All language subtitles for United We Fall s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:08,312 Alright, Bill, see ya. 2 00:00:08,486 --> 00:00:09,487 Later, buddy.Have a great weekend. 3 00:00:09,661 --> 00:00:10,967 What? 4 00:00:11,141 --> 00:00:12,664 Have a great week-- 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,710 Wait, hold on. It's -- It's Friday? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,190 Yeeeeeah. 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,713 [ Chuckles ] 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,280 Oh, no, no, no, no, no. 9 00:00:19,454 --> 00:00:20,455 This can't be. 10 00:00:20,629 --> 00:00:21,847 But...why not? 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,241 You don't have kids. 12 00:00:24,415 --> 00:00:26,852 When there's no school... 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,550 there's no childcare. 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,247 Bummer. 15 00:00:30,421 --> 00:00:31,596 You don't understand! 16 00:00:31,770 --> 00:00:33,468 The weekend is worse than the week! 17 00:00:33,642 --> 00:00:35,383 Is someone filming this?! Human resources?! 18 00:00:35,557 --> 00:00:37,298 Ken! 19 00:00:37,472 --> 00:00:40,866 No, no, please, just give me more work! 20 00:00:41,041 --> 00:00:43,434 Aah! I want to stay here! 21 00:00:43,608 --> 00:00:45,741 The weekend is worse than the week! 22 00:00:45,915 --> 00:00:48,004 It's worse than the week! 23 00:00:48,178 --> 00:00:50,833 It's worse than the week! 24 00:00:51,007 --> 00:00:52,269 It's worse than the week! 25 00:00:52,443 --> 00:00:54,054 Bill, Bill! Bill!Eh? Ah! Uh! Ah! 26 00:00:54,228 --> 00:00:56,360 Bill! Oh! 27 00:00:56,534 --> 00:00:58,841 Oh, man, I just had a nightmare it was the weekend. 28 00:00:59,015 --> 00:00:59,885 It isSaturday. 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,278 [ Groans ] 30 00:01:01,452 --> 00:01:04,281 So, I didn't scream at my office? 31 00:01:04,455 --> 00:01:05,848 I don't know. 32 00:01:06,022 --> 00:01:07,676 We'll find out Monday, I guess. 33 00:01:07,850 --> 00:01:08,459 [ Grunts ] [ Groans ] 34 00:01:08,633 --> 00:01:10,287 God. 35 00:01:10,461 --> 00:01:11,419 [ Sighs ] 36 00:01:11,593 --> 00:01:13,116 Remember how weekends used to be? 37 00:01:13,290 --> 00:01:14,552 Sleep till noon. 38 00:01:14,726 --> 00:01:16,685 Yeah, take off on my motorcycle. 39 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 Poop alone. 40 00:01:18,382 --> 00:01:20,167 Well, all that's gone. 41 00:01:20,341 --> 00:01:21,646 Now it's just kid stuff and family obligations. 42 00:01:21,820 --> 00:01:22,821 Mm. 43 00:01:22,995 --> 00:01:24,345 Ooh, and this weekend, 44 00:01:24,519 --> 00:01:27,391 Emily has her first homework assignment. 45 00:01:27,565 --> 00:01:29,524 Come on. Emily has homework now? 46 00:01:29,698 --> 00:01:31,439 Just for the next 12 years. 47 00:01:31,613 --> 00:01:34,355 [ Chuckles ] Happy Saturday. 48 00:01:34,529 --> 00:01:35,660 Ohh. 49 00:01:35,834 --> 00:01:37,923 Hey. 50 00:01:38,098 --> 00:01:41,231 The kids are still asleep. So... 51 00:01:41,405 --> 00:01:44,321 Mm. You want to have nervous, silent sex while we stare at the door? 52 00:01:46,541 --> 00:01:51,111 [ Both chanting "Pancakes!" ] 53 00:01:54,288 --> 00:02:03,210 ♪♪♪ 54 00:02:04,863 --> 00:02:06,343 We want waffles. 55 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 And we're off. 56 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 Mmm. Toothpaste and coffee. 57 00:02:14,308 --> 00:02:15,135 The working man's peppermint latte. 58 00:02:17,659 --> 00:02:19,269 What's the damage today, Jo? 59 00:02:19,443 --> 00:02:21,445 [ Sighs ] We've got two kids' birthday parties. 60 00:02:21,619 --> 00:02:23,012 Actual friends, fake school friends, 61 00:02:23,186 --> 00:02:24,144 family, or people we hate? 62 00:02:26,537 --> 00:02:28,148 Combo move. 63 00:02:28,322 --> 00:02:29,497 Lulu's friend and my brother Benicio's kid. 64 00:02:31,107 --> 00:02:32,674 Do we have to go to the Benicio thing? 65 00:02:34,328 --> 00:02:36,721 Do you know how annoying he'll be if we don't go? 66 00:02:36,895 --> 00:02:39,071 As annoying as if we do go? 67 00:02:39,246 --> 00:02:40,290 And we have a funeral. 68 00:02:40,464 --> 00:02:41,813 Oh, God! 69 00:02:41,987 --> 00:02:43,641 Your family constantly dies. 70 00:02:43,815 --> 00:02:45,295 Who is it this time? 71 00:02:46,905 --> 00:02:49,212 My cousin Luis. The guy with all the turtles. 72 00:02:49,386 --> 00:02:50,866 Enh. They were tortoises. 73 00:02:51,040 --> 00:02:52,737 Well, whatever they were, he died, 74 00:02:52,911 --> 00:02:53,477 and they ate his toes. 75 00:02:55,044 --> 00:02:55,914 Hey. I hope you do that to me. 76 00:02:56,088 --> 00:02:58,047 [ Chuckles ] 77 00:02:58,221 --> 00:03:00,528 At least both birthdays are at Party Pizza, 78 00:03:00,702 --> 00:03:02,573 so, you know, we won't be stuck in the car with the kids. 79 00:03:02,747 --> 00:03:04,445 Oh, thank God. 80 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 Oh. Wait. 81 00:03:05,968 --> 00:03:07,578 No. Sorry. 82 00:03:07,752 --> 00:03:09,363 They're at two different Party Pizzas -- 83 00:03:09,537 --> 00:03:10,799 40 miles apart?! 84 00:03:10,973 --> 00:03:12,409 What the... 85 00:03:12,583 --> 00:03:14,150 Aren't weekends relaxing? 86 00:03:14,324 --> 00:03:15,804 Ugh. Boy, do I need it. 87 00:03:15,978 --> 00:03:17,414 [ Laughs ] 88 00:03:17,588 --> 00:03:18,415 Why? What'd you do all week? 89 00:03:18,589 --> 00:03:19,938 Bought pantyhose, 90 00:03:20,112 --> 00:03:21,679 saw the dentist, 91 00:03:21,853 --> 00:03:23,115 mailed a letter. 92 00:03:25,161 --> 00:03:26,815 I don't know how I got it all done. 93 00:03:26,989 --> 00:03:28,382 [ Slurps ] 94 00:03:28,556 --> 00:03:29,818 Ahh. 95 00:03:29,992 --> 00:03:30,906 Ooh, that's good joe. 96 00:03:32,429 --> 00:03:33,343 [ Slurps ] 97 00:03:35,127 --> 00:03:37,434 Ahhhhh. 98 00:03:37,608 --> 00:03:39,044 Tell you what -- let's just drive aimlessly 99 00:03:39,219 --> 00:03:40,307 until that first party starts. Yeah. 100 00:03:41,960 --> 00:03:44,006 Oh, look. They're opening our gift. 101 00:03:44,180 --> 00:03:46,704 I grabbed something Lulu never opened on herbirthday. 102 00:03:46,878 --> 00:03:47,966 It's the perfect crime. 103 00:03:48,140 --> 00:03:50,491 Aw, look! 104 00:03:50,665 --> 00:03:52,797 "To Lulu. Happy Birthday. 105 00:03:52,971 --> 00:03:54,321 Love, Daphne." 106 00:03:57,802 --> 00:03:58,629 Since you already hate us, 107 00:03:58,803 --> 00:03:59,978 we're gonna take a pizza for the car. 108 00:04:00,152 --> 00:04:03,243 ♪♪♪ 109 00:04:03,417 --> 00:04:05,157 [ Noisemaker honking ] 110 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 Thank you. 111 00:04:11,425 --> 00:04:12,513 I mean, what are we doing with our lives, huh? 112 00:04:12,687 --> 00:04:13,775 We work all week so we can do all this? 113 00:04:13,949 --> 00:04:15,080 Yes. 114 00:04:15,255 --> 00:04:16,517 You wanted to have kids. 115 00:04:16,691 --> 00:04:19,302 Uh, no, I didn't. Youdid. 116 00:04:19,476 --> 00:04:22,610 Well, I guess there's been a huge miscommunication. 117 00:04:22,784 --> 00:04:25,613 Come on, babe, why do we have to go to allyour family events? 118 00:04:25,787 --> 00:04:28,398 Because otherwise, we're not a family. 119 00:04:28,572 --> 00:04:30,052 We're just a bunch of people in the same city 120 00:04:30,226 --> 00:04:32,272 with the same nose. 121 00:04:32,446 --> 00:04:35,840 All I wanted to do today was watch the U. Colorado game. 122 00:04:36,014 --> 00:04:37,102 You can do that. 123 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 Jo, we made one promise. 124 00:04:40,454 --> 00:04:42,282 To never lie to each other, okay? 125 00:04:42,456 --> 00:04:44,675 Please do not violate that sacred covenant now, 126 00:04:44,849 --> 00:04:46,547 or we...have nothing. 127 00:04:46,721 --> 00:04:47,548 [ Chuckles ] 128 00:04:49,506 --> 00:04:50,986 What if this weekend, 129 00:04:51,160 --> 00:04:54,381 we each got to do one small thing for ourselves? 130 00:04:54,555 --> 00:04:55,730 Totally depends. What's yours? 131 00:04:55,904 --> 00:04:57,819 I'd like to get my nails done. 132 00:04:57,993 --> 00:04:59,864 My feet look like a Johnny Depp necklace. 133 00:05:00,038 --> 00:05:02,214 Deal. Game today. Nails on Sunday. 134 00:05:02,389 --> 00:05:03,215 Whoo-hoo! 135 00:05:03,390 --> 00:05:04,565 [ Noisemaker honks ] 136 00:05:07,350 --> 00:05:09,439 Okay, Benicio is depressing, 137 00:05:09,613 --> 00:05:12,573 so don't encourage it for your own amusement. 138 00:05:12,747 --> 00:05:14,966 Ah, come on. That's the only joy I can get out of the guy. 139 00:05:15,140 --> 00:05:18,840 I've met him, like, 300 times. He never remembers who I am. 140 00:05:19,014 --> 00:05:20,189 Nine siblings, and you're the only one 141 00:05:20,363 --> 00:05:22,278 who showed for my son's birthday. 142 00:05:22,452 --> 00:05:23,323 Typical. 143 00:05:25,499 --> 00:05:28,153 Benicio, I-I'm sure Chuy just has our other brothers 144 00:05:28,328 --> 00:05:29,981 helping out at Luis' funeral. 145 00:05:30,155 --> 00:05:31,461 You know how he is.[ Scoffs ] 146 00:05:31,635 --> 00:05:33,637 Oh, I know how he is. 147 00:05:33,811 --> 00:05:34,986 You know Chuy stole my life, right? 148 00:05:35,160 --> 00:05:36,640 Yes. No. How? 149 00:05:38,729 --> 00:05:40,775 September 10, 2001. 150 00:05:40,949 --> 00:05:42,907 Oh, boy. 151 00:05:43,081 --> 00:05:45,214 I spot Brie Gonzalez at the school dance, 152 00:05:45,388 --> 00:05:49,479 and I turn to my brother Chuy, and I say, "Dibs." 153 00:05:52,221 --> 00:05:54,266 The next thing you know, they're married and have kids, 154 00:05:54,441 --> 00:05:56,486 like I never had dibs. 155 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 That's crazy. 156 00:05:58,575 --> 00:06:00,577 I should be living in his house with his family, 157 00:06:00,751 --> 00:06:02,231 and he should be the one 158 00:06:02,405 --> 00:06:04,712 whose air mattress exploded last night. 159 00:06:04,886 --> 00:06:06,583 You can't call dibs on a person. 160 00:06:06,757 --> 00:06:08,063 I think you can, you know? 161 00:06:08,237 --> 00:06:10,935 I-I'm on your side. 162 00:06:11,109 --> 00:06:14,330 It may be Luis' funeral, but it is Chuy who's dead to me. 163 00:06:14,504 --> 00:06:15,462 Forever. 164 00:06:16,724 --> 00:06:18,769 My sister's so rude. 165 00:06:18,943 --> 00:06:20,292 I'm Benicio, by the way. 166 00:06:21,816 --> 00:06:23,470 I'm...also Benicio. 167 00:06:27,561 --> 00:06:28,866 [ Organ music plays ] 168 00:06:34,916 --> 00:06:36,439 You're the only family who showed. 169 00:06:36,613 --> 00:06:37,962 [ Sighs ] Well, of course. 170 00:06:38,136 --> 00:06:39,616 I show up to everything. [ Scoffs ] 171 00:06:39,790 --> 00:06:41,401 Where are the other brothers? 172 00:06:41,575 --> 00:06:43,490 I don't know. We just saw Benicio at his kid's birthday. 173 00:06:43,664 --> 00:06:46,493 Hey, Benicio isn't still talking about dibs, is he? 174 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 [ Chuckling ] Yeah, he was. 175 00:06:49,583 --> 00:06:50,671 You know how he is. 176 00:06:50,845 --> 00:06:52,716 Uh, yeah. I know how he is. 177 00:06:54,631 --> 00:06:56,633 Well, time to go crush this funeral. 178 00:06:59,070 --> 00:07:00,768 The game starts in an hour. 179 00:07:00,942 --> 00:07:02,683 Don't worry, babe. We'll sit in the back. 180 00:07:02,857 --> 00:07:03,988 If it goes too long, we'll sneak out. Okay, okay. 181 00:07:04,162 --> 00:07:05,816 Bill! Jo! 182 00:07:05,990 --> 00:07:08,297 There's seats up front! Get over here! 183 00:07:08,471 --> 00:07:11,518 Look at this whole row! Come with me! 184 00:07:11,692 --> 00:07:14,259 Okay, look, Chuy barely knew Luis. 185 00:07:14,434 --> 00:07:15,565 This'll be 10 minutes, tops. Okay. 186 00:07:17,393 --> 00:07:19,700 First, I'd like to thank the tortoise community 187 00:07:19,874 --> 00:07:21,441 for your incredible support. 188 00:07:23,965 --> 00:07:26,010 What can you say about Luis? 189 00:07:26,184 --> 00:07:26,924 Nothing. 190 00:07:27,098 --> 00:07:28,839 Good. 191 00:07:29,013 --> 00:07:30,711 But what can I say about Luis? 192 00:07:30,885 --> 00:07:32,800 A whole buttload of stuff. 193 00:07:32,974 --> 00:07:34,628 Bad. 194 00:07:34,802 --> 00:07:37,326 Luis loved baseball. 195 00:07:37,500 --> 00:07:40,024 He watched every Rockies game. 196 00:07:40,198 --> 00:07:42,723 162 a year! 197 00:07:45,334 --> 00:07:46,944 In his honor, 198 00:07:47,118 --> 00:07:50,774 we will now take 162 moments of silence. 199 00:07:55,083 --> 00:07:57,085 One... 200 00:07:57,259 --> 00:07:58,869 Game starts in five minutes. 201 00:07:59,043 --> 00:08:00,654 Oh, just start recording it. 202 00:08:00,828 --> 00:08:01,829 Two... 203 00:08:03,439 --> 00:08:04,658 101... 204 00:08:06,573 --> 00:08:08,226 Why did Luis love tortoises? 205 00:08:08,400 --> 00:08:10,228 Who cares? 206 00:08:10,402 --> 00:08:12,970 They're so slow, 207 00:08:13,144 --> 00:08:16,191 and everyone hates when things go slow. 208 00:08:16,365 --> 00:08:18,193 Yeah, amen. 209 00:08:18,367 --> 00:08:20,761 What's the rush? Hmm? 210 00:08:20,935 --> 00:08:22,414 Everyone's in a hurry to get somewhere 211 00:08:22,589 --> 00:08:24,634 better than where they are. 212 00:08:24,808 --> 00:08:26,636 And all these things that we rush past... 213 00:08:30,031 --> 00:08:32,207 ...well, that's life. 214 00:08:32,381 --> 00:08:33,382 Slow down! 215 00:08:35,602 --> 00:08:38,082 Enjoy your life! 216 00:08:38,256 --> 00:08:40,650 Live. 217 00:08:40,824 --> 00:08:41,999 Like. 218 00:08:42,173 --> 00:08:45,002 A. 219 00:08:45,176 --> 00:08:46,395 Tortoise. 220 00:08:49,311 --> 00:08:51,879 [ Voice breaking ] He always gets me at the end. 221 00:08:52,053 --> 00:08:53,402 Thank you, Denver! Good night! 222 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 Okay, look, I-I got to get out of here 223 00:08:57,058 --> 00:08:58,363 before someone tells me the score. 224 00:08:58,538 --> 00:08:59,800 I'll just see you at the car, okay? Okay. 225 00:08:59,974 --> 00:09:03,368 ♪♪♪ 226 00:09:03,543 --> 00:09:04,892 Bill, did you see the game?! 227 00:09:05,066 --> 00:09:06,763 No, Mo-- Shh, shh, shh. I recorded it. 228 00:09:06,937 --> 00:09:08,548 Wait, where is it?[ Beeping ] 229 00:09:08,722 --> 00:09:10,593 Oh, it asked if I wanted to record it, 230 00:09:10,767 --> 00:09:12,595 but I didn't see any reason, 'cause I was already watching it. 231 00:09:15,467 --> 00:09:17,774 [ Cheering]Announcer: And there you have it! 232 00:09:17,948 --> 00:09:21,125 The greatest comeback victory in Colorado history! 233 00:09:21,299 --> 00:09:23,911 I feel bad for anyone who missed it! 234 00:09:29,612 --> 00:09:31,309 Please don't touch the remote. I'm recording something. 235 00:09:31,483 --> 00:09:33,137 ♪♪♪ 236 00:09:36,401 --> 00:09:38,708 It's worse than the week! It's worse than the week! 237 00:09:38,882 --> 00:09:39,404 It's worse than the week! 238 00:09:39,579 --> 00:09:41,189 Bill! Eh! Ah! Ah! 239 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 Oh, no. 240 00:09:43,147 --> 00:09:44,366 I just had a nightmare it's -- 241 00:09:44,540 --> 00:09:45,715 It isSunday. 242 00:09:48,109 --> 00:09:50,198 The kids are still asleep, so... 243 00:09:50,372 --> 00:09:52,635 Oh. 244 00:09:52,809 --> 00:09:55,333 [ Both chanting "Waffles!" ] 245 00:09:55,507 --> 00:10:00,034 ♪♪♪ 246 00:10:00,208 --> 00:10:01,122 Let me guess. You want pancakes? 247 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 No. Cereal. 248 00:10:07,389 --> 00:10:08,738 [ Sighs ] 249 00:10:08,912 --> 00:10:10,348 So, JoJo, Sunday plans. What do you got? 250 00:10:10,522 --> 00:10:12,133 Uh, there's... 251 00:10:13,787 --> 00:10:14,744 ...nothing. 252 00:10:17,355 --> 00:10:20,402 No parties, nothing with my family. 253 00:10:20,576 --> 00:10:22,186 Oh, my God. 254 00:10:22,360 --> 00:10:25,233 I have dreamed of this day for so long. 255 00:10:25,407 --> 00:10:28,105 I know. 256 00:10:28,279 --> 00:10:30,542 Now that it's here, I have no idea what to do with it. 257 00:10:30,717 --> 00:10:32,240 Ooh, I have an idea -- 258 00:10:32,414 --> 00:10:33,154 nothing. 259 00:10:34,416 --> 00:10:35,460 Just relax. 260 00:10:35,635 --> 00:10:37,245 Oh, yes. Right? 261 00:10:37,419 --> 00:10:39,900 Yeah, yeah, yeah. Just stay home and relax. 262 00:10:40,074 --> 00:10:41,553 Oh, my gosh. That actually sounds amazing. 263 00:10:41,728 --> 00:10:42,685 [ Chuckles ] 264 00:10:42,859 --> 00:10:43,773 [ Sighs ] 265 00:10:43,947 --> 00:10:45,557 [ Bell dinging ] 266 00:10:45,732 --> 00:10:47,255 Bang! Bang! Bang! Whap! Bang! 267 00:10:47,429 --> 00:10:49,344 Ahhhh! 268 00:10:49,518 --> 00:10:50,650 We got to get out of here. 269 00:10:52,521 --> 00:10:53,435 What can we do? 270 00:10:53,609 --> 00:10:55,916 And don't say... 271 00:10:56,090 --> 00:10:57,308 or they will make us do it. 272 00:10:57,482 --> 00:10:58,658 A movie? 273 00:10:58,832 --> 00:11:01,573 Movie! We're going to a movie! 274 00:11:01,748 --> 00:11:03,184 Oopsie doodle. 275 00:11:05,012 --> 00:11:06,361 Fine, we'll take you to a movie, 276 00:11:06,535 --> 00:11:08,102 but then you have to do your homework tonight. 277 00:11:08,276 --> 00:11:11,366 Yay! I'll get my jacket! 278 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Okay, look, babe, after the movie, 279 00:11:13,760 --> 00:11:14,674 I'll take the kids to the food court, 280 00:11:14,848 --> 00:11:16,110 and you can get your nails done. 281 00:11:16,284 --> 00:11:18,678 And then a bottle of wine and oblivion. 282 00:11:20,767 --> 00:11:22,769 Can't wait for that. 283 00:11:24,553 --> 00:11:26,163 I literally can't wait for that. 284 00:11:26,337 --> 00:11:28,818 I'm gonna make that happen right now. 285 00:11:28,992 --> 00:11:32,039 Okay, you get the car, I'll get the kids, okay? 286 00:11:32,213 --> 00:11:33,649 Kids! Come on! Let's go! 287 00:11:33,823 --> 00:11:37,522 Emily: I can't find my jacket! 288 00:11:37,697 --> 00:11:39,133 Emily's jacket. 289 00:11:39,307 --> 00:11:42,266 You left it at the funeral yesterday. 290 00:11:42,440 --> 00:11:44,051 Thank you, but we -- we really got to go. 291 00:11:44,225 --> 00:11:45,400 Oh, I'll be brief. Please, come in. 292 00:11:45,574 --> 00:11:46,140 [ Door closes ] 293 00:11:49,186 --> 00:11:52,276 I-I can't stop thinking about what God said yesterday. 294 00:11:52,450 --> 00:11:53,843 When He spoke through me at Luis' funeral. 295 00:11:55,584 --> 00:11:57,107 Chuy, we're really in a hurry. 296 00:11:57,281 --> 00:11:58,848 Well, when God and I said that 297 00:11:59,022 --> 00:12:01,155 everyone is in way too much of a hurry... 298 00:12:01,329 --> 00:12:02,504 Okay, yeah, but we actually arein a hurry, okay? 299 00:12:02,678 --> 00:12:03,461 [ Doorbell rings ] 300 00:12:06,116 --> 00:12:07,509 Lulu's jacket. 301 00:12:07,683 --> 00:12:08,945 You left it at Jose's party. 302 00:12:09,119 --> 00:12:10,512 Thank you, Beni. 303 00:12:10,686 --> 00:12:12,514 Uh, kids, we got to get out of here! 304 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 That's okay. I've got a minute. 305 00:12:14,864 --> 00:12:16,779 Brother. 306 00:12:16,953 --> 00:12:19,216 Once upon a time. 307 00:12:19,390 --> 00:12:21,392 I see what you did, Jo. 308 00:12:21,566 --> 00:12:23,307 You left one jacket at the funeral and the other at... 309 00:12:23,481 --> 00:12:25,614 At Jose's party, knowing we would each feel compelled 310 00:12:25,788 --> 00:12:26,876 to return the jacket... 311 00:12:27,050 --> 00:12:27,964 And settle the feud 312 00:12:28,138 --> 00:12:30,227 between us. Between us. 313 00:12:30,401 --> 00:12:32,186 Right. Yeah. 314 00:12:32,360 --> 00:12:33,535 'Cause we're not just two stressed-out people 315 00:12:33,709 --> 00:12:36,668 with kids leaving crap everywhere we go. 316 00:12:36,843 --> 00:12:39,323 This ends right here, right now. 317 00:12:39,497 --> 00:12:41,238 Hey, do you guys maybe want to do this at a Starbucks? 318 00:12:41,412 --> 00:12:41,891 'Cause... 319 00:12:52,772 --> 00:12:53,816 Hey, aren't you worried? 320 00:12:53,990 --> 00:12:55,252 No. I hope they kill each other. 321 00:12:57,298 --> 00:13:00,170 Alright, we made it, with three minutes to spare. 322 00:13:00,344 --> 00:13:02,825 Ha! For once, our family didn't blow up our lives. 323 00:13:02,999 --> 00:13:04,087 Uh-oh. 324 00:13:04,261 --> 00:13:04,784 What? 325 00:13:08,788 --> 00:13:10,615 [ Scoffs ] 326 00:13:10,790 --> 00:13:12,443 My God. 327 00:13:12,617 --> 00:13:13,575 I mean, we can't wake them. 328 00:13:13,749 --> 00:13:15,185 No way. 329 00:13:15,359 --> 00:13:17,971 They'll turn into demons. 330 00:13:18,145 --> 00:13:19,842 Bye, movie. 331 00:13:20,016 --> 00:13:21,931 Bye, $50. 332 00:13:22,105 --> 00:13:25,500 You know, I swear, they're messing with us. 333 00:13:25,674 --> 00:13:26,806 [ Scoffs ] 334 00:13:26,980 --> 00:13:29,199 Another weekend disaster. 335 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 Ohh. No, come on, babe. 336 00:13:31,114 --> 00:13:32,681 Look, I missed my game, 337 00:13:32,855 --> 00:13:33,725 but you can still go get your nails done. 338 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 I can't leave you alone. 339 00:13:36,032 --> 00:13:37,599 You have to. 340 00:13:38,730 --> 00:13:39,557 I can't. 341 00:13:39,731 --> 00:13:41,516 Eh... 342 00:13:41,690 --> 00:13:43,735 I'm already dead. It's too late for me. 343 00:13:43,910 --> 00:13:45,302 But you can still live. 344 00:13:45,476 --> 00:13:47,914 Go. Get your nails done. 345 00:13:49,132 --> 00:13:50,220 What if they wake up? 346 00:13:50,394 --> 00:13:52,092 They will. 347 00:13:52,266 --> 00:13:54,616 Now...go, before theydo. 348 00:13:58,925 --> 00:14:00,100 [ Strained ] Remember me! 349 00:14:20,990 --> 00:14:21,556 They're closed. 350 00:14:21,730 --> 00:14:22,600 Oh. 351 00:14:22,774 --> 00:14:23,775 ♪♪♪ 352 00:14:26,866 --> 00:14:28,302 [ Sighs ] God. 353 00:14:28,476 --> 00:14:30,521 What are we about to walk into here? 354 00:14:30,695 --> 00:14:32,001 [ Both sobbing ] 355 00:14:37,528 --> 00:14:38,965 Damn it. Everyone's still alive. 356 00:14:42,490 --> 00:14:44,840 The feud that has destroyed this family 357 00:14:45,014 --> 00:14:46,015 is at last resolved. 358 00:14:48,322 --> 00:14:50,019 We finally realized what the problem was. 359 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 Great. What was it? 360 00:14:51,847 --> 00:14:53,109 You. 361 00:14:54,545 --> 00:14:56,460 What are you talking about? 362 00:14:56,634 --> 00:14:59,768 Jo, you stoked the flames of this feud. 363 00:14:59,942 --> 00:15:01,509 You pitted us against each other, 364 00:15:01,683 --> 00:15:04,381 like a demon puppet-master. 365 00:15:04,555 --> 00:15:05,861 That's insane. 366 00:15:06,035 --> 00:15:07,907 Is it, Jo? 367 00:15:08,081 --> 00:15:09,952 Yesterday, when I asked you if Chuy was mad at me, 368 00:15:10,126 --> 00:15:12,476 you said, "You know how he is." 369 00:15:12,650 --> 00:15:14,696 And when I asked you if Benicio was mad at me, 370 00:15:14,870 --> 00:15:16,698 you said, "You know how he is." 371 00:15:16,872 --> 00:15:18,482 So? 372 00:15:18,656 --> 00:15:20,441 How am I, Jo? 373 00:15:20,615 --> 00:15:22,138 And how am I? 374 00:15:23,835 --> 00:15:25,272 Like this! 375 00:15:27,056 --> 00:15:29,015 Well, we disagree. 376 00:15:29,189 --> 00:15:30,407 You'rethe one who is. 377 00:15:30,581 --> 00:15:32,148 And who continues to be "is." 378 00:15:34,150 --> 00:15:35,760 Me? [ Scoffs ] 379 00:15:35,935 --> 00:15:38,546 I am the one who holds this whole family together. 380 00:15:38,720 --> 00:15:40,069 Listen, guys, we're the only ones 381 00:15:40,243 --> 00:15:42,637 who go to every party and funeral. 382 00:15:42,811 --> 00:15:45,161 I mean, Jo is the glue of your family. 383 00:15:45,335 --> 00:15:47,207 And you actually think I'm the problem? 384 00:15:47,381 --> 00:15:49,122 Yes, that's what we just said. 385 00:15:50,732 --> 00:15:51,733 [ Chuckles ] 386 00:15:51,907 --> 00:15:53,387 Sure. 387 00:15:53,561 --> 00:15:55,128 Hey, whatever helps you sleep at night. 388 00:15:55,302 --> 00:15:56,607 1,000 burpees. 389 00:15:56,781 --> 00:15:58,522 Children's Benadryl and vermouth. 390 00:16:02,352 --> 00:16:06,791 Chuy Marco Alejandro Rodriguez, 391 00:16:06,966 --> 00:16:09,011 I release the dibs. 392 00:16:10,795 --> 00:16:13,320 Benicio Alejandro Marco Rodriguez, 393 00:16:13,494 --> 00:16:14,756 I thank you. 394 00:16:14,930 --> 00:16:15,975 We're brothers again. 395 00:16:20,675 --> 00:16:23,721 And, Sandy, you are a miracle worker. 396 00:16:26,420 --> 00:16:28,248 W-What did she do? 397 00:16:30,815 --> 00:16:35,081 I told them you can't call dibs on a person. 398 00:16:38,954 --> 00:16:39,999 Well, I think you can. 399 00:16:41,957 --> 00:16:43,828 Let's all go out and celebrate! 400 00:16:44,003 --> 00:16:46,440 Oh! I'm buying, boys.[ Laughs ] 401 00:16:46,614 --> 00:16:47,615 Okay, we'd love to, but we can't. 402 00:16:47,789 --> 00:16:48,703 We got the kids. 403 00:16:48,877 --> 00:16:50,487 Too bad! Come on, fellas. 404 00:16:52,663 --> 00:16:54,926 You know, you really got to learn to enjoy the weekend, man. 405 00:16:55,101 --> 00:16:56,276 By the way, I'm Benicio. 406 00:16:58,234 --> 00:17:00,019 Well, we did it. 407 00:17:00,193 --> 00:17:01,933 Another weekend in the books. 408 00:17:02,108 --> 00:17:04,414 No, we didn't do it. 409 00:17:04,588 --> 00:17:07,069 Emily's homework, remember? 410 00:17:07,243 --> 00:17:09,115 Unbelievable. 411 00:17:09,289 --> 00:17:12,509 Every time we feel like we're done, we're not done. 412 00:17:12,683 --> 00:17:14,337 Emily, let's go. 413 00:17:14,511 --> 00:17:16,209 Why can't I just play with Play-Doh? 414 00:17:16,383 --> 00:17:17,558 It's in the name. 415 00:17:19,473 --> 00:17:22,041 Because you can't just do whatever you want every second, sweetie. 416 00:17:22,215 --> 00:17:23,738 Youdo whatever youwant. 417 00:17:23,912 --> 00:17:25,957 [ Scoffs ] 418 00:17:26,132 --> 00:17:27,742 What?! 419 00:17:27,916 --> 00:17:29,831 Your dad wanted to watch the game. 420 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 I wanted to get my nails done. 421 00:17:31,833 --> 00:17:34,227 We didn't get to do anything we wanted to do this weekend. 422 00:17:34,401 --> 00:17:36,055 Well, I want ice cream. 423 00:17:36,229 --> 00:17:38,405 No. Do your homework. 424 00:17:38,579 --> 00:17:39,667 I'll do it if you give me ice cream. 425 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 No ice cream! 426 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 Okay? Go! Do your homework! Now! 427 00:17:44,280 --> 00:17:46,195 You're so mean! I hate you, Mom! 428 00:17:49,720 --> 00:17:50,939 [ Sighs ] 429 00:17:51,113 --> 00:17:52,854 Wow, that was an emotional hit job. 430 00:17:53,028 --> 00:17:54,421 Alright. 431 00:17:54,595 --> 00:17:55,726 Look, she doesn't hate you. 432 00:17:55,900 --> 00:17:56,901 I know, but still. 433 00:17:57,076 --> 00:17:58,860 Gosh. 434 00:17:59,034 --> 00:18:01,732 Why are, like, the simplest things so hard? 435 00:18:01,906 --> 00:18:03,169 Yeah, I can't wait until they're out of the house. 436 00:18:03,343 --> 00:18:04,431 We can just sit here, drinking naked. 437 00:18:09,566 --> 00:18:11,655 Imagine doing whatever we want again. 438 00:18:11,829 --> 00:18:13,788 I would watch every game. 439 00:18:13,962 --> 00:18:16,791 The whole game. 440 00:18:16,965 --> 00:18:19,141 Any sport. I don't care. 441 00:18:19,315 --> 00:18:20,664 I would just sleep. 442 00:18:20,838 --> 00:18:22,231 Ooh. Me, too. I change my answer. 443 00:18:22,405 --> 00:18:24,538 That's a good one. 444 00:18:24,712 --> 00:18:26,931 I can't believe we've sacrificed all our freedom 445 00:18:27,106 --> 00:18:29,673 just to get screamed at. 446 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 Babe, you know who I'm almost jealous of? 447 00:18:31,545 --> 00:18:32,589 Hmm? Luis. 448 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 He watched every game, and then he died. 449 00:18:39,161 --> 00:18:41,555 Death is sleep. 450 00:18:41,729 --> 00:18:44,819 Yeah, but only like eight people showed up to his funeral. 451 00:18:44,993 --> 00:18:47,778 I don't know. Maybe Chuy was right. 452 00:18:47,952 --> 00:18:49,345 You know, maybe we should just... 453 00:18:49,519 --> 00:18:52,870 try to enjoy this time and slow down. 454 00:18:54,481 --> 00:18:56,135 Hey. You know what? 455 00:18:56,309 --> 00:18:57,745 I bet 30 years from now, 456 00:18:57,919 --> 00:18:59,181 we'd kill to have a weekend like this. 457 00:18:59,355 --> 00:19:01,052 [ Chuckles ] 458 00:19:01,227 --> 00:19:04,012 Dude, I'm so tired. 459 00:19:04,186 --> 00:19:05,709 Like, I literally don't care about anything. 460 00:19:05,883 --> 00:19:07,537 Do you? 461 00:19:07,711 --> 00:19:09,670 Nope. 462 00:19:09,844 --> 00:19:12,151 Emily? 463 00:19:12,325 --> 00:19:13,891 Let's have some ice cream! 464 00:19:15,937 --> 00:19:17,721 Ohh. Mm. 465 00:19:17,895 --> 00:19:20,681 I'm sorry, Mommy. I love you. 466 00:19:20,855 --> 00:19:22,900 It's just that I get mad when I don't get what I want. 467 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 I know, pumpkin. 468 00:19:24,772 --> 00:19:25,947 Me, too. 469 00:19:26,121 --> 00:19:26,991 Yeah, me, too. 470 00:19:27,166 --> 00:19:28,210 Oop. 471 00:19:31,692 --> 00:19:32,780 I'll do my homework. 472 00:19:32,954 --> 00:19:34,216 Okay. 473 00:19:36,175 --> 00:19:38,568 [ Sighs ] 474 00:19:38,742 --> 00:19:40,483 What lesson did we just teach? 475 00:19:42,093 --> 00:19:43,573 Who cares? Tomorrow, she's the school's problem again. 476 00:19:43,747 --> 00:19:45,227 ♪♪♪ 477 00:19:48,752 --> 00:19:51,451 "My Weekend, by Emily Ryan. 478 00:19:51,625 --> 00:19:54,541 I went to two parties and ate six pieces of cake." 479 00:19:55,977 --> 00:19:58,762 "My uncles fought in my living room. 480 00:19:58,936 --> 00:20:01,069 Plus, my parents don't work on weekends, 481 00:20:01,243 --> 00:20:03,985 so I got to spend two whole days with them. 482 00:20:04,159 --> 00:20:07,031 I have the best family." 483 00:20:07,206 --> 00:20:10,034 Ohhhhh! 484 00:20:10,209 --> 00:20:11,993 You see? She has no idea we're completely inept. 485 00:20:12,167 --> 00:20:12,950 Mm. 486 00:20:14,822 --> 00:20:16,258 What are you doing? 487 00:20:16,432 --> 00:20:17,259 Making the kids' lunches. 488 00:20:17,433 --> 00:20:18,695 Why? 489 00:20:18,869 --> 00:20:20,001 It's Monday. 490 00:20:20,175 --> 00:20:21,263 It's a holiday weekend. 491 00:20:23,874 --> 00:20:25,963 Boy, do I need it. 492 00:20:26,137 --> 00:20:27,226 [ Slurps ] 493 00:20:29,358 --> 00:20:31,273 Ahhhhh. 494 00:20:40,935 --> 00:20:42,241 Excuse me. 495 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 [ Slurps ] 496 00:20:50,988 --> 00:20:52,990 Ahhhhhhh. 497 00:20:53,164 --> 00:20:56,472 Jo: Aaaaaaaaaaah! 498 00:20:56,646 --> 00:20:58,039 Uh-oh. 499 00:20:58,213 --> 00:20:59,910 ♪♪♪ 500 00:21:00,084 --> 00:21:00,998 Yeah! 501 00:21:03,087 --> 00:21:04,567 ♪♪♪ 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.