Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,120
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:49,760 --> 00:00:52,160
Der Polizeichef als Abholer?
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Ein Taxi wäre zu teuer gewesen.
4
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
-Schön, dich zu sehen.
-Gleichfalls.
5
00:01:01,080 --> 00:01:03,240
Klar steckst du dahinter.
6
00:01:06,960 --> 00:01:08,320
Elsa lässt dich grüßen.
7
00:01:08,840 --> 00:01:11,200
-Klar.
-Du sollst zum Essen kommen.
8
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
Ich bleibe nicht lange.
9
00:01:16,120 --> 00:01:18,080
-Na, mal sehen.
-Ja.
10
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
Hast du von ihnen gehört?
11
00:01:28,680 --> 00:01:32,400
Es mag mich nichts angehen,
aber er soll im Pflegeheim sein.
12
00:01:33,640 --> 00:01:35,040
Es sieht düster aus.
13
00:01:52,160 --> 00:01:53,000
Kata.
14
00:01:53,240 --> 00:01:55,800
Hallo. Hier Daníel Bjarnarsson von MH.
15
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
Kári Egilsson ist doch Ihr Sohn, oder?
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,880
Ja. Stimmt etwas nicht?
17
00:02:01,920 --> 00:02:05,640
Er hatte Streitereien
mit drei anderen Schülern.
18
00:02:05,720 --> 00:02:07,080
Was? Geht es ihm gut?
19
00:02:07,760 --> 00:02:09,440
Wissen wir nicht sicher.
20
00:02:09,520 --> 00:02:10,440
Was heißt das?
21
00:02:10,880 --> 00:02:13,880
Er rannte weg,
wir konnten nicht mit ihm reden.
22
00:02:14,400 --> 00:02:15,720
Ich verstehe.
23
00:02:15,800 --> 00:02:21,120
Das ist eine ernste Sache und wir
müssen umgehend mit ihm reden.
24
00:02:26,040 --> 00:02:28,200
-Sollst du das alles durchsehen?
-Ja.
25
00:02:28,280 --> 00:02:31,520
Du brauchst doch Hilfe.
26
00:02:32,360 --> 00:02:34,520
Wir müssen alles
über diese Männer erfahren.
27
00:02:35,360 --> 00:02:37,920
Wo waren sie die letzten 24 Stunden?
Letzten Monat?
28
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Es muss eine Verbindung geben.
29
00:02:40,520 --> 00:02:45,760
Erlingur, Telefonrechnungen, Festplatten,
SMS, Social Media. Google-Suche.
30
00:02:45,840 --> 00:02:48,440
Ich warte auf ihre Passwörter. Die kommen.
31
00:02:48,520 --> 00:02:51,920
Nichts weist darauf hin,
dass der Mann nicht mehr mordet.
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,240
Was sollen Tóti und ich tun?
33
00:02:55,960 --> 00:02:57,120
Die Irrenwache.
34
00:02:58,560 --> 00:03:03,360
Wir erhielten schon hunderte E-Mails
und das Telefon bimmelt ständig.
35
00:03:04,360 --> 00:03:07,600
Detective Arnar Böðvarsson aus Oslo.
36
00:03:08,640 --> 00:03:11,800
Katrín, die ich bereits erwähnte.
Sie leitet alles.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
-Hi. Kata.
-Arnar.
38
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Dísa und Tóti vom Revier.
39
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
Hugrún und ihre Leute aus der Forensik.
40
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
Und das ist Erlingur, unser Computergenie.
41
00:03:23,080 --> 00:03:23,920
Hi.
42
00:03:24,800 --> 00:03:27,440
-Sind das alle, oder...?
-Das ist das Team.
43
00:03:27,520 --> 00:03:28,360
Hi.
44
00:03:29,360 --> 00:03:32,240
Helga Bogadóttir,
Kriminalhauptkommissarin.
45
00:03:33,520 --> 00:03:36,000
-Du bist den Fall durchgegangen?
-Ja.
46
00:03:36,320 --> 00:03:39,800
Wir wissen mit Sicherheit,
dass beide Opfer mehrere Male
47
00:03:39,880 --> 00:03:42,720
mit derselben Waffe
niedergestochen wurden.
48
00:03:43,720 --> 00:03:47,080
Die Verletzung der Augen erfolgte,
als sie tot waren.
49
00:03:47,880 --> 00:03:50,560
Wir fanden keine Verbindung
bei den Opfern.
50
00:03:51,160 --> 00:03:53,320
Die Spuren
lassen einen Serienmörder vermuten.
51
00:03:53,400 --> 00:03:57,400
Wir sollten mit solchen Behauptungen
sehr vorsichtig sein.
52
00:03:57,480 --> 00:04:00,760
Ich will weder Serienmörder
noch Massenmörder hören.
53
00:04:00,840 --> 00:04:05,280
Natürlich, Magnús. Ich meine nur,
es könnte noch mehr Opfer geben.
54
00:04:10,720 --> 00:04:12,120
Ok. Alles klar?
55
00:04:13,200 --> 00:04:14,840
-Ich glaube schon.
-Gut.
56
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
Ist das der Mörder?
57
00:04:45,920 --> 00:04:50,480
Das nehmen wir an.
Männlich, etwa 1,85 Meter groß.
58
00:04:53,880 --> 00:04:58,800
Der Fußabdruck stammt von Ómars Haus.
Die Größe ist nicht feststellbar.
59
00:04:58,880 --> 00:05:02,800
Gestern Nacht wurde auch
in Ómars Büro eingebrochen.
60
00:05:02,880 --> 00:05:05,800
Gestohlen wurde lediglich sein Notizbuch.
61
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
Eine mögliche Verbindung.
62
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
-Der Mörder kannte sie wohl.
-Warum?
63
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
Es gibt keine Abwehrwunden.
64
00:05:22,160 --> 00:05:23,000
Wie bitte?
65
00:05:24,480 --> 00:05:28,800
Weder Þór noch Ómar...
66
00:05:30,520 --> 00:05:31,960
weisen Abwehrwunden auf.
67
00:05:32,560 --> 00:05:34,720
Wohl kein gewaltsames
Eindringen bei den Ómars.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,800
Er wurde im Wohnzimmer getötet.
Ómar muss aufgemacht haben.
69
00:05:40,160 --> 00:05:41,080
Wahrscheinlich.
70
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
Er kennt ihn sicher.
71
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
Und die Augen?
72
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
Keine Ahnung.
73
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
Eine Art Botschaft.
74
00:05:57,280 --> 00:05:58,120
Eine Persönliche.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,120
Woher kennst du Magnús?
76
00:06:15,560 --> 00:06:17,080
Lange Geschichte.
77
00:06:18,760 --> 00:06:21,720
Der Polizeichef holt nie
Mitarbeiter vom Flughafen ab.
78
00:06:22,440 --> 00:06:23,280
Nein.
79
00:06:24,400 --> 00:06:26,320
-Warst du lange im Ausland?
-Ja.
80
00:06:27,880 --> 00:06:29,480
Du hast Familie da und...?
81
00:06:31,280 --> 00:06:32,120
Nein.
82
00:06:34,520 --> 00:06:37,000
-Oder eine große Familie hier?
-Hey.
83
00:06:38,120 --> 00:06:39,600
Reden wir über den Fall.
84
00:06:46,920 --> 00:06:48,600
Ómars Notizbuch?
85
00:06:49,640 --> 00:06:50,560
Ich weiß nicht...
86
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
Na ja, Telefonnummern. Er...
87
00:06:55,600 --> 00:06:59,680
Er schrieb sich die Nummern auf,
falls er mal sein Handy verlöre.
88
00:07:00,960 --> 00:07:03,600
Mutter, willst du die Gedenkfeier
für morgen planen?
89
00:07:04,640 --> 00:07:08,440
-Ja. Ja.
-Ja, danke. Schon gut.
90
00:07:09,280 --> 00:07:10,920
Ich weiß, dass es schwer ist.
91
00:07:11,560 --> 00:07:16,960
Aber fällt Ihnen jemand ein, der Grund
hätte, in sein Büro einzubrechen?
92
00:07:18,720 --> 00:07:23,000
Nein. Ich verstehe das nicht.
Warum Ómar? Es...
93
00:07:23,680 --> 00:07:24,520
Er...
94
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
Er hatte keine Feinde oder...
95
00:07:28,080 --> 00:07:29,040
Ein guter Mann.
96
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
Ein wunderbarer Vater.
97
00:07:32,760 --> 00:07:35,040
Keine Ahnung.
98
00:07:36,560 --> 00:07:40,520
Können Sie sich mal ein Foto ansehen?
Sehen ob Sie jemand erkennen?
99
00:07:41,360 --> 00:07:42,520
Geht das?
100
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Ja.
101
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
POLIZEI
102
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
-Ist das der Mann, der...?
-Nein.
103
00:07:58,320 --> 00:08:00,080
Haben Sie ihn schon mal gesehen?
104
00:08:02,160 --> 00:08:03,360
-Nein.
-Ganz sicher?
105
00:08:03,920 --> 00:08:06,760
-Ja.
-Es würde bei den Ermittlungen helfen.
106
00:08:06,840 --> 00:08:09,720
-Ich weiß nicht.
-Haben Sie den Mann gesehen?
107
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
Nein. Den habe ich noch nie gesehen.
108
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
Geht es Ihnen gut?
109
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
-Ich hole die Schmerztabletten.
-Danke.
110
00:08:47,720 --> 00:08:49,480
Haben Sie jemand verloren?
111
00:08:52,920 --> 00:08:53,760
Ja.
112
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
Sie verschweigen etwas.
113
00:09:00,120 --> 00:09:00,960
Was?
114
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
Sagen Sie es mir.
115
00:09:07,920 --> 00:09:11,000
Hätten Sie nicht lieber...
Einen kleinen Schluck?
116
00:09:31,960 --> 00:09:32,800
Was?
117
00:09:36,080 --> 00:09:36,920
Mein Bruder.
118
00:09:39,400 --> 00:09:40,640
Was ist mit dem?
119
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Raggi muss es gewesen sein.
120
00:09:45,520 --> 00:09:49,840
-Der Mord an Ihrem Vater?
-Nein, der Einbruch ins Büro.
121
00:09:50,200 --> 00:09:51,480
Wissen Sie, wo er steckt?
122
00:09:53,480 --> 00:09:57,200
Nein. Wahrscheinlich irgendwo
da draußen, völlig zugekokst.
123
00:09:57,680 --> 00:09:59,560
Lassen Sie das. Wo steckt er?
124
00:10:02,080 --> 00:10:04,280
Keine Ahnung. Wahrscheinlich daheim.
125
00:10:20,840 --> 00:10:23,600
Warte kurz. Es dauert nicht lange.
126
00:10:25,880 --> 00:10:28,560
Hi. Ich kann nicht reden,
ich bin im Einsatz.
127
00:10:28,760 --> 00:10:32,000
Káris Schule rief an.
Er hat sich geprügelt.
128
00:10:32,080 --> 00:10:34,960
-Ich weiß. Sie riefen mich auch an.
-Und?
129
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
-Hast du mit ihm gesprochen?
-Ging nicht. Ich arbeite.
130
00:10:38,640 --> 00:10:42,360
Ja. Also, Þórdís, die hier
im Labor arbeitet, sagte mir...
131
00:10:42,440 --> 00:10:46,800
-Warum ziehst du sie da rein?
-Ich ziehe sie nirgendwo rein.
132
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Ihr Sohn geht auf Káris Schule.
133
00:10:49,120 --> 00:10:52,400
Und der glaubt,
es habe mit einem Video zu tun.
134
00:10:52,480 --> 00:10:54,840
-Video?
-Ja. Mehr weiß ich nicht.
135
00:10:54,920 --> 00:10:57,200
Wenn ich anrufe, geht er nicht dran.
136
00:10:57,280 --> 00:11:02,240
Ich rede heute Abend mit ihm.
Dann melde ich mich. Ich muss los.
137
00:11:02,320 --> 00:11:04,000
-Sag mir Bescheid.
-Tschüss.
138
00:11:05,120 --> 00:11:06,200
Entschuldige.
139
00:11:26,040 --> 00:11:28,600
Ragnar? Hier ist die Polizei.
140
00:12:15,240 --> 00:12:19,040
Ok, eventuell brachte Ragnar
seinen Vater wegen des Geldes um.
141
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Aber was ist mit Þór?
142
00:12:21,240 --> 00:12:23,520
-Keine Ahnung.
-Was meinst du, Arnar?
143
00:12:26,440 --> 00:12:29,720
Wir suchen noch eine
Verbindung zwischen den Opfern.
144
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
Schicken wir 'ne Fahndung raus.
145
00:12:38,120 --> 00:12:38,960
NACHRICHTEN
146
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Guten Abend.
147
00:12:43,560 --> 00:12:46,320
Die Polizei in Reykjavík
148
00:12:46,400 --> 00:12:50,680
sucht im Zusammenhang mit ihrer
Ermittlungsarbeit nach Ragnar Ómarsson.
149
00:12:51,560 --> 00:12:54,400
Quellen deuten an, dass man Ragnar wegen
150
00:12:54,480 --> 00:12:56,680
der Morde in der Hauptstadt sucht,
151
00:12:57,360 --> 00:12:59,800
die die Öffentlichkeit erschütterten.
152
00:13:03,200 --> 00:13:04,040
Kári?
153
00:13:04,720 --> 00:13:06,240
-Ja?
-Hast du mal kurz Zeit?
154
00:13:07,600 --> 00:13:08,440
Was ist?
155
00:13:09,960 --> 00:13:12,560
-Was war heute los?
-Nichts.
156
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Kári, die Schule rief mich an.
157
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
Damit musst du doch gerechnet haben.
158
00:13:25,840 --> 00:13:26,680
Wer war es?
159
00:13:28,840 --> 00:13:30,920
Komm, Schätzchen. Sei nicht so.
160
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
Waren es die, mit denen du
seit Neuestem abhängst?
161
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
Ja.
162
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
Sag mir, was war.
163
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
Das ist doch egal.
164
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
Kári, du bist so verändert.
165
00:13:48,280 --> 00:13:50,680
Es ging um diese Party.
166
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
Die Party vor dem Tanz?
167
00:13:55,360 --> 00:13:56,200
Ja.
168
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
Auf der du angeblich nicht warst.
169
00:14:05,440 --> 00:14:07,680
Was sieht man auf dem Video?
170
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
Was ist drauf?
171
00:14:12,200 --> 00:14:13,040
Nichts.
172
00:14:15,720 --> 00:14:17,520
-Lüg nicht.
-Ich lüge nicht.
173
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
-Gibst du mir dein Handy?
-Warum?
174
00:14:23,040 --> 00:14:24,240
Gib mir dein Handy.
175
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
-Da ist nichts drauf.
-Gib mir das sofort!
176
00:14:45,080 --> 00:14:46,320
Ich sagte es doch.
177
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
Nein, du hast mich angelogen.
178
00:14:50,640 --> 00:14:51,480
Was ist los?
179
00:14:57,480 --> 00:14:58,320
Stimmt was nicht?
180
00:14:59,800 --> 00:15:01,480
Mama, lass uns in Ruhe.
181
00:17:56,680 --> 00:17:57,520
Mist.
182
00:18:02,520 --> 00:18:03,360
Mist.
183
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
-Alles ok?
-Ja.
184
00:19:41,360 --> 00:19:43,400
Musst du in die Notaufnahme?
185
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Nein.
186
00:19:49,000 --> 00:19:52,320
-Und es war Ragnar?
-Ja. Er fuhr einen schwarzen Audi.
187
00:19:52,400 --> 00:19:53,240
Ok.
188
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
Ein Faustschlag auf die Nase?
189
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
-Ja.
-Ómars Notizbuch.
190
00:20:03,000 --> 00:20:03,840
Ok.
191
00:20:04,520 --> 00:20:06,960
-Steht der Code für den Safe drin?
-Ja.
192
00:20:08,920 --> 00:20:10,120
-Später.
-Danke.
193
00:20:11,520 --> 00:20:12,880
Er hatte nichts dabei.
194
00:20:13,680 --> 00:20:15,960
Er fand wohl nicht,
wonach er gesucht hatte.
195
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
Er dreht durch.
196
00:20:18,280 --> 00:20:19,120
Vorsicht.
197
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
Wann ist heute die Gedenkfeier?
198
00:20:27,160 --> 00:20:28,080
Um 18 Uhr.
199
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
NESKIRKA
EVANG. KIRCHE SELTJARNARNES
200
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
Damit endet die Gedenkfeier
für Ómar Karlsson,
201
00:20:39,920 --> 00:20:42,120
brutal ermordet im eigenen Heim.
202
00:21:01,080 --> 00:21:01,920
Niemand da.
203
00:21:03,720 --> 00:21:04,560
Ok.
204
00:21:10,880 --> 00:21:12,080
Ich glaube, ich sehe ihn.
205
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
Hey. Entschuldigung, aber könnte ich...
206
00:21:28,240 --> 00:21:29,560
Gott, es tut mir leid.
207
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
Er war es nicht.
208
00:21:48,040 --> 00:21:51,200
-Was hast du damit gemacht? Ich weiß...
-Raggi. Lass los!
209
00:21:51,720 --> 00:21:53,960
Die Mutter und Schwester!
Hier ist die Polizei!
210
00:21:57,360 --> 00:21:58,560
Stopp!
211
00:22:00,080 --> 00:22:01,000
Polizei!
212
00:22:35,600 --> 00:22:36,720
Arnar?
213
00:22:37,360 --> 00:22:39,480
-Hast du ihn?
-Nein, er entwischte.
214
00:22:39,560 --> 00:22:42,480
-Er ist wohl auf dem Spielplatz.
-Schon unterwegs.
215
00:24:25,960 --> 00:24:28,520
Ruhig! Zeigen Sie mir die Hände!
216
00:24:29,680 --> 00:24:30,520
Ruhig!
217
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
Guten Abend.
218
00:24:42,000 --> 00:24:47,120
Bei Ómar Karlssons Beerdigung
heute Abend gab es heftige Streitereien.
219
00:24:47,680 --> 00:24:50,040
Der Austausch geschah zwischen
Ómars Kindern.
220
00:24:50,120 --> 00:24:51,880
Die Polizei musste einschreiten.
221
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
RÚVs Kameramann war Vorort
und nahm den Vorfall auf...
222
00:24:59,600 --> 00:25:03,000
Ragnar hatte Alkohol
und Rauschmittel im Blut.
223
00:25:03,200 --> 00:25:05,160
Wir können ihn erst morgen befragen.
224
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
Worüber redeten Ragnar und Guðný?
225
00:25:18,880 --> 00:25:22,600
Die erste Lieferung war grässlich.
Man verstand kein Wort.
226
00:25:22,680 --> 00:25:27,360
Ich packte die nicht komprimierte
.wav-Datei, 24 Bit, 48 Hertz, in RX,
227
00:25:27,440 --> 00:25:31,440
verstärkte den 1.500-Hertz-Bereich,
nahm Tieffrequenzen raus und drehte hoch.
228
00:25:32,360 --> 00:25:34,880
Was redest du da? Läuft es oder nicht?
229
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
-Hi, Guðný.
-Hi.
230
00:25:51,200 --> 00:25:53,840
Danke, dass Sie so schnell gekommen sind.
231
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
-Kein Problem.
-Hier lang.
232
00:25:55,560 --> 00:25:57,480
Was ist? Geht es um etwas Besonderes?
233
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
Nein, wir müssen nur
ein paar Details klären.
234
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
-Kaffee? Wasser?
-Nein, danke.
235
00:26:03,680 --> 00:26:05,560
Es war eine schöne Gedenkfeier.
236
00:26:07,120 --> 00:26:10,560
Wirklich schade,
dass es zu dem Zwischenfall kam.
237
00:26:10,640 --> 00:26:11,480
Ja.
238
00:26:12,920 --> 00:26:15,560
Wissen Sie, warum Ihr Bruder
Sie angriff?
239
00:26:15,640 --> 00:26:18,320
Nein. Ich habe keine Ahnung.
240
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
Was sagte er denn?
241
00:26:22,240 --> 00:26:23,840
Nichts. Er...
242
00:26:25,320 --> 00:26:27,960
Er brüllte nur Blödsinn.
243
00:26:31,960 --> 00:26:35,880
-Wo ist das Geld? Du warst das.
-Raggi! Das geht dich nichts an.
244
00:26:35,960 --> 00:26:39,400
-Du hattest den Code. Wo ist er?
-Lass mich los!
245
00:26:39,480 --> 00:26:41,680
Hey! Er greift die Mutter und
Schwester an...!
246
00:26:44,960 --> 00:26:47,080
Wäre es nicht besser,
die Wahrheit zu sagen?
247
00:26:52,000 --> 00:26:54,360
Als sie merkte,
dass das Notizbuch fort war,
248
00:26:54,440 --> 00:26:56,240
wusste sie, was Ragnar plante.
249
00:26:56,320 --> 00:26:58,920
Sie leerte den Safe, ehe er auftauchte.
250
00:26:59,400 --> 00:27:01,080
Eine interessante Familie.
251
00:27:01,160 --> 00:27:02,840
Und der Umschlag?
252
00:27:03,920 --> 00:27:06,320
An Ómar adressiert. Von vor drei Wochen.
253
00:27:21,440 --> 00:27:22,880
28:13?
254
00:27:24,000 --> 00:27:25,960
Könnte es ein Bibelvers sein?
255
00:27:29,720 --> 00:27:33,120
Wer seine Schuld verheimlicht,
dem wird es nicht gelingen,
256
00:27:33,200 --> 00:27:35,440
wer sie aber bekennt und loslässt,
257
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
wird Barmherzigkeit erlangen.
258
00:27:43,360 --> 00:27:46,400
Haben wir ein Foto von Ómar
als jungen Mann?
259
00:27:56,160 --> 00:27:58,360
Noch keine Verbindung
zwischen Ragnar und Þór?
260
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
Nein.
261
00:27:59,920 --> 00:28:01,680
Aber was bedeutet dieses Foto?
262
00:28:03,200 --> 00:28:06,360
-Könnte Ragnar auf dem Foto sein?
-Ja, schon möglich.
263
00:28:06,800 --> 00:28:08,160
Ist Þór auf dem Foto?
264
00:28:10,960 --> 00:28:12,480
Das ist der junge Þór.
265
00:28:14,600 --> 00:28:15,880
Das ist er.
266
00:28:18,840 --> 00:28:21,320
Ok. Das ist die Verbindung.
267
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
-Aber was ist das für ein Foto?
-Das sollte Ragnar wissen.
268
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
Aber der muss erst mal
bis morgen früh ausnüchtern.
269
00:28:33,320 --> 00:28:34,360
Ich gehe heim.
270
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
-Auf ein Wort?
-Klar.
271
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
-Du musst mir einen Gefallen tun.
-Sicher doch.
272
00:28:50,960 --> 00:28:55,080
Kannst du mir alles schicken,
was an diese Nummer ging?
273
00:28:55,720 --> 00:28:57,120
Das ist nicht dein Ex?
274
00:28:58,080 --> 00:29:00,720
Nein, die Nummer läuft auf mich.
275
00:29:01,280 --> 00:29:04,160
Ok. Kein Problem, wenn sie auf dich läuft.
276
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
-Tust du das für mich?
-Ja.
277
00:29:07,280 --> 00:29:08,640
-Danke.
-Kein Problem.
278
00:29:58,880 --> 00:29:59,720
Böðvar?
279
00:30:00,720 --> 00:30:01,560
Schau, wer da ist.
280
00:30:02,960 --> 00:30:03,800
Dein Sohn.
281
00:30:05,760 --> 00:30:07,040
Arnar, dein Sohn, ist da.
282
00:30:07,960 --> 00:30:10,200
Böðvar hat wirklich gern Besuch.
283
00:30:22,680 --> 00:30:24,800
DER WACHTURM
VERKÜNDIGT JEHOVAS KÖNIGREICH
284
00:30:57,800 --> 00:30:59,120
Wer ist jetzt der Verlierer?
285
00:31:47,040 --> 00:31:48,680
Was hätte ich denn...
286
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Nein!
287
00:31:53,240 --> 00:31:54,600
Nein. Gelöscht.
288
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
Ob sie Anzeige erstattet?
289
00:32:00,400 --> 00:32:02,720
Die Sache geriet außer Kontrolle...
290
00:32:04,520 --> 00:32:05,840
Ja, aber...
291
00:32:06,360 --> 00:32:09,080
Ich kann im Moment nicht reden.
Ok, bis dann.
292
00:32:11,120 --> 00:32:12,280
Kári, ich gehe!
293
00:32:28,240 --> 00:32:29,320
Wie geht es Ihnen?
294
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
Ihr Anwalt ist unterwegs.
295
00:32:38,000 --> 00:32:40,840
Aber bis er kommt,
können wir etwas plaudern, oder?
296
00:32:42,080 --> 00:32:43,960
Ihre Schwester erzählte,
297
00:32:44,040 --> 00:32:48,520
dass Sie am Tag nach seinem Tod
ins Büro Ihres Vaters einbrachen.
298
00:32:53,520 --> 00:32:59,480
Ich bekomme es ohnehin raus. Wäre es nicht
am Besten, gleich die Wahrheit zu sagen?
299
00:33:55,520 --> 00:33:56,360
Hören Sie.
300
00:34:01,080 --> 00:34:04,720
Sie glauben es vielleicht nicht,
aber ich könnte der sein,
301
00:34:04,800 --> 00:34:06,840
der versteht, wie Sie sich fühlen.
302
00:34:08,920 --> 00:34:13,639
Ich weiß, wie es ist, mit einem Vater
aufzuwachsen, der einen hasst und alles,
303
00:34:15,760 --> 00:34:17,239
wofür man steht.
304
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
Geschwister zu haben,
305
00:34:22,199 --> 00:34:23,520
die sich abwenden.
306
00:34:25,679 --> 00:34:27,440
Das kenne ich nur zu genau.
307
00:34:28,480 --> 00:34:29,320
Vernachlässigung.
308
00:34:34,679 --> 00:34:36,960
Vernachlässigt zu sein,
ausgestoßen, gehasst.
309
00:34:52,679 --> 00:34:54,360
Vernachlässigung schmerzt
310
00:34:56,120 --> 00:34:57,560
noch mehr als der Hass.
311
00:35:00,719 --> 00:35:02,640
Ich weiß, was Sie fühlen.
312
00:35:05,200 --> 00:35:06,040
Ich kenne Sie.
313
00:35:09,040 --> 00:35:10,960
Mir ging es so wie Ihnen.
314
00:35:13,360 --> 00:35:14,640
Drogensüchtig...
315
00:35:16,120 --> 00:35:16,960
und verrückt.
316
00:35:19,040 --> 00:35:19,880
Allein.
317
00:35:23,240 --> 00:35:24,760
Die erinnern mich daran,
318
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
wer ich heute bin, woher ich komme.
319
00:35:31,360 --> 00:35:34,000
Es ist nie zu spät,
ein neues Leben zu beginnen.
320
00:35:36,640 --> 00:35:38,080
So sollte es nicht enden.
321
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
Nein, natürlich nicht.
322
00:35:45,840 --> 00:35:48,600
Es fing klein an
und lief dann aus dem Ruder.
323
00:35:50,680 --> 00:35:53,240
Als Letztes nannte ich
meinen Vater Versager.
324
00:35:59,680 --> 00:36:01,160
Dann stahl ich das Geld.
325
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Und dann?
326
00:36:07,560 --> 00:36:08,400
Erinnern Sie sich?
327
00:36:10,800 --> 00:36:13,840
Woher kam das Messer?
Wie landete es bei Ihnen?
328
00:36:15,480 --> 00:36:16,320
Welches Messer?
329
00:36:25,720 --> 00:36:29,720
-Ich soll meinen Vater umgebracht haben?
-Wo waren Sie in der Nacht?
330
00:36:29,800 --> 00:36:30,640
Daheim!
331
00:36:31,640 --> 00:36:33,920
-Kann das jemand bestätigen?
-Die, die es waren.
332
00:36:34,000 --> 00:36:37,240
-Und Freitagnacht?
-War ich auf dem Heimflug von Spanien.
333
00:36:38,880 --> 00:36:39,960
Was ist hier los?
334
00:36:51,960 --> 00:36:55,320
-Wissen Sie, wo das ist?
-Das ist in Valhalla, oder?
335
00:36:55,400 --> 00:36:56,280
Valhalla?
336
00:36:57,200 --> 00:37:00,400
Ein Kinderheim. Nahe Borganes.
Vater arbeitete da. Da ist er.
337
00:37:02,240 --> 00:37:03,480
-Das ist Ihr Vater?
-Ja.
338
00:37:06,040 --> 00:37:07,520
Erkennen Sie sonst jemanden?
339
00:37:09,480 --> 00:37:11,400
Das ist Þór. Er arbeitete auch hier.
340
00:37:11,720 --> 00:37:14,160
-Der Typ da.
-Und Brynhildur. Da.
341
00:37:15,360 --> 00:37:16,200
Nein. Moment.
342
00:37:17,160 --> 00:37:18,120
Brynja.
343
00:37:18,880 --> 00:37:22,200
Sie hieß Brynja.
Wir holten sie mal in Borgarnes ab.
344
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
-Brynja? Aus Borgarnes?
-Sie wohnte da.
345
00:37:25,080 --> 00:37:26,360
Wissen Sie den vollen Namen?
346
00:37:29,080 --> 00:37:31,200
Ragnar? Kein Wort mehr.
347
00:37:36,120 --> 00:37:36,960
Ich glaube ihm.
348
00:37:37,280 --> 00:37:40,600
Ja, aber wir brauchen Bestätigungen.
Er könnte lügen.
349
00:37:40,760 --> 00:37:44,520
War er nicht im Ausland, müssen wir
Sicherheitsarrest beantragen.
350
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
Ja.
351
00:37:47,120 --> 00:37:48,760
Ich erreiche sie nicht.
352
00:37:48,840 --> 00:37:50,160
Sie ist es bestimmt?
353
00:37:50,240 --> 00:37:52,760
Nur eine Brynja ihres Alters
lebt in Borgarnes.
354
00:37:52,840 --> 00:37:56,440
Ok. Wir müssen sie finden.
Sie könnte das nächste Opfer sein.
355
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
RATHAUS BORGARBYGÐ
356
00:38:14,040 --> 00:38:16,400
Polizei Borgarnes.
Hákon Jensen am Apparat.
357
00:38:19,040 --> 00:38:22,000
Brynja Þorsteinsdóttir?
Die alte Brynja? Klar.
358
00:38:24,560 --> 00:38:25,400
Warum?
359
00:38:27,720 --> 00:38:30,680
Wirklich? Sicher doch. Ich überprüfe das.
360
00:38:31,840 --> 00:38:32,680
Kein Problem!
361
00:38:33,200 --> 00:38:35,320
Kein Problem. Ja, gut.
362
00:38:35,920 --> 00:38:36,760
Ja. Tschüss.
363
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
POLIZEI
364
00:39:09,200 --> 00:39:10,160
Brynja?
365
00:39:12,480 --> 00:39:13,320
Brynja?
366
00:39:15,680 --> 00:39:17,120
Ich bin's, Hákon Jensen.
367
00:39:18,760 --> 00:39:20,840
Die Polizei in Reykjavík sucht dich.
368
00:39:30,800 --> 00:39:31,640
Brynja?
369
00:39:36,840 --> 00:39:37,680
Brynja?
370
00:39:40,520 --> 00:39:43,400
Brynja hat mir
diesen Schlüssel anvertraut.
371
00:39:44,040 --> 00:39:47,880
-Das muss man respektieren.
-Ja. Ganz ruhig. Mache ich doch.
372
00:39:49,800 --> 00:39:51,640
Gibst du mir den Schlüssel oder was?
373
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
...melde dich sofort. Ok?
374
00:40:51,240 --> 00:40:53,560
Tumi, dein Team geht das Ufer entlang.
375
00:40:53,880 --> 00:40:57,160
Eydís... Da bist du ja.
Dein Team übernimmt die Berge.
376
00:40:57,360 --> 00:41:01,040
Rafn, ihr durchsucht die Stadt.
Ich wünsche allen viel Glück.
377
00:41:01,400 --> 00:41:04,280
Fahr zurück aufs Revier.
Ich komme gleich auch.
378
00:41:04,360 --> 00:41:05,520
-Wir sehen uns dort.
-Ok.
379
00:41:06,560 --> 00:41:10,360
-Hi. Kata. Wir haben telefoniert.
-Stimmt. Hákon.
380
00:41:10,600 --> 00:41:12,400
Wo ist das Valhalla-Jungenheim?
381
00:41:12,920 --> 00:41:14,320
Das Valhalla-Heim?
382
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
Dort oben. Es ist verlassen.
383
00:41:19,240 --> 00:41:20,920
Da ist kein Team eingeteilt?
384
00:41:22,200 --> 00:41:25,800
Nein. Für eine Suche da oben
habe ich nicht genug Leute.
385
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
Nicht bei der ersten Suche.
386
00:41:27,280 --> 00:41:28,360
Wie weit ist es?
387
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
Eine halbe Stunde Fahrt.
388
00:41:32,880 --> 00:41:34,120
Ok. Danke.
389
00:47:49,000 --> 00:47:51,480
Untertitel von: Petra Caulfield
26195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.