All language subtitles for VAMU S01E02.srt - deu(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:12,120 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:49,760 --> 00:00:52,160 Der Polizeichef als Abholer? 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 Ein Taxi wäre zu teuer gewesen. 4 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 5 00:01:01,080 --> 00:01:03,240 Klar steckst du dahinter. 6 00:01:06,960 --> 00:01:08,320 Elsa lässt dich grüßen. 7 00:01:08,840 --> 00:01:11,200 -Klar. -Du sollst zum Essen kommen. 8 00:01:12,040 --> 00:01:13,800 Ich bleibe nicht lange. 9 00:01:16,120 --> 00:01:18,080 -Na, mal sehen. -Ja. 10 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 Hast du von ihnen gehört? 11 00:01:28,680 --> 00:01:32,400 Es mag mich nichts angehen, aber er soll im Pflegeheim sein. 12 00:01:33,640 --> 00:01:35,040 Es sieht düster aus. 13 00:01:52,160 --> 00:01:53,000 Kata. 14 00:01:53,240 --> 00:01:55,800 Hallo. Hier Daníel Bjarnarsson von MH. 15 00:01:56,480 --> 00:01:58,920 Kári Egilsson ist doch Ihr Sohn, oder? 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,880 Ja. Stimmt etwas nicht? 17 00:02:01,920 --> 00:02:05,640 Er hatte Streitereien mit drei anderen Schülern. 18 00:02:05,720 --> 00:02:07,080 Was? Geht es ihm gut? 19 00:02:07,760 --> 00:02:09,440 Wissen wir nicht sicher. 20 00:02:09,520 --> 00:02:10,440 Was heißt das? 21 00:02:10,880 --> 00:02:13,880 Er rannte weg, wir konnten nicht mit ihm reden. 22 00:02:14,400 --> 00:02:15,720 Ich verstehe. 23 00:02:15,800 --> 00:02:21,120 Das ist eine ernste Sache und wir müssen umgehend mit ihm reden. 24 00:02:26,040 --> 00:02:28,200 -Sollst du das alles durchsehen? -Ja. 25 00:02:28,280 --> 00:02:31,520 Du brauchst doch Hilfe. 26 00:02:32,360 --> 00:02:34,520 Wir müssen alles über diese Männer erfahren. 27 00:02:35,360 --> 00:02:37,920 Wo waren sie die letzten 24 Stunden? Letzten Monat? 28 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 Es muss eine Verbindung geben. 29 00:02:40,520 --> 00:02:45,760 Erlingur, Telefonrechnungen, Festplatten, SMS, Social Media. Google-Suche. 30 00:02:45,840 --> 00:02:48,440 Ich warte auf ihre Passwörter. Die kommen. 31 00:02:48,520 --> 00:02:51,920 Nichts weist darauf hin, dass der Mann nicht mehr mordet. 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 Was sollen Tóti und ich tun? 33 00:02:55,960 --> 00:02:57,120 Die Irrenwache. 34 00:02:58,560 --> 00:03:03,360 Wir erhielten schon hunderte E-Mails und das Telefon bimmelt ständig. 35 00:03:04,360 --> 00:03:07,600 Detective Arnar Böðvarsson aus Oslo. 36 00:03:08,640 --> 00:03:11,800 Katrín, die ich bereits erwähnte. Sie leitet alles. 37 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 -Hi. Kata. -Arnar. 38 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 Dísa und Tóti vom Revier. 39 00:03:16,400 --> 00:03:19,600 Hugrún und ihre Leute aus der Forensik. 40 00:03:20,400 --> 00:03:23,000 Und das ist Erlingur, unser Computergenie. 41 00:03:23,080 --> 00:03:23,920 Hi. 42 00:03:24,800 --> 00:03:27,440 -Sind das alle, oder...? -Das ist das Team. 43 00:03:27,520 --> 00:03:28,360 Hi. 44 00:03:29,360 --> 00:03:32,240 Helga Bogadóttir, Kriminalhauptkommissarin. 45 00:03:33,520 --> 00:03:36,000 -Du bist den Fall durchgegangen? -Ja. 46 00:03:36,320 --> 00:03:39,800 Wir wissen mit Sicherheit, dass beide Opfer mehrere Male 47 00:03:39,880 --> 00:03:42,720 mit derselben Waffe niedergestochen wurden. 48 00:03:43,720 --> 00:03:47,080 Die Verletzung der Augen erfolgte, als sie tot waren. 49 00:03:47,880 --> 00:03:50,560 Wir fanden keine Verbindung bei den Opfern. 50 00:03:51,160 --> 00:03:53,320 Die Spuren lassen einen Serienmörder vermuten. 51 00:03:53,400 --> 00:03:57,400 Wir sollten mit solchen Behauptungen sehr vorsichtig sein. 52 00:03:57,480 --> 00:04:00,760 Ich will weder Serienmörder noch Massenmörder hören. 53 00:04:00,840 --> 00:04:05,280 Natürlich, Magnús. Ich meine nur, es könnte noch mehr Opfer geben. 54 00:04:10,720 --> 00:04:12,120 Ok. Alles klar? 55 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 -Ich glaube schon. -Gut. 56 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 Ist das der Mörder? 57 00:04:45,920 --> 00:04:50,480 Das nehmen wir an. Männlich, etwa 1,85 Meter groß. 58 00:04:53,880 --> 00:04:58,800 Der Fußabdruck stammt von Ómars Haus. Die Größe ist nicht feststellbar. 59 00:04:58,880 --> 00:05:02,800 Gestern Nacht wurde auch in Ómars Büro eingebrochen. 60 00:05:02,880 --> 00:05:05,800 Gestohlen wurde lediglich sein Notizbuch. 61 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 Eine mögliche Verbindung. 62 00:05:14,840 --> 00:05:17,240 -Der Mörder kannte sie wohl. -Warum? 63 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Es gibt keine Abwehrwunden. 64 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 Wie bitte? 65 00:05:24,480 --> 00:05:28,800 Weder Þór noch Ómar... 66 00:05:30,520 --> 00:05:31,960 weisen Abwehrwunden auf. 67 00:05:32,560 --> 00:05:34,720 Wohl kein gewaltsames Eindringen bei den Ómars. 68 00:05:36,120 --> 00:05:39,800 Er wurde im Wohnzimmer getötet. Ómar muss aufgemacht haben. 69 00:05:40,160 --> 00:05:41,080 Wahrscheinlich. 70 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 Er kennt ihn sicher. 71 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 Und die Augen? 72 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 Keine Ahnung. 73 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 Eine Art Botschaft. 74 00:05:57,280 --> 00:05:58,120 Eine Persönliche. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,120 Woher kennst du Magnús? 76 00:06:15,560 --> 00:06:17,080 Lange Geschichte. 77 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Der Polizeichef holt nie Mitarbeiter vom Flughafen ab. 78 00:06:22,440 --> 00:06:23,280 Nein. 79 00:06:24,400 --> 00:06:26,320 -Warst du lange im Ausland? -Ja. 80 00:06:27,880 --> 00:06:29,480 Du hast Familie da und...? 81 00:06:31,280 --> 00:06:32,120 Nein. 82 00:06:34,520 --> 00:06:37,000 -Oder eine große Familie hier? -Hey. 83 00:06:38,120 --> 00:06:39,600 Reden wir über den Fall. 84 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Ómars Notizbuch? 85 00:06:49,640 --> 00:06:50,560 Ich weiß nicht... 86 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 Na ja, Telefonnummern. Er... 87 00:06:55,600 --> 00:06:59,680 Er schrieb sich die Nummern auf, falls er mal sein Handy verlöre. 88 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 Mutter, willst du die Gedenkfeier für morgen planen? 89 00:07:04,640 --> 00:07:08,440 -Ja. Ja. -Ja, danke. Schon gut. 90 00:07:09,280 --> 00:07:10,920 Ich weiß, dass es schwer ist. 91 00:07:11,560 --> 00:07:16,960 Aber fällt Ihnen jemand ein, der Grund hätte, in sein Büro einzubrechen? 92 00:07:18,720 --> 00:07:23,000 Nein. Ich verstehe das nicht. Warum Ómar? Es... 93 00:07:23,680 --> 00:07:24,520 Er... 94 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 Er hatte keine Feinde oder... 95 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Ein guter Mann. 96 00:07:30,240 --> 00:07:31,400 Ein wunderbarer Vater. 97 00:07:32,760 --> 00:07:35,040 Keine Ahnung. 98 00:07:36,560 --> 00:07:40,520 Können Sie sich mal ein Foto ansehen? Sehen ob Sie jemand erkennen? 99 00:07:41,360 --> 00:07:42,520 Geht das? 100 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Ja. 101 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 POLIZEI 102 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 -Ist das der Mann, der...? -Nein. 103 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Haben Sie ihn schon mal gesehen? 104 00:08:02,160 --> 00:08:03,360 -Nein. -Ganz sicher? 105 00:08:03,920 --> 00:08:06,760 -Ja. -Es würde bei den Ermittlungen helfen. 106 00:08:06,840 --> 00:08:09,720 -Ich weiß nicht. -Haben Sie den Mann gesehen? 107 00:08:13,760 --> 00:08:16,400 Nein. Den habe ich noch nie gesehen. 108 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 Geht es Ihnen gut? 109 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 -Ich hole die Schmerztabletten. -Danke. 110 00:08:47,720 --> 00:08:49,480 Haben Sie jemand verloren? 111 00:08:52,920 --> 00:08:53,760 Ja. 112 00:08:57,480 --> 00:08:59,320 Sie verschweigen etwas. 113 00:09:00,120 --> 00:09:00,960 Was? 114 00:09:05,080 --> 00:09:06,520 Sagen Sie es mir. 115 00:09:07,920 --> 00:09:11,000 Hätten Sie nicht lieber... Einen kleinen Schluck? 116 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 Was? 117 00:09:36,080 --> 00:09:36,920 Mein Bruder. 118 00:09:39,400 --> 00:09:40,640 Was ist mit dem? 119 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Raggi muss es gewesen sein. 120 00:09:45,520 --> 00:09:49,840 -Der Mord an Ihrem Vater? -Nein, der Einbruch ins Büro. 121 00:09:50,200 --> 00:09:51,480 Wissen Sie, wo er steckt? 122 00:09:53,480 --> 00:09:57,200 Nein. Wahrscheinlich irgendwo da draußen, völlig zugekokst. 123 00:09:57,680 --> 00:09:59,560 Lassen Sie das. Wo steckt er? 124 00:10:02,080 --> 00:10:04,280 Keine Ahnung. Wahrscheinlich daheim. 125 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 Warte kurz. Es dauert nicht lange. 126 00:10:25,880 --> 00:10:28,560 Hi. Ich kann nicht reden, ich bin im Einsatz. 127 00:10:28,760 --> 00:10:32,000 Káris Schule rief an. Er hat sich geprügelt. 128 00:10:32,080 --> 00:10:34,960 -Ich weiß. Sie riefen mich auch an. -Und? 129 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 -Hast du mit ihm gesprochen? -Ging nicht. Ich arbeite. 130 00:10:38,640 --> 00:10:42,360 Ja. Also, Þórdís, die hier im Labor arbeitet, sagte mir... 131 00:10:42,440 --> 00:10:46,800 -Warum ziehst du sie da rein? -Ich ziehe sie nirgendwo rein. 132 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Ihr Sohn geht auf Káris Schule. 133 00:10:49,120 --> 00:10:52,400 Und der glaubt, es habe mit einem Video zu tun. 134 00:10:52,480 --> 00:10:54,840 -Video? -Ja. Mehr weiß ich nicht. 135 00:10:54,920 --> 00:10:57,200 Wenn ich anrufe, geht er nicht dran. 136 00:10:57,280 --> 00:11:02,240 Ich rede heute Abend mit ihm. Dann melde ich mich. Ich muss los. 137 00:11:02,320 --> 00:11:04,000 -Sag mir Bescheid. -Tschüss. 138 00:11:05,120 --> 00:11:06,200 Entschuldige. 139 00:11:26,040 --> 00:11:28,600 Ragnar? Hier ist die Polizei. 140 00:12:15,240 --> 00:12:19,040 Ok, eventuell brachte Ragnar seinen Vater wegen des Geldes um. 141 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Aber was ist mit Þór? 142 00:12:21,240 --> 00:12:23,520 -Keine Ahnung. -Was meinst du, Arnar? 143 00:12:26,440 --> 00:12:29,720 Wir suchen noch eine Verbindung zwischen den Opfern. 144 00:12:31,920 --> 00:12:33,560 Schicken wir 'ne Fahndung raus. 145 00:12:38,120 --> 00:12:38,960 NACHRICHTEN 146 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Guten Abend. 147 00:12:43,560 --> 00:12:46,320 Die Polizei in Reykjavík 148 00:12:46,400 --> 00:12:50,680 sucht im Zusammenhang mit ihrer Ermittlungsarbeit nach Ragnar Ómarsson. 149 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 Quellen deuten an, dass man Ragnar wegen 150 00:12:54,480 --> 00:12:56,680 der Morde in der Hauptstadt sucht, 151 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 die die Öffentlichkeit erschütterten. 152 00:13:03,200 --> 00:13:04,040 Kári? 153 00:13:04,720 --> 00:13:06,240 -Ja? -Hast du mal kurz Zeit? 154 00:13:07,600 --> 00:13:08,440 Was ist? 155 00:13:09,960 --> 00:13:12,560 -Was war heute los? -Nichts. 156 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 Kári, die Schule rief mich an. 157 00:13:16,280 --> 00:13:18,560 Damit musst du doch gerechnet haben. 158 00:13:25,840 --> 00:13:26,680 Wer war es? 159 00:13:28,840 --> 00:13:30,920 Komm, Schätzchen. Sei nicht so. 160 00:13:34,640 --> 00:13:37,240 Waren es die, mit denen du seit Neuestem abhängst? 161 00:13:38,400 --> 00:13:39,600 Ja. 162 00:13:39,680 --> 00:13:40,840 Sag mir, was war. 163 00:13:41,400 --> 00:13:42,600 Das ist doch egal. 164 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 Kári, du bist so verändert. 165 00:13:48,280 --> 00:13:50,680 Es ging um diese Party. 166 00:13:52,920 --> 00:13:54,400 Die Party vor dem Tanz? 167 00:13:55,360 --> 00:13:56,200 Ja. 168 00:13:58,440 --> 00:14:00,600 Auf der du angeblich nicht warst. 169 00:14:05,440 --> 00:14:07,680 Was sieht man auf dem Video? 170 00:14:10,680 --> 00:14:11,520 Was ist drauf? 171 00:14:12,200 --> 00:14:13,040 Nichts. 172 00:14:15,720 --> 00:14:17,520 -Lüg nicht. -Ich lüge nicht. 173 00:14:20,560 --> 00:14:22,360 -Gibst du mir dein Handy? -Warum? 174 00:14:23,040 --> 00:14:24,240 Gib mir dein Handy. 175 00:14:24,320 --> 00:14:27,040 -Da ist nichts drauf. -Gib mir das sofort! 176 00:14:45,080 --> 00:14:46,320 Ich sagte es doch. 177 00:14:47,320 --> 00:14:49,440 Nein, du hast mich angelogen. 178 00:14:50,640 --> 00:14:51,480 Was ist los? 179 00:14:57,480 --> 00:14:58,320 Stimmt was nicht? 180 00:14:59,800 --> 00:15:01,480 Mama, lass uns in Ruhe. 181 00:17:56,680 --> 00:17:57,520 Mist. 182 00:18:02,520 --> 00:18:03,360 Mist. 183 00:19:38,880 --> 00:19:40,760 -Alles ok? -Ja. 184 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Musst du in die Notaufnahme? 185 00:19:44,960 --> 00:19:45,800 Nein. 186 00:19:49,000 --> 00:19:52,320 -Und es war Ragnar? -Ja. Er fuhr einen schwarzen Audi. 187 00:19:52,400 --> 00:19:53,240 Ok. 188 00:19:56,000 --> 00:19:57,920 Ein Faustschlag auf die Nase? 189 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 -Ja. -Ómars Notizbuch. 190 00:20:03,000 --> 00:20:03,840 Ok. 191 00:20:04,520 --> 00:20:06,960 -Steht der Code für den Safe drin? -Ja. 192 00:20:08,920 --> 00:20:10,120 -Später. -Danke. 193 00:20:11,520 --> 00:20:12,880 Er hatte nichts dabei. 194 00:20:13,680 --> 00:20:15,960 Er fand wohl nicht, wonach er gesucht hatte. 195 00:20:16,320 --> 00:20:17,560 Er dreht durch. 196 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 Vorsicht. 197 00:20:24,960 --> 00:20:27,080 Wann ist heute die Gedenkfeier? 198 00:20:27,160 --> 00:20:28,080 Um 18 Uhr. 199 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 NESKIRKA EVANG. KIRCHE SELTJARNARNES 200 00:20:37,080 --> 00:20:39,840 Damit endet die Gedenkfeier für Ómar Karlsson, 201 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 brutal ermordet im eigenen Heim. 202 00:21:01,080 --> 00:21:01,920 Niemand da. 203 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Ok. 204 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 Ich glaube, ich sehe ihn. 205 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 Hey. Entschuldigung, aber könnte ich... 206 00:21:28,240 --> 00:21:29,560 Gott, es tut mir leid. 207 00:21:32,760 --> 00:21:33,800 Er war es nicht. 208 00:21:48,040 --> 00:21:51,200 -Was hast du damit gemacht? Ich weiß... -Raggi. Lass los! 209 00:21:51,720 --> 00:21:53,960 Die Mutter und Schwester! Hier ist die Polizei! 210 00:21:57,360 --> 00:21:58,560 Stopp! 211 00:22:00,080 --> 00:22:01,000 Polizei! 212 00:22:35,600 --> 00:22:36,720 Arnar? 213 00:22:37,360 --> 00:22:39,480 -Hast du ihn? -Nein, er entwischte. 214 00:22:39,560 --> 00:22:42,480 -Er ist wohl auf dem Spielplatz. -Schon unterwegs. 215 00:24:25,960 --> 00:24:28,520 Ruhig! Zeigen Sie mir die Hände! 216 00:24:29,680 --> 00:24:30,520 Ruhig! 217 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 Guten Abend. 218 00:24:42,000 --> 00:24:47,120 Bei Ómar Karlssons Beerdigung heute Abend gab es heftige Streitereien. 219 00:24:47,680 --> 00:24:50,040 Der Austausch geschah zwischen Ómars Kindern. 220 00:24:50,120 --> 00:24:51,880 Die Polizei musste einschreiten. 221 00:24:54,200 --> 00:24:57,200 RÚVs Kameramann war Vorort und nahm den Vorfall auf... 222 00:24:59,600 --> 00:25:03,000 Ragnar hatte Alkohol und Rauschmittel im Blut. 223 00:25:03,200 --> 00:25:05,160 Wir können ihn erst morgen befragen. 224 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 Worüber redeten Ragnar und Guðný? 225 00:25:18,880 --> 00:25:22,600 Die erste Lieferung war grässlich. Man verstand kein Wort. 226 00:25:22,680 --> 00:25:27,360 Ich packte die nicht komprimierte .wav-Datei, 24 Bit, 48 Hertz, in RX, 227 00:25:27,440 --> 00:25:31,440 verstärkte den 1.500-Hertz-Bereich, nahm Tieffrequenzen raus und drehte hoch. 228 00:25:32,360 --> 00:25:34,880 Was redest du da? Läuft es oder nicht? 229 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 -Hi, Guðný. -Hi. 230 00:25:51,200 --> 00:25:53,840 Danke, dass Sie so schnell gekommen sind. 231 00:25:53,920 --> 00:25:55,240 -Kein Problem. -Hier lang. 232 00:25:55,560 --> 00:25:57,480 Was ist? Geht es um etwas Besonderes? 233 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 Nein, wir müssen nur ein paar Details klären. 234 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 -Kaffee? Wasser? -Nein, danke. 235 00:26:03,680 --> 00:26:05,560 Es war eine schöne Gedenkfeier. 236 00:26:07,120 --> 00:26:10,560 Wirklich schade, dass es zu dem Zwischenfall kam. 237 00:26:10,640 --> 00:26:11,480 Ja. 238 00:26:12,920 --> 00:26:15,560 Wissen Sie, warum Ihr Bruder Sie angriff? 239 00:26:15,640 --> 00:26:18,320 Nein. Ich habe keine Ahnung. 240 00:26:19,080 --> 00:26:20,560 Was sagte er denn? 241 00:26:22,240 --> 00:26:23,840 Nichts. Er... 242 00:26:25,320 --> 00:26:27,960 Er brüllte nur Blödsinn. 243 00:26:31,960 --> 00:26:35,880 -Wo ist das Geld? Du warst das. -Raggi! Das geht dich nichts an. 244 00:26:35,960 --> 00:26:39,400 -Du hattest den Code. Wo ist er? -Lass mich los! 245 00:26:39,480 --> 00:26:41,680 Hey! Er greift die Mutter und Schwester an...! 246 00:26:44,960 --> 00:26:47,080 Wäre es nicht besser, die Wahrheit zu sagen? 247 00:26:52,000 --> 00:26:54,360 Als sie merkte, dass das Notizbuch fort war, 248 00:26:54,440 --> 00:26:56,240 wusste sie, was Ragnar plante. 249 00:26:56,320 --> 00:26:58,920 Sie leerte den Safe, ehe er auftauchte. 250 00:26:59,400 --> 00:27:01,080 Eine interessante Familie. 251 00:27:01,160 --> 00:27:02,840 Und der Umschlag? 252 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 An Ómar adressiert. Von vor drei Wochen. 253 00:27:21,440 --> 00:27:22,880 28:13? 254 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 Könnte es ein Bibelvers sein? 255 00:27:29,720 --> 00:27:33,120 Wer seine Schuld verheimlicht, dem wird es nicht gelingen, 256 00:27:33,200 --> 00:27:35,440 wer sie aber bekennt und loslässt, 257 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 wird Barmherzigkeit erlangen. 258 00:27:43,360 --> 00:27:46,400 Haben wir ein Foto von Ómar als jungen Mann? 259 00:27:56,160 --> 00:27:58,360 Noch keine Verbindung zwischen Ragnar und Þór? 260 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 Nein. 261 00:27:59,920 --> 00:28:01,680 Aber was bedeutet dieses Foto? 262 00:28:03,200 --> 00:28:06,360 -Könnte Ragnar auf dem Foto sein? -Ja, schon möglich. 263 00:28:06,800 --> 00:28:08,160 Ist Þór auf dem Foto? 264 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 Das ist der junge Þór. 265 00:28:14,600 --> 00:28:15,880 Das ist er. 266 00:28:18,840 --> 00:28:21,320 Ok. Das ist die Verbindung. 267 00:28:22,840 --> 00:28:26,200 -Aber was ist das für ein Foto? -Das sollte Ragnar wissen. 268 00:28:27,240 --> 00:28:30,240 Aber der muss erst mal bis morgen früh ausnüchtern. 269 00:28:33,320 --> 00:28:34,360 Ich gehe heim. 270 00:28:37,640 --> 00:28:39,480 -Auf ein Wort? -Klar. 271 00:28:47,720 --> 00:28:49,840 -Du musst mir einen Gefallen tun. -Sicher doch. 272 00:28:50,960 --> 00:28:55,080 Kannst du mir alles schicken, was an diese Nummer ging? 273 00:28:55,720 --> 00:28:57,120 Das ist nicht dein Ex? 274 00:28:58,080 --> 00:29:00,720 Nein, die Nummer läuft auf mich. 275 00:29:01,280 --> 00:29:04,160 Ok. Kein Problem, wenn sie auf dich läuft. 276 00:29:04,920 --> 00:29:06,720 -Tust du das für mich? -Ja. 277 00:29:07,280 --> 00:29:08,640 -Danke. -Kein Problem. 278 00:29:58,880 --> 00:29:59,720 Böðvar? 279 00:30:00,720 --> 00:30:01,560 Schau, wer da ist. 280 00:30:02,960 --> 00:30:03,800 Dein Sohn. 281 00:30:05,760 --> 00:30:07,040 Arnar, dein Sohn, ist da. 282 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 Böðvar hat wirklich gern Besuch. 283 00:30:22,680 --> 00:30:24,800 DER WACHTURM VERKÜNDIGT JEHOVAS KÖNIGREICH 284 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 Wer ist jetzt der Verlierer? 285 00:31:47,040 --> 00:31:48,680 Was hätte ich denn... 286 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Nein! 287 00:31:53,240 --> 00:31:54,600 Nein. Gelöscht. 288 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Ob sie Anzeige erstattet? 289 00:32:00,400 --> 00:32:02,720 Die Sache geriet außer Kontrolle... 290 00:32:04,520 --> 00:32:05,840 Ja, aber... 291 00:32:06,360 --> 00:32:09,080 Ich kann im Moment nicht reden. Ok, bis dann. 292 00:32:11,120 --> 00:32:12,280 Kári, ich gehe! 293 00:32:28,240 --> 00:32:29,320 Wie geht es Ihnen? 294 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 Ihr Anwalt ist unterwegs. 295 00:32:38,000 --> 00:32:40,840 Aber bis er kommt, können wir etwas plaudern, oder? 296 00:32:42,080 --> 00:32:43,960 Ihre Schwester erzählte, 297 00:32:44,040 --> 00:32:48,520 dass Sie am Tag nach seinem Tod ins Büro Ihres Vaters einbrachen. 298 00:32:53,520 --> 00:32:59,480 Ich bekomme es ohnehin raus. Wäre es nicht am Besten, gleich die Wahrheit zu sagen? 299 00:33:55,520 --> 00:33:56,360 Hören Sie. 300 00:34:01,080 --> 00:34:04,720 Sie glauben es vielleicht nicht, aber ich könnte der sein, 301 00:34:04,800 --> 00:34:06,840 der versteht, wie Sie sich fühlen. 302 00:34:08,920 --> 00:34:13,639 Ich weiß, wie es ist, mit einem Vater aufzuwachsen, der einen hasst und alles, 303 00:34:15,760 --> 00:34:17,239 wofür man steht. 304 00:34:18,360 --> 00:34:19,760 Geschwister zu haben, 305 00:34:22,199 --> 00:34:23,520 die sich abwenden. 306 00:34:25,679 --> 00:34:27,440 Das kenne ich nur zu genau. 307 00:34:28,480 --> 00:34:29,320 Vernachlässigung. 308 00:34:34,679 --> 00:34:36,960 Vernachlässigt zu sein, ausgestoßen, gehasst. 309 00:34:52,679 --> 00:34:54,360 Vernachlässigung schmerzt 310 00:34:56,120 --> 00:34:57,560 noch mehr als der Hass. 311 00:35:00,719 --> 00:35:02,640 Ich weiß, was Sie fühlen. 312 00:35:05,200 --> 00:35:06,040 Ich kenne Sie. 313 00:35:09,040 --> 00:35:10,960 Mir ging es so wie Ihnen. 314 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 Drogensüchtig... 315 00:35:16,120 --> 00:35:16,960 und verrückt. 316 00:35:19,040 --> 00:35:19,880 Allein. 317 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 Die erinnern mich daran, 318 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 wer ich heute bin, woher ich komme. 319 00:35:31,360 --> 00:35:34,000 Es ist nie zu spät, ein neues Leben zu beginnen. 320 00:35:36,640 --> 00:35:38,080 So sollte es nicht enden. 321 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 Nein, natürlich nicht. 322 00:35:45,840 --> 00:35:48,600 Es fing klein an und lief dann aus dem Ruder. 323 00:35:50,680 --> 00:35:53,240 Als Letztes nannte ich meinen Vater Versager. 324 00:35:59,680 --> 00:36:01,160 Dann stahl ich das Geld. 325 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Und dann? 326 00:36:07,560 --> 00:36:08,400 Erinnern Sie sich? 327 00:36:10,800 --> 00:36:13,840 Woher kam das Messer? Wie landete es bei Ihnen? 328 00:36:15,480 --> 00:36:16,320 Welches Messer? 329 00:36:25,720 --> 00:36:29,720 -Ich soll meinen Vater umgebracht haben? -Wo waren Sie in der Nacht? 330 00:36:29,800 --> 00:36:30,640 Daheim! 331 00:36:31,640 --> 00:36:33,920 -Kann das jemand bestätigen? -Die, die es waren. 332 00:36:34,000 --> 00:36:37,240 -Und Freitagnacht? -War ich auf dem Heimflug von Spanien. 333 00:36:38,880 --> 00:36:39,960 Was ist hier los? 334 00:36:51,960 --> 00:36:55,320 -Wissen Sie, wo das ist? -Das ist in Valhalla, oder? 335 00:36:55,400 --> 00:36:56,280 Valhalla? 336 00:36:57,200 --> 00:37:00,400 Ein Kinderheim. Nahe Borganes. Vater arbeitete da. Da ist er. 337 00:37:02,240 --> 00:37:03,480 -Das ist Ihr Vater? -Ja. 338 00:37:06,040 --> 00:37:07,520 Erkennen Sie sonst jemanden? 339 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 Das ist Þór. Er arbeitete auch hier. 340 00:37:11,720 --> 00:37:14,160 -Der Typ da. -Und Brynhildur. Da. 341 00:37:15,360 --> 00:37:16,200 Nein. Moment. 342 00:37:17,160 --> 00:37:18,120 Brynja. 343 00:37:18,880 --> 00:37:22,200 Sie hieß Brynja. Wir holten sie mal in Borgarnes ab. 344 00:37:22,600 --> 00:37:25,000 -Brynja? Aus Borgarnes? -Sie wohnte da. 345 00:37:25,080 --> 00:37:26,360 Wissen Sie den vollen Namen? 346 00:37:29,080 --> 00:37:31,200 Ragnar? Kein Wort mehr. 347 00:37:36,120 --> 00:37:36,960 Ich glaube ihm. 348 00:37:37,280 --> 00:37:40,600 Ja, aber wir brauchen Bestätigungen. Er könnte lügen. 349 00:37:40,760 --> 00:37:44,520 War er nicht im Ausland, müssen wir Sicherheitsarrest beantragen. 350 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 Ja. 351 00:37:47,120 --> 00:37:48,760 Ich erreiche sie nicht. 352 00:37:48,840 --> 00:37:50,160 Sie ist es bestimmt? 353 00:37:50,240 --> 00:37:52,760 Nur eine Brynja ihres Alters lebt in Borgarnes. 354 00:37:52,840 --> 00:37:56,440 Ok. Wir müssen sie finden. Sie könnte das nächste Opfer sein. 355 00:37:57,680 --> 00:37:59,680 RATHAUS BORGARBYGÐ 356 00:38:14,040 --> 00:38:16,400 Polizei Borgarnes. Hákon Jensen am Apparat. 357 00:38:19,040 --> 00:38:22,000 Brynja Þorsteinsdóttir? Die alte Brynja? Klar. 358 00:38:24,560 --> 00:38:25,400 Warum? 359 00:38:27,720 --> 00:38:30,680 Wirklich? Sicher doch. Ich überprüfe das. 360 00:38:31,840 --> 00:38:32,680 Kein Problem! 361 00:38:33,200 --> 00:38:35,320 Kein Problem. Ja, gut. 362 00:38:35,920 --> 00:38:36,760 Ja. Tschüss. 363 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 POLIZEI 364 00:39:09,200 --> 00:39:10,160 Brynja? 365 00:39:12,480 --> 00:39:13,320 Brynja? 366 00:39:15,680 --> 00:39:17,120 Ich bin's, Hákon Jensen. 367 00:39:18,760 --> 00:39:20,840 Die Polizei in Reykjavík sucht dich. 368 00:39:30,800 --> 00:39:31,640 Brynja? 369 00:39:36,840 --> 00:39:37,680 Brynja? 370 00:39:40,520 --> 00:39:43,400 Brynja hat mir diesen Schlüssel anvertraut. 371 00:39:44,040 --> 00:39:47,880 -Das muss man respektieren. -Ja. Ganz ruhig. Mache ich doch. 372 00:39:49,800 --> 00:39:51,640 Gibst du mir den Schlüssel oder was? 373 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 ...melde dich sofort. Ok? 374 00:40:51,240 --> 00:40:53,560 Tumi, dein Team geht das Ufer entlang. 375 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 Eydís... Da bist du ja. Dein Team übernimmt die Berge. 376 00:40:57,360 --> 00:41:01,040 Rafn, ihr durchsucht die Stadt. Ich wünsche allen viel Glück. 377 00:41:01,400 --> 00:41:04,280 Fahr zurück aufs Revier. Ich komme gleich auch. 378 00:41:04,360 --> 00:41:05,520 -Wir sehen uns dort. -Ok. 379 00:41:06,560 --> 00:41:10,360 -Hi. Kata. Wir haben telefoniert. -Stimmt. Hákon. 380 00:41:10,600 --> 00:41:12,400 Wo ist das Valhalla-Jungenheim? 381 00:41:12,920 --> 00:41:14,320 Das Valhalla-Heim? 382 00:41:15,920 --> 00:41:17,920 Dort oben. Es ist verlassen. 383 00:41:19,240 --> 00:41:20,920 Da ist kein Team eingeteilt? 384 00:41:22,200 --> 00:41:25,800 Nein. Für eine Suche da oben habe ich nicht genug Leute. 385 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 Nicht bei der ersten Suche. 386 00:41:27,280 --> 00:41:28,360 Wie weit ist es? 387 00:41:29,080 --> 00:41:30,600 Eine halbe Stunde Fahrt. 388 00:41:32,880 --> 00:41:34,120 Ok. Danke. 389 00:47:49,000 --> 00:47:51,480 Untertitel von: Petra Caulfield 26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.