Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:12,240
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:39,080 --> 00:00:42,520
-Wo soll ich anfangen?
-Einfach... Einfach irgendwo.
3
00:00:57,440 --> 00:00:58,320
Hi.
4
00:00:58,520 --> 00:00:59,440
Wo bist du?
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Schon unterwegs.
6
00:01:01,080 --> 00:01:04,840
Tóti und ich sitzen mit sieben Kisten
Akten vom Ministerium auf dem Revier.
7
00:01:04,920 --> 00:01:09,760
-Die müssen wir durchsehen.
-Ich komme. Ich bin in der Nähe.
8
00:01:10,280 --> 00:01:11,320
Ok. Tschüss.
9
00:01:25,720 --> 00:01:28,960
-Wir brauchen nur DNS vom Jungen.
-Hast du die Eltern gefunden?
10
00:01:29,040 --> 00:01:29,880
Ja.
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,320
Wessen Eltern?
12
00:01:31,400 --> 00:01:35,000
Wir brauchen eine DNA-Probe zur
Bestätigung, dass es Tómas' Knochen sind.
13
00:01:37,240 --> 00:01:39,240
Was hat das mit dem Fall zu tun?
14
00:01:39,320 --> 00:01:43,960
Katrín glaubt, die Knochen aus Hvalfjörður
waren Tómas', der verschwand.
15
00:01:44,200 --> 00:01:47,520
Helga, am Kai gibt es keine grauen Wagen
mit defektem Rücklicht.
16
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
In Borgarnes auch nicht.
17
00:01:49,480 --> 00:01:52,960
Wir erhielten die Videos aus der Mall.
Dísa geht sie durch.
18
00:01:53,040 --> 00:01:55,160
Das Datum steht nicht fest.
19
00:01:55,240 --> 00:01:56,720
Also haben wir nichts?
20
00:01:57,560 --> 00:02:00,640
Fingerabdrücke? Fußabdrücke? DNA? Zeugen?
21
00:02:00,720 --> 00:02:03,360
Die Valhalla-Fotos gaben nichts her.
22
00:02:04,560 --> 00:02:06,760
Wir versuchen,
das Puzzle zusammenzusetzen.
23
00:02:11,560 --> 00:02:14,320
-Ich sage Bescheid, wenn es was gibt.
-Danke.
24
00:02:35,840 --> 00:02:36,760
Nimmst du das?
25
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
-Du bist damit fertig?
-Ja.
26
00:03:00,440 --> 00:03:02,520
Dísa macht auch mit.
27
00:03:02,600 --> 00:03:03,640
Ja, klar doch.
28
00:03:04,360 --> 00:03:06,360
-Hi.
-Hi. Kannst du uns helfen?
29
00:03:07,480 --> 00:03:10,000
-Klar. Was...?
-Wir brauchen deine Hilfe.
30
00:03:10,080 --> 00:03:13,760
-Was suchen wir?
-Guðmundur suchen in diesen Akten.
31
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Bitte sehr.
32
00:03:22,080 --> 00:03:23,520
Hier geht es nur um...
33
00:03:32,720 --> 00:03:35,440
-Alkoholismus, Vernachlässigung.
-Tee?
34
00:03:40,920 --> 00:03:43,880
-Aufgrund ökonomischer Umstände...
-Kata? Muss das sein?
35
00:03:45,400 --> 00:03:46,640
Du liest laut.
36
00:03:51,240 --> 00:03:54,760
Dass die üblichen Maßnahmen
in isländischen Therapieeinrichtungen
37
00:03:54,840 --> 00:03:57,160
sicherer sein sollten als...
38
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
Warte mal.
39
00:03:59,600 --> 00:04:00,960
Guðmundur Finnbogason.
40
00:04:01,600 --> 00:04:04,240
Ein Junge erwähnte ihn bei seiner Aussage.
41
00:04:04,920 --> 00:04:07,080
Ist das der "Gummi", der das Foto machte?
42
00:04:07,160 --> 00:04:10,320
Möglich. Hier! Guđmundur Finnbogason.
Noch ein Junge
43
00:04:10,400 --> 00:04:11,360
erwähnt ihn.
44
00:04:12,120 --> 00:04:13,240
Das ist unser Mann.
45
00:04:25,920 --> 00:04:28,560
Nein. Zu spät. Ich habe mich entschieden.
46
00:04:28,840 --> 00:04:31,000
-Ich kann es nicht mehr.
-Gummi?
47
00:04:31,920 --> 00:04:34,440
-Ich muss aufhören.
-Ist alles in Ordnung?
48
00:04:34,520 --> 00:04:35,560
Natürlich. Warum?
49
00:04:35,640 --> 00:04:39,040
-Du hast nicht tschüss gesagt.
-Ich muss schnell was erledigen.
50
00:04:43,840 --> 00:04:46,480
Guðmundurs Anschrift muss doch
zu finden sein.
51
00:04:46,560 --> 00:04:49,120
Es gibt einige. Einer geboren 1945,
52
00:04:49,200 --> 00:04:51,760
einer 1987, einer 1952,
53
00:04:51,840 --> 00:04:54,720
-2004, 1963, 1997...
-1963.
54
00:04:54,800 --> 00:04:55,640
Anschrift?
55
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
Asparhvarf 15.
56
00:04:57,600 --> 00:04:58,480
Asparhvarf 15?
57
00:04:58,560 --> 00:05:01,840
Ja, in Kópavogur.
Er ist Chirurg am Krankenhaus.
58
00:05:01,920 --> 00:05:05,080
Dísa und Tóti, ihr fahrt zum Krankenhaus,
wir zu seinem Haus.
59
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
Helga, haben wir ihn angerufen?
60
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
Ja. Er antwortet nicht. Wann seid ihr da?
61
00:05:50,280 --> 00:05:53,480
Wir sind fast da. Ruf bei ihm daheim an.
62
00:05:53,720 --> 00:05:54,560
Mache ich.
63
00:06:08,480 --> 00:06:09,320
Hallo.
64
00:06:10,240 --> 00:06:12,920
Ja, ich bin unterwegs.
Ich finde allein hin.
65
00:06:13,680 --> 00:06:15,880
Ich sagte doch, ich schicke nichts.
66
00:06:15,960 --> 00:06:18,800
Ich suche alles zusammen.
Ich bringe es mit.
67
00:06:20,240 --> 00:06:23,400
Ich will nur die Wahrheit sagen,
endlich auspacken.
68
00:06:23,480 --> 00:06:25,920
Hör mal, ich habe jetzt keine Zeit.
69
00:06:57,040 --> 00:06:57,880
Du?
70
00:07:45,440 --> 00:07:46,280
Guðmundur?
71
00:07:52,320 --> 00:07:53,160
Guðmundur?
72
00:07:53,640 --> 00:07:54,760
Polizei.
73
00:08:02,440 --> 00:08:04,720
Guðmundur? Hier ist die Polizei.
74
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
Hol das Brecheisen aus dem Kofferraum.
75
00:08:07,120 --> 00:08:08,720
Hörst du, Guðmundur?
76
00:08:08,960 --> 00:08:10,200
Polizei.
77
00:08:11,920 --> 00:08:13,120
Wir kommen rein.
78
00:08:15,080 --> 00:08:16,680
Los. Ja, geh rein.
79
00:08:16,960 --> 00:08:17,800
Geh rein.
80
00:08:19,680 --> 00:08:23,160
Er lebt noch! Ruf einen Krankenwagen!
Guðmundur.
81
00:08:23,240 --> 00:08:25,480
-Ich brauche einen Krankenwagen.
-Wir holen Hilfe.
82
00:08:25,600 --> 00:08:26,680
Messerstecherei.
83
00:08:26,760 --> 00:08:29,920
-Verdächtiger vielleicht hier.
-Wir schicken Verstärkung.
84
00:08:30,000 --> 00:08:31,880
Guðmundur!
85
00:08:32,200 --> 00:08:34,800
Alles ist gut. Hilfe ist unterwegs.
86
00:08:34,880 --> 00:08:36,320
Hilfe ist unterwegs.
87
00:09:37,640 --> 00:09:38,480
Verdammt!
88
00:10:06,360 --> 00:10:07,720
Kommt rein. Alle.
89
00:10:10,800 --> 00:10:16,520
Warum ist uns dieser Mistkerl
immer einen Schritt voraus?
90
00:10:17,360 --> 00:10:20,040
Der Landes-Polizeichef, das gesamte Land
91
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
sitzt mir im Nacken.
92
00:10:21,520 --> 00:10:24,640
Jetzt fragt der Justizminister,
93
00:10:24,720 --> 00:10:27,720
woran es der Polizei mangeln könnte.
94
00:10:28,840 --> 00:10:32,120
Woran könnte es mangeln?
Was soll ich ihm sagen?
95
00:10:32,640 --> 00:10:36,640
Was braucht ihr? Los, sagt schon.
Verflixt, was braucht ihr?
96
00:10:36,720 --> 00:10:38,320
Alle geben ihr Bestes.
97
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
-Stimmt das?
-Ja.
98
00:10:39,480 --> 00:10:40,840
Das glaubst du selbst nicht.
99
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
ÖFFENTLICH-RECHTLICHER RUNDFUNK
100
00:10:58,920 --> 00:11:01,880
Er wollte los, als er einfach auflegte.
101
00:11:01,960 --> 00:11:03,160
Er wollte hierher.
102
00:11:03,880 --> 00:11:05,800
Und? Sagte er sonst noch was?
103
00:11:06,120 --> 00:11:08,720
Nein, nur dass er Fotos hätte,
104
00:11:09,120 --> 00:11:11,120
die die Wahrheit über Valhalla zeigten.
105
00:11:11,200 --> 00:11:13,240
Fand man diese Fotos oder...?
106
00:11:13,320 --> 00:11:15,400
Der Tatort wird noch untersucht.
107
00:11:21,240 --> 00:11:23,720
Aber das mit den Valhalla-Jungen läuft?
108
00:11:23,800 --> 00:11:25,760
Ja, ich sprach gestern mit zwei.
109
00:11:26,320 --> 00:11:29,040
-Das Interview wird morgen aufgenommen.
-Ok.
110
00:11:33,080 --> 00:11:35,160
Aber was ist mit Pétur Alfreðsson?
111
00:11:35,240 --> 00:11:36,640
Den erreiche ich nicht.
112
00:11:38,000 --> 00:11:39,560
Ok. Ich rede mit ihm.
113
00:11:39,640 --> 00:11:42,800
Er muss dabei sein.
Er leitete die Berichterstellung.
114
00:11:43,320 --> 00:11:46,200
Wir müssen aufpassen, Selma. Wirklich.
115
00:11:46,840 --> 00:11:48,680
Das Land ist am Boden zerstört.
116
00:11:48,760 --> 00:11:51,320
Die Hälfte der Bevölkerung
wagt sich nicht raus.
117
00:11:51,400 --> 00:11:54,440
Alle hocken vor der Mattscheibe.
Ist dir das klar?
118
00:11:56,600 --> 00:11:57,760
Ok.
119
00:12:12,920 --> 00:12:13,760
Hi.
120
00:12:14,880 --> 00:12:15,720
Hi.
121
00:12:18,280 --> 00:12:22,880
In den Nachrichten berichteten sie
gerade vom nächsten Mord.
122
00:12:24,600 --> 00:12:26,160
Wie schrecklich.
123
00:12:33,800 --> 00:12:35,040
Hör mal.
124
00:12:35,920 --> 00:12:39,760
Ich habe für Kári Lasagne gemacht.
Die kannst du aufwärmen.
125
00:12:42,480 --> 00:12:45,600
Danke, aber ich habe keinen Hunger.
126
00:12:45,960 --> 00:12:48,120
Ich habe heute Morgen mit ihm geredet.
127
00:12:48,800 --> 00:12:49,840
Was sagte er?
128
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
Ist was passiert, oder...?
129
00:12:52,920 --> 00:12:54,160
Sorg dich nicht.
130
00:12:55,200 --> 00:12:57,840
Er kommt mir nur so niedergeschlagen vor.
131
00:13:00,080 --> 00:13:01,680
Mit mir kannst du reden.
132
00:13:03,640 --> 00:13:05,480
Etwas bedrückt ihn doch.
133
00:13:06,160 --> 00:13:07,960
Er ist so ein sensibler Junge.
134
00:13:08,040 --> 00:13:11,440
Er ist 16, hat die High School begonnen,
da ist vieles...
135
00:13:11,520 --> 00:13:12,360
Katrín.
136
00:13:12,880 --> 00:13:15,800
Kinder seines Alters
brauchen Hilfe und Liebe.
137
00:13:16,160 --> 00:13:19,080
Es ist einfach,
Kindererziehungstipps zu geben.
138
00:13:20,800 --> 00:13:22,040
Wie meinst du das?
139
00:13:22,120 --> 00:13:25,320
Sei doch einfach eine gute Großmutter
und halte dich
140
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
aus meinen Sachen raus.
141
00:14:46,920 --> 00:14:49,800
Du weißt, dass wir keinen Kontakt
mit ihm haben dürfen.
142
00:14:57,080 --> 00:14:57,920
Kommst du?
143
00:15:01,360 --> 00:15:04,520
Aber dass unser Vater tot ist,
darf er doch erfahren.
144
00:15:19,680 --> 00:15:20,560
Natürlich.
145
00:15:26,080 --> 00:15:28,000
Nur passt es jetzt nicht.
146
00:15:32,400 --> 00:15:33,280
Überlass das uns.
147
00:17:08,840 --> 00:17:10,640
Guten Morgen, Dornröschen.
148
00:17:37,760 --> 00:17:40,960
Ja. Ok. Ok, vielen Dank. Ja. Tschüss.
149
00:17:45,600 --> 00:17:49,200
Ja, ok. Ja, danke. Tschüss.
150
00:17:51,840 --> 00:17:53,600
Das bist du nicht?
151
00:17:54,440 --> 00:17:57,440
Ok. Ja. danke. Tschüss.
152
00:19:06,480 --> 00:19:08,800
BENEDIKT GESTSSON - INGENIEUR
153
00:19:13,880 --> 00:19:17,960
BUSFAHRER - VÍÐAR JÓNSSON
154
00:19:19,080 --> 00:19:23,000
Erst möchte ich euch danken,
dass ihr zum Interview bereit seid.
155
00:19:25,760 --> 00:19:29,480
Ich weiß, es ist nicht leicht.
Wir werden uns Zeit lassen.
156
00:19:30,040 --> 00:19:34,480
Was ihr nicht besprechen wollt,
überspringen wir einfach. Ok?
157
00:19:37,920 --> 00:19:39,240
Wenn ihr so weit seid,
158
00:19:39,320 --> 00:19:42,320
beschreibt bitte möglichst detailliert,
159
00:19:42,400 --> 00:19:44,480
wie das Leben in Valhalla war.
160
00:19:50,960 --> 00:19:53,800
Keine Ahnung, wie man das
denen beschreiben soll,
161
00:19:53,880 --> 00:19:56,480
die nie so etwas erlebt haben.
162
00:19:59,000 --> 00:20:04,680
Aber wenn man so jung
Prügel und Brutalität ausgesetzt ist,
163
00:20:05,560 --> 00:20:07,840
wird man irgendwie irre im Kopf.
164
00:20:09,440 --> 00:20:12,600
Alles, was man über das Leben
und die Welt zu wissen glaubt,
165
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
wird auf den Kopf gestellt.
166
00:20:17,600 --> 00:20:20,000
Wie war es, das vor dem Hintergrund
167
00:20:20,080 --> 00:20:23,760
der Morde, der scheinbaren Verbindung
zu Valhalla, wieder zu erleben?
168
00:20:24,920 --> 00:20:28,120
Ich versuche, nicht zu viel
daran zu denken, mich nicht
169
00:20:29,520 --> 00:20:31,320
beeinflussen zu lassen, aber
170
00:20:32,240 --> 00:20:35,240
wenn ich ganz ehrlich sein soll,
171
00:20:36,880 --> 00:20:39,640
ich kann nicht um diese Menschen trauern.
172
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
Nicht nach dem, was man uns antat.
173
00:20:44,560 --> 00:20:47,400
Und Sie, Benedikt? Sehen Sie das auch so?
174
00:20:50,440 --> 00:20:51,320
Ja.
175
00:20:53,240 --> 00:20:55,600
Könnt ihr uns etwas
über die anderen sagen?
176
00:20:56,440 --> 00:20:58,800
Hattet ihr über die Jahre Kontakt?
177
00:20:58,880 --> 00:21:03,280
Nein, da gab es nicht viel Kontakt.
Weil einige tot sind.
178
00:21:06,080 --> 00:21:09,560
Andere landeten immer wieder im Gefängnis.
179
00:21:12,800 --> 00:21:16,560
Die meisten von uns
kamen aus kaputten Familien
180
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
und landeten dann in dieser Hölle.
181
00:21:21,120 --> 00:21:24,960
Manches, was vorfiel, konnte ich
nicht mal meiner Frau erzählen.
182
00:21:31,320 --> 00:21:35,000
Laut dem staatlichen Bericht
war Valhalla vorbildlich.
183
00:21:36,320 --> 00:21:39,320
Aber Sie zeichnen hier
ein ganz anderes Bild auf.
184
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
Können Sie das erklären?
185
00:21:42,840 --> 00:21:46,040
Die Untersuchung war absoluter Stuss.
186
00:21:46,640 --> 00:21:49,680
Niemand hörte uns zu.
187
00:21:51,960 --> 00:21:56,320
Wir erzählten ihnen alles, aber nichts
landete in dem verflixten Bericht.
188
00:22:02,880 --> 00:22:06,360
Wobei die Prügel noch nicht mal
das Schlimmste waren.
189
00:22:09,120 --> 00:22:14,280
Das Personal in Valhalla misshandelte uns
nicht nur physisch und psychisch.
190
00:22:21,280 --> 00:22:22,680
Sie erlaubten einem Mann...
191
00:22:27,880 --> 00:22:30,280
jeden Monat ein paar Mal aufzutauchen...
192
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
spät nachts...
193
00:22:38,800 --> 00:22:40,320
Und er vergewaltigte uns.
194
00:22:41,800 --> 00:22:42,720
Tut mir leid.
195
00:22:43,520 --> 00:22:46,480
Ich kann das nicht. Ich muss gehen.
196
00:22:52,040 --> 00:22:54,280
Hlynur...
197
00:22:55,680 --> 00:22:59,520
Ægisson. Im Ausland.
198
00:23:01,600 --> 00:23:03,240
Was ist mit den beiden?
199
00:23:05,360 --> 00:23:07,520
Ich bin mir noch nicht sicher.
200
00:23:10,400 --> 00:23:12,720
Nein, das dauert einfach viel zu lange.
201
00:23:14,200 --> 00:23:17,240
Es muss eine Liste der Jungen geben,
die in Valhalla waren.
202
00:23:17,320 --> 00:23:19,840
Nicht in den Akten aus dem Ministerium.
203
00:23:19,920 --> 00:23:21,080
-Nein.
-Nein.
204
00:23:21,680 --> 00:23:25,480
Wir müssen die Akten noch mal durchgehen.
Wir haben was übersehen.
205
00:23:26,080 --> 00:23:26,960
Ernsthaft.
206
00:23:37,240 --> 00:23:38,280
Er vergewaltigte uns.
207
00:23:40,000 --> 00:23:40,960
Tut mir leid.
208
00:23:42,520 --> 00:23:44,000
Ich kann das nicht.
209
00:23:46,400 --> 00:23:47,640
Einfach katastrophal.
210
00:23:49,240 --> 00:23:52,800
-Hast du Pétur erreicht?
-Er kommt heute Abend zum Interview.
211
00:23:53,760 --> 00:23:55,040
Ok. Großartige Arbeit.
212
00:24:03,600 --> 00:24:04,440
Selma.
213
00:24:06,840 --> 00:24:08,000
Stell ihn durch.
214
00:24:10,080 --> 00:24:10,920
Selma.
215
00:24:14,080 --> 00:24:14,920
Was?
216
00:24:17,040 --> 00:24:18,480
Verzeihung, wer ist da?
217
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
Wir geben zuerst der Polizei Bescheid.
218
00:24:22,200 --> 00:24:24,360
Die öffentliche Sicherheit hat Vorrang.
219
00:24:24,440 --> 00:24:26,640
-Helgi, du weißt...
-Keine Diskussion.
220
00:24:27,880 --> 00:24:29,720
Lass mich wenigstens mit ihm reden.
221
00:24:29,800 --> 00:24:31,560
- Wir könnten...
-Selma!
222
00:24:33,440 --> 00:24:35,800
Konzentrier dich auf die Sendung.
Ruf die Polizei an.
223
00:24:36,960 --> 00:24:38,800
Oder soll ich das für dich tun?
224
00:24:44,640 --> 00:24:46,080
Selma rief gerade an.
225
00:24:46,400 --> 00:24:47,280
Und?
226
00:24:47,560 --> 00:24:52,080
Du fährst zum Hólmsheiði-Gefängnis
und befragst Andrés Hauksson.
227
00:24:52,160 --> 00:24:53,920
Was will Andrés dieses Mal?
228
00:24:54,000 --> 00:24:56,760
-Er sagt, er wisse, wer der Mörder ist.
-Blödsinn.
229
00:24:56,960 --> 00:25:00,520
Er will in den offenen Vollzug.
Wegen seiner Tochter.
230
00:25:00,600 --> 00:25:02,560
-Dieses Mal ist es anders.
-Warum?
231
00:25:02,640 --> 00:25:03,520
Das ist Andrés.
232
00:25:04,840 --> 00:25:07,240
-Einer der Valhalla-Jungen?
-Anscheinend.
233
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
VORSTRAFENREGISTER
234
00:26:10,640 --> 00:26:12,640
Das Reden übernehme besser ich.
235
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
Kein Problem.
236
00:26:35,400 --> 00:26:37,480
-Hi. Ich heiße Arnar.
-Hi.
237
00:26:38,160 --> 00:26:40,120
-Danke.
-Nett, dich wiederzusehen.
238
00:26:40,200 --> 00:26:41,920
Kaffee wäre nicht schlecht.
239
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
Kaffee?
240
00:26:45,640 --> 00:26:46,480
Nein, danke.
241
00:26:49,960 --> 00:26:53,760
Man sagte uns, du hättest die Medien
wegen Valhalla angerufen.
242
00:26:53,840 --> 00:26:55,840
Was kannst du uns dazu sagen?
243
00:26:57,560 --> 00:26:59,240
Zucker oder Milch?
244
00:26:59,320 --> 00:27:01,200
Andrés, sag uns, was du weißt.
245
00:27:02,080 --> 00:27:03,240
Was ich weiß?
246
00:27:04,000 --> 00:27:05,840
Dass ihr total daneben liegt.
247
00:27:08,960 --> 00:27:11,320
Ihr tut so, als hättet ihr alles im Griff,
248
00:27:11,400 --> 00:27:13,960
aber ihr seid so kaputt wie alle anderen.
249
00:27:15,080 --> 00:27:18,040
Zumindest haben wir Häftlinge
den Mumm, das zuzugeben.
250
00:27:18,120 --> 00:27:22,240
Ja, da magst du wohl recht haben.
Wir sind so kaputt wie alle anderen.
251
00:27:26,000 --> 00:27:27,320
Wie kommst du hier klar?
252
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Ich komme durch.
253
00:27:31,280 --> 00:27:32,160
Ja.
254
00:27:33,280 --> 00:27:34,120
Ich verstehe.
255
00:27:35,520 --> 00:27:36,880
Ein Tag nach dem anderen.
256
00:27:40,000 --> 00:27:41,160
Und deine Tochter?
257
00:27:42,200 --> 00:27:43,040
Wie geht's der?
258
00:27:45,840 --> 00:27:49,520
Hier steht, dass du
eine 13-Jährige Tochter hast.
259
00:27:50,800 --> 00:27:53,840
Kommt sie hierher?
Besucht sie dich manchmal?
260
00:27:54,200 --> 00:27:57,720
Was soll das?
Ich bin nicht hier, um darüber zu reden.
261
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
Kein Wort mehr über meine Tochter.
262
00:28:00,080 --> 00:28:03,080
Ok, das hatte ich erwartet.
Reine Zeitverschwendung.
263
00:28:03,160 --> 00:28:04,040
Steini.
264
00:28:04,640 --> 00:28:07,320
-Steini wer?
-Offener Vollzug oder ich sag nichts.
265
00:28:07,400 --> 00:28:11,720
-Du hast nichts zu verlangen.
-Kata, ich muss in den offenen Vollzug.
266
00:28:11,800 --> 00:28:14,480
Meine Tochter macht Mist.
Hier kann ich ihr nicht helfen.
267
00:28:14,560 --> 00:28:16,320
Taugt deine Information was,
268
00:28:16,400 --> 00:28:19,640
verspreche ich, alles zu tun,
damit du verlegt wirst.
269
00:28:23,360 --> 00:28:25,600
Steinþór Jónsson. Totaler Psychopath.
270
00:28:25,680 --> 00:28:27,360
Steinþór Jónsson sitzt.
271
00:28:30,160 --> 00:28:31,880
Seit einem Monat nicht mehr.
272
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
Warum glaubst du, er sei der Killer?
273
00:28:33,760 --> 00:28:36,040
Er fand Gott und redete nur noch darüber.
274
00:28:36,560 --> 00:28:40,200
"Jesus' Krieger. Auge um Auge.
Zahn um Zahn. Leben um Leben."
275
00:28:40,280 --> 00:28:42,440
Sagte er, er wolle sie umbringen?
276
00:28:42,520 --> 00:28:44,120
Er machte Andeutungen.
277
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
Und ich glaubte es ihm.
278
00:28:46,640 --> 00:28:49,400
Wer einmal gemordet hat,
mordet auch weiter.
279
00:28:49,480 --> 00:28:51,400
Steini saß nie wegen Mordes.
280
00:28:51,480 --> 00:28:53,600
Nein, wegen Mordes saß er nie.
281
00:28:55,240 --> 00:28:56,880
Tut so viel Dummheit weh?
282
00:28:58,800 --> 00:28:59,760
Wen tötete er?
283
00:29:00,720 --> 00:29:01,640
Tommi.
284
00:29:04,680 --> 00:29:05,800
Wie brachte er Tómas um?
285
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
Keine Ahnung.
286
00:29:08,000 --> 00:29:09,280
Er ermordete ihn.
287
00:29:09,360 --> 00:29:10,640
Das wussten wir alle.
288
00:29:12,800 --> 00:29:16,400
Steini verprügelte uns Jüngere.
Nur Tommi widersetzte sich.
289
00:29:17,680 --> 00:29:20,400
Aber Steini wurde
nach Tommis Verschwinden anders.
290
00:29:21,120 --> 00:29:21,960
Inwiefern?
291
00:29:22,400 --> 00:29:24,240
Er verprügelte uns nicht mehr.
292
00:29:25,560 --> 00:29:27,520
Kapselte sich ab, wurde seltsam.
293
00:29:29,400 --> 00:29:31,920
Tommi wäre in der Nacht nie weggelaufen.
294
00:29:33,120 --> 00:29:33,960
Warum nicht?
295
00:29:34,520 --> 00:29:38,560
Weil es stockdunkel war
und draußen ein Schneesturm heulte.
296
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
Tommi war nicht blöd.
297
00:29:45,560 --> 00:29:47,920
Jetzt sorg aber für meine Verlegung.
298
00:29:49,280 --> 00:29:52,920
Hey. Was soll der Mist?
Was ist mit dem offenen Vollzug?
299
00:29:53,000 --> 00:29:54,320
Ich werd mich bemühen.
300
00:29:54,480 --> 00:29:56,000
Du hast es versprochen!
301
00:29:56,080 --> 00:29:58,000
Für gute Informationen.
302
00:29:58,080 --> 00:30:00,480
Du Miststück, wenn man dir
nicht trauen kann,
303
00:30:00,560 --> 00:30:04,200
glaub bloß nicht,
dass du noch lange überlebst.
304
00:30:04,280 --> 00:30:06,200
-Ich kenne Leute draußen.
-Hey!
305
00:30:06,280 --> 00:30:09,040
Ok, ich bin ja schon ruhig. Ich bin ruhig.
306
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
Danke.
307
00:30:46,320 --> 00:30:48,440
Hast du was aus Andrés rausgekriegt?
308
00:30:48,520 --> 00:30:51,480
Er erwähnte Steinþór Jónsson.
Den kennst du wohl.
309
00:30:51,560 --> 00:30:53,120
Oh, was ist mit Steini?
310
00:30:53,960 --> 00:30:57,560
Laut Andrés war er in Valhalla.
Er könnte der Killer sein.
311
00:30:57,640 --> 00:31:01,520
-Unsinn. Er will verlegt werden.
-Aber wir müssen das verfolgen.
312
00:31:01,600 --> 00:31:02,440
Ja, klar doch.
313
00:31:02,520 --> 00:31:04,080
Ich überprüfe Steinþór.
314
00:31:07,280 --> 00:31:09,840
Kata, hier sind eine Dagný
und ein Kristján für dich.
315
00:31:09,920 --> 00:31:10,760
Tómas' Eltern.
316
00:31:11,080 --> 00:31:12,760
Ja, natürlich.
317
00:31:14,080 --> 00:31:16,040
-Soll ich übernehmen?
-Nein, geht schon.
318
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
Dagný? Kristján?
319
00:31:25,720 --> 00:31:27,600
-Hi.
-Kata.
320
00:31:28,000 --> 00:31:28,960
Kristján.
321
00:31:52,760 --> 00:31:55,720
Ich hätte nie gedacht,
es könnte unser Tómas sein.
322
00:31:56,440 --> 00:32:00,640
-Weil man ihn in Hvalfjörður fand.
-Zurzeit ist es nur eine Theorie.
323
00:32:00,720 --> 00:32:03,040
Daher brauchen wir die DNA-Proben.
324
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
Der erste Zahn, den er verlor.
325
00:32:10,760 --> 00:32:13,120
Kristján brachte ihm
das Fahrradfahren bei.
326
00:32:14,200 --> 00:32:18,960
Das Fahrrad hatte keine Stützräder.
327
00:32:20,280 --> 00:32:22,120
Normalerweise hielt ich ihn fest,
328
00:32:23,880 --> 00:32:27,480
aber dieses Mal wollte er,
dass ich loslasse. Das tat ich.
329
00:32:30,680 --> 00:32:31,640
Und er stürzte.
330
00:32:32,880 --> 00:32:35,560
Es war nicht so schlimm, aber er
331
00:32:36,520 --> 00:32:38,000
schlug sich den Zahn aus.
332
00:32:44,640 --> 00:32:45,480
Danke.
333
00:32:47,160 --> 00:32:51,000
Es hieß immer, er sei fortgelaufen
und erfroren.
334
00:32:52,600 --> 00:32:56,000
Kristján fuhr dort hoch,
um nach ihm zu suchen.
335
00:32:58,280 --> 00:33:00,400
Er war monatelang dort oben.
336
00:33:01,240 --> 00:33:02,480
Es kam fast zur Scheidung.
337
00:33:04,840 --> 00:33:05,680
Aber...
338
00:33:07,560 --> 00:33:10,600
Kristján ging in den Entzug.
Ich war allein.
339
00:33:13,800 --> 00:33:16,080
Wir dachten nur noch an uns.
340
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
Unser Kind vergaßen wir.
341
00:33:19,880 --> 00:33:26,120
Er trieb sich mit älteren Jungen herum,
er trank, rauchte.
342
00:33:26,520 --> 00:33:29,040
Und er brockte sich ständig Ärger ein.
343
00:33:29,560 --> 00:33:30,400
Zum Schluss...
344
00:33:32,440 --> 00:33:34,840
Das Jugendamt nahm ihn uns weg.
345
00:33:38,720 --> 00:33:42,360
Wisst ihr, ob er mit jemandem
in Valhalla Streit hatte?
346
00:33:42,440 --> 00:33:44,360
Streit mit jemandem?
347
00:33:47,320 --> 00:33:50,320
Uns gegenüber erwähnte er nichts.
348
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
Andererseits durften wir
349
00:33:52,480 --> 00:33:56,400
ihn nicht oft sehen oder besuchen.
350
00:33:56,840 --> 00:33:59,800
Ich fürchte, ich muss euch bitten,
351
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
euch etwas anzusehen.
352
00:34:06,240 --> 00:34:08,800
Kommt euch die Kleidung bekannt vor?
353
00:34:14,600 --> 00:34:15,520
Sind das...
354
00:34:17,080 --> 00:34:20,120
...die Kleidungsstücke,
die man in Hvalfjörður fand?
355
00:34:20,199 --> 00:34:21,040
Ja.
356
00:34:24,719 --> 00:34:27,719
Ich melde mich, sobald uns
die Ergebnisse vorliegen.
357
00:34:41,480 --> 00:34:42,440
Dreißig Jahre.
358
00:34:46,360 --> 00:34:48,080
Dreißig Jahre habt ihr gebraucht.
359
00:35:10,480 --> 00:35:12,680
Ich muss mal eine Weile raus.
360
00:35:16,240 --> 00:35:18,080
Ja, ich komme mit.
361
00:35:28,560 --> 00:35:31,760
-Mein Sohn.
-Ja.
362
00:35:33,520 --> 00:35:34,560
In der Oberstufe.
363
00:35:41,320 --> 00:35:44,080
Wie ist es so,
zurück auf der eisigen Insel?
364
00:35:47,120 --> 00:35:49,280
Mehr oder weniger wie erwartet.
365
00:35:56,400 --> 00:35:58,120
War dein Vater nicht krank?
366
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Ja.
367
00:36:01,600 --> 00:36:03,120
Hast du ihn besucht?
368
00:36:03,760 --> 00:36:04,600
Ja.
369
00:36:11,280 --> 00:36:12,760
Sehr krank? Oder...?
370
00:36:13,920 --> 00:36:14,760
Ja.
371
00:36:16,520 --> 00:36:17,840
Das tut mir leid.
372
00:36:18,840 --> 00:36:22,360
Hoffentlich siehst du ihn noch mal
vor der Rückkehr nach Oslo.
373
00:36:25,480 --> 00:36:26,760
Wohl schwerlich.
374
00:36:28,760 --> 00:36:30,160
Er starb letzte Nacht.
375
00:36:37,480 --> 00:36:39,000
Mein Beileid.
376
00:36:39,440 --> 00:36:41,920
Danke.
377
00:36:57,800 --> 00:37:00,760
-Verzeihung, kann ich das hören?
-Nur zu.
378
00:37:01,760 --> 00:37:03,680
Es war wie ein
379
00:37:04,520 --> 00:37:05,920
lebendiger Albtraum.
380
00:37:09,000 --> 00:37:11,280
Jahrelang dachte ich,
381
00:37:13,160 --> 00:37:15,440
ich hätte es mir nur eingebildet.
382
00:37:19,920 --> 00:37:24,160
Sie mischten uns Drogen in den Sprudel
383
00:37:25,320 --> 00:37:27,000
und vergewaltigten uns.
384
00:37:29,680 --> 00:37:31,680
Man brachte uns in einen Keller.
385
00:37:34,520 --> 00:37:38,160
In einen dunklen Raum,
wo man nichts sehen konnte.
386
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Ich erinnere mich an die Geräusche.
387
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Tropfendes Wasser.
388
00:37:48,520 --> 00:37:52,240
Wie eine Dusche
oder ein undichter Wasserhahn.
389
00:37:54,400 --> 00:37:55,960
Dann das Atmen.
390
00:37:56,920 --> 00:37:58,080
Und das Stöhnen.
391
00:37:59,840 --> 00:38:00,960
Dann machte er mir
392
00:38:02,680 --> 00:38:03,800
ein Geschenk.
393
00:38:04,640 --> 00:38:05,520
Mit seinem Messer.
394
00:38:10,040 --> 00:38:14,840
Diese bestürzenden Worte bestätigen,
dass der offizielle Bericht
395
00:38:14,920 --> 00:38:17,320
nicht die ganze Geschichte
von Valhalla enthält.
396
00:38:17,440 --> 00:38:18,360
Meinen Sie nicht?
397
00:38:18,920 --> 00:38:21,440
Na ja, in einen offiziellen Bericht
398
00:38:21,920 --> 00:38:25,360
konnten wir keine unbestätigten
und möglicherweise falschen
399
00:38:25,440 --> 00:38:27,680
Geschichten aufnehmen.
400
00:38:27,760 --> 00:38:32,160
Unterstellen Sie, dass diese Männer,
die sich meldeten, lügen?
401
00:38:32,520 --> 00:38:33,840
Nein, auf keinen Fall.
402
00:38:33,920 --> 00:38:37,120
Aber die Mitarbeiter
bestritten diese Vorwürfe immer.
403
00:38:37,680 --> 00:38:41,320
Warum glaubte man den Mitarbeitern mehr
als diesen Männern?
404
00:38:41,800 --> 00:38:47,120
Ganz einfach: Weil wir nie Beweise
für ihre Vorwürfe fanden.
405
00:38:47,200 --> 00:38:49,320
-Es gab also eine Untersuchung?
-Natürlich.
406
00:38:49,920 --> 00:38:53,320
Aber das wirft kein gutes Licht
auf das Ministerium.
407
00:38:56,120 --> 00:39:00,480
Wenn Sie wissen wollen, ob ich es
heute anders anfangen würde,
408
00:39:00,560 --> 00:39:03,280
dann lautet meine Antwort "Ja".
409
00:39:03,560 --> 00:39:06,560
-Übernehmen Sie die volle Verantwortung?
-Ja.
410
00:39:09,720 --> 00:39:11,320
Die Gesellschaft ist irre.
411
00:39:31,840 --> 00:39:32,680
Arnar.
412
00:39:34,680 --> 00:39:36,600
Ich habe etwas zu erledigen.
413
00:39:37,080 --> 00:39:37,920
Ok.
414
00:40:31,600 --> 00:40:35,320
Mein Name ist Katrín.
Ich komme von der Ermittlungsabteilung.
415
00:40:35,880 --> 00:40:36,760
-Hi.
-Hi.
416
00:40:36,840 --> 00:40:39,400
Ich wollte Telma noch etwas fragen.
417
00:40:40,440 --> 00:40:43,000
Ich dachte, sie hätte
alle Fragen beantwortet.
418
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
Es geht noch um ein paar Details.
419
00:40:46,640 --> 00:40:48,200
Na, dann kommen Sie rein.
420
00:40:48,680 --> 00:40:49,520
Danke.
421
00:40:51,440 --> 00:40:53,760
Ich wollte nicht auf die Party.
422
00:40:55,040 --> 00:40:59,040
Aber meine Freundin rief an.
Ein Junge, den sie mochte, sei da.
423
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
Also ging ich mit.
424
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
Wie viele Leute waren da?
425
00:41:05,920 --> 00:41:09,160
So 20. Vielleicht mehr.
Ich kannte nicht alle.
426
00:41:13,880 --> 00:41:14,720
Was passierte?
427
00:41:16,880 --> 00:41:19,840
Als sie anfingen, sich
Zeug reinzuziehen, wollte ich weg.
428
00:41:20,720 --> 00:41:23,880
Meine Freundin wollte, dass ich blieb.
Wegen des Jungen.
429
00:41:25,960 --> 00:41:26,800
Und dann?
430
00:41:29,120 --> 00:41:30,480
Wir tranken weiter.
431
00:41:32,280 --> 00:41:36,160
Ich ging raus, um zu rauchen
und redete mit älteren Jungen.
432
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
Als ich wieder reinging,
433
00:41:39,640 --> 00:41:42,680
brachen alle auf.
Ich suchte meine Freundin.
434
00:41:43,360 --> 00:41:44,680
Ich fand sie nicht.
435
00:41:46,720 --> 00:41:48,240
Ich war echt betrunken.
436
00:41:50,120 --> 00:41:52,800
Also kroch ich in ein Bett
437
00:41:54,760 --> 00:41:56,000
und schlief ein.
438
00:41:59,680 --> 00:42:03,040
Alles, woran du dich erinnerst,
kann uns helfen.
439
00:42:04,440 --> 00:42:05,960
Ich wachte auf,
440
00:42:07,360 --> 00:42:09,640
als sie mich betatschten.
441
00:42:12,200 --> 00:42:13,680
Ich erstarrte.
442
00:42:14,640 --> 00:42:16,240
Ich wagte keine Bewegung.
443
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
Ich wollte etwas sagen,
444
00:42:18,280 --> 00:42:21,440
aber sie drehten mich auf den Bauch
und zogen mich aus.
445
00:42:23,520 --> 00:42:24,920
Die Hose zuerst.
446
00:42:27,120 --> 00:42:30,640
Ein Junge meinte, er habe schon immer
ein Mädchen von hinten bumsen wollen.
447
00:42:33,560 --> 00:42:35,080
Sie wechselten sich ab.
448
00:42:37,120 --> 00:42:40,480
Einer lag auf mir, der andere
hielt mir den Mund zu.
449
00:42:49,040 --> 00:42:50,840
Ich weiß, es ist nicht leicht.
450
00:42:54,120 --> 00:42:56,760
Aber ich möchte dir ein paar Fotos zeigen.
451
00:43:00,160 --> 00:43:03,240
Du musst sie nicht ansehen,
wenn du nicht willst.
452
00:43:06,400 --> 00:43:08,080
Nein, ich schaffe das schon.
453
00:43:15,240 --> 00:43:17,120
Erkennst du einen der Jungen?
454
00:43:21,120 --> 00:43:24,440
Sind die, die das taten, dabei?
455
00:43:26,520 --> 00:43:27,800
Die beiden waren da.
456
00:43:33,440 --> 00:43:35,360
Und der hier? War der da?
457
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
Erinnerst du dich, ob der da war?
458
00:43:40,960 --> 00:43:42,480
Ich...
459
00:43:42,840 --> 00:43:43,720
Das reicht.
460
00:43:43,920 --> 00:43:45,720
-Aufhören!
-War das der von der Party?
461
00:43:45,800 --> 00:43:48,040
Erinnerst du dich an den Jungen?
462
00:43:48,120 --> 00:43:50,880
-Das war's.
-Schau genau hin. Erinnerst du dich?
463
00:43:50,960 --> 00:43:54,360
-Jetzt ist Schluss!
-Natürlich. Verzeihung.
464
00:43:58,520 --> 00:44:00,480
Danke. Das hilft uns.
465
00:44:01,120 --> 00:44:02,280
Wir melden uns.
466
00:44:02,360 --> 00:44:03,600
Noch eine Sache.
467
00:44:06,200 --> 00:44:09,240
Der, der das Video drehte,
trug einen roten Hoodie.
468
00:47:00,320 --> 00:47:02,320
Untertitel von: Petra Caulfield
32056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.