Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:05,637
Ultraman! The robot's weakness is when it's separated!
2
00:00:05,738 --> 00:00:06,639
Gamma Illusion.
3
00:00:13,112 --> 00:00:14,680
Gamma Miracle Hold!
4
00:00:17,783 --> 00:00:21,086
Lightning Generade!
5
00:00:30,597 --> 00:00:38,638
I ask that you chant my name
6
00:00:38,771 --> 00:00:44,510
Ultraman Z!
7
00:00:46,112 --> 00:00:49,282
ULTRAMAN Z
8
00:00:49,816 --> 00:00:54,687
What is the most important thing to you?
9
00:00:54,787 --> 00:00:59,625
I will defend it with my life!
10
00:00:59,725 --> 00:01:04,563
Who do you possess this power for?
11
00:01:04,664 --> 00:01:09,569
I'm seeking the meaning of true kindness
12
00:01:09,668 --> 00:01:14,307
Bored aliens that run rampant
13
00:01:14,406 --> 00:01:19,411
Giant monsters that are resurrected for excitement
14
00:01:19,512 --> 00:01:24,384
I won't let anyone disturb the peace
15
00:01:24,483 --> 00:01:28,320
Hurry up! Call out my name!
16
00:01:28,421 --> 00:01:29,289
Z!
17
00:01:29,388 --> 00:01:34,226
I want to protect this planet
18
00:01:34,326 --> 00:01:39,164
I want to see your smile
19
00:01:39,265 --> 00:01:43,368
I don't care if I'm wounded and fall
20
00:01:43,469 --> 00:01:47,640
Strong, kind
21
00:01:47,739 --> 00:01:53,345
Ultraman Z!
22
00:01:56,215 --> 00:01:59,785
HERE COMES THE SPACE PIRATE!
23
00:01:59,885 --> 00:02:04,790
ALIEN BAROSSA IS AFTER KING JOE!
24
00:02:04,891 --> 00:02:09,762
PLUS, A NEW Z RISER ATTACK!
25
00:03:44,991 --> 00:03:47,827
Yes. We've gathered all the robot parts.
26
00:03:48,228 --> 00:03:49,528
We'll be returning to HQ now.
27
00:04:01,341 --> 00:04:05,245
Energy charge at 0%. The robot is inert.
28
00:04:05,611 --> 00:04:07,813
Get me and the robot in it together.
29
00:04:07,913 --> 00:04:08,947
The whole thing?
30
00:04:09,248 --> 00:04:10,449
Yes, exactly!
31
00:04:12,018 --> 00:04:13,953
Okay. Cheese!
32
00:04:15,487 --> 00:04:19,791
I can't believe it uses such heavy metals and is still so agile
33
00:04:20,360 --> 00:04:23,528
The control systems and sensors use completely new technology!
34
00:04:23,629 --> 00:04:26,031
This'll revolutionize Earth's military technology.
35
00:04:26,331 --> 00:04:29,401
I get why the Allied Forces brass are so excited.
36
00:04:30,670 --> 00:04:32,771
Humanity's greed knows no bounds.
37
00:04:34,607 --> 00:04:39,012
Perhaps it's too soon for us to have this technology.
38
00:04:39,312 --> 00:04:44,417
Bako, things like the industrial revolution and steam engine were too soon for us.
39
00:04:44,516 --> 00:04:47,487
But civilization still managed to flourish.
40
00:04:47,720 --> 00:04:50,456
I know this technology will help our future too.
41
00:04:50,555 --> 00:04:51,957
I certainly hope so.
42
00:04:52,692 --> 00:04:54,394
Well, time for lunch.
43
00:04:54,494 --> 00:04:56,996
-Yes, sir. -I'll work on the command room connection.
44
00:04:57,297 --> 00:04:57,963
Sure.
45
00:05:08,940 --> 00:05:10,942
Junpei Iwabuchi.
46
00:05:12,512 --> 00:05:16,014
Voice print and iris print are a match.
47
00:05:40,038 --> 00:05:41,341
Hey!
48
00:05:41,740 --> 00:05:43,008
Huh? Hey!
49
00:05:43,642 --> 00:05:44,643
What's wrong?!
50
00:05:45,812 --> 00:05:46,812
Baro...
51
00:05:48,848 --> 00:05:49,749
Baro...
52
00:05:53,720 --> 00:05:54,721
"Baro"?
53
00:06:09,134 --> 00:06:10,902
Ready... Go!
54
00:06:16,975 --> 00:06:18,377
I'm back.
55
00:06:23,149 --> 00:06:24,850
I lost again!
56
00:06:24,951 --> 00:06:26,753
You need to train more.
57
00:06:26,853 --> 00:06:28,888
You won't beat monsters like that.
58
00:06:28,987 --> 00:06:31,891
Intruder alert! Intruder alert!
59
00:06:32,024 --> 00:06:34,560
It's from the entrance! Go check it out now!
60
00:06:34,660 --> 00:06:35,595
-Roger! -'Kay!
61
00:06:38,029 --> 00:06:39,064
Are you okay?!
62
00:06:40,399 --> 00:06:41,800
-Are you okay? -Are you okay?!
63
00:06:48,440 --> 00:06:49,174
Can you hear me?
64
00:06:50,108 --> 00:06:51,076
Are you okay?
65
00:06:52,110 --> 00:06:53,812
Are you okay? Wake up!
66
00:06:55,915 --> 00:06:56,649
Huh?
67
00:06:59,918 --> 00:07:00,952
Yoko!
68
00:07:03,822 --> 00:07:05,056
Who are you?
69
00:07:05,158 --> 00:07:09,461
I do not possess the vocal cords of lower beings.
70
00:07:09,862 --> 00:07:11,731
My name is Barossa.
71
00:07:11,963 --> 00:07:14,166
King Joe is my spaceship.
72
00:07:14,766 --> 00:07:16,101
I want it back.
73
00:07:16,201 --> 00:07:17,502
Release Yoko!
74
00:07:21,774 --> 00:07:22,574
Yoko!
75
00:07:25,444 --> 00:07:27,913
You don't stand a chance! I've got this!
76
00:07:28,014 --> 00:07:28,980
Mr. Z!
77
00:07:36,088 --> 00:07:37,623
Ultraman Z.
78
00:07:39,625 --> 00:07:41,160
That's an Alien Barossa.
79
00:07:41,461 --> 00:07:43,830
They ravage and plunder across the galaxy,
80
00:07:43,930 --> 00:07:46,531
using weapons they've stolen as their own.
81
00:07:46,632 --> 00:07:48,600
They're Ultra-dangerous space pirate!
82
00:07:48,701 --> 00:07:50,203
S-Space pirate?
83
00:07:50,502 --> 00:07:51,971
Let's do this, Haruki!
84
00:08:10,857 --> 00:08:11,858
It disappeared?!
85
00:08:12,057 --> 00:08:15,194
That's an invisibility cape made from monster Sartan's hair!
86
00:08:15,761 --> 00:08:17,028
Be careful!
87
00:08:17,163 --> 00:08:18,230
Where is it?!
88
00:08:23,903 --> 00:08:25,605
Oh! Yoko!
89
00:08:25,904 --> 00:08:29,608
This is Haruki! The enemy is after King Joe!
90
00:08:30,076 --> 00:08:32,879
It turned invisible and is infiltrating the base!
91
00:08:32,979 --> 00:08:35,081
It kidnapped Yoko!
92
00:08:35,181 --> 00:08:38,985
Yuka, stay here and continue analysis. I'll meet up with Haruki.
93
00:08:40,086 --> 00:08:40,919
Roger!
94
00:08:41,687 --> 00:08:44,156
Alert level five! Alert level five!
95
00:08:44,289 --> 00:08:46,925
All staff be on guard!
96
00:08:51,230 --> 00:08:53,633
The gravity waves are being distorted.
97
00:08:54,734 --> 00:08:56,168
What is this material?
98
00:08:58,971 --> 00:08:59,839
Yoko?
99
00:09:05,177 --> 00:09:06,579
Are you okay?
100
00:09:13,219 --> 00:09:17,623
If you want this woman to live, return King Joe.
101
00:09:19,024 --> 00:09:19,824
No!
102
00:09:19,926 --> 00:09:25,164
Just a little pressure and I can easily crush her skull.
103
00:09:31,037 --> 00:09:33,773
Please! I don't want to die!
104
00:09:34,740 --> 00:09:36,908
Don't you care what happens to me?!
105
00:09:37,842 --> 00:09:39,077
Stop it!
106
00:09:40,145 --> 00:09:41,713
I'll do as you say.
107
00:09:47,019 --> 00:09:49,087
Initiating activation program.
108
00:09:49,654 --> 00:09:52,257
King Joe's program has been activated!
109
00:09:52,625 --> 00:09:53,625
What?!
110
00:09:53,725 --> 00:09:55,360
It's rapidly recharging its energy!
111
00:09:55,660 --> 00:09:57,629
It's going to merge and launch!
112
00:09:57,730 --> 00:09:59,599
It's no good! I can't access it!
113
00:10:00,265 --> 00:10:02,100
Stop it at all costs!
114
00:10:02,201 --> 00:10:02,902
Yes, sir!
115
00:10:08,874 --> 00:10:10,009
Well done...
116
00:10:11,610 --> 00:10:13,011
lower being.
117
00:10:19,784 --> 00:10:21,120
I no longer need you.
118
00:10:32,664 --> 00:10:35,134
This is my territory.
119
00:10:35,333 --> 00:10:36,234
Who are you?
120
00:10:36,335 --> 00:10:38,403
Does it matter? Get out of here.
121
00:10:41,072 --> 00:10:42,140
Yoko?!
122
00:10:43,174 --> 00:10:44,776
-Haruki... I... -Huh?!
123
00:10:45,778 --> 00:10:47,079
Alien Spikey?
124
00:10:49,649 --> 00:10:51,417
Hurry and stop King Joe!
125
00:10:51,984 --> 00:10:54,653
You've still got time to shut down the powering device!
126
00:10:54,754 --> 00:10:56,022
-'Kay! -Roger!
127
00:12:30,883 --> 00:12:33,252
Main power has shut down.
128
00:12:34,919 --> 00:12:36,054
It's off.
129
00:12:40,359 --> 00:12:42,461
There you are, Alien Spikey!
130
00:12:43,095 --> 00:12:44,363
Don't call me stupid names.
131
00:12:45,364 --> 00:12:48,801
Are you an ally? Or an enemy?
132
00:12:49,168 --> 00:12:52,437
It depends on the time and place.
133
00:12:52,538 --> 00:12:53,239
Huh?
134
00:12:56,207 --> 00:12:59,844
A fool will watch my finger. And anyone else...
135
00:13:01,147 --> 00:13:02,014
Huh?
136
00:13:04,015 --> 00:13:04,783
Oh!
137
00:13:07,919 --> 00:13:08,553
Bye.
138
00:13:14,460 --> 00:13:16,061
Main power, on.
139
00:13:20,466 --> 00:13:21,332
Oh!
140
00:13:24,102 --> 00:13:26,805
It destroyed the switch! We can't stop the power!
141
00:13:29,475 --> 00:13:31,476
The recharge rate keeps climbing!
142
00:13:36,447 --> 00:13:38,951
King Joe's upper arms and chest have merged!
143
00:13:41,120 --> 00:13:44,255
Alien Barossa is currently heading for the hangar!
144
00:13:46,457 --> 00:13:47,158
Yoko!
145
00:13:48,027 --> 00:13:49,061
Are you okay?!
146
00:13:49,828 --> 00:13:52,463
Forget about me! Go after it!
147
00:13:53,532 --> 00:13:54,400
'Kay!
148
00:13:58,903 --> 00:14:01,573
Energy at 95%! This is bad!
149
00:14:01,874 --> 00:14:04,276
If it launches here it'll destroy the base!
150
00:14:04,375 --> 00:14:06,444
We won't let that happen!
151
00:14:06,544 --> 00:14:08,179
Shouldn't we evacuate?!
152
00:14:08,279 --> 00:14:09,347
And abandon this place?!
153
00:14:09,914 --> 00:14:11,216
But we're out of options!
154
00:14:11,317 --> 00:14:13,219
Hey! Who ese can do this but us?!
155
00:14:13,318 --> 00:14:15,187
-But what can we do?! -What choice do we have?!
156
00:14:17,322 --> 00:14:20,558
Leave this to me and get out of here.
157
00:14:20,860 --> 00:14:23,162
-Chief? -Chief, this isn't the time for heroics!
158
00:14:24,096 --> 00:14:25,998
You don't have to die!
159
00:14:27,600 --> 00:14:31,503
We're still STORAGE members! We'll show what technicians are made of!
160
00:14:36,575 --> 00:14:37,475
Chief!
161
00:14:45,250 --> 00:14:48,019
This is Mechanics! Alien Barossa is attacking!
162
00:14:48,921 --> 00:14:51,357
We have wounded! It got the chief!
163
00:15:03,434 --> 00:15:06,971
Energy charge complete. Preparing to launch.
164
00:15:12,144 --> 00:15:16,014
Leave this to the elderly.
165
00:15:16,548 --> 00:15:18,250
Chief, where are you going?!
166
00:15:21,921 --> 00:15:23,289
Hey alien!
167
00:15:23,989 --> 00:15:24,657
Bako?
168
00:15:26,292 --> 00:15:27,993
Know what this is?
169
00:15:29,028 --> 00:15:30,962
It's the final locking device.
170
00:15:31,931 --> 00:15:35,234
King Joe won't move unless you release this!
171
00:15:35,668 --> 00:15:36,634
Here!
172
00:15:37,235 --> 00:15:39,538
Come and get it!
173
00:15:40,139 --> 00:15:40,972
Fetch!
174
00:15:48,547 --> 00:15:49,682
Heads up!
175
00:15:51,616 --> 00:15:53,952
Sorry. That's my lunch!
176
00:15:54,720 --> 00:15:56,088
Haruki! Do it!
177
00:15:57,188 --> 00:15:57,956
'Kay!
178
00:16:01,259 --> 00:16:02,628
Take this!
179
00:16:05,063 --> 00:16:06,298
Yes!
180
00:18:23,701 --> 00:18:27,673
Alien Barossa has grown gigantic. Prepare for its attack.
181
00:18:39,884 --> 00:18:42,520
Phantasmagoria, the Mystic Lights!
182
00:18:43,755 --> 00:18:44,623
Mr. Tiga!
183
00:18:45,624 --> 00:18:46,557
Mr. Dyna!
184
00:18:47,326 --> 00:18:47,860
Mr. Gaia!
185
00:18:49,193 --> 00:18:49,760
Tiga.
186
00:18:49,894 --> 00:18:50,695
Dyna.
187
00:18:50,828 --> 00:18:51,663
Gaia.
188
00:18:54,398 --> 00:18:55,199
'Kay!
189
00:18:55,500 --> 00:18:59,270
I ask that you chant my name! Ultraman Z!
190
00:18:59,438 --> 00:19:01,640
Ultraman Z!
191
00:19:05,477 --> 00:19:08,547
Ultraman Z Gamma Future.
192
00:21:09,468 --> 00:21:10,769
SAFETY FIRST
193
00:21:10,868 --> 00:21:12,436
It's stuck!
194
00:21:30,855 --> 00:21:31,957
Bako, hang in there!
195
00:21:32,057 --> 00:21:33,892
Sure. I'm fine.
196
00:21:34,526 --> 00:21:36,561
So much for my lunch, though.
197
00:21:38,864 --> 00:21:39,798
Are those...?
198
00:21:46,538 --> 00:21:48,673
Material that affects gravity waves...
199
00:21:49,407 --> 00:21:50,675
It was these!
200
00:21:52,611 --> 00:21:53,879
Wait, Yoko!
201
00:22:25,743 --> 00:22:26,811
Lord Z!
202
00:22:28,579 --> 00:22:30,448
Use these!
203
00:22:39,990 --> 00:22:40,991
What are these Medals?
204
00:22:41,460 --> 00:22:43,761
Medals infused with the power of legendary Ultras!
205
00:22:43,862 --> 00:22:45,864
They can enhance our slashing power!
206
00:22:45,963 --> 00:22:47,398
Let's do this, Haruki!
207
00:22:47,499 --> 00:22:48,100
'Kay!
208
00:22:58,876 --> 00:22:59,711
Jack.
209
00:22:59,810 --> 00:23:00,678
Zoffy.
210
00:23:00,778 --> 00:23:02,413
Father of Ultra.
211
00:23:03,781 --> 00:23:05,082
Take this!
212
00:23:31,942 --> 00:23:35,579
M78 Style Shining Tornado Slash!
213
00:24:00,038 --> 00:24:01,173
So pretty.
214
00:24:19,924 --> 00:24:22,961
Yes! Awesome!
215
00:24:26,064 --> 00:24:30,669
What did that Pirate say in the end there?
216
00:24:30,769 --> 00:24:34,806
It said, 」My brothers will avenge me.」
217
00:24:35,673 --> 00:24:38,509
We won't lose to any space pirate.
218
00:24:38,777 --> 00:24:41,480
Let them all come!
219
00:24:41,913 --> 00:24:42,646
Uh...
220
00:24:43,048 --> 00:24:46,550
Alien Barossa lay 10,000 eggs at once.
221
00:24:46,817 --> 00:24:50,855
That means it has 9,999 brothers.
222
00:24:51,222 --> 00:24:53,258
Wait. Seriously?
223
00:25:09,039 --> 00:25:10,709
-Good morning. -Good morning.
224
00:25:11,910 --> 00:25:13,178
Should you all be working?
225
00:25:13,845 --> 00:25:17,048
We can't just leave this rascal alone.
226
00:25:17,281 --> 00:25:19,283
This'll be a good robot.
227
00:25:19,984 --> 00:25:23,854
Mobility, power, durability...
228
00:25:24,288 --> 00:25:27,826
It'll be head and shoulders above any previous defense robot.
229
00:25:30,261 --> 00:25:32,230
Wait. Where's Bako?
230
00:25:32,830 --> 00:25:34,565
-The chief hasn't... -Morning.
231
00:25:35,232 --> 00:25:36,067
Bako!
232
00:25:36,166 --> 00:25:38,002
-Morning, Hebi. -You should be in bed!
233
00:25:38,202 --> 00:25:40,872
Come on. Don't treat me like an old man.
234
00:25:40,971 --> 00:25:42,106
But you were...
235
00:25:43,875 --> 00:25:44,942
More importantly...
236
00:25:46,076 --> 00:25:48,046
Think you can handle that?
237
00:25:49,314 --> 00:25:53,652
The performance of a defense robot depends on the skill of its pilot.
238
00:25:54,184 --> 00:25:55,185
Got it?
239
00:25:55,886 --> 00:25:56,654
Yes, sir!
240
00:25:56,788 --> 00:25:57,721
'Kay!
241
00:25:58,323 --> 00:26:00,292
Leave the maintenance to us.
242
00:26:00,659 --> 00:26:01,960
Good luck.
243
00:26:02,760 --> 00:26:03,295
Thanks!
244
00:26:05,297 --> 00:26:07,566
Yuka, what are you looking at?
245
00:26:08,700 --> 00:26:11,803
That masked alien. It's so dreamy!
246
00:26:13,704 --> 00:26:15,205
I want to dissect it!
247
00:26:25,584 --> 00:26:30,087
To the future I impart
248
00:26:30,188 --> 00:26:36,628
I'll connect a ray of light
249
00:26:48,038 --> 00:26:50,375
What is right?
250
00:26:50,674 --> 00:26:57,682
The back-to-back mirrors hide its true form
251
00:26:58,215 --> 00:27:04,655
With those I protect in my arms now
252
00:27:04,756 --> 00:27:09,761
I shall fight without letting them fall
253
00:27:10,228 --> 00:27:15,900
What burdens I bear as I stride forward and weep
254
00:27:16,034 --> 00:27:21,306
The choices we make are fleeting
255
00:27:21,673 --> 00:27:26,711
The same heartbeats that live in this flow of time
256
00:27:26,810 --> 00:27:32,250
Burn bright when they overlap
257
00:27:42,826 --> 00:27:46,131
Haruki's Ultra Navi! 'Kay!
258
00:27:46,730 --> 00:27:48,833
Today we're showing this!
259
00:27:51,702 --> 00:27:52,737
Jack.
260
00:27:52,836 --> 00:27:54,138
Ultraman Jack!
261
00:27:54,806 --> 00:27:59,177
Like Master Zero, he turns his bracelet into powerful weapons to fight!
262
00:28:00,111 --> 00:28:01,379
Next up is...
263
00:28:01,779 --> 00:28:02,814
Cosmos.
264
00:28:02,913 --> 00:28:04,249
Ultraman Cosmos.
265
00:28:04,348 --> 00:28:09,119
He has various abilities like healing and controlling the weather.
266
00:28:09,921 --> 00:28:12,190
Tune in next time!
267
00:28:13,223 --> 00:28:17,761
Haruki works for STORAGE, a robot team that fights monsters!
268
00:28:18,096 --> 00:28:23,902
We're showing off Sevenger, Windom, and other robots I know of!
269
00:28:24,301 --> 00:28:26,370
Next on Ultraman Z,
270
00:28:26,471 --> 00:28:28,772
"Special Airborne Armor Secret File"
271
00:28:28,873 --> 00:28:31,409
They're Ultra-cool!
272
00:28:32,810 --> 00:28:37,715
LET'S SHOW OFF OUR TRUSTY ROBOT ALLIES!
273
00:28:37,816 --> 00:28:42,420
HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT THEM?
17658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.