Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:10,760
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:04,280 --> 00:01:05,880
Ist was zu essen da?
3
00:01:07,440 --> 00:01:10,360
Oder irgendwas?
Ich hatte noch kein Abendessen.
4
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
-Hast du gegessen?
-Kàri?
5
00:01:12,680 --> 00:01:13,880
Ja.
6
00:01:13,960 --> 00:01:15,000
Ich sah das Video.
7
00:01:19,480 --> 00:01:20,560
Welches Video?
8
00:01:21,600 --> 00:01:23,360
Du kannst immer mit mir reden.
9
00:01:23,440 --> 00:01:25,600
Ich weiß nur nicht, was du meinst.
10
00:01:25,680 --> 00:01:26,920
-Lüg nicht.
-Himmel!
11
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
-Ich rede mit dir.
-Keine Ahnung, was du meinst.
12
00:01:30,160 --> 00:01:32,000
Ich will alles darüber wissen.
13
00:01:32,080 --> 00:01:35,640
-Ich weiß nichts von 'nem Video.
-Und warst auf keiner Party.
14
00:01:35,880 --> 00:01:37,240
Sag mir die Wahrheit!
15
00:01:39,760 --> 00:01:42,320
Ok, ich war auf der Party.
16
00:01:42,680 --> 00:01:45,160
Aber ich schwöre es, ich war weg,
ehe es passierte.
17
00:01:46,280 --> 00:01:48,360
-Sag mir, was ihr getan habt.
-Mama...
18
00:01:48,440 --> 00:01:51,920
Sag mir, was ihr Telma angetan habt.
Sag die Wahrheit.
19
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
-Du kannst mir...
-Mama!
20
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
VALHALLA-JUNGEN WURDEN GEBRANDMARKT
21
00:03:08,360 --> 00:03:10,120
Erlingur, komm mal kurz her.
22
00:03:11,760 --> 00:03:14,120
-Ja?
-Ich hab 'nen Abdruck von Þórs Foto.
23
00:03:14,840 --> 00:03:16,560
Ja. Fantastisch. Ich komme.
24
00:03:18,800 --> 00:03:21,480
-Arnar?
-Nicht jetzt. Ich muss zu Hugrún.
25
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
Komm mal schnell.
26
00:03:26,760 --> 00:03:27,600
Ist das nicht Þór?
27
00:03:31,160 --> 00:03:32,120
Sieht so aus.
28
00:03:35,560 --> 00:03:38,800
Wer ist da bei ihm?
Kannst du das vergrößern?
29
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Warte mal. Ich suche einen anderen Winkel.
30
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
-Darf ich?
-Ja.
31
00:04:08,640 --> 00:04:11,160
Ich gleiche die Fingerabdrücke
mit der Datenbank ab.
32
00:04:11,240 --> 00:04:13,760
Liegen uns Steinþór Jónssons Abdrücke vor?
33
00:04:13,840 --> 00:04:16,440
-Falls er saß.
-Vergleich sie mit diesen Abdrücken.
34
00:04:16,520 --> 00:04:18,840
-Soll ich das nicht...?
-Mach es gleich.
35
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
TREFFER
36
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Er ist unser Mann!
37
00:05:19,680 --> 00:05:21,960
-Bewaffnete Polizei!
-Polizei. Hände hoch!
38
00:05:22,640 --> 00:05:25,600
-Runter! Runter!
-Auf den Boden, Gesicht nach unten.
39
00:05:26,440 --> 00:05:30,440
Steinþór Jónson, 40, extrem
gefährlich. Wahrscheinlich bewaffnet
40
00:05:30,520 --> 00:05:32,080
und höchst unberechenbar.
41
00:05:32,160 --> 00:05:35,400
Laut unseren Beweisen
scheint er unser Mann zu sein.
42
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
Hände hoch! Hoch!
43
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
-Einsatztruppe! Runter!
-Runter!
44
00:05:39,440 --> 00:05:40,920
Gesicht auf den Boden!
45
00:05:41,000 --> 00:05:44,480
Steinþór lebte einige Wochen
im offenen Vollzug.
46
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
-Polizei!
-Gesichert!
47
00:05:50,640 --> 00:05:51,920
Runter!
48
00:05:53,120 --> 00:05:54,800
-Hände hoch!
-Hände hoch!
49
00:05:55,520 --> 00:05:56,480
Auf den Boden!
50
00:05:56,560 --> 00:05:59,160
-Los, los.
-Bewaffnete Polizei!
51
00:05:59,240 --> 00:06:00,360
Bewaffnete Polizei!
52
00:06:00,440 --> 00:06:02,040
Er besitzt nichts.
53
00:06:02,200 --> 00:06:06,560
Sein Konto ist leer,
es gab keine Kontobewegungen.
54
00:06:06,640 --> 00:06:08,840
Wir beobachten die Videokameras
am Flughafen
55
00:06:08,920 --> 00:06:11,920
Keflavík und gehen davon aus,
dass er noch im Lande ist.
56
00:06:16,360 --> 00:06:20,560
Steinþór schickte dem Verstorbenen
ein altes Foto aus Valhalla.
57
00:06:20,640 --> 00:06:23,560
Auf dem Foto fanden sich
seine Fingerabdrücke.
58
00:06:24,760 --> 00:06:28,920
Videoaufnahmen vom Postamt beweisen,
dass er die Briefe aufgab.
59
00:06:29,000 --> 00:06:34,240
Die Zahlen "28:13" waren handschriftlich
auf der Rückseite der Fotos notiert.
60
00:06:34,320 --> 00:06:36,400
Es ist wohl ein Bibelspruch.
61
00:06:37,720 --> 00:06:40,280
Wir sprachen mit seiner Mutter,
den engsten Angehörigen
62
00:06:40,360 --> 00:06:43,480
und Bekannten. Niemand
scheint zu wissen, wo er ist.
63
00:06:45,000 --> 00:06:47,600
Wir müssen den Mann
unbedingt finden. Sofort.
64
00:06:47,680 --> 00:06:50,720
Es ist ein Wettlauf gegen die Zeit.
Also denkt nach.
65
00:06:52,240 --> 00:06:53,560
Prima. Vielen Dank.
66
00:06:54,120 --> 00:06:54,960
Weitermachen.
67
00:07:10,920 --> 00:07:11,760
Wo warst du?
68
00:07:13,560 --> 00:07:15,920
Ich hatte eine Privatsache zu erledigen.
69
00:07:21,520 --> 00:07:23,680
Ich muss auf dich zählen können.
70
00:07:24,920 --> 00:07:26,320
-Ja.
-Kann ich das?
71
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
Natürlich kannst du das.
72
00:07:30,560 --> 00:07:31,400
Gut.
73
00:07:46,000 --> 00:07:47,560
Verzeihung. Störe ich?
74
00:07:48,440 --> 00:07:49,280
Hi.
75
00:07:49,360 --> 00:07:50,640
Ganz kurz?
76
00:07:51,800 --> 00:07:55,520
Was? Ja, natürlich.
Wir können da rein gehen.
77
00:08:03,760 --> 00:08:06,880
Ich möchte mich entschuldigen.
Für mein Verhalten
78
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
beim letzten Treffen.
79
00:08:09,920 --> 00:08:14,200
Nein. Es war Ihr volles Recht,
das alles zu sagen.
80
00:08:14,880 --> 00:08:18,480
Ich hätte mir nie vorstellen können,
dass sich so etwas
81
00:08:19,440 --> 00:08:21,400
in Valhalla abspielte.
82
00:08:22,920 --> 00:08:25,440
-Aber so war es.
-Ja, ich weiß.
83
00:08:33,280 --> 00:08:37,919
Und jetzt steht mein Name auf dem Bericht,
der diese Leute reinwäscht.
84
00:08:39,440 --> 00:08:40,520
Ja.
85
00:08:40,600 --> 00:08:44,080
Ich will nicht als der Mann gelten,
der so etwas tat.
86
00:08:47,480 --> 00:08:51,120
Aber wenn ich Ihnen irgendwie
bei der Untersuchung helfen kann,
87
00:08:51,200 --> 00:08:54,960
zögern Sie nicht, mich anzusprechen.
Unter dieser Nummer.
88
00:08:56,440 --> 00:08:57,280
Danke.
89
00:08:57,360 --> 00:09:02,000
Meine Karriere soll nicht damit enden,
die Verbrechen anderer zu decken.
90
00:09:02,760 --> 00:09:05,800
Ich weiß, dass das nicht wieder gutmacht,
was geschah
91
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
noch meine Nachlässigkeit...
92
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
Aber ich übernehme die Verantwortung.
93
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Ich gehe und treffe Helga.
94
00:09:34,000 --> 00:09:34,840
Arnar?
95
00:09:36,520 --> 00:09:39,640
Ich... Ich erfuhr gerade
das von deinem Vater.
96
00:09:45,880 --> 00:09:47,840
Und du hast kein Wort gesagt?
97
00:09:50,840 --> 00:09:51,720
Mein...
98
00:09:54,360 --> 00:09:56,960
Mein herzliches Beileid.
99
00:10:03,680 --> 00:10:04,560
Na ja...
100
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
Ich glaube,
101
00:10:08,240 --> 00:10:10,880
die Beerdigung ist heute um 16 Uhr.
102
00:10:25,280 --> 00:10:26,360
Arnar, mein Freund.
103
00:10:27,560 --> 00:10:30,600
Falls du etwas brauchst,
ich bin immer für dich da.
104
00:10:31,600 --> 00:10:32,440
Arnar.
105
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Komm zum Labor.
106
00:10:41,760 --> 00:10:42,600
Danke.
107
00:10:50,000 --> 00:10:53,880
Wir setzten das Rücklicht zusammen,
das wir bei Valhalla fanden.
108
00:10:53,960 --> 00:10:57,800
Laut dem Labor in Oslo stammt es
von einem Toyota Yaris, 2005 - 2009.
109
00:10:59,680 --> 00:11:02,120
Letztes Jahr wurden in Island
über 500 verkauft.
110
00:11:02,680 --> 00:11:03,520
Über 500?
111
00:11:04,000 --> 00:11:05,120
Ja, sieht so aus.
112
00:11:06,080 --> 00:11:09,840
Über 2.000 Wagen. Allein 1.500 bis 1.700
im Hauptstadtbereich.
113
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
Die standen nicht alle am Kai,
als Þór ermordet wurde.
114
00:11:12,960 --> 00:11:15,040
-Prüfe die Aufnahmen vom Hafen.
-Ja.
115
00:11:17,720 --> 00:11:20,920
Such nach einem Toyota Yaris 2005 - 2009
116
00:11:21,000 --> 00:11:22,640
in Þórs Mordnacht.
117
00:11:22,720 --> 00:11:25,640
Auf Steinþór ist kein Yaris zugelassen.
118
00:11:26,680 --> 00:11:29,040
Er könnte ihn geliehen haben.
Oder geklaut.
119
00:11:29,760 --> 00:11:33,720
-Kein Yaris wurde als...
-Findet den Wagen. Ok?
120
00:11:35,560 --> 00:11:36,520
War es das?
121
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Ja.
122
00:11:52,240 --> 00:11:55,920
Hi. Arnar, können wir reden?
123
00:11:56,000 --> 00:11:56,960
Was willst du?
124
00:11:57,840 --> 00:12:01,920
Ich... Ich will, dass du dich
von Vater verabschiedest.
125
00:12:03,480 --> 00:12:06,800
Wir müssen als Familie zusammen hier sein.
126
00:12:07,640 --> 00:12:08,520
Nein.
127
00:12:10,160 --> 00:12:11,080
Ich sage Nein.
128
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
Ich komme nicht.
129
00:12:14,760 --> 00:12:17,720
Arnar, du machst einen Fehler.
130
00:12:18,240 --> 00:12:19,160
Fehler?
131
00:12:21,240 --> 00:12:24,760
Das wirst du für den Rest
deines Lebens bereuen.
132
00:12:24,880 --> 00:12:25,800
Eyja...
133
00:12:31,680 --> 00:12:33,080
Warum sollte ich das wollen?
134
00:12:35,160 --> 00:12:36,960
Tust du es für mich?
135
00:12:39,760 --> 00:12:43,760
BETREFF: TOMAS KRISTJANSSON
DNS-VERGLEICH
136
00:12:52,600 --> 00:12:53,440
Arnar.
137
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
Der Zahn passt zum Skelett.
138
00:13:01,720 --> 00:13:02,600
Dísa?
139
00:13:03,360 --> 00:13:07,200
Kannst du Tómas' Eltern anrufen
und sie bitten, zu kommen?
140
00:13:07,600 --> 00:13:09,160
Ja, wird gemacht.
141
00:13:13,080 --> 00:13:16,680
"Laut unseren Quellen sucht die Polizei
Steinþór Jónsson, den sie
142
00:13:16,760 --> 00:13:20,120
des Mordes an den vier ehemaligen
Valhalla-Mitarbeitern verdächtigt."
143
00:13:20,200 --> 00:13:23,200
-Ist das ein Witz? Wann erschien das?
-Eben gerade.
144
00:13:23,280 --> 00:13:25,520
-Wer ist ihre Quelle?
-Er heißt Andrés.
145
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
Dieser blöde Idiot.
146
00:13:27,280 --> 00:13:30,240
Wenn Steinþór das sieht,
versteckt er sich.
147
00:13:30,320 --> 00:13:33,040
Was ist mit den besseren
Beziehung zu den Medien?
148
00:13:33,120 --> 00:13:35,360
Verflixt, Sie gaben uns nichts.
149
00:13:35,440 --> 00:13:39,640
Wir kennen Andrés. Der Blödsinn
könnte die Untersuchung gefährden.
150
00:13:39,720 --> 00:13:44,000
Schlimm. "Steinþór wird verdächtigt,
einen Jungen getötet zu haben,
151
00:13:44,080 --> 00:13:48,520
von dem man glaubte, er sei
vor 30 Jahren nahe Valhalla erfroren."
152
00:13:48,600 --> 00:13:52,040
-Das darf nicht bekannt werden.
-Was hat der vor?
153
00:13:52,120 --> 00:13:55,000
-Wir müssen den Reporter stoppen.
-Er arbeitet dran!
154
00:13:55,080 --> 00:13:56,680
Ich glaube, ich habe den Wagen.
155
00:13:57,760 --> 00:13:59,440
Der Wagen stand nie am Kai.
156
00:13:59,520 --> 00:14:03,080
Er parkte ihn neben dem Restaurant,
wo Þór und Íris aßen
157
00:14:03,160 --> 00:14:05,680
-und folgte ihnen.
-Sieht man das Nummernschild?
158
00:14:05,760 --> 00:14:09,200
-Die Kamera ist zu mies.
-Spiel es noch mal ab.
159
00:14:09,720 --> 00:14:14,280
Ein grauer Toyota Yaris, etwa Baujahr
2007, mit rotem Kotflügel vorn und...
160
00:14:15,280 --> 00:14:16,560
kaputtem Rücklicht.
161
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
Ich geb die Fahndung raus.
162
00:14:21,440 --> 00:14:25,080
Die Polizei von Reykjavík sucht
einen grauen Toyota Yaris.
163
00:14:25,160 --> 00:14:29,360
Der Wagen hat einen roten Kotflügel
und ist Baujahr 2010 bis 2014.
164
00:14:29,440 --> 00:14:32,920
Wenn Sie Informationen haben,
165
00:14:33,000 --> 00:14:38,360
rufen Sie uns bitte unter 4441000 an.
166
00:14:38,440 --> 00:14:43,560
Sie können der Polizei auch über
den Facebook-Messenger schreiben.
167
00:14:43,640 --> 00:14:44,520
Hi.
168
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
Wir sind an der Schule.
169
00:14:48,640 --> 00:14:53,280
PH-850. Das ist nicht der Wagen.
Nein, kein roter Kotflügel.
170
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Willst du Kaffee?
171
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
Nein, danke.
172
00:16:40,560 --> 00:16:41,680
Ich auch nicht.
173
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Kata.
174
00:16:52,040 --> 00:16:53,640
Ja. Ok. Ich bin gleich da.
175
00:16:57,480 --> 00:16:59,040
Wurde das durchgesehen?
176
00:17:03,360 --> 00:17:04,680
Steinþórs persönliche Habe
177
00:17:20,480 --> 00:17:22,960
DAS SKELETT IN HVALFJÖRÐUR
178
00:17:26,000 --> 00:17:27,720
Hallo, Kristján.
179
00:17:29,160 --> 00:17:30,240
Danke für den Besuch.
180
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
Möchten Sie reinkommen?
181
00:17:32,960 --> 00:17:33,840
Nein.
182
00:17:40,040 --> 00:17:41,720
Es geht um den DNS-Test.
183
00:17:42,360 --> 00:17:43,640
Es ist Tómas?
184
00:17:46,840 --> 00:17:50,760
Die DNA des Zahns stimmt mit der
des Skeletts überein.
185
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
Online las ich, dass Sie
186
00:18:19,480 --> 00:18:22,240
einen Steinþór Jónsson
des Mordes uns unserem
187
00:18:25,360 --> 00:18:27,120
Jungen verdächtigen. Stimmt das?
188
00:18:29,680 --> 00:18:32,520
Ich kann Ihnen leider dazu
jetzt nichts sagen.
189
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
Himmelherrgott.
190
00:18:34,840 --> 00:18:37,680
Sagen Sie uns, was Sie wissen. Ich muss...
191
00:18:39,560 --> 00:18:42,640
Wir müssen wissen, was geschehen ist,
192
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
wenn unser Leben je weitergehen soll.
193
00:18:45,360 --> 00:18:46,880
Sie müssen das verstehen.
194
00:18:49,520 --> 00:18:51,960
Ich kann Ihnen leider nichts sagen.
195
00:19:03,480 --> 00:19:04,880
Haben Sie Kinder?
196
00:19:05,760 --> 00:19:07,400
Ja, einen Sohn.
197
00:19:08,680 --> 00:19:13,000
Was würden Sie tun, falls Ihr Sohn
spurlos verschwinden würde?
198
00:19:13,080 --> 00:19:15,760
Kristján, ich kann nicht...
199
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Richtig.
200
00:19:29,760 --> 00:19:30,640
Richtig.
201
00:19:59,560 --> 00:20:03,440
Breiðholt-Kirche
202
00:20:05,040 --> 00:20:06,520
Erkennen Sie diesen Mann?
203
00:20:06,960 --> 00:20:09,240
Nein, nicht dass ich wüsste.
204
00:20:11,280 --> 00:20:15,880
-Ist Ihre Gemeinde groß?
-Ja, aber ich kenne fast alle beim Namen.
205
00:20:18,840 --> 00:20:22,080
Hängt das etwa
mit den Serienmorden zusammen?
206
00:20:24,120 --> 00:20:27,440
Woher könnte er ein Lesezeichen
dieser Kirche haben?
207
00:20:27,520 --> 00:20:31,640
Die gibt es überall.
Der Stifterverein ließ sie drucken.
208
00:20:32,560 --> 00:20:36,200
Unten haben wir einen Saal,
für AA-Treffen und so.
209
00:20:36,280 --> 00:20:38,880
-AA-Treffen?
-Ja. Gerade findet eins statt.
210
00:20:39,000 --> 00:20:41,240
-Es ist gleich zu Ende.
-Ich verstehe.
211
00:20:41,320 --> 00:20:44,560
Was soll ich dazu sagen?
Sie wissen, alles ist anonym.
212
00:20:44,640 --> 00:20:46,120
-Bis dann, Baddi.
-Tschüss.
213
00:20:46,200 --> 00:20:49,440
Sie sollen ja auch
sein Vertrauen nicht missbrauchen.
214
00:20:50,400 --> 00:20:52,520
Im Gegenteil, Sie würden ihm helfen.
215
00:20:53,920 --> 00:20:55,960
Sie haben sicher die Nachrichten verfolgt.
216
00:20:57,040 --> 00:21:02,200
Steini benahm sich seltsam.
Der Valhalla-Kram gab ihm wohl den Rest.
217
00:21:03,120 --> 00:21:05,760
Ok. Sie haben keine Ahnung,
wo er sein könnte?
218
00:21:06,400 --> 00:21:08,840
Nein. Ich kenne ihn nicht gut genug.
219
00:21:10,120 --> 00:21:13,800
Sein bester Freund haust in 'nem Wohnmobil
bei den Ställen in Elliðaárdalur.
220
00:21:13,880 --> 00:21:16,560
-Falls das hilft.
-Ja. Ok.
221
00:21:20,560 --> 00:21:21,400
Arnar.
222
00:21:21,480 --> 00:21:22,520
Wo steckst du?
223
00:21:23,200 --> 00:21:26,440
Bei der Kirche in Breiðholt.
Steini ging hier zu AA-Treffen.
224
00:21:26,520 --> 00:21:27,360
Und?
225
00:21:27,440 --> 00:21:30,960
Sein Sponsor erwähnte einen Freund.
Er wohnt bei den Ställen in Elliðaárdalur.
226
00:21:31,040 --> 00:21:34,160
-Ich fahre hin.
-Soll ich mitkommen?
227
00:21:34,240 --> 00:21:36,560
Nein, ich muss unterwegs was erledigen.
228
00:21:36,640 --> 00:21:39,240
-Ok. Ruf an, wenn du fertig bist.
-Mach ich.
229
00:21:39,320 --> 00:21:40,560
-Tschüss.
-Kata?
230
00:21:40,920 --> 00:21:44,880
Jemand meldete einen grauen Yaris
mit rotem Kotflügel in Kópavogur.
231
00:21:44,960 --> 00:21:47,240
-Kannst du vorbeifahren?
-Sicher?
232
00:21:47,920 --> 00:21:48,960
Mit rotem Kotflügel.
233
00:21:51,120 --> 00:21:52,280
Ich sehe nach.
234
00:22:14,680 --> 00:22:16,040
Guten Tag, Arnar.
235
00:22:18,680 --> 00:22:23,360
Mein herzliches Beileid.
Es tut mir sehr leid.
236
00:22:26,520 --> 00:22:28,160
Tu das deiner Schwester nicht an.
237
00:22:29,040 --> 00:22:31,120
Mach ihr das hier nicht kaputt.
238
00:22:36,200 --> 00:22:40,840
Du weißt, du bist jederzeit
in der Gemeinde
239
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
wieder willkommen.
240
00:22:45,800 --> 00:22:48,520
-Du weißt, was du tun musst.
-Weg mit der Hand.
241
00:22:49,320 --> 00:22:52,160
-Komm wieder heim.
-Nimm die Hand weg!
242
00:23:00,680 --> 00:23:01,840
Ich fürchte nichts.
243
00:23:02,680 --> 00:23:06,800
Meine Tür steht dir immer offen,
falls du zurückkehren möchtest.
244
00:23:53,920 --> 00:23:55,960
Aber er betete Jehova an.
245
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
Und wahre Verehrung Jehovas
246
00:23:59,120 --> 00:24:01,760
spaltet uns nicht, sondern vereint uns.
247
00:24:02,680 --> 00:24:05,320
Sie lehrt uns, Jehova zu lieben.
248
00:24:07,640 --> 00:24:12,320
Wer sind die, die andere, Männer
und Frauen, auf der ganzen Welt lehren,
249
00:24:13,600 --> 00:24:16,200
an Jehova zu glauben?
250
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
Wir sind das!
251
00:24:19,160 --> 00:24:22,400
Wir sind es, die einander lehren,
wie man Gott dient.
252
00:24:24,440 --> 00:24:27,760
Doch manchmal vergessen wir,
was wahr und richtig ist.
253
00:24:29,800 --> 00:24:32,920
Es ist jedoch nie zu spät, um zu bereuen
254
00:24:34,080 --> 00:24:35,960
und seine Sünden zu beichten.
255
00:24:37,280 --> 00:24:38,160
Ein guter Vater...
256
00:24:39,840 --> 00:24:42,800
will für seine Kinder nur das Beste.
257
00:24:43,800 --> 00:24:45,160
Unser Vater im Himmel
258
00:24:46,000 --> 00:24:47,160
wünscht sich,
259
00:24:48,200 --> 00:24:51,000
dass wir in Ewigkeit glücklich leben.
260
00:24:51,840 --> 00:24:53,560
Böðvar war ein guter Vater.
261
00:24:54,400 --> 00:24:57,040
Er liebte seine Tochter und seine Enkel.
262
00:24:58,360 --> 00:24:59,520
Jehova...
263
00:25:01,280 --> 00:25:02,320
...liebt...
264
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
...und heißt jeden willkommen,
265
00:25:05,520 --> 00:25:07,840
der sich ihm anschließen will.
266
00:25:10,760 --> 00:25:12,240
Können wir dich sprechen?
267
00:25:13,440 --> 00:25:16,960
Lass mich einfach hier sitzen.
Ich störe doch niemanden.
268
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
-Du störst niemanden?
-Nein.
269
00:25:18,480 --> 00:25:19,320
Nein. Steh auf.
270
00:25:20,320 --> 00:25:21,680
-Komm mit.
-Nicht jetzt.
271
00:25:21,760 --> 00:25:26,280
-Lass mich los.
-Nein. Komm mit, sage ich.
272
00:25:26,360 --> 00:25:30,240
-Nicht jetzt. Mein Vater wird beerdigt.
-Steh auf.
273
00:25:30,320 --> 00:25:31,840
-Steh auf.
-Lass mich los.
274
00:25:32,080 --> 00:25:33,880
-Steh auf.
-Nicht anfassen.
275
00:25:35,200 --> 00:25:36,640
Ja. Ok.
276
00:25:36,720 --> 00:25:38,880
Hey. Ok.
277
00:25:39,520 --> 00:25:40,760
Ok.
278
00:25:43,680 --> 00:25:44,760
Nicht hier.
279
00:25:45,640 --> 00:25:46,720
Ok.
280
00:25:48,000 --> 00:25:49,600
Ja. Nein.
281
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Mein Name ist Arnar. Ich komme
von der Polizei in Reykjavík.
282
00:26:37,240 --> 00:26:39,400
Sie wissen bestimmt, wen ich suche.
283
00:26:39,480 --> 00:26:43,000
Ja, aber ich hab Steinþór
fast zwei Wochen nicht gesehen.
284
00:26:47,960 --> 00:26:50,520
Und wenn das Wohnmobil durchsucht wird?
285
00:26:50,600 --> 00:26:52,640
Langsam, Mann.
Ich habe nichts zu verbergen.
286
00:26:52,720 --> 00:26:55,240
Ich wollte anrufen,
als ich die Nachrichten sah, aber...
287
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Und wieso?
288
00:26:57,120 --> 00:26:58,480
Ich wollte nur helfen.
289
00:27:00,760 --> 00:27:02,720
-Wo steckt Steinþór?
-Weiß nicht.
290
00:27:02,800 --> 00:27:05,480
-Wo steckt er? Wo?
-Verflixt, keine Ahnung.
291
00:27:06,040 --> 00:27:06,960
Wo?
292
00:27:07,040 --> 00:27:08,240
Wo?
293
00:27:09,680 --> 00:27:11,560
Eventuell beim alten Kraftwerk.
294
00:27:17,240 --> 00:27:18,080
Ok.
295
00:27:19,120 --> 00:27:21,000
Ok. Ok.
296
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
Gut. Tut mir leid
297
00:27:26,440 --> 00:27:27,560
Danke.
298
00:27:33,000 --> 00:27:36,680
Es ist ganz bestimmt
ein grauer Yaris mit rotem Kotflügel?
299
00:27:36,760 --> 00:27:37,720
Wir glauben schon.
300
00:27:45,520 --> 00:27:48,480
Der Wagen verschwand
nach der Durchsage im Radio.
301
00:27:51,800 --> 00:27:53,760
Meinen Sie, das war der Mörder?
302
00:28:11,160 --> 00:28:13,320
-Hi.
-Hast du was gefunden?
303
00:28:14,560 --> 00:28:18,000
Nein. Ich sprach mit seinem Freund
bei den Ställen.
304
00:28:19,200 --> 00:28:21,400
Er erwähnte das alte Kraftwerk.
305
00:28:21,480 --> 00:28:23,800
Ich fahre hin, aber ich weiß nicht...
306
00:28:24,640 --> 00:28:26,040
Warte mal.
307
00:28:31,680 --> 00:28:32,520
Und bei dir?
308
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
Ein Zeuge sah einen grauen Yaris.
309
00:28:36,400 --> 00:28:40,280
Vorn steht er nicht,
aber ich überprüfe die Garage.
310
00:28:41,440 --> 00:28:43,760
Halte mich auf dem Laufenden.
311
00:28:44,240 --> 00:28:45,200
Ok. Tschüss.
312
00:28:47,400 --> 00:28:49,480
Auf der anderen Seite
sind noch mehr Fenster!
313
00:28:49,960 --> 00:28:51,240
Ok.
314
00:29:04,280 --> 00:29:07,840
-Können Sie mir helfen?
-Wie soll ich das schaffen?
315
00:29:17,200 --> 00:29:19,880
Man sollte die Leute
für ihre Hilfe bezahlen.
316
00:29:19,960 --> 00:29:22,240
Klar, wenn sie wirklich helfen.
317
00:29:22,320 --> 00:29:24,440
-Was sagten Sie?
-Nichts.
318
00:29:44,280 --> 00:29:47,040
Was haben Sie gesehen?
Ist der Wagen da drin?
319
00:29:48,240 --> 00:29:49,320
War das alles?
320
00:30:19,440 --> 00:30:20,800
-Warten Sie hier!
-Ok.
321
00:31:13,200 --> 00:31:14,840
-Hi, Hugrún.
-Hi.
322
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
-Ich fand den Wagen. Ja.
-Gut!
323
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Schick mir sofort Verstärkung.
324
00:31:19,360 --> 00:31:23,000
-Wir kommen sofort, aber Kata...
-Gut. Ja.
325
00:31:23,360 --> 00:31:27,040
Egill hat Kári aufs Revier gebracht.
326
00:31:27,520 --> 00:31:30,040
-Was?
-Er muss eine Aussage machen.
327
00:31:30,120 --> 00:31:30,960
Was...?
328
00:31:31,640 --> 00:31:35,360
-Hast du eine Ahnung, warum?
-Nein, ich sah sie nur im Flur.
329
00:31:37,880 --> 00:31:39,760
Ok. Danke dir.
330
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
-Wir sind unterwegs.
-Ok. Tschüss.
331
00:32:34,640 --> 00:32:36,960
GESUCHT: STEINÞÓR JÓNSSON
332
00:34:29,239 --> 00:34:31,960
Das alte Kernkraftwerk! Arnar!
333
00:34:38,480 --> 00:34:42,440
Zentrale! Alle zur Verfügung stehenden
Einheiten zum alten Kraftwerk schicken.
334
00:34:42,679 --> 00:34:46,040
Ein Beamter ist in Gefahr.
Oberste Priorität. Sofort!
335
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
Arnar, geh ans Telefon.
336
00:35:26,000 --> 00:35:26,840
Geh dran!
337
00:35:29,280 --> 00:35:30,800
Warum antwortest du nicht?
338
00:36:11,600 --> 00:36:13,280
-Steinþór...
-Keine Bewegung!
339
00:36:14,480 --> 00:36:15,320
Zurück!
340
00:36:15,680 --> 00:36:18,160
-Kristján! Weg mit dem Messer.
-Weg von ihm!
341
00:36:22,320 --> 00:36:23,280
Ich bin unbewaffnet.
342
00:36:28,760 --> 00:36:31,440
Die haben alle gelogen, einfach jeder.
343
00:36:31,520 --> 00:36:34,640
Sie sagten, Tómas sei fortgelaufen.
344
00:36:37,360 --> 00:36:40,360
-Lügen. Sie verdienten den Tod.
-Sie haben recht,
345
00:36:40,440 --> 00:36:42,200
aber weg mit dem Messer, Kristján.
346
00:36:43,840 --> 00:36:45,720
Keine Bewegung. Keine Bewegung!
347
00:36:50,720 --> 00:36:56,800
Tómas sagte mir,
dass sie ihm dort wehtaten.
348
00:36:58,760 --> 00:37:00,840
Dass sie den Jungen wehtaten.
349
00:37:02,400 --> 00:37:04,080
Aber ich glaubte ihm nicht.
350
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
Ich glaubte meinem eigenen Sohn nicht.
351
00:37:10,400 --> 00:37:14,280
Aber dann...
Ich sah die Bilder in der Zeitung.
352
00:37:15,000 --> 00:37:18,520
Das Feuerzeug, die Kette.
Da ergab alles einen Sinn.
353
00:37:19,640 --> 00:37:21,360
Da wurde mir alles klar.
354
00:37:22,280 --> 00:37:24,920
Dieser Dreckskerl
und die anderen drei mussten sterben.
355
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
Ich musste sie für Tómas töten.
356
00:37:28,480 --> 00:37:31,200
-Mörder!
-Kristján, nicht doch!
357
00:37:31,280 --> 00:37:32,640
-Gestehe!
-Weg damit!
358
00:37:34,360 --> 00:37:36,080
Wann kommt das SWAT-Team?
359
00:37:37,880 --> 00:37:38,960
Beeilung!
360
00:37:41,800 --> 00:37:43,160
Natürlich warte ich.
361
00:37:52,400 --> 00:37:55,480
-Gesteh, du Bastard! Gesteh!
-So geht das nicht.
362
00:37:55,560 --> 00:37:58,440
Sie können noch aufhören.
Kristján. Sehen Sie mich an!
363
00:37:58,520 --> 00:38:00,840
Nein, Kristján. Weg mit dem Messer!
364
00:38:05,400 --> 00:38:09,520
Hier Katrín Gunnarsdóttir. Ich brauche
den Safecode für Wagen 440.
365
00:38:11,200 --> 00:38:13,920
Schnell! Ein Menschenleben
steht auf dem Spiel.
366
00:38:15,240 --> 00:38:16,160
Hast du's?
367
00:38:17,240 --> 00:38:18,160
Danke.
368
00:38:19,680 --> 00:38:21,240
Fehler 1
369
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
Noch mal.
370
00:38:27,880 --> 00:38:29,600
Noch mal. Danke.
371
00:38:32,360 --> 00:38:33,440
Geschafft!
372
00:38:41,880 --> 00:38:44,760
-Weg mit dem Messer! Kristján!
-Gesteh, du Bastard!
373
00:38:44,840 --> 00:38:46,680
-So geht das nicht.
-Gesteh!
374
00:38:46,760 --> 00:38:49,640
Kristján, das ist nicht richtig.
Hören Sie auf.
375
00:38:49,720 --> 00:38:52,200
-Gesteh!
-Kristján, sehen Sie mich an.
376
00:38:52,280 --> 00:38:53,400
Kristján!
377
00:38:56,960 --> 00:38:58,440
Nicht so.
378
00:39:01,840 --> 00:39:04,120
Was ist wahr, was ist gelogen?
379
00:39:04,200 --> 00:39:05,080
Kristján.
380
00:39:06,240 --> 00:39:08,000
Gerechtigkeit für Tómas.
381
00:39:08,720 --> 00:39:09,840
Das ist nicht recht.
382
00:39:11,520 --> 00:39:13,240
Das Tier brachte meinen Sohn um.
383
00:39:14,640 --> 00:39:16,320
Sie mussten dafür zahlen.
384
00:39:17,160 --> 00:39:19,600
Kristján, geben Sie mir das Messer.
385
00:39:31,400 --> 00:39:33,800
-Kristján! Messer weg!
-Nein, Katrín!
386
00:39:33,880 --> 00:39:36,440
-Ich bringe ihn um!
-Nein!
387
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Keine Bewegung!
388
00:39:40,520 --> 00:39:41,360
Kata!
389
00:39:42,520 --> 00:39:45,200
Ok. Ruhig. Ruhig. Alles kommt in Ordnung.
390
00:39:45,840 --> 00:39:47,040
Kata!
391
00:41:46,560 --> 00:41:47,640
Nein, Kristján...
392
00:41:48,800 --> 00:41:49,920
Nicht...
393
00:41:52,680 --> 00:41:55,120
Nein... Nein...
394
00:41:56,120 --> 00:41:57,480
Nicht...
395
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
Kristján, her mit der Waffe.
396
00:42:11,000 --> 00:42:12,160
Nein.
397
00:44:34,480 --> 00:44:36,480
Untertitel von: Petra Caulfield
27239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.