All language subtitles for WPC.56.S01E04.WEBRip.x264-ION10_en_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 Her name was Sarah Freeman. She worked with us for a few months. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,480 Can you remember her address? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 35 Jellicoe Road. Please don't tell my wife. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,600 I'm sorry, my Lord, but I lied. It wasn't Donald. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,560 The man who attacked me was white. 6 00:00:15,600 --> 00:00:19,280 Please, I don't want to go, please don't let them take me, Jack, please! 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,000 Please, Jack, please! 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,120 I said stop! Let's go! 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,720 WOMEN SCREAM 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 Call for an ambulance! 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,400 I need something, anything, a handkerchief to stop the blood! 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,280 BELLS CHIME 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,240 Latest news, latest news! 14 00:00:56,280 --> 00:00:59,600 Police officer stabbed, teddy boy wanted! 15 00:00:59,640 --> 00:01:02,760 Read all about it, read all about it! 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,480 Latest news. 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,680 Police officer stabbed, teddy boy wanted. 18 00:01:10,720 --> 00:01:13,600 Read all about it, read all about it! 19 00:01:21,800 --> 00:01:24,080 'The police force is a family. 20 00:01:24,120 --> 00:01:27,400 'And last night, one of our own was viciously attacked. 21 00:01:28,760 --> 00:01:32,120 'PC 352 Eddie Coulson is still on the danger list. 22 00:01:32,160 --> 00:01:34,680 'The next few hours are going to be critical.' 23 00:01:34,720 --> 00:01:38,320 All leave has been cancelled. Overtime has been approved. 24 00:01:38,360 --> 00:01:42,680 Thank you to all officers who have come in on your rest days. 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 WPC Dawson has given a good description of the hooligan. 26 00:01:45,960 --> 00:01:50,080 19 or 20 years old. 5 foot 6, black hair, brown eyes. 27 00:01:50,120 --> 00:01:52,720 What's going to make him stand out from your average teddy boy 28 00:01:52,760 --> 00:01:55,800 is a three-inch scar down his right cheek. 29 00:01:55,840 --> 00:01:58,440 There's nothing we can do for PC Coulson. 30 00:01:58,480 --> 00:02:01,160 He's in the hands of the doctors and God. 31 00:02:01,200 --> 00:02:04,360 What we can do is find the maggot that put him there. 32 00:02:08,200 --> 00:02:10,360 OK. You've got your assignments. 33 00:02:10,400 --> 00:02:13,320 Let's turn over some stones and see what crawls out. 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,400 You did hear that? 35 00:02:20,560 --> 00:02:23,120 Nelson wants all available officers on this. 36 00:02:23,160 --> 00:02:26,280 I've got a missing boy to find and a sex attacker on the loose. 37 00:02:26,320 --> 00:02:27,600 This is one of our own. 38 00:02:27,640 --> 00:02:30,560 If I hear anything, you'll be the first to know. 39 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 Dawson. Sir? 40 00:02:32,520 --> 00:02:34,240 Are you sure you don't need time off? 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,520 I'd rather be working. 42 00:02:35,560 --> 00:02:38,080 An admirable sentiment, but you've suffered a nasty shock. 43 00:02:38,120 --> 00:02:40,120 Actually, sir, I could use her out with me. 44 00:02:40,160 --> 00:02:41,600 I don't know if that's a good idea. 45 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 She's the only one who can identify this scum. True. 46 00:02:44,600 --> 00:02:46,720 And if it hadn't been for her quick thinking, 47 00:02:46,760 --> 00:02:49,000 Eddie Coulson would be in the mortuary. 48 00:02:52,480 --> 00:02:54,600 What are you waiting for, a fanfare? 49 00:02:54,640 --> 00:02:55,760 Get your hat. 50 00:03:00,840 --> 00:03:02,240 HE WOLF-WHISTLES 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 In! 52 00:03:07,560 --> 00:03:11,520 Around 7:15 last night. Come on, you must have seen something. 53 00:03:11,560 --> 00:03:14,400 Not a dickybird. You sure? 54 00:03:14,440 --> 00:03:18,440 No, sorry, love. Nothing. If you hear anything - anything - 55 00:03:18,480 --> 00:03:21,360 you call Brinford police station, right? Yeah, sure. 56 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 Anything? 57 00:03:29,320 --> 00:03:30,600 No. 58 00:03:43,960 --> 00:03:45,160 All right, son? 59 00:03:45,200 --> 00:03:46,240 What do you want? 60 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 Thought I'd come see where you're working. 61 00:03:48,520 --> 00:03:50,880 Well, you've seen it, now you can blow. 62 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 I saw your gran last night. 63 00:03:53,960 --> 00:03:55,560 How is she? 64 00:03:55,600 --> 00:03:58,240 Not so good. It's her heart, you know. 65 00:04:00,080 --> 00:04:01,320 She misses you. 66 00:04:02,440 --> 00:04:05,120 Said she wouldn't recognise you any more. 67 00:04:05,160 --> 00:04:07,760 Not a skinny little kid now. Grown man. 68 00:04:07,800 --> 00:04:10,400 Look, why are you really here? 69 00:04:10,440 --> 00:04:12,080 Son, I need to find someone. 70 00:04:12,120 --> 00:04:14,440 A ted. 71 00:04:14,480 --> 00:04:17,120 A copper's in hospital. Eddie Coulson. 72 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 You've... met him. 73 00:04:18,400 --> 00:04:20,960 Yeah, and he arrested me for something I never did. 74 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 Slashing a few seats in the Regency is one thing. 75 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Stabbing a police officer is crossing the line. 76 00:04:25,720 --> 00:04:29,160 If you know who's done this... All that stuff about Gran just to butter me up? 77 00:04:29,200 --> 00:04:32,800 No, that's not fair... Admit it - your job always come before me. 78 00:04:35,720 --> 00:04:37,160 Sam! 79 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 What did he want? Nothing. Eh? 80 00:04:48,480 --> 00:04:51,080 Honest, Johnny. He was just blowing hot air. 81 00:04:51,120 --> 00:04:52,360 Family stuff. 82 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 Suppose you slipped him the wink? 83 00:04:56,000 --> 00:05:00,600 Look, I'd never grass on you. Not after everything you done for me. 84 00:05:00,640 --> 00:05:03,120 Si, everybody knows me. 85 00:05:03,160 --> 00:05:07,640 You go in any bar in Roma, you say the name Salvatore Angeletti, 86 00:05:07,680 --> 00:05:10,120 you get free drinks all of the night. 87 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 Sarge. 88 00:05:15,400 --> 00:05:19,040 What? You thought we walked this way by accident? 89 00:05:19,080 --> 00:05:20,560 Come on, Sherlock. 90 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 Scusi momento. I just finish here. 91 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 Hey! What are you doing? 92 00:05:30,840 --> 00:05:33,120 You can't do that, disturb my customers! 93 00:05:34,160 --> 00:05:37,160 One of your lot with a slashed face. You know him? 94 00:05:37,200 --> 00:05:39,360 No. Go on. 95 00:05:39,400 --> 00:05:40,800 Get lost. 96 00:05:40,840 --> 00:05:43,480 The next one is on Salvatore! OK? 97 00:05:45,800 --> 00:05:47,960 Ta very much, Sergeant Fenton! 98 00:05:48,000 --> 00:05:50,120 He ain't coming back in a hurry, is he? 99 00:05:50,160 --> 00:05:51,720 You know why we're here, Derek? 100 00:05:51,760 --> 00:05:55,160 If I knew anything, I'd be straight down the station, wouldn't I? 101 00:05:55,200 --> 00:05:56,440 Are you sure? 102 00:05:56,480 --> 00:05:59,040 Hmm? Nothing you want to tell me? 103 00:05:59,080 --> 00:06:00,640 As God's me witness! 104 00:06:02,880 --> 00:06:04,760 OK. 105 00:06:04,800 --> 00:06:06,320 We'll wait. 106 00:06:13,320 --> 00:06:15,840 WOMAN SOBS 107 00:06:17,640 --> 00:06:20,520 MAN WHIMPERS 108 00:06:31,000 --> 00:06:32,920 Please, Sergeant. 109 00:06:32,960 --> 00:06:35,200 You're going to bankrupt me. 110 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 My heart bleeds 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,680 Think of my poor bambinos! 112 00:06:39,720 --> 00:06:42,440 Three mouths to feed and another on the way. 113 00:06:42,480 --> 00:06:44,760 He needs to sew his flies up this one, eh? 114 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Give his missus a break. 115 00:06:48,440 --> 00:06:49,520 SHE SHRIEKS 116 00:06:49,560 --> 00:06:52,160 Hey! Now you're trying to wreck the place! 117 00:06:52,200 --> 00:06:55,000 Just tell us what we need to know and we'll be out of your hair. 118 00:06:55,040 --> 00:06:56,880 But if word gets out... 119 00:06:56,920 --> 00:06:58,520 Word about what? 120 00:06:58,560 --> 00:07:00,720 Hey, I thought you never knew nothing? 121 00:07:02,600 --> 00:07:04,760 There is a lad... 122 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 with a scar. 123 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 He comes in for a trim and something for the weekend. 124 00:07:09,640 --> 00:07:12,960 Name? I don't know. On my poor mother's grave! 125 00:07:18,520 --> 00:07:21,200 Do you have any idea how he got the scar? 126 00:07:21,240 --> 00:07:23,880 I heard it was a fight, when he was in borstal. 127 00:07:23,920 --> 00:07:25,560 Other lad came off worse. 128 00:07:26,800 --> 00:07:28,120 That's all I know. 129 00:07:33,400 --> 00:07:35,120 The girls send their love. 130 00:07:35,160 --> 00:07:38,080 SHRILL SCREAMING FROM NEARBY ROOM 131 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 They miss you. 132 00:07:45,320 --> 00:07:46,720 We all do. 133 00:07:54,160 --> 00:07:55,840 Then take me home, Jack. 134 00:07:57,720 --> 00:07:59,880 That's... not possible. 135 00:08:01,880 --> 00:08:04,320 I'll be good. 136 00:08:04,360 --> 00:08:05,480 I promise. 137 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 Dr Hurley says... 138 00:08:09,280 --> 00:08:10,640 Dr Hurley?! 139 00:08:12,480 --> 00:08:15,600 Do you know what he does to me when you're not here? He... 140 00:08:17,480 --> 00:08:20,200 They strap me down and then they... 141 00:08:22,600 --> 00:08:27,360 They put wires on my head, they... And then... 142 00:08:29,720 --> 00:08:32,600 Please, please don't let them hurt me any more. 143 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 We just want you to get better. 144 00:08:39,160 --> 00:08:40,880 No, Jack! 145 00:08:40,920 --> 00:08:43,280 What kind of man are you?! Deborah! 146 00:08:43,320 --> 00:08:45,960 Doctor! No-one left to protect me! I hate you! 147 00:08:46,000 --> 00:08:48,240 What kind of a man are you?! 148 00:08:48,280 --> 00:08:50,840 Please! Please! 149 00:08:50,880 --> 00:08:53,480 You're meant to protect me, Jack. 150 00:08:53,520 --> 00:08:56,520 I hate you, Jack Burns. Jack! 151 00:08:56,560 --> 00:08:59,320 I hate you, I hate you. 152 00:08:59,360 --> 00:09:00,640 Jack! 153 00:09:02,120 --> 00:09:05,240 In my day, you had a barney you sorted it with your fists. 154 00:09:05,280 --> 00:09:07,920 Nowadays, you so much as even look at someone the wrong way, 155 00:09:07,960 --> 00:09:10,880 and you're likely to get a knife between the ribs. 156 00:09:10,920 --> 00:09:13,360 You know I've always supported you, love. 157 00:09:13,400 --> 00:09:15,240 I knew the risks when I signed up. 158 00:09:17,640 --> 00:09:20,040 It could be you lying in St Vincent's. 159 00:09:21,320 --> 00:09:23,680 I'm not quitting, Dad. 160 00:09:23,720 --> 00:09:25,680 KNOCK ON DOOR Hello? 161 00:09:28,160 --> 00:09:30,400 We didn't have anything planned for tonight? 162 00:09:30,440 --> 00:09:33,360 No, but I just wanted... Frank! Mrs Dee. 163 00:09:33,400 --> 00:09:35,760 Don't look at me. I must look like a right mess. 164 00:09:35,800 --> 00:09:38,960 Sorry for just dropping in, only I've got some good news. 165 00:09:39,000 --> 00:09:40,840 Ooh. I love a surprise. 166 00:09:40,880 --> 00:09:43,720 You're only looking at the new deputy foreman! 167 00:09:43,760 --> 00:09:46,840 Oh, Frank, that's wonderful! 168 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 Well done, lad. 169 00:09:49,480 --> 00:09:50,880 Yeah. Congratulations. 170 00:09:50,920 --> 00:09:53,840 This calls for a celebration, Joe. 171 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 And I've got a nice rhubarb crumble in the oven. 172 00:09:58,600 --> 00:10:01,920 You know I can never refuse your puddings, Mrs Dee. 173 00:10:01,960 --> 00:10:03,760 Didn't I say he'd go far? 174 00:10:06,280 --> 00:10:07,560 HE SIGHS 175 00:10:07,600 --> 00:10:09,720 Kate, have some more toast. 176 00:10:09,760 --> 00:10:11,200 Please. Just one more piece. 177 00:10:12,480 --> 00:10:15,280 All right, last spoon. Please, for Daddy. 178 00:10:15,320 --> 00:10:17,480 I want Mummy. I want Mummy too. 179 00:10:17,520 --> 00:10:18,760 Kate... 180 00:10:22,280 --> 00:10:24,320 Mummy! 181 00:10:26,080 --> 00:10:28,480 GIRL SCREAMS 182 00:10:28,520 --> 00:10:30,800 DOOR SLAMS 183 00:10:30,840 --> 00:10:34,320 Ten shillings a week. Did you hear that, Gina? 184 00:10:34,360 --> 00:10:36,120 You've said it twice. 185 00:10:36,160 --> 00:10:38,720 Have you seen those new flats they're building 186 00:10:38,760 --> 00:10:41,920 on the old jam factory? Yes, they look really smart. 187 00:10:41,960 --> 00:10:44,320 All right if you want to live in a rabbit hutch. 188 00:10:45,960 --> 00:10:47,640 Right, who's for seconds? 189 00:10:49,120 --> 00:10:50,600 Ta, Mrs Dee. 190 00:10:53,480 --> 00:10:54,840 There's more in the pan. 191 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 I'll go. 192 00:10:58,440 --> 00:11:01,040 Left at the back of the shelf, is that what you want? 193 00:11:01,080 --> 00:11:03,280 What have I done now? It's what you haven't done. 194 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 You know how long he's been waiting for that promotion. 195 00:11:05,800 --> 00:11:08,240 You could at least slap a smile on your face. 196 00:11:08,280 --> 00:11:10,720 I will. If you tone it down. 197 00:11:10,760 --> 00:11:13,360 "Ten bob a week, new flats." 198 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 You're about as subtle as a steamroller. 199 00:11:15,400 --> 00:11:16,680 MAN CHUCKLES 200 00:11:16,720 --> 00:11:19,480 Frank, Gina's just had a good idea. Oh, yeah? 201 00:11:19,520 --> 00:11:22,560 To celebrate your promotion, a slap-up meal, tomorrow night. 202 00:11:22,600 --> 00:11:23,920 Sounds great. 203 00:11:23,960 --> 00:11:25,840 I'll see what the butcher's got in. 204 00:11:25,880 --> 00:11:28,840 Stuffed heart - that's your favourite, isn't it, Frank? 205 00:11:34,160 --> 00:11:35,600 FOOTSTEPS APPROACH 206 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 Oh. Chief Superintendent. 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,120 Oh, um... 208 00:11:40,160 --> 00:11:41,640 Cathy Sinclair, sir. 209 00:11:41,680 --> 00:11:43,240 Yes, of course. 210 00:11:43,280 --> 00:11:44,320 Is there any...? 211 00:11:44,360 --> 00:11:46,240 No, no change. 212 00:11:46,280 --> 00:11:48,240 Well, that don't mean it's bad. 213 00:11:48,280 --> 00:11:50,720 My Uncle Dick got knocked on the noggin with a shovel. 214 00:11:50,760 --> 00:11:53,760 Couldn't wake him up for a week, but now he's as right as rain. 215 00:11:53,800 --> 00:11:57,800 Except he can't remember Aunty Vi's birthday, or their anniversary. 216 00:11:57,840 --> 00:12:00,640 I should check in with the doctor. 217 00:12:00,680 --> 00:12:02,080 Okey-dokey. 218 00:12:20,920 --> 00:12:23,800 Help! Somebody! Anyone! Please help! 219 00:12:23,840 --> 00:12:26,040 Help! Eddie! 220 00:12:26,080 --> 00:12:27,440 Please help. 221 00:12:30,200 --> 00:12:31,680 Please, come this way. 222 00:12:38,680 --> 00:12:40,360 KNOCK ON DOOR Hello? 223 00:12:42,160 --> 00:12:43,600 Hello? 224 00:12:43,640 --> 00:12:46,160 Helena. Thanks for coming. 225 00:12:46,200 --> 00:12:48,360 The girls will be pleased to see you. 226 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 Is Godfrey not coming in? 227 00:12:49,920 --> 00:12:52,000 He thought it best to wait in the car. 228 00:12:53,280 --> 00:12:55,240 We went to Edmund Hall last night. 229 00:12:57,680 --> 00:13:00,400 How could you do that? To your own wife! 230 00:13:00,440 --> 00:13:02,880 She was a danger to herself and the girls. 231 00:13:02,920 --> 00:13:05,120 Nonsense. She's just exhausted. 232 00:13:05,160 --> 00:13:07,200 Grandma! Grandma! And no wonder. 233 00:13:07,240 --> 00:13:09,920 Ah, here they are. My little angels. 234 00:13:09,960 --> 00:13:13,680 Oh, look at your hair! It's like a bird's nest. 235 00:13:13,720 --> 00:13:16,960 And you are just skin and bone. 236 00:13:17,000 --> 00:13:20,200 What is your daddy feeding you? Are you going to help me or not? 237 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 Of course. 238 00:13:21,600 --> 00:13:25,400 We can't expect Daddy to take time off from his precious job, can we? 239 00:13:25,440 --> 00:13:28,520 I'll be back by six. And tomorrow? 240 00:13:28,560 --> 00:13:30,600 The girls need stability. 241 00:13:30,640 --> 00:13:34,480 Which is why we've decided it'd be better if we took them home with us. 242 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 There's no need for that. Their room's ready. 243 00:13:37,000 --> 00:13:39,360 I can manage. 244 00:13:39,400 --> 00:13:43,400 It'll be a nice break for them. Proper, home-cooked food. 245 00:13:43,440 --> 00:13:44,920 A few treats. 246 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 HE SIGHS 247 00:13:47,800 --> 00:13:49,560 I don't want them being spoiled. 248 00:13:49,600 --> 00:13:52,960 They'll be treated like the little princesses they are. 249 00:13:53,000 --> 00:13:55,080 That didn't work for Deborah, did it? 250 00:13:57,120 --> 00:13:59,840 I think it's time Daddy said goodbye, don't you? 251 00:14:03,040 --> 00:14:06,520 Gramps and Grandma are going to look after you for a few days. 252 00:14:06,560 --> 00:14:08,680 But we'll talk on the telephone every day, 253 00:14:08,720 --> 00:14:10,120 and it won't be for long. 254 00:14:12,040 --> 00:14:13,920 All right? 255 00:14:13,960 --> 00:14:15,280 I love you. 256 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Well... 257 00:14:22,280 --> 00:14:24,240 No, his right cheek. 258 00:14:24,280 --> 00:14:27,080 A vertical scar. Couple of inches. 259 00:14:27,120 --> 00:14:28,480 OK. Thank you. 260 00:14:28,520 --> 00:14:32,240 19 years old, 5' 6". Yeah, sounds like a match. 261 00:14:34,240 --> 00:14:35,880 Name. Give me a name. 262 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Can you send us a photo? 263 00:14:39,800 --> 00:14:41,680 Great. Ta-ra. 264 00:14:43,280 --> 00:14:47,160 Johnny Harris. Last known address, Churchill Road. 265 00:14:47,200 --> 00:14:49,160 I know. "Get your hat." 266 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 BABY CRIES Lisa Harris? 267 00:14:53,560 --> 00:14:56,280 He ain't here. You won't mind if I see for myself. 268 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 Don't forget to look under the bed! 269 00:14:57,960 --> 00:15:00,880 You think this is a joke, hey? Do you know what he's done? 270 00:15:00,920 --> 00:15:03,880 I've seen the papers. But what makes you think it was Johnny? 271 00:15:03,920 --> 00:15:05,600 I saw him do it. 272 00:15:05,640 --> 00:15:08,600 You were there too, Lisa. Don't deny it. 273 00:15:08,640 --> 00:15:10,920 We could charge you as an accessory. 274 00:15:10,960 --> 00:15:13,360 What would happen to your baby then? 275 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 Go on, then. Where's your cuffs? 276 00:15:15,440 --> 00:15:17,480 BABY CRIES 277 00:15:19,960 --> 00:15:23,600 Go and knock up the neighbours. Somebody must've seen him. 278 00:15:23,640 --> 00:15:26,160 He'll be going down for a nice long stretch. 279 00:15:26,200 --> 00:15:28,160 And it won't be just borstal this time. 280 00:15:28,200 --> 00:15:29,960 You want him, you catch him. 281 00:15:40,720 --> 00:15:45,480 Her name is Sarah Freeman. She'd be in her early 60s by now. 282 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 And all you have is this address? 283 00:15:47,400 --> 00:15:49,320 35 Jellicoe Road, Birmingham. 284 00:15:49,360 --> 00:15:51,280 Where she lived 30 years ago, 285 00:15:51,320 --> 00:15:53,520 and she's not in residence there now? 286 00:15:53,560 --> 00:15:56,080 I wouldn't be bothering you if it was that easy. 287 00:15:56,120 --> 00:16:00,080 And what kind of a case is this, Detective Inspector? 288 00:16:00,120 --> 00:16:02,680 You know I can't tell you that, Miss Lawrence. 289 00:16:04,000 --> 00:16:06,360 Is it connected with the bones in the mine? 290 00:16:06,400 --> 00:16:08,320 What is it? Blackmail gone wrong? 291 00:16:08,360 --> 00:16:10,440 Witchcraft? 292 00:16:10,480 --> 00:16:11,720 Crime passionnel? 293 00:16:11,760 --> 00:16:13,640 When can you get me the information? 294 00:16:13,680 --> 00:16:16,520 I'll stay at it all night if I have to. 295 00:16:16,560 --> 00:16:18,120 I'll see you tomorrow, then. 296 00:16:22,560 --> 00:16:24,360 Why are you protecting him? 297 00:16:27,440 --> 00:16:30,000 And where in the wedding vows does it say, 298 00:16:30,040 --> 00:16:33,640 "I will abandon my wife and baby with no food or money"? 299 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 He can be gone for days, but he always comes back. 300 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 Where does he go? 301 00:16:41,840 --> 00:16:45,240 I asked once. Won't make that mistake again. 302 00:16:45,280 --> 00:16:47,560 Oh! Bloomin' great. 303 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 Is there no-one else who can help you? 304 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 My parents never liked Johnny. When I got pregnant... 305 00:16:56,240 --> 00:17:00,440 Do you really expect us to believe you don't know where your own husband is? 306 00:17:00,480 --> 00:17:03,920 The rent's due. My baby's hungry. I've got no more shillings to put in the meter. 307 00:17:03,960 --> 00:17:07,360 Do you think I'd really be sat here if I knew where Johnny was? 308 00:17:07,400 --> 00:17:10,440 The only thing I do know is that he wouldn't go far. 309 00:17:11,680 --> 00:17:13,120 Not without me and David. 310 00:17:14,840 --> 00:17:19,120 The longer this goes on for, the worse it's going to get for Johnny. 311 00:17:20,600 --> 00:17:23,440 If he comes back, will you give us a call? 312 00:17:23,480 --> 00:17:25,920 BABY CRIES 313 00:17:42,960 --> 00:17:44,400 Here. 314 00:17:46,160 --> 00:17:47,360 For the baby. 315 00:18:09,800 --> 00:18:11,400 OK. Progress report? 316 00:18:12,560 --> 00:18:15,800 Shaking up the teddy boys didn't do any good. No-one's talking. 317 00:18:15,840 --> 00:18:18,040 Their neighbours haven't seen Johnny for days. 318 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 What about his parents? 319 00:18:19,280 --> 00:18:23,080 Moved to Aberdeen, sir. Their local lads are trying to locate him. 320 00:18:25,320 --> 00:18:27,920 Sir. Is there any news on Eddie? 321 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 He's still critical. 322 00:18:30,400 --> 00:18:32,040 Is this him? 323 00:18:32,080 --> 00:18:33,520 Why isn't he in custody? 324 00:18:33,560 --> 00:18:36,640 It's only a matter of time, sir. He can't hide forever. 325 00:18:39,280 --> 00:18:40,480 What's this? 326 00:18:41,560 --> 00:18:43,200 New lead in the missing boys case. 327 00:18:43,240 --> 00:18:46,120 Still wasting time on something that's dead and buried? 328 00:18:46,160 --> 00:18:48,840 Henry Fuller's story doesn't add up. Who? 329 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 The baker? He knew both the boys. 330 00:18:51,440 --> 00:18:53,600 He claims he got a shop girl pregnant. 331 00:18:53,640 --> 00:18:56,080 She disappeared around the same time the boys vanished. 332 00:18:56,120 --> 00:18:57,560 She moved away. So what? 333 00:18:57,600 --> 00:18:59,960 What if Henry Fuller killed all three of them? 334 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 Oh, for heaven's sake. 335 00:19:01,520 --> 00:19:05,080 How many times? That loony John Evans took the boys. 336 00:19:06,280 --> 00:19:07,480 And if you're wrong? 337 00:19:07,520 --> 00:19:09,320 Wrong? To be fair to DI Burns... 338 00:19:09,360 --> 00:19:11,280 I'll tell you what's wrong! 339 00:19:11,320 --> 00:19:14,560 Is you, wasting your time on ancient history 340 00:19:14,600 --> 00:19:18,240 while the scum who tried to kill my son is still walking free! 341 00:19:19,480 --> 00:19:22,320 You want to get your priorities right... 342 00:19:22,360 --> 00:19:23,880 "Detective". 343 00:19:55,840 --> 00:19:57,040 Here. 344 00:19:58,280 --> 00:19:59,760 You left them on your desk. 345 00:20:02,680 --> 00:20:06,640 Maybe Coulson's right. Maybe I am chasing ghosts. 346 00:20:07,760 --> 00:20:09,000 You can't give up. 347 00:20:09,040 --> 00:20:12,560 You owe it to Stanley Collins, to William Parker. 348 00:20:16,120 --> 00:20:19,240 Go home. Have dinner with your family. 349 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 Forget about work for a few hours. 350 00:20:21,960 --> 00:20:25,320 I'll be going home to an empty house and a fish paste sandwich. 351 00:20:28,000 --> 00:20:31,360 I hear the Anchor does a pork pie that's just about edible. 352 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 You've twisted my arm. 353 00:20:35,120 --> 00:20:36,480 Give me five minutes. 354 00:20:42,040 --> 00:20:45,320 Sorry about your stuff. I mean, I couldn't get near the place. 355 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 Coppers everywhere. Did anyone follow you? 356 00:20:47,840 --> 00:20:50,480 Nah. I did like you said. Doubled back. 357 00:20:50,520 --> 00:20:52,080 Jumped on a couple of buses. 358 00:20:53,520 --> 00:20:55,600 Paper say he's still alive. Who? 359 00:20:55,640 --> 00:20:57,680 The copper. 360 00:20:57,720 --> 00:21:02,080 Look, you can't stay here forever. Someone's bound to get suspicious. 361 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 No, you're right. I'm going to have to blow. 362 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 Go somewhere they can't find me. 363 00:21:07,040 --> 00:21:09,240 You can send for Lisa once the heat's died down. 364 00:21:09,280 --> 00:21:11,960 Are you joking? She'd bring the law straight to me. 365 00:21:12,000 --> 00:21:15,400 What about David? How do I even know that's brat's even mine? 366 00:21:16,480 --> 00:21:19,480 No. We're better off cutting ties from this dump. We? 367 00:21:19,520 --> 00:21:23,560 You ain't got nothing worth staying here for. But London... 368 00:21:23,600 --> 00:21:26,920 Yes, I can see it now. We'll get a nice little flat. 369 00:21:26,960 --> 00:21:30,640 A couple of new lads in. We'll start again, only bigger this time. 370 00:21:30,680 --> 00:21:33,200 But we ain't got a shilling between us, John. 371 00:21:33,240 --> 00:21:35,080 Let me worry about that, Sammy boy. 372 00:21:36,360 --> 00:21:37,720 Have a chip. 373 00:21:41,520 --> 00:21:44,760 I couldn't go from fighting for my country to sitting behind a desk 374 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 six days a week. 375 00:21:47,680 --> 00:21:50,040 Maybe I watched too many westerns as a lad. 376 00:21:50,080 --> 00:21:53,240 Always wanted to wear a sheriff's badge and bring law 377 00:21:53,280 --> 00:21:54,720 and order to Tombstone. 378 00:21:56,320 --> 00:21:59,880 My mum wanted me to be a teacher. 379 00:21:59,920 --> 00:22:01,240 And your father? 380 00:22:02,560 --> 00:22:04,320 Wanted a boy. 381 00:22:04,360 --> 00:22:06,400 No, that's a bit unfair! 382 00:22:06,440 --> 00:22:09,480 He's always encouraged me to follow my dreams. 383 00:22:09,520 --> 00:22:12,960 Which wasn't teaching seven-year-olds the ten times table? 384 00:22:13,000 --> 00:22:16,480 I just wanted to do something that made a difference. 385 00:22:16,520 --> 00:22:18,560 And do you think you're doing that now? 386 00:22:19,840 --> 00:22:21,120 Well... 387 00:22:21,160 --> 00:22:24,720 every morning I wake up and put my uniform on, it feels right. 388 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 Maybe I liked westerns as well. 389 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 Only girls never get to be sheriff, do they? 390 00:22:34,280 --> 00:22:38,720 No. They get to make endless cups of tea and type up reports 391 00:22:38,760 --> 00:22:42,120 for male officers who can't even spell the word burglary. 392 00:22:42,160 --> 00:22:44,160 THEY LAUGH 393 00:22:47,520 --> 00:22:49,200 Thanks. For what? 394 00:22:51,040 --> 00:22:52,320 I needed this. 395 00:22:54,160 --> 00:22:57,080 How come you were going home to an empty house anyway? 396 00:22:58,120 --> 00:23:01,600 Deborah's taken the kids to her parents' for a few days. 397 00:23:02,720 --> 00:23:05,040 Must be nice to get some peace and quiet. 398 00:23:13,720 --> 00:23:15,080 I'll take you home. 399 00:23:18,120 --> 00:23:19,480 Thanks. 400 00:23:24,200 --> 00:23:25,480 What are you doing here? 401 00:23:25,520 --> 00:23:28,160 I can't have a lady walk home on her own, can I? 402 00:23:28,200 --> 00:23:31,440 Walk? Where's this car you're always going on about? 403 00:23:31,480 --> 00:23:33,760 Nearly there. Bodywork's done. 404 00:23:33,800 --> 00:23:36,560 Just waiting for a new grille to arrive from the States. 405 00:23:36,600 --> 00:23:40,960 You can't rush perfection, but in the meantime it's Shanks' pony. 406 00:23:41,000 --> 00:23:43,800 Your Sergeant Pratt told me you were here. 407 00:23:43,840 --> 00:23:48,160 Everyone's done a shift. Sitting by Eddie's bed, talking to him. 408 00:23:48,200 --> 00:23:50,240 Did you hold his hand? 409 00:23:50,280 --> 00:23:53,640 What? Bill Pearson, you're jealous! 410 00:23:53,680 --> 00:23:56,120 Of that dopey pup? I don't think so. 411 00:23:56,160 --> 00:23:59,240 But I'm your girl. Everyone knows that. 412 00:23:59,280 --> 00:24:00,520 Prove it. 413 00:24:16,920 --> 00:24:18,640 You do love me, don't you? 414 00:24:20,480 --> 00:24:21,720 Bill? 415 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 Bill? Mm-hm. 416 00:24:31,840 --> 00:24:33,280 You do love me? 417 00:24:36,680 --> 00:24:38,360 Stop, stop. 418 00:24:38,400 --> 00:24:39,720 I said stop! 419 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 Cathy. 420 00:24:50,440 --> 00:24:51,760 Cathy! 421 00:24:56,400 --> 00:24:57,680 Here's just fine. 422 00:24:57,720 --> 00:25:01,680 BLUES MUSIC PLAYS 423 00:25:09,040 --> 00:25:10,560 Thanks for the lift. 424 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 ♪ I'm like a Mississippi bullfrog sittin' on a hollow stump... ♪ 425 00:25:18,040 --> 00:25:19,560 Night, then. 426 00:25:20,840 --> 00:25:22,000 Gina, I... 427 00:25:23,920 --> 00:25:27,560 ♪ I got so many women I don't know which way to jump 428 00:25:29,680 --> 00:25:32,840 ♪ Now flip, flop and fly 429 00:25:32,880 --> 00:25:35,680 ♪ I don't care if I die 430 00:25:35,720 --> 00:25:38,520 ♪ Now flip, flop and fly 431 00:25:38,560 --> 00:25:40,840 ♪ I don't care if I die 432 00:25:40,880 --> 00:25:47,200 ♪ Don't ever leave me Don't ever say goodbye, oh my! ♪ 433 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 FRONT DOOR OPENS Hello? I'm home. 434 00:25:52,240 --> 00:25:54,760 Hope you didn't wait. I'm not that hungry... 435 00:25:54,800 --> 00:25:56,880 Where have you been? 436 00:25:56,920 --> 00:25:58,880 I had to work late. 437 00:25:58,920 --> 00:26:01,720 Well, don't just stand there. You've kept us waiting long enough. 438 00:26:01,760 --> 00:26:03,480 I just hope it's not ruined. 439 00:26:03,520 --> 00:26:05,880 I'm sure it'll be delicious. 440 00:26:05,920 --> 00:26:07,280 Blimey! 441 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 You have pushed the boat out. Best crockery. 442 00:26:11,120 --> 00:26:12,520 Dad in a tie. 443 00:26:16,240 --> 00:26:19,640 You should get promoted every week. Have you been drinking? 444 00:26:21,400 --> 00:26:24,320 Just a quick one. I thought you said you were working. 445 00:26:24,360 --> 00:26:25,880 We were talking about a case. 446 00:26:25,920 --> 00:26:30,040 So you've been boozing while we've been sat here like lemons? 447 00:26:30,080 --> 00:26:31,600 She's here now, Bren. 448 00:26:34,840 --> 00:26:36,160 Frank? 449 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 Where are you going? I want to hear all about this new job. 450 00:26:39,040 --> 00:26:40,520 Every detail. 451 00:26:40,560 --> 00:26:42,720 I'm on earlies. What about your tea? 452 00:26:42,760 --> 00:26:45,160 I'm sorry, Mrs Dee. I've lost my appetite. 453 00:26:46,360 --> 00:26:47,720 Safe journey home, son. 454 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 FRONT DOOR CLOSES 455 00:26:53,360 --> 00:26:56,000 Oh, that poor lad. Why do you treat him so badly? 456 00:26:56,040 --> 00:27:00,360 I just lost track of time. That's not the only thing you'll lose if you're not careful. 457 00:27:00,400 --> 00:27:03,080 You won't find another man who'll put up with your carrying on. 458 00:27:03,120 --> 00:27:05,720 Now sit and eat before it gets any colder. 459 00:27:16,800 --> 00:27:20,200 WOMAN CRIES OUT IN NEARBY ROOM 460 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Reckon we should start a book on who's going to be next. 461 00:27:51,920 --> 00:27:53,800 Might even put a guinea on myself. 462 00:27:53,840 --> 00:27:55,520 HE CHUCKLES 463 00:27:57,040 --> 00:27:58,200 Morning, Sergeant. 464 00:27:58,240 --> 00:27:59,280 Dawson. 465 00:28:01,960 --> 00:28:04,000 Johnny Harris? 466 00:28:04,040 --> 00:28:06,160 Still haven't flushed him out. 467 00:28:06,200 --> 00:28:07,840 What about his parents? 468 00:28:07,880 --> 00:28:09,800 Local bobbies interviewed them, 469 00:28:09,840 --> 00:28:12,400 but they reckon they haven't seen him for years. 470 00:28:12,440 --> 00:28:15,520 So what do we do now? We? 471 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Well, I thought... Well, you thought wrong. 472 00:28:17,760 --> 00:28:20,000 I need a partner who's on the ball. 473 00:28:20,040 --> 00:28:22,760 Not someone who didn't get any sleep last night. 474 00:28:24,120 --> 00:28:26,560 I slept fine, thank you very much. 475 00:28:26,600 --> 00:28:28,520 Oh, really? 476 00:28:28,560 --> 00:28:31,000 Get back to your vital police work, Constable, 477 00:28:31,040 --> 00:28:32,480 that kettle won't boil itself. 478 00:28:32,520 --> 00:28:33,840 MEN SNORT 479 00:28:37,120 --> 00:28:40,240 Jack Burns can't be that good. If she'd spent the night with me, 480 00:28:40,280 --> 00:28:42,560 I'd have left her with a smile on her face! 481 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 MEN LAUGH 482 00:28:45,680 --> 00:28:48,760 The first thing I did was check the name Sarah Freeman 483 00:28:48,800 --> 00:28:50,400 against the address you gave me. 484 00:28:50,440 --> 00:28:52,560 And? She never lived there. 485 00:28:53,680 --> 00:28:54,920 I don't understand. 486 00:28:54,960 --> 00:28:58,200 However, our records do show that a Sarah Stern lived at that 487 00:28:58,240 --> 00:29:00,160 address until 1944. 488 00:29:01,240 --> 00:29:02,880 And.... 489 00:29:02,920 --> 00:29:06,800 a cross reference with our marriage records confirmed that... 490 00:29:09,760 --> 00:29:11,200 Come on, Inspector. 491 00:29:11,240 --> 00:29:13,920 Sarah Freeman's maiden name was Stern. 492 00:29:13,960 --> 00:29:15,440 Bingo! 493 00:29:15,480 --> 00:29:17,040 So where did she go after '44? 494 00:29:17,080 --> 00:29:19,880 Several addresses. All in the Birmingham area. 495 00:29:19,920 --> 00:29:23,840 The most recent being number 15 Primrose Terrace. 496 00:29:23,880 --> 00:29:26,400 But that's not the end of the trail. Oh, no. 497 00:29:31,000 --> 00:29:32,440 A death certificate? 498 00:29:32,480 --> 00:29:35,600 Sarah Stern died at St Luke's Hospital three weeks ago. 499 00:29:37,400 --> 00:29:38,920 Any next of kin listed? 500 00:29:38,960 --> 00:29:41,520 A George Stern was present at the death. 501 00:29:41,560 --> 00:29:43,640 And he is? Her son. 502 00:29:43,680 --> 00:29:47,600 That fits. She was supposed to be pregnant when she left Brinford. 503 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 Ah, no, but does it? 504 00:29:49,240 --> 00:29:53,080 I could only find one birth certificate linked to your lady. 505 00:29:53,120 --> 00:29:58,760 Charles Albert Freeman. Born 1919, died 1925, aged six. 506 00:29:58,800 --> 00:30:00,160 Tuberculosis. 507 00:30:00,200 --> 00:30:04,280 OK. So, she lost a child before she came to work in the bakery. 508 00:30:04,320 --> 00:30:08,680 Then she got pregnant again, went away, gave birth to George. 509 00:30:08,720 --> 00:30:13,000 Only one problem with that. I've gone through all our records. 510 00:30:13,040 --> 00:30:17,640 There's no birth certificate, nothing. George Stern doesn't exist. 511 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 Cathy. 512 00:30:26,960 --> 00:30:29,520 What's happened? It's nothing. 513 00:30:29,560 --> 00:30:30,720 Let me see. 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,200 Three-inch heels and stairs don't mix. 515 00:30:36,440 --> 00:30:38,200 Bill? 516 00:30:38,240 --> 00:30:40,360 You won't tell anyone? 517 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Of course not. 518 00:30:44,560 --> 00:30:48,000 Dawson, you're needed. Missing persons case. 519 00:30:48,040 --> 00:30:50,840 19-year-old girl who didn't come home last night. 520 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 Yes, Sergeant. 521 00:30:59,760 --> 00:31:03,360 She always gets the last bus home from work, 522 00:31:03,400 --> 00:31:05,640 but we can't stay up that late. 523 00:31:05,680 --> 00:31:07,560 Does Patricia have her own key? 524 00:31:07,600 --> 00:31:10,920 She's always very careful not to disturb us when she comes in. 525 00:31:10,960 --> 00:31:15,120 Only when I went to wake her, her bed hadn't been slept in. 526 00:31:15,160 --> 00:31:18,840 Could she have missed the last bus? Stayed with a friend? 527 00:31:18,880 --> 00:31:20,280 It's never happened before. 528 00:31:20,320 --> 00:31:26,000 She would have telephoned. She'd have known how worried... 529 00:31:28,400 --> 00:31:30,240 Where does Patricia work? 530 00:31:30,280 --> 00:31:31,520 Hobbs' Restaurant. 531 00:31:34,400 --> 00:31:38,320 Does Patricia have a boyfriend? No. She's a good girl. 532 00:31:38,360 --> 00:31:41,960 If she's not working, she's helping me. You know, at the church. 533 00:31:44,360 --> 00:31:47,560 Is there anything else, Mrs Buckley? 534 00:31:47,600 --> 00:31:52,600 Sometimes when she says she's running errands, she isn't. 535 00:31:52,640 --> 00:31:56,360 She's going to the theatre or dances. 536 00:31:56,400 --> 00:31:58,720 She's not a child any more, Matthew. 537 00:31:58,760 --> 00:32:00,840 She has to get out with people her own age, 538 00:32:00,880 --> 00:32:03,160 she can't be stuck in with us all the time. 539 00:32:05,040 --> 00:32:07,480 Why didn't you tell me? You want to protect her. 540 00:32:07,520 --> 00:32:12,840 She knows that, she has to find her own way in the world. 541 00:32:12,880 --> 00:32:14,960 I'll need a description of Patricia. 542 00:32:23,800 --> 00:32:27,440 Salesman, is it? Well, you won't get much joy there. 543 00:32:27,480 --> 00:32:31,040 The dead don't have much call for encyclopaedias or vacuum cleaners. 544 00:32:31,080 --> 00:32:34,400 Police. Detective Inspector Jack Burns. 545 00:32:34,440 --> 00:32:38,920 Detective Inspector? Never had one of them on Primrose Terrace. 546 00:32:38,960 --> 00:32:40,520 This is where Sarah Stern lived? 547 00:32:40,560 --> 00:32:43,720 Until the cancer took her. Riddled with it. 548 00:32:43,760 --> 00:32:46,040 By the time she got to the doctors, it was too late. 549 00:32:46,080 --> 00:32:48,360 Nothing they could do but help with the pain. 550 00:32:48,400 --> 00:32:49,640 And her son? 551 00:32:49,680 --> 00:32:53,280 George? Oh, he was devoted to her. They were never apart. 552 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 How old is he? 553 00:32:56,040 --> 00:32:59,600 Let me see think. He had a birthday a couple of months back. 554 00:32:59,640 --> 00:33:02,360 Er... 37. 555 00:33:02,400 --> 00:33:06,680 You're sure? Positive. I remember saying he should think about moving out. 556 00:33:06,720 --> 00:33:10,040 Still living with your mother at that age? It ain't healthy. 557 00:33:10,080 --> 00:33:11,360 37? 558 00:33:11,400 --> 00:33:15,520 And steak and kidney pie. Enjoy your meals. 559 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 Jessica Mundy? 560 00:33:18,080 --> 00:33:19,680 Yes? 561 00:33:19,720 --> 00:33:22,800 Can we sit and talk? 562 00:33:22,840 --> 00:33:24,520 Yeah, sure. 563 00:33:28,240 --> 00:33:32,760 I understand that you're friends with Patricia Buckley? 564 00:33:32,800 --> 00:33:35,120 And you were working together last night? 565 00:33:35,160 --> 00:33:36,640 That's right. 566 00:33:36,680 --> 00:33:38,360 Well, your boss tells me 567 00:33:38,400 --> 00:33:43,080 Patricia had the night off and you telephoned in sick. 568 00:33:43,120 --> 00:33:44,680 Why lie? 569 00:33:46,680 --> 00:33:48,400 Is George still living here? 570 00:33:48,440 --> 00:33:50,040 Your guess is as good as mine. 571 00:33:50,080 --> 00:33:52,760 Haven't seen hide nor hair of him since the funeral. 572 00:33:52,800 --> 00:33:54,960 Any idea where he could have gone? 573 00:33:55,000 --> 00:33:58,720 Took it really bad. Day and night he sat by her bed. 574 00:33:58,760 --> 00:34:00,360 And the flowers! 575 00:34:00,400 --> 00:34:03,200 Her room was more like a garden than a hospital. 576 00:34:03,240 --> 00:34:05,280 Can you describe him? 577 00:34:05,320 --> 00:34:09,760 Not as tall as you. Hair - brownish. Polite. Sort of shy. 578 00:34:10,920 --> 00:34:14,480 If George comes back, you'll contact Brinford police station? 579 00:34:14,520 --> 00:34:16,440 Of course. Thanks. 580 00:34:23,960 --> 00:34:26,440 So, where did you go? 581 00:34:26,480 --> 00:34:29,920 The Tavern. The Skittles were playing. 582 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 And Patty's got the hots for the singer. Richy Lomax. 583 00:34:35,000 --> 00:34:37,520 What time did you leave the pub? 584 00:34:37,560 --> 00:34:42,160 She wanted to go at ten to get the last bus. 585 00:34:42,200 --> 00:34:43,920 But you didn't go with her? 586 00:34:43,960 --> 00:34:47,680 We had a bust-up. I didn't even see her leave. 587 00:34:48,720 --> 00:34:52,240 Could she have gone off with this Richy? No. 588 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 How can you be so sure? 589 00:34:56,520 --> 00:34:58,080 Because I was with me. 590 00:35:00,120 --> 00:35:04,080 But if she's moaning that I stole him, then... 591 00:35:04,120 --> 00:35:06,600 Well, how's that police business anyway? 592 00:35:09,000 --> 00:35:12,320 Patricia never came home last night. 593 00:35:12,360 --> 00:35:13,640 What? 594 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 What's all this about, Dawson? 595 00:35:24,200 --> 00:35:26,680 A missing person, sir. 596 00:35:26,720 --> 00:35:31,120 Patricia Buckley, 19. She didn't come home last night. 597 00:35:31,160 --> 00:35:34,240 I spoke to the conductor of the last bus she could have taken home. 598 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 She wasn't on it. 599 00:35:36,920 --> 00:35:38,280 If Patricia walked home, 600 00:35:38,320 --> 00:35:41,400 her most direct route would have taken her through Victoria Park. 601 00:35:41,440 --> 00:35:44,640 Patricia's disappearance can't just be a coincidence. 602 00:35:44,680 --> 00:35:46,440 It could be an escalation, sir. 603 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 I'll organise a search. 604 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 Good work, Gina. 605 00:36:16,720 --> 00:36:18,600 Edward? 606 00:36:20,080 --> 00:36:21,480 Son? 607 00:36:23,960 --> 00:36:25,800 Dad? 608 00:36:32,480 --> 00:36:33,840 You read my mind. 609 00:36:35,960 --> 00:36:37,720 About last night. 610 00:36:37,760 --> 00:36:40,720 How did it go at the Records Office? 611 00:36:40,760 --> 00:36:45,000 It was... confusing. 612 00:36:47,080 --> 00:36:48,480 How? 613 00:36:50,080 --> 00:36:53,920 Sarah Freeman went back to her maiden name, Stern. 614 00:36:53,960 --> 00:36:57,640 But there's no evidence of her having had Henry Fuller's baby. 615 00:36:57,680 --> 00:37:00,520 However, she did have a six-year-old son 616 00:37:00,560 --> 00:37:03,320 who died before she came to Brinford. 617 00:37:03,360 --> 00:37:06,960 The same age the boys were when they went missing. 618 00:37:07,000 --> 00:37:09,240 Then I find out that a "George Stern", 619 00:37:09,280 --> 00:37:14,040 supposedly her son, was living with Sarah until she died. 620 00:37:14,080 --> 00:37:17,120 He's 37, he's too old to be Henry Fuller's child, but... 621 00:37:17,160 --> 00:37:20,680 But the same age Stanley Collins would be if he was still alive. 622 00:37:23,240 --> 00:37:25,640 You think Sarah took Stanley? 623 00:37:26,920 --> 00:37:28,120 It fits. 624 00:37:29,560 --> 00:37:30,680 What about William? 625 00:37:31,720 --> 00:37:32,800 Got in the way? 626 00:37:34,960 --> 00:37:37,040 Threatened to tell what he'd seen. 627 00:37:37,080 --> 00:37:41,440 But if George Stern is Stanley Collins, where is he now? 628 00:37:46,400 --> 00:37:47,640 Dawson. 629 00:37:49,760 --> 00:37:52,600 Sir. My office. 630 00:37:52,640 --> 00:37:53,960 Now. 631 00:38:04,120 --> 00:38:07,480 It has come to my attention that certain rumours are circulating. 632 00:38:07,520 --> 00:38:09,720 Sir? About you and a senior officer. 633 00:38:11,040 --> 00:38:12,760 That's just malicious gossip. 634 00:38:12,800 --> 00:38:16,200 So there's nothing improper going on between you and Detective Inspector Burns? 635 00:38:17,640 --> 00:38:19,800 We went to the pub, that's all. 636 00:38:19,840 --> 00:38:22,400 Just the two of you? He's a married man! 637 00:38:22,440 --> 00:38:24,360 It was just a drink. 638 00:38:24,400 --> 00:38:26,840 It's still enough to ruin your reputation. 639 00:38:29,280 --> 00:38:33,240 I expected more of you, Dawson. You've shown great promise. 640 00:38:33,280 --> 00:38:37,040 Are you really going to throw your career away for the sake of a tawdry affair? 641 00:38:37,080 --> 00:38:40,280 But it's not an affair. That will be all, Dawson. 642 00:38:41,400 --> 00:38:42,720 Yes, sir. 643 00:38:51,200 --> 00:38:55,080 Gina? Not now, Jack. What did Nelson say? 644 00:38:55,120 --> 00:38:58,040 He said that people are starting to talk. 645 00:38:58,080 --> 00:38:59,160 About us? 646 00:39:01,760 --> 00:39:04,240 So? Let them. 647 00:39:04,280 --> 00:39:06,840 Well, that's easy for you to say. 648 00:39:06,880 --> 00:39:11,040 You're not the one who's going to lose their job over some stupid, drunken kiss. 649 00:39:11,080 --> 00:39:14,000 Are you saying it meant nothing? 650 00:39:14,040 --> 00:39:16,920 I've worked too hard to get here. 651 00:39:16,960 --> 00:39:19,840 Can't we talk about this? I won't risk my career. 652 00:39:19,880 --> 00:39:22,120 Not for you. Not for anyone. 653 00:39:27,720 --> 00:39:29,480 It's not too late to call it off. 654 00:39:30,680 --> 00:39:33,560 You going soft on me? No, I'm not. 655 00:39:33,600 --> 00:39:36,320 Cos if you're going soft... I'm not! 656 00:39:39,280 --> 00:39:41,200 All right, let's do it. 657 00:39:54,520 --> 00:39:57,720 All the money. Back in the bag, then hand it over. 658 00:39:57,760 --> 00:39:58,960 Do it, now! 659 00:40:06,720 --> 00:40:09,360 Why don't you be a good boy and put that down. 660 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 Do him! 661 00:40:13,440 --> 00:40:15,200 Do... him! 662 00:40:20,760 --> 00:40:23,000 It's no good, Johnny. Give yourself up. 663 00:40:29,680 --> 00:40:31,120 Just you and me now. 664 00:40:32,280 --> 00:40:33,640 You're dead! 665 00:40:53,560 --> 00:40:54,920 Come on, then! 666 00:40:54,960 --> 00:40:57,840 Ready when you are, boy. Only, you better be good. 667 00:40:57,880 --> 00:40:59,480 Come on! 668 00:41:03,080 --> 00:41:04,280 Johnny Harris, 669 00:41:04,320 --> 00:41:07,160 I am arresting you for the attempted murder of a brave officer 670 00:41:07,200 --> 00:41:09,160 whose boots you're not fit to lick. 671 00:41:09,200 --> 00:41:11,920 You are not obliged to say anything, but anything you do say 672 00:41:11,960 --> 00:41:14,120 won't matter, because you'll be spending 673 00:41:14,160 --> 00:41:18,800 the rest of your miserable little life behind bars. Get used to it. 674 00:41:18,840 --> 00:41:20,680 Shut up! 675 00:41:25,440 --> 00:41:27,120 Not a mark, Sergeant. 676 00:41:30,680 --> 00:41:31,920 CLATTERING 677 00:41:31,960 --> 00:41:34,680 Think you're a big man, are you? SLAPPING 678 00:41:34,720 --> 00:41:36,520 Some more good news. 679 00:41:36,560 --> 00:41:39,520 I've just had Chief Superintendent Coulson on the telephone. 680 00:41:39,560 --> 00:41:41,320 Eddie's out of danger. 681 00:41:41,360 --> 00:41:42,560 Ah, that's great news! 682 00:41:46,560 --> 00:41:48,320 Ah, where's your big smile? > 683 00:41:57,640 --> 00:41:59,400 Well done, son. 684 00:41:59,440 --> 00:42:02,840 Yeah, well, I need to go back to work so... Right. 685 00:42:02,880 --> 00:42:06,360 But you mentioned something about a pint? 686 00:42:06,400 --> 00:42:10,040 Great. The Anchor. 7 o'clock? 687 00:42:10,080 --> 00:42:11,200 Sounds good. 688 00:42:21,080 --> 00:42:22,960 There he is - the shirker. 689 00:42:24,440 --> 00:42:26,720 What you won't do for a few days off! 690 00:42:26,760 --> 00:42:28,960 Sarge. 691 00:42:29,000 --> 00:42:31,200 Do you know how worried we've been? 692 00:42:31,240 --> 00:42:32,280 We? 693 00:42:32,320 --> 00:42:36,640 Oh, it's just me. Cathy's been in every day. 694 00:42:38,240 --> 00:42:41,520 Tell you what, I'm glad they're letting you out. 695 00:42:41,560 --> 00:42:44,120 Your old man's been driving us mad. 696 00:42:46,400 --> 00:42:51,120 Well, everyone will be very pleased to hear how well you're doing. 697 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 Tara a bit. 698 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 Here, let me. 699 00:43:08,120 --> 00:43:09,200 I... 700 00:43:11,280 --> 00:43:12,760 I had it cleaned. 701 00:43:14,840 --> 00:43:17,600 I'm glad that someone was watching over you. 702 00:43:17,640 --> 00:43:19,080 That was supposed to be my job. 703 00:43:21,320 --> 00:43:25,880 I expect you back on duty as soon as possible. 704 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 After all, you are a Coulson. 705 00:43:31,920 --> 00:43:33,120 Yes, sir. 706 00:43:46,120 --> 00:43:48,920 Frank's on his way. It's not Frank I'm here for. 707 00:43:48,960 --> 00:43:51,400 Oh? Stay away from her. 708 00:43:51,440 --> 00:43:53,520 What? I know what you did. 709 00:43:54,640 --> 00:43:56,760 Cathy's my girl. I do what I want. 710 00:43:56,800 --> 00:43:59,000 Hurt her again, and I'll have you locked up in a cell. 711 00:43:59,040 --> 00:44:01,080 You can't tell me who I can and can't see. 712 00:44:01,120 --> 00:44:03,840 What's going on? You want to keep your mare on a shorter rein. 713 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 How's he going to do that? With his fists, like you do? 714 00:44:06,640 --> 00:44:09,840 You cow! What are you doing? He needs to be told. Here? 715 00:44:09,880 --> 00:44:12,480 Do you know what he's done? This is where I work. 716 00:44:12,520 --> 00:44:14,920 How am I meant to set an example to the men 717 00:44:14,960 --> 00:44:18,560 when they see you shouting at the gates like a fishwife? 718 00:44:18,600 --> 00:44:20,200 I thought you'd come to apologise, 719 00:44:20,240 --> 00:44:22,840 but no, that's too much to ask for, isn't it? 720 00:44:22,880 --> 00:44:24,920 I am sorry. 721 00:44:24,960 --> 00:44:28,280 I'll make it up to you. I promise. 722 00:44:28,320 --> 00:44:29,400 See you later. 723 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 Put her back in her place, then. 724 00:44:37,960 --> 00:44:40,320 If you ever talk to her like that again... 725 00:44:46,360 --> 00:44:48,520 INDISTINCT DIALOGUE 726 00:44:53,320 --> 00:44:56,120 THUNDER RUMBLES 727 00:45:09,400 --> 00:45:12,160 POLICE WHISTLE BLOWS 728 00:45:41,520 --> 00:45:44,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 51502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.