Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:07,949
Pick up that liver that fell out
and put it back in, Tae San.
2
00:00:07,950 --> 00:00:11,579
Are you resentful that
Park Jae Gyeong didn't even contact you?
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,729
The car seems to have broken down.
4
00:00:13,730 --> 00:00:15,739
Broken down?
5
00:00:15,740 --> 00:00:20,019
You're so scared of going to jail for a third
time that you're going to commit suicide now.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,509
Please just let me save my child.
That child...
7
00:00:22,510 --> 00:00:26,469
Please just let her have the surgery,
Chairman. Chairman!
8
00:00:26,470 --> 00:00:28,140
Are you 'Glue'? (nickname)
9
00:00:29,190 --> 00:00:32,990
The one who shot Jang Tae San was me.
10
00:00:36,970 --> 00:00:39,259
Seo In Hye disappeared.
11
00:00:39,260 --> 00:00:41,059
In Hye!
12
00:00:41,060 --> 00:00:42,859
It's that bastard!
13
00:00:42,860 --> 00:00:46,379
It was good to see you again, Oppa.
14
00:00:46,380 --> 00:00:49,509
Hello, are you Soo Jin's daddy?
15
00:00:49,510 --> 00:00:51,179
I'll come on the day of the surgery.
16
00:00:51,180 --> 00:00:54,469
But are you really my daddy's friend?
17
00:00:54,470 --> 00:00:56,600
Of course!
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,100
Episode 14
19
00:01:33,040 --> 00:01:35,839
Destination: Chuncheon
20
00:01:35,840 --> 00:01:40,050
Soo Jin, Soo Jin, Soo Jin!
21
00:01:41,370 --> 00:01:43,509
5:42 p.m.
22
00:01:43,510 --> 00:01:48,649
From now until you arrive, if this call
gets dropped, Seo In Hye dies.
23
00:01:48,650 --> 00:01:53,279
If he's going to have my hands and feet tied through
video call, why is he giving me 30 minutes?
24
00:01:53,280 --> 00:01:55,089
Telling me even the number
of the car beforehand.
25
00:01:55,090 --> 00:01:57,049
In 100 meters, turn right.
26
00:01:57,050 --> 00:02:01,549
He knows that I can't go to In Hye without any
consideration because of Soo Jin. Moon Il Seok does.
27
00:02:01,550 --> 00:02:04,879
Did Moon Il Seok not know that
Prosecutor Park would call Detective Im?
28
00:02:04,880 --> 00:02:07,759
Prosecutor Park Jae Gyeong
29
00:02:07,760 --> 00:02:10,680
My contact info would have
been in In Hye's cell phone.
30
00:02:11,260 --> 00:02:13,979
You've deviated off course.
31
00:02:13,980 --> 00:02:17,579
Even if you deviate off the
navigation course, Seo In Hye dies.
32
00:02:17,580 --> 00:02:22,340
You, you! This... I made a mistake. You!
33
00:02:37,920 --> 00:02:40,220
Rerouting
34
00:02:45,110 --> 00:02:47,200
What's up with this guy?
35
00:02:50,720 --> 00:02:55,369
What are Moon Il Seok, Im Hyeong Jin, Hwang Dae Joon
doing that they're having this bastard deal with me?
36
00:02:55,370 --> 00:03:00,489
By grabbing Seo In Hye, make the detectives
come running out of the hospital.
37
00:03:00,490 --> 00:03:06,249
Contact Park Jae Gyeong stealthily, and create 30
minutes, giving time for the detectives to follow.
38
00:03:06,250 --> 00:03:09,729
Dae Joon, go to Nam Hyang Ju
and have a hole dug beforehand.
39
00:03:09,730 --> 00:03:13,409
Director Im, you will prepare for implementing
the second stage of the plan with me.
40
00:03:13,410 --> 00:03:17,679
Then, I'll make Chuncheon the
place to lure the detectives.
41
00:03:17,680 --> 00:03:21,679
But while on the way to Chuncheon, what do we do
if they follow us all the way to Nam Hyang Ju?
42
00:03:21,680 --> 00:03:25,880
If he changes it to a video call and she talks about
the daughter, he will give the slip on his own.
43
00:03:31,370 --> 00:03:33,590
If this call gets dropped, Seo In Hye dies.
44
00:03:36,600 --> 00:03:40,729
If you come here, he'll kill you.
45
00:03:40,730 --> 00:03:44,630
Then, Soo Jin dies.
Now, that memory...
46
00:03:47,720 --> 00:03:53,499
Please use it for Soo Jin.
Absolutely do not come, Jan Tae San.
47
00:03:53,500 --> 00:03:57,560
In Hahyeon-dong is a photo studio.
Detective Im is headed over there.
48
00:03:59,540 --> 00:04:01,290
Soo Jin!
49
00:04:05,270 --> 00:04:09,209
The person you are calling
is not answering...
50
00:04:09,210 --> 00:04:12,590
Why is he on a call for
10 minutes continuously!
51
00:04:23,390 --> 00:04:24,700
There.
52
00:04:25,370 --> 00:04:28,100
Uh! It's the lady from unit 708.
53
00:04:30,520 --> 00:04:33,570
Let me borrow the motorcycle
for just thirty minutes.
54
00:04:50,620 --> 00:04:54,189
I'll come on the day of the surgery.
I can't come before that.
55
00:04:54,190 --> 00:04:58,969
When you receive radiation treatment, make
sure to go only with your mom. Daddy...
56
00:04:58,970 --> 00:05:02,100
won't come to see you even secretly now.
57
00:05:06,750 --> 00:05:10,590
On the 26th, let's meet then.
58
00:05:19,420 --> 00:05:22,539
Ahjussi, my shoe.
59
00:05:22,540 --> 00:05:24,220
Shoe?
60
00:05:31,680 --> 00:05:34,910
I will wait until daddy comes.
61
00:05:36,450 --> 00:05:39,919
Avoiding visiting hours, doctors'
rounds, and guards' rounds,
62
00:05:39,920 --> 00:05:42,310
you must not go over 20
minutes at the most.
63
00:06:00,240 --> 00:06:03,480
Nurse! Nurse!
64
00:06:24,630 --> 00:06:27,549
If she's outside for long,
there's a high risk of infection.
65
00:06:27,550 --> 00:06:29,720
Her life could be in danger immediately.
66
00:07:41,950 --> 00:07:47,229
On the 4th floor of the pediatric building there
are 6 stem cell transplant rooms with 4 patients.
67
00:07:47,230 --> 00:07:52,700
All are only 6 to 10 years old. I've made it so that the
guardians must attend a meeting on the sponsorship.
68
00:08:45,820 --> 00:08:48,750
Where on earth did that little thing hide?
69
00:09:07,230 --> 00:09:09,970
Look here! Look here!
70
00:09:22,690 --> 00:09:24,390
Soo Jin!
71
00:09:25,120 --> 00:09:27,080
Soo Jin!
72
00:09:28,220 --> 00:09:31,150
Let's stop playing hide and seek.
73
00:09:38,850 --> 00:09:41,810
Soo Jin! Soo Jin!
74
00:09:44,320 --> 00:09:46,410
- Visitors' Guide and Visiting Hours.
- Aseptic Room
75
00:09:52,770 --> 00:09:55,980
Soo Jin! Soo Jin!
76
00:09:57,450 --> 00:10:00,729
Soo Jin! Are you not here?
77
00:10:00,730 --> 00:10:02,470
Soo Jin!
78
00:10:06,280 --> 00:10:08,450
Ting Ting's unnie!
79
00:10:09,340 --> 00:10:10,639
Soo Jin!
80
00:10:10,640 --> 00:10:12,570
Daddy?
81
00:10:13,400 --> 00:10:15,249
Soo Jin!
82
00:10:15,250 --> 00:10:17,049
Daddy!
83
00:10:17,050 --> 00:10:20,580
Soo Jin! No, don't open it!
84
00:10:24,990 --> 00:10:27,169
Right now, you can't be out here, no?
85
00:10:27,170 --> 00:10:31,609
Go inside the aseptic room, quickly.
Quickly!
86
00:10:31,610 --> 00:10:33,840
What about daddy?
87
00:10:34,820 --> 00:10:37,119
Daddy will go get the doctor.
88
00:10:37,120 --> 00:10:40,249
So, hurry, go inside.
89
00:10:40,250 --> 00:10:42,130
Hurry!
90
00:10:59,590 --> 00:11:02,110
This son of a bitch!
91
00:11:20,390 --> 00:11:23,710
Jang Tae... Why are you here?
92
00:11:24,390 --> 00:11:25,350
Soo Jin, by any chance...
93
00:11:25,351 --> 00:11:27,230
Please take care of Soo Jin.
94
00:11:33,170 --> 00:11:35,420
Stop there, son of a bitch!
95
00:12:27,630 --> 00:12:29,429
You nightmarish bastard.
96
00:12:29,430 --> 00:12:32,669
My Soo Jin! My Soo Jin!
97
00:12:32,670 --> 00:12:36,059
She's the child I went down on bended
knees for and begged you to let her live.
98
00:12:36,060 --> 00:12:37,859
I'll die, so
99
00:12:37,860 --> 00:12:40,629
I begged you to just let
Soo Jin have her surgery.
100
00:12:40,630 --> 00:12:43,579
To kill me, you kidnap Soo Jin?
101
00:12:43,580 --> 00:12:46,530
You son of a bitch!
102
00:13:01,990 --> 00:13:04,630
You've gotten a lot weaker, Chairman Moon.
103
00:13:34,500 --> 00:13:38,370
Open your eyes, you bastard.
I won't kill you.
104
00:13:40,450 --> 00:13:41,889
I too,
105
00:13:41,890 --> 00:13:45,809
can kill you right this moment,
disguising it as a suicide.
106
00:13:45,810 --> 00:13:47,769
But, I'm not going to kill you.
107
00:13:47,770 --> 00:13:50,520
You know why I'm not going
to kill you, right?
108
00:13:51,290 --> 00:13:55,089
Because you're a bastard
who can't kill people.
109
00:13:55,090 --> 00:13:59,760
I can't kill people, but will
I be unable to kill beasts?
110
00:14:00,090 --> 00:14:03,879
Oh Mi Sook's murder.
Go Man Seok murder investigation.
111
00:14:03,880 --> 00:14:07,259
Park Ho Sik injury, abduction, and so on.
112
00:14:07,260 --> 00:14:10,889
I will let you rot in
prison for 30 years total.
113
00:14:10,890 --> 00:14:12,760
I won't kill you.
114
00:14:26,160 --> 00:14:30,740
You will regret for all your life
that you didn't kill me today.
115
00:14:31,590 --> 00:14:35,040
A bastard like you can never catch me.
116
00:14:35,990 --> 00:14:41,750
You just have fervor that, if you were going to get out
of that swamp, you'd have gotten out of it already.
117
00:14:42,910 --> 00:14:45,789
Do you think I became a
venomous snake for no reason?
118
00:14:45,790 --> 00:14:48,359
Did you forget, what kind of bastard I am?
119
00:14:48,360 --> 00:14:52,680
Ok. I knew you'd choose the child.
120
00:14:53,680 --> 00:14:58,370
From next year, with your daughter, hold
Seo In Hye's memorial service.
121
00:14:58,720 --> 00:15:02,500
Starting next year, today is Seo
In Hye's memorial service day.
122
00:15:03,750 --> 00:15:05,469
You
123
00:15:05,470 --> 00:15:11,160
can mess with me, but you absolutely will not
be able to mess with In Hye and Soo Jin.
124
00:15:34,760 --> 00:15:37,319
Jang Tae San disappeared from the car.
125
00:15:37,320 --> 00:15:38,860
I know.
126
00:15:39,510 --> 00:15:41,849
Go immediately to the photo studio, and
127
00:15:41,850 --> 00:15:44,540
bring Seo In Hye.
128
00:15:56,460 --> 00:16:01,020
That bastard's car already slipped out 20 minutes
ago, and there are only two people outside.
129
00:16:13,850 --> 00:16:14,830
What do you want?
130
00:16:14,831 --> 00:16:17,279
What is what? I'm a photo studio customer.
131
00:16:17,280 --> 00:16:18,539
We're not open for business today.
132
00:16:18,540 --> 00:16:21,779
What are you talking about? I was supposed
to pick up the photographs today.
133
00:16:21,780 --> 00:16:24,029
The boss has business to take care of,
so he went out for now.
134
00:16:24,030 --> 00:16:28,929
No, not the President but the employee. That one
who is tall and whose face is about this size.
135
00:16:28,930 --> 00:16:32,170
This friend, again. The last few times,
he didn't keep the appointments either.
136
00:16:32,960 --> 00:16:35,519
Is he inside and pretending
not to be there?
137
00:16:35,520 --> 00:16:38,050
No, we said there isn't anyone.
138
00:16:38,490 --> 00:16:41,160
So, inside, other than
In Hye, there's no one.
139
00:16:49,770 --> 00:16:51,410
Hey, Beanpole!
140
00:16:51,880 --> 00:16:54,570
Come out!
141
00:16:55,810 --> 00:16:58,890
These people... what do you
take customers for, really?
142
00:16:59,600 --> 00:17:02,639
Stop this, and come back tomorrow.
Tomorrow.
143
00:17:02,640 --> 00:17:05,289
It's too late if I come
back tomorrow, you bastard.
144
00:17:13,810 --> 00:17:14,660
Stab me.
145
00:17:14,661 --> 00:17:17,099
Try and stab me, you bastard.
146
00:17:17,100 --> 00:17:19,469
Hey, hey! Move it, move.
147
00:17:19,470 --> 00:17:20,890
Go!
148
00:17:34,180 --> 00:17:35,770
In Hye.
149
00:17:49,200 --> 00:17:52,120
Are you okay? You're not hurt at all?
150
00:17:58,290 --> 00:18:00,300
How shocked you must have been.
151
00:18:09,020 --> 00:18:11,450
You must be wondering why I came, no?
152
00:18:12,630 --> 00:18:14,429
That person
153
00:18:14,430 --> 00:18:17,060
probably sent you.
154
00:18:22,860 --> 00:18:25,869
That person is Soo Jin's lifeline, so
155
00:18:25,870 --> 00:18:28,770
he must not come to rescue me.
156
00:18:33,610 --> 00:18:35,970
He was coming to rescue you.
157
00:18:36,620 --> 00:18:38,900
Together with me.
158
00:18:47,290 --> 00:18:49,590
Then, In Hye is safe, right?
159
00:18:50,060 --> 00:18:52,480
She's coming to the hospital now.
160
00:18:56,060 --> 00:18:57,339
What about Soo Jin?
161
00:18:57,340 --> 00:18:59,229
Come and look for yourself.
162
00:18:59,230 --> 00:19:02,590
Soo Jin is looking for her dad.
163
00:19:03,280 --> 00:19:06,369
The nurses are investigating the
situation, so it's chaotic.
164
00:19:06,370 --> 00:19:10,240
I'll speak to Dr. Park and let you in.
Come quickly.
165
00:20:17,840 --> 00:20:20,109
Hi, Soo Jin.
166
00:20:20,110 --> 00:20:23,280
Hello, Daddy.
167
00:20:28,830 --> 00:20:30,810
You must have been very scared.
168
00:20:31,490 --> 00:20:34,749
Since today wasn't the
day we promised to meet.
169
00:20:34,750 --> 00:20:37,849
What you said was this, wasn't it?
170
00:20:37,850 --> 00:20:41,699
That you wouldn't come to see me
other than on the day of the surgery.
171
00:20:41,700 --> 00:20:46,820
Today, just a moment ago, that ahjussi.
This was it, no?
172
00:20:49,880 --> 00:20:53,350
I was very good at listening
to what you said, wasn't I?
173
00:20:55,750 --> 00:20:57,559
Very, very.
174
00:20:57,560 --> 00:21:00,099
How did you understand it that well?
175
00:21:00,100 --> 00:21:03,220
Because there are bad friends.
176
00:21:03,250 --> 00:21:05,319
Even when I was in kindergarten.
177
00:21:05,320 --> 00:21:09,260
So, it's not good to play with bad friends.
178
00:21:10,850 --> 00:21:13,149
What's a bad friend?
179
00:21:13,150 --> 00:21:15,599
Oh, a kid who lies?
180
00:21:15,600 --> 00:21:19,579
A kid who takes something from a friend and
eats it? A kid who hits a friend who's weak?
181
00:21:19,580 --> 00:21:22,119
A kid who bothers others? And...
182
00:21:22,120 --> 00:21:24,460
A kid who cuts in line.
183
00:21:26,420 --> 00:21:28,370
Your mom,
184
00:21:29,110 --> 00:21:31,869
she raised you well so that you're smart.
185
00:21:31,870 --> 00:21:34,300
I'm not that smart.
186
00:21:34,780 --> 00:21:38,419
I am not good at studying.
187
00:21:38,420 --> 00:21:41,779
As soon as I enrolled, I became sick.
188
00:21:41,780 --> 00:21:44,599
So, I can't do much.
189
00:21:44,600 --> 00:21:46,189
I know.
190
00:21:46,190 --> 00:21:47,609
But,
191
00:21:47,610 --> 00:21:50,299
when you go back to school, you'll do well.
192
00:21:50,300 --> 00:21:53,060
How do you know?
193
00:21:54,430 --> 00:21:55,959
Because I did well!
194
00:21:55,960 --> 00:21:59,790
Wow! Then, I'll do well too.
195
00:22:01,270 --> 00:22:03,729
It's okay even if you don't do well.
196
00:22:03,730 --> 00:22:05,569
But,
197
00:22:05,570 --> 00:22:07,259
you'll do well.
198
00:22:07,260 --> 00:22:09,790
That's amazing.
199
00:22:16,930 --> 00:22:20,460
Happy birthday, Daddy.
200
00:22:21,650 --> 00:22:24,019
Birthday?
201
00:22:24,020 --> 00:22:27,350
Mom made seaweed soup.
202
00:22:27,710 --> 00:22:30,889
Because you hate seaweed soup,
203
00:22:30,890 --> 00:22:34,769
you haven't eaten a birthday
seaweed soup not even once, right?
204
00:22:34,770 --> 00:22:38,590
So she told me instead to eat it.
205
00:22:41,010 --> 00:22:42,699
I see.
206
00:22:42,700 --> 00:22:46,000
Congratulations to you, Daddy.
207
00:22:46,730 --> 00:22:50,410
Oh yes, wait, wait a moment.
208
00:23:02,520 --> 00:23:05,870
Happy birthday, Daddy.
Dad! Happy Birthday.
209
00:23:10,240 --> 00:23:13,660
Thank you for bringing me into this world.
210
00:23:32,030 --> 00:23:34,200
I really like it.
211
00:23:35,010 --> 00:23:36,620
Thank you.
212
00:23:38,590 --> 00:23:41,960
If you like it, you're supposed to laugh.
213
00:24:03,990 --> 00:24:05,659
This child
214
00:24:05,660 --> 00:24:07,840
is looking at me and smiling.
215
00:24:08,360 --> 00:24:10,180
She's smiling for me.
216
00:24:18,450 --> 00:24:21,890
How in the world did this bastard,
Jang Tae San, come knowing everything?
217
00:24:23,580 --> 00:24:25,369
Turn the car back and go to
the photography studio right now.
218
00:24:25,370 --> 00:24:26,759
Um, Chairman,
219
00:24:26,760 --> 00:24:29,139
it is a dangerous situation
to turn back at the moment.
220
00:24:29,140 --> 00:24:32,279
First off, go back to the office and
quickly making an alibi would be-
221
00:24:32,280 --> 00:24:34,289
Do I look like Buddha to you?
222
00:24:34,290 --> 00:24:38,610
I've been had by a trash-like bastard.
Should I be cultivating my morals?
223
00:24:41,690 --> 00:24:42,210
What is it?
224
00:24:42,211 --> 00:24:46,029
Hyungnim, I just got a call from the boys
standing guard of the photography studio,
225
00:24:46,030 --> 00:24:49,699
and he says that Detective Im Seung Woo
came and took Seo In Hye.
226
00:24:49,700 --> 00:24:52,279
Im Seung Woo came to the
photography studio?
227
00:24:52,280 --> 00:24:54,970
How did he know? How did he know?!
228
00:25:08,980 --> 00:25:11,080
She hasn't been hurt anywhere.
229
00:25:11,910 --> 00:25:13,560
What a relief.
230
00:25:16,460 --> 00:25:18,680
He's not too bad.
231
00:25:31,530 --> 00:25:32,849
Soo Jin.
232
00:25:32,850 --> 00:25:35,080
Mommy.
233
00:25:36,640 --> 00:25:40,909
It was so tiring today, right? You were
really scared, right? I'm sorry, I'm sorry.
234
00:25:40,910 --> 00:25:43,430
It was fun.
235
00:25:45,380 --> 00:25:46,579
It was fun?
236
00:25:46,580 --> 00:25:51,889
Daddy appeared like Superman
and said "Soo Jin," like that.
237
00:25:51,890 --> 00:25:52,979
He did that?
238
00:25:52,980 --> 00:25:57,389
Yeah. He did, and then the bad ahjussi
who lied about saying he was daddy's friend
239
00:25:57,390 --> 00:25:59,479
just ran away.
240
00:25:59,480 --> 00:26:02,609
But how did daddy come
here knowing everything?
241
00:26:02,610 --> 00:26:05,769
It's really fascinating, isn't it mommy?
It's so fascinating, right?
242
00:26:05,770 --> 00:26:08,519
It is. It is really fascinating.
243
00:26:08,520 --> 00:26:12,169
But where did you go?
244
00:26:12,170 --> 00:26:17,640
That bad ahjussi, how did
he know you weren't here?
245
00:26:19,930 --> 00:26:21,400
Soo Jin.
246
00:26:22,440 --> 00:26:24,620
Lay her down first.
247
00:26:26,530 --> 00:26:30,660
Mommy... I'm tired.
248
00:26:31,850 --> 00:26:33,409
Is she alright?
249
00:26:33,410 --> 00:26:36,340
I think she's okay for the time being.
250
00:26:57,110 --> 00:26:58,580
You worked hard.
251
00:26:59,490 --> 00:27:01,529
I'm thankful.
252
00:27:01,530 --> 00:27:04,410
I have nothing else to say
except that it's a relief.
253
00:27:05,530 --> 00:27:07,049
What about Jang Tae San?
254
00:27:07,050 --> 00:27:10,819
He's waiting for me. We
both need to do something.
255
00:27:10,820 --> 00:27:15,419
All the things that have happened thus far,
and the things that will happen from now on,
256
00:27:15,420 --> 00:27:17,229
please fill me in on it, too.
257
00:27:17,230 --> 00:27:21,990
Soo Jin has two days left. We need to catch
Moon Il Seok, that bastard, by then.
258
00:27:22,700 --> 00:27:24,500
I understand.
259
00:27:33,090 --> 00:27:35,399
Please continue your conversation.
260
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
I'll go investigate in the control room.
261
00:27:46,570 --> 00:27:50,090
Where is Tae San?
262
00:27:57,420 --> 00:27:59,260
Why isn't she coming?
263
00:28:14,080 --> 00:28:15,320
In Hye.
264
00:28:28,820 --> 00:28:30,699
Thank you
265
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
for saving Soo Jin.
266
00:28:35,100 --> 00:28:36,880
What do you mean?
267
00:28:38,060 --> 00:28:41,270
For making you go through all this,
268
00:28:43,950 --> 00:28:46,340
I can't even say that I'm sorry.
269
00:28:48,500 --> 00:28:51,870
For remembering my signal too, thank you.
270
00:28:55,830 --> 00:28:58,719
Since you need to save Soo Jin,
271
00:28:58,720 --> 00:29:01,480
you weren't supposed to go there,
272
00:29:03,200 --> 00:29:05,360
but I wanted to live too, I suppose.
273
00:29:06,450 --> 00:29:11,610
You don't know how much I wanted you
to remember the picture of the eyes.
274
00:29:16,600 --> 00:29:18,790
How can I forget that?
275
00:29:23,600 --> 00:29:26,050
You had some strange qualities.
276
00:29:27,010 --> 00:29:29,620
Although, that's probably
why you met a guy like me.
277
00:29:30,410 --> 00:29:34,890
But the you that still has memories
of a guy like me is even more surprising.
278
00:29:40,220 --> 00:29:44,530
For saving Soo Jin today, let's just call
it even for what happened eight years ago.
279
00:29:48,000 --> 00:29:50,979
Once you give away your bone
marrow the day after tomorrow,
280
00:29:50,980 --> 00:29:52,920
let's call it even for
the past eight years,
281
00:29:52,960 --> 00:29:56,250
that you couldn't be beside Soo Jin.
282
00:29:59,570 --> 00:30:01,660
Can you forgive me that easily?
283
00:30:02,400 --> 00:30:04,630
Why are you so soft?
284
00:30:06,110 --> 00:30:08,330
I want to forgive you.
285
00:30:09,360 --> 00:30:12,380
That way you'll forgive yourself, too.
286
00:30:18,820 --> 00:30:20,599
If you do that,
287
00:30:20,600 --> 00:30:22,420
I'll try.
288
00:30:26,290 --> 00:30:29,370
I'll see you the day after tomorrow.
289
00:30:31,880 --> 00:30:34,660
Alright, I'll be here
the day after tomorrow.
290
00:30:35,670 --> 00:30:38,619
Until then, be more careful.
291
00:30:38,620 --> 00:30:40,450
I'm planning to.
292
00:30:44,850 --> 00:30:47,399
You really suffered a lot today.
293
00:30:47,400 --> 00:30:49,140
Thank you.
294
00:30:51,660 --> 00:30:53,330
Oppa, too.
295
00:31:02,310 --> 00:31:07,440
The chords were all cut and the
main files are completely ruined.
296
00:31:08,860 --> 00:31:10,929
Are you saying that there isn't one
CCTV that's functioning properly?
297
00:31:10,930 --> 00:31:13,930
There's nothing that's been
captured during that period.
298
00:31:14,770 --> 00:31:17,559
Oh, then what about the files that
you kept as a backup from before?
299
00:31:17,560 --> 00:31:22,220
We have the backup files from before it
broke, since it's recorded in real-time.
300
00:31:23,200 --> 00:31:25,329
Then on there,
301
00:31:25,330 --> 00:31:27,930
there must be a recording of
the lady that passed out the drinks.
302
00:31:37,780 --> 00:31:39,339
Should I go buy another one?
303
00:31:39,340 --> 00:31:43,380
No, it's okay. If I eat too much I'll get sleepy
and I won't be able to stay awake at night.
304
00:31:43,990 --> 00:31:47,109
Ah, Moon Il Seok that son of a bitch.
305
00:31:47,110 --> 00:31:49,859
It's like getting my nose sliced off
before my very eyes every time!
306
00:31:49,860 --> 00:31:52,389
Soo Jin saw his face and so
did you so we should just-
307
00:31:52,390 --> 00:31:55,659
We can't ask Soo Jin to testify,
and the same for me, too.
308
00:31:55,660 --> 00:32:00,329
We, father and daughter, who are witnesses
can't even testify, don't you know?
309
00:32:00,330 --> 00:32:02,080
Don't get so exited.
310
00:32:02,740 --> 00:32:04,329
You're right.
311
00:32:04,330 --> 00:32:06,760
Why am I getting more flustered?
312
00:32:08,290 --> 00:32:12,640
Did your anger diffuse a little
after beating up Moon Il Seok?
313
00:32:16,600 --> 00:32:19,000
I wonder if my anger will
diffuse even if I killed him.
314
00:32:20,600 --> 00:32:26,210
We should have detained Moon Il Seok when we
caught him earlier. With Seo In Hye's testimony-
315
00:32:27,310 --> 00:32:30,139
We can catch Moon Il Seok with this.
316
00:32:30,140 --> 00:32:32,370
You found the recorder?
317
00:32:33,720 --> 00:32:36,529
After finding the recorder this afternoon,
318
00:32:36,530 --> 00:32:38,780
I got a call that said
In Hye was kidnapped.
319
00:32:40,560 --> 00:32:44,650
But how did you think of
looking into Seo In Hye's eyes for clues?
320
00:32:45,630 --> 00:32:50,540
You said Seo In Hye sent you a signal.
What was that supposed to mean?
321
00:32:53,090 --> 00:32:55,220
Regarding that, I just
322
00:32:58,300 --> 00:33:00,880
want to keep it private for myself.
323
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
Listen to it.
324
00:33:16,590 --> 00:33:17,989
How is it?
325
00:33:17,990 --> 00:33:20,370
Ah, these son's of bitches.
326
00:33:23,600 --> 00:33:26,739
Based on circumstances, it
is clearly Moon Il Seok,
327
00:33:26,740 --> 00:33:30,570
but this isn't enough evidence
to say Moon Il Seok is the real culprit.
328
00:33:31,550 --> 00:33:35,420
But the subject is
specifically drawn, right?
329
00:33:37,470 --> 00:33:40,169
We can't catch Moon Il Seok with only this.
330
00:33:40,170 --> 00:33:43,020
We can catch him.
331
00:33:43,790 --> 00:33:45,570
How?
332
00:33:47,360 --> 00:33:52,790
It turns out Hwang Dae Joon didn't tell Moon Il
Seok that I installed recorders in the pawnshop.
333
00:33:53,310 --> 00:33:55,979
When I was caught in Moon Il Seok's house,
334
00:33:55,980 --> 00:33:59,190
he only knew the fact that I
slept at the pawnshop and left.
335
00:34:00,990 --> 00:34:06,730
If Moon Il Seok finds out that Hwang Dae Joon
says that he was the one that killed Mi Sook,
336
00:34:07,630 --> 00:34:10,660
Hwang Dae Joon will be in
a really bad situation.
337
00:34:11,290 --> 00:34:15,180
We can just split Moon Il
Seok and Hwang Dae Joon.
338
00:34:15,820 --> 00:34:17,639
But,
339
00:34:17,640 --> 00:34:20,490
what's the point of catching only
Moon Il Seok so half-heartedly?
340
00:34:21,130 --> 00:34:23,299
Jo Seo Hee will just use her
strength and get him out.
341
00:34:23,300 --> 00:34:24,829
Regarding Jo Seo Hee, I...
342
00:34:24,830 --> 00:34:27,099
Oh wait, I didn't tell you, right?
343
00:34:27,100 --> 00:34:30,420
The people who have ownership over that
Martin guy's car is Winner's Commerce.
344
00:34:30,870 --> 00:34:35,500
Didn't you also say yesterday that Jo Seo Hee's
estate actually belonged to Winner's Commerce?
345
00:34:36,090 --> 00:34:37,759
There's one more thing.
346
00:34:37,760 --> 00:34:41,179
The photography studio is
also a property of Winner's Commerce.
347
00:34:41,180 --> 00:34:43,339
I'll trace this company, and
regarding Jo Seo Hee, I-
348
00:34:43,340 --> 00:34:45,590
There's no time.
349
00:34:48,860 --> 00:34:51,530
There are two days left
until Soo Jin's surgery.
350
00:34:52,140 --> 00:34:55,450
I'll only be able enter Soo
Jin's operating room happily
351
00:34:56,860 --> 00:34:59,580
if we are able to catch Moon Il Seok
and Jo Seo Hee within that time.
352
00:37:29,400 --> 00:37:30,750
Here.
353
00:37:31,320 --> 00:37:36,569
But, even after you were subjected such a great ordeal,
you had the mind to look into something like this?
354
00:37:36,570 --> 00:37:40,060
It's something Prosecutor Park was
looking into. That's not everything.
355
00:37:40,990 --> 00:37:44,919
He's 29 years old. His original
nationality is Colombian.
356
00:37:44,920 --> 00:37:47,450
He's a former-French Foreign Legionnaire.
357
00:37:48,020 --> 00:37:51,749
If you serve in the Foreign Legion for
three years, they grant you citizenship.
358
00:37:51,750 --> 00:37:54,279
He was born in 1985...
359
00:37:54,280 --> 00:37:55,360
Yes.
360
00:37:56,570 --> 00:38:00,550
If we want to look into the Colombian adoptive
family, they say it'll take some time.
361
00:38:01,670 --> 00:38:05,959
We still don't know whether this bastard
is a Korean, Chinese, or Japanese even.
362
00:38:05,960 --> 00:38:07,069
Just...
363
00:38:07,070 --> 00:38:10,930
since he's using Korean, we're assuming
he's probably Korean.
364
00:38:14,420 --> 00:38:15,580
But...
365
00:38:16,400 --> 00:38:20,460
Why do you think this
bastard could be your son?
366
00:38:23,310 --> 00:38:27,329
I lived by my fist, but because
I didn't want my son to do so.
367
00:38:27,330 --> 00:38:30,229
When he entered kindergarten,
I bought him a fountain pen.
368
00:38:30,230 --> 00:38:33,710
With his name inscribed inside the cap.
369
00:38:37,700 --> 00:38:40,150
Hello, Teacher.
370
00:38:41,350 --> 00:38:44,059
At that time, my temper was like a tiger.
371
00:38:44,060 --> 00:38:46,989
That bastard didn't even get
scared and obeyed me really well.
372
00:38:46,990 --> 00:38:50,319
Because he was stuck to me so
much, I called him "Glue."
373
00:38:50,320 --> 00:38:52,179
My son did well.
374
00:38:52,180 --> 00:38:55,179
Ya. We're taking off.
375
00:38:55,180 --> 00:38:56,919
But one day
376
00:38:56,920 --> 00:39:01,380
the kid, who had been playing in front of
the house for a short while, disappeared.
377
00:39:06,700 --> 00:39:08,300
"Glue"!
378
00:39:09,260 --> 00:39:10,820
"Glue"!
379
00:39:15,320 --> 00:39:19,179
If it had been an abduction,
they would have demanded money, but
380
00:39:19,180 --> 00:39:23,730
I prepared a bag of cash and waited a year.
381
00:39:27,000 --> 00:39:28,800
Fountain pen.
382
00:39:30,640 --> 00:39:31,779
But...
383
00:39:31,780 --> 00:39:34,769
The son, who was abducted in
Sangchi-dong, was adopted.
384
00:39:34,770 --> 00:39:37,850
Then how would he have gotten
entwined with Moon Il Seok?
385
00:39:39,000 --> 00:39:41,810
You're telling me.
386
00:39:45,460 --> 00:39:46,970
Ahjussi.
387
00:39:48,190 --> 00:39:51,240
So, is that why you helped me?
388
00:39:51,860 --> 00:39:54,299
Because you thought of
the son you had lost,
389
00:39:54,300 --> 00:39:56,930
so you had compassion on me?
390
00:39:58,450 --> 00:40:01,049
That's is we are like, people are...
391
00:40:01,050 --> 00:40:03,079
Isn't it human nature?
392
00:40:03,080 --> 00:40:08,250
Like you, that child might be living tenaciously
somewhere, and nowhere to settle down...
393
00:40:10,930 --> 00:40:15,190
This punk! You always have a way
of making a person into a pitiful sight.
394
00:40:18,000 --> 00:40:21,279
When Soo Jin's surgery is done, I will
definitely look into it for you.
395
00:40:21,280 --> 00:40:25,570
For someone who's trying to stay alive...
Just focus on your future.
396
00:40:31,290 --> 00:40:36,850
Now, the only choice left is to kill him, when
he shows up on the date of the operation.
397
00:40:39,860 --> 00:40:43,119
Don't worry about money.
Recruit whoever and anyone you can find.
398
00:40:43,120 --> 00:40:46,980
Get the best you can find
who can do the work right.
399
00:40:48,200 --> 00:40:50,729
What is Park Jae Gyeong doing?
400
00:40:50,730 --> 00:40:53,850
After that, they say she
hasn't come out of the house.
401
00:40:54,320 --> 00:40:57,950
I wonder if she's really given
up or is just pretending.
402
00:40:58,950 --> 00:41:04,490
Send more kids to Park Jae Gyeong's house, and stick
someone to tail Im Seung Woo and Seo In Hye too.
403
00:41:05,880 --> 00:41:10,490
Excuse me, Chairman. At this point,
if you'd give up on Jang Tae San...
404
00:41:11,450 --> 00:41:12,300
What?
405
00:41:12,301 --> 00:41:16,249
Even now, there's no material evidence proving
that you, Chairman, killed Oh Mi Sook.
406
00:41:16,250 --> 00:41:21,029
Find someone who would confess the crime and
it would be wise to finish this about now.
407
00:41:21,030 --> 00:41:25,730
In this situation, it seems
like the safest method.
408
00:41:27,500 --> 00:41:29,110
Im Hyeong Jin...
409
00:41:29,770 --> 00:41:32,650
Why did you become slave to money?
410
00:41:33,120 --> 00:41:38,390
I gathered money so that no matter who,
they couldn't ignore what I had to say.
411
00:41:40,090 --> 00:41:42,780
Is the money that I'm
giving you not enough?
412
00:41:43,590 --> 00:41:45,150
That... That's not it.
413
00:41:47,520 --> 00:41:52,059
If it's not enough, grab some more.
Then, do as I order you to do, bastard!
414
00:41:52,060 --> 00:41:57,110
Cutting off Jang Tae San's head on surgery date is what you
have to do with the money you are receiving abundantly!!
415
00:41:58,050 --> 00:41:59,780
I understand.
416
00:42:00,730 --> 00:42:04,719
Chairman, a person named Jang Tae San
would like to speak with you.
417
00:42:04,720 --> 00:42:05,879
Jang Tae San?
418
00:42:05,880 --> 00:42:07,700
Calling the company...?
419
00:42:08,670 --> 00:42:10,580
Put him through.
420
00:42:13,960 --> 00:42:16,120
It's Jang Tae Han.
421
00:42:16,550 --> 00:42:17,949
Ok.
422
00:42:17,950 --> 00:42:20,550
Keep on acting up, Tae San.
423
00:42:21,330 --> 00:42:23,389
I will let you hear something now,
424
00:42:23,390 --> 00:42:28,309
Listen to it with Im Hyeong Jin your blue dragon on your
left and Hwang Dae Joon your white tiger on your right.
425
00:42:28,310 --> 00:42:30,129
Put it on speaker phone.
426
00:42:30,130 --> 00:42:31,280
What?
427
00:42:41,220 --> 00:42:46,500
Hwang Dae Joon, you seem not to have
said anything to the Chairman still.
428
00:42:51,440 --> 00:42:55,510
Seok Doo blabbed it all.
That Moon Il Seok killed Oh Mi Sook.
429
00:42:57,670 --> 00:42:59,769
Seok Doo, you...
430
00:42:59,770 --> 00:43:04,819
did you tell Jang Tae San that
the Chairman killed Oh Mi Sook?
431
00:43:04,820 --> 00:43:07,089
So,
432
00:43:07,090 --> 00:43:09,739
did you say that the Chairman killed her?
433
00:43:09,740 --> 00:43:11,739
When?
434
00:43:11,740 --> 00:43:13,939
Tha... That day.
435
00:43:13,940 --> 00:43:16,710
On the day Go Man Seok died.
436
00:43:17,240 --> 00:43:19,809
For real, it was the
Chairman who killed her?
437
00:43:19,810 --> 00:43:20,909
It wasn't you, President, who killed her?
438
00:43:20,910 --> 00:43:22,939
You bastards!
439
00:43:22,940 --> 00:43:27,029
I've waved knives around,
but I've never stab anyone.
440
00:43:27,030 --> 00:43:31,399
You guys, the fact that Jang Tae
San planted recorders here,
441
00:43:31,400 --> 00:43:33,910
don't tell anyone.
442
00:43:34,300 --> 00:43:36,500
Hwang Dae Joon, you punk.
443
00:43:39,050 --> 00:43:44,919
How do you think I knew you killed Oh Mi Sook? It's from
Dae Joon who told everything to Dae Ryong and Seok Doo.
444
00:43:44,920 --> 00:43:47,840
Words (horses) without feet can run a
thousand miles. (News travels fast.)
445
00:43:51,530 --> 00:43:54,080
Don't go fishing, Tae San.
446
00:43:54,600 --> 00:43:56,740
Why would you let me hear that?
447
00:43:57,520 --> 00:44:01,600
If the evidence is that conclusive,
then you should go to the police.
448
00:44:02,630 --> 00:44:06,959
It's useless even if you can take it over
there, that's why you haven't, you punk!
449
00:44:06,960 --> 00:44:09,059
I'm taking it over there.
450
00:44:09,060 --> 00:44:10,549
What?
451
00:44:10,550 --> 00:44:15,819
When you can't catch me, and evidence starts surface,
you're going to make Hwang Dae Joon the real culprit.
452
00:44:15,820 --> 00:44:17,659
That's when I'll send it to the police.
453
00:44:17,660 --> 00:44:20,579
To say "Hwang Dae Joon is
not the real culprit."
454
00:44:20,580 --> 00:44:22,370
"But you are."
455
00:44:30,130 --> 00:44:32,509
What are you doing? Pack those things.
456
00:44:32,510 --> 00:44:35,300
Before the cops get here.
457
00:44:40,540 --> 00:44:41,400
Who is it?
458
00:44:41,401 --> 00:44:43,699
Are you preparing yourself
well to go to prison?
459
00:44:43,700 --> 00:44:45,509
You, Jang Tae San!
460
00:44:45,510 --> 00:44:46,969
That's right.
461
00:44:46,970 --> 00:44:50,259
Jan Tae San, who was framed for
your killing of Oh Mi Sook.
462
00:44:50,260 --> 00:44:52,949
What nonsense are you yapping about?
463
00:44:52,950 --> 00:44:58,089
When I was captured by Moon Il Seo,
do you know what he said to me?
464
00:44:58,090 --> 00:45:01,479
He would kill me and put you in the prison.
465
00:45:01,480 --> 00:45:05,139
The knife is yours, and Oh Mi
Sook's house belongs to your wife.
466
00:45:05,140 --> 00:45:08,530
And that night, you were
also caught on CCTV too.
467
00:45:09,190 --> 00:45:11,369
Instead of Moon Il Seok, go to prison
468
00:45:11,370 --> 00:45:15,240
and you can rot there until
your casket cover closes over you.
469
00:45:18,220 --> 00:45:20,100
Why this bastard you...
470
00:45:26,090 --> 00:45:28,120
Yes, Hyungnim.
471
00:45:32,610 --> 00:45:34,020
Oh!
472
00:45:34,780 --> 00:45:38,639
Try and find some like Tae
San with no prior records
473
00:45:38,640 --> 00:45:40,770
and clean as snow.
474
00:45:41,700 --> 00:45:43,559
Huh?
475
00:45:43,560 --> 00:45:48,469
If we kill off Jang Tae San and have Jo Seo Hee
make Park Jae Gyeong lose her job as a prosecutor,
476
00:45:48,470 --> 00:45:52,590
there will be no one who will latch
onto this case like leeches anymore.
477
00:45:53,450 --> 00:45:55,459
Let's see...
478
00:45:55,460 --> 00:45:58,469
How about accidental
manslaughter while robbing?
479
00:45:58,470 --> 00:46:00,720
Accidental manslaughter while robbing?
480
00:46:03,640 --> 00:46:06,000
Yes, that will do!
481
00:46:08,570 --> 00:46:12,579
In order to do that, we'll need to
get rid of that punk Tae San first.
482
00:46:12,580 --> 00:46:15,130
Of course!
483
00:46:16,190 --> 00:46:18,609
So there will be no mistakes
on day of the surgery,
484
00:46:18,610 --> 00:46:21,549
make sure to put together enough forces.
485
00:46:21,550 --> 00:46:22,639
Yes, Hyung-nim.
486
00:46:22,640 --> 00:46:26,320
Oh, and if you have any more of your traces
left, hurry and get rid of them, too.
487
00:46:26,730 --> 00:46:28,359
Hurry up and move, we don't have time.
488
00:46:28,360 --> 00:46:30,250
Yes, I understand.
489
00:46:34,200 --> 00:46:36,310
Yea, ok, it's me.
490
00:46:36,910 --> 00:46:39,219
You've sure got a bloated liver!
(You're so stupidly bold!)
491
00:46:39,220 --> 00:46:42,069
I came to see Kwon Hee Ok
and she says she doesn't know anything.
492
00:46:42,070 --> 00:46:44,559
She says the husband takes
care of everything.
493
00:46:44,560 --> 00:46:48,589
But how can you let a lover
live in a house titled to your wife?
494
00:46:48,590 --> 00:46:50,929
Wh... who... who says there's a lover?
495
00:46:50,930 --> 00:46:54,500
If she's not your lover, how can you
let her live there without a lease?
496
00:46:55,890 --> 00:46:57,459
Here. Look.
497
00:46:57,460 --> 00:46:59,960
It's says Kwon Ok Hee there.
498
00:47:00,700 --> 00:47:03,259
I wonder if the missus knows, too.
499
00:47:03,260 --> 00:47:06,839
No, no, the lease agreement
is lost, that's all.
500
00:47:06,840 --> 00:47:09,010
Really? Then...
501
00:47:09,080 --> 00:47:12,979
Get a copy of your bank statement that shows that the
lease deposit was paid and bring it to the precinct.
502
00:47:12,980 --> 00:47:15,740
No... Detec...
503
00:47:32,900 --> 00:47:34,830
It's no use.
504
00:47:39,030 --> 00:47:42,550
This son of a... Ow!
505
00:47:43,690 --> 00:47:46,870
Don't curse, you bastard!
506
00:47:47,870 --> 00:47:50,959
Does it hurt? If it hurts
then call the police.
507
00:47:50,960 --> 00:47:53,109
Tell them the escapee,
Jang Tae San, hit you.
508
00:47:53,110 --> 00:47:55,949
Are you crazy? Did you lose your mind?
509
00:47:55,950 --> 00:47:59,259
Moon Il Seok didn't say anything to you
about the recorder, did he?
510
00:47:59,260 --> 00:48:01,310
He didn't even get angry with you, right?
511
00:48:02,380 --> 00:48:04,999
Fine, yeah.
512
00:48:05,000 --> 00:48:07,539
Did you come to me to try to
talk bad about the Chairman?
513
00:48:07,540 --> 00:48:09,819
Are you saying that my Hyung-nim
is going to send me to jail?
514
00:48:09,820 --> 00:48:14,720
I'll bet he told you to find a clean slate
punk without any prior records just like me.
515
00:48:15,080 --> 00:48:16,839
After killing me,
516
00:48:16,840 --> 00:48:20,730
have him get framed for accidental
manslaughter while robbing, right?
517
00:48:22,330 --> 00:48:25,570
But you know what? That's only to buy time.
518
00:48:26,120 --> 00:48:29,529
And out of such gratitude, wouldn't you
strain yourself to try to kill me?
519
00:48:29,530 --> 00:48:31,039
In the meantime,
520
00:48:31,040 --> 00:48:34,529
he will leisurely figure
out how to entrap you.
521
00:48:34,530 --> 00:48:37,639
What the devil are you talking about?
522
00:48:37,640 --> 00:48:39,339
You shut your trap!
523
00:48:39,340 --> 00:48:42,110
Before I grab you and throw you in!
524
00:48:43,610 --> 00:48:46,139
Was it really the Chairman who killed her?
525
00:48:46,140 --> 00:48:47,249
It wasn't you, President?
526
00:48:47,250 --> 00:48:49,299
Hey, you bastard!
527
00:48:49,300 --> 00:48:53,309
I may have stabbed a few but
I've never killed a person!
528
00:48:53,310 --> 00:48:57,689
You listen. You better not tell anyone
529
00:48:57,690 --> 00:48:59,569
that Jang Tae San planted a recorder here.
530
00:48:59,570 --> 00:49:03,820
Do you think I played this
to Moon Il Seok or not?
531
00:49:06,250 --> 00:49:09,840
Once you are his target but
you try to get away from him,
532
00:49:10,200 --> 00:49:12,800
you'll end up just like me.
533
00:49:13,860 --> 00:49:15,860
Have a safe trip to the prison.
534
00:49:20,390 --> 00:49:23,480
Why you little punk...
535
00:49:42,420 --> 00:49:44,159
How is Park Jae Gyeong doing these days?
536
00:49:44,160 --> 00:49:45,669
I'm not sure.
537
00:49:45,670 --> 00:49:49,279
A practicing prosecutor got caught
redhanded on breaking and entering.
538
00:49:49,280 --> 00:49:53,069
Before a disciplinary meeting, she needs
to have a convincing excuse ready
539
00:49:53,070 --> 00:49:55,219
so she can minimize the consequence.
540
00:49:55,220 --> 00:49:58,979
Since she knows she'll be disciplined,
she's not coming to work...
541
00:49:58,980 --> 00:50:02,730
and is going around investigating
Jang Tae San's case, isn't she?
542
00:50:03,980 --> 00:50:06,399
I have nothing to say to you, sir.
543
00:50:06,400 --> 00:50:10,420
Do you want Park Jae Gyeong to
lose her job as a prosecutor?
544
00:50:12,020 --> 00:50:14,569
I don't think that's a
question you should ask, sir.
545
00:50:14,570 --> 00:50:16,599
Go and tell Park Jae Gyeong.
546
00:50:16,600 --> 00:50:19,439
"Whether she believes or doesn't believe,"
547
00:50:19,440 --> 00:50:22,090
"consider if it's needed or not."
548
00:50:23,150 --> 00:50:24,760
Reporter?
549
00:50:27,950 --> 00:50:30,059
Aren't you Lee Dong Myeong?
550
00:50:30,060 --> 00:50:31,610
I am.
551
00:50:33,840 --> 00:50:36,490
Can we get some beers?
552
00:50:39,150 --> 00:50:41,929
I've got a lead on a rumor.
553
00:50:41,930 --> 00:50:44,390
I wanted to share that information.
554
00:50:45,850 --> 00:50:49,369
Aren't you the one from ten days ago who called
me while I was interviewing Congresswoman Jo,
555
00:50:49,370 --> 00:50:51,729
and asked to speak with her?
556
00:50:51,730 --> 00:50:54,399
Didn't you deliver a bouquet to
her during her press conference?
557
00:50:54,400 --> 00:50:56,590
Are you Prosecutor Park Jae Gyeong?
558
00:50:57,540 --> 00:50:59,789
You left quite an impression on me,
so I did some checking up on you.
559
00:50:59,790 --> 00:51:01,899
You leave me without a
need for introduction.
560
00:51:01,900 --> 00:51:04,909
The lead on the rumor is
also from you, right?
561
00:51:04,910 --> 00:51:08,750
Then you must also know that it was me
who arrested Chairman Moon Il Seok.
562
00:51:10,910 --> 00:51:13,600
Then you know why I came to see you, too.
563
00:51:14,620 --> 00:51:16,599
The article never came out.
564
00:51:16,600 --> 00:51:19,580
I sent it to you because I
thought you were reliable.
565
00:51:20,320 --> 00:51:22,119
Congresswoman Jo...
566
00:51:22,120 --> 00:51:24,500
She told me to write the article.
567
00:51:25,050 --> 00:51:25,790
What?
568
00:51:25,791 --> 00:51:29,729
With Chairman Moon Il Seok arrested, there was a
bet on whether he would be detained for 48 hours,
569
00:51:29,730 --> 00:51:31,859
or be released right away.
570
00:51:31,860 --> 00:51:36,419
But the tipper was betting $5000
on the Chairman being set free immediately.
571
00:51:36,420 --> 00:51:37,519
What do you...?
572
00:51:37,520 --> 00:51:38,579
Actually,
573
00:51:38,580 --> 00:51:42,079
the rumor has it that Congresswoman
Jo will have him released right away.
574
00:51:42,080 --> 00:51:43,869
A rumor?
575
00:51:43,870 --> 00:51:45,760
What do you think?
576
00:51:46,860 --> 00:51:48,290
Right now,
577
00:51:48,970 --> 00:51:51,000
you are quoting your lead on the rumor
578
00:51:51,720 --> 00:51:53,519
to ask me for permission
579
00:51:53,520 --> 00:51:55,389
whether or not
580
00:51:55,390 --> 00:51:58,879
to write the article, Mr. Reporter?
581
00:51:58,880 --> 00:52:02,539
When there's a rumor
there's also a saying that says,
582
00:52:02,540 --> 00:52:04,549
'smoke doesn't come out of unlit chimney.'
583
00:52:04,550 --> 00:52:06,059
Are you hear to ask me
584
00:52:06,060 --> 00:52:08,229
if it is the furnace
585
00:52:08,230 --> 00:52:09,629
or the chimney?
586
00:52:09,630 --> 00:52:12,629
Let's just call it my way of affirming
the truth for the sake of the people.
587
00:52:12,630 --> 00:52:14,219
The story would have a nuclear bomb effect.
588
00:52:14,220 --> 00:52:16,050
Go ahead and write your article.
589
00:52:17,290 --> 00:52:21,739
If a reporter has qualms about writing his own story because
he is worried about what the mayor candidate thinks
590
00:52:21,740 --> 00:52:24,409
then isn't that the reason why
this country is in such a state as it's in?
591
00:52:24,410 --> 00:52:27,709
You need to stand by your own convictions,
if you are a reporter.
592
00:52:27,710 --> 00:52:30,780
Then you mean to say that I
can write this article...
593
00:52:31,550 --> 00:52:36,179
As long as you are confident enough to take responsibility
the story you write, then that's all there is to it.
594
00:52:36,180 --> 00:52:39,669
You're not a little kid who
doesn't know what would happen
595
00:52:39,670 --> 00:52:41,660
if you launch a nuclear bomb, right?
596
00:52:43,850 --> 00:52:46,129
She was not the same Jo Seo
Hee we had known before.
597
00:52:46,130 --> 00:52:49,119
At the moment, I felt chills down my spine,
598
00:52:49,120 --> 00:52:52,139
and I couldn't help it
but to say 'I'm sorry'
599
00:52:52,140 --> 00:52:53,579
and leave.
600
00:52:53,580 --> 00:52:55,819
Even though she knew it
was a bomb of a story,
601
00:52:55,820 --> 00:52:57,419
she still told you to launch it?
602
00:52:57,420 --> 00:53:02,630
Like the rumor, Chairman Moon Il Seok was released immediately
and Congresswoman Jo paid a visit to the prosecutor.
603
00:53:03,830 --> 00:53:05,830
I thought "So that's what
it means to have power."
604
00:53:06,380 --> 00:53:08,260
Doesn't it feel like we're pawns?
605
00:53:08,710 --> 00:53:11,660
Then, if you were to
receive another tip-off,
606
00:53:13,030 --> 00:53:15,250
what would you do this time?
607
00:53:17,100 --> 00:53:20,179
We've roughed up Hwang Dae Joon
regarding his wife's estate.
608
00:53:20,180 --> 00:53:22,989
What's the status on finding the taxi driver who
picked up Jang Tae San on the day of the incident?
609
00:53:22,990 --> 00:53:25,549
I found him. He quit the next day.
610
00:53:25,550 --> 00:53:27,089
I'm going to see him after the meeting.
611
00:53:27,090 --> 00:53:28,819
What about the manufacturing company that
makes the knife used to killed Oh Mi Sook?
612
00:53:28,820 --> 00:53:31,109
They make custom hand-made knives.
613
00:53:31,110 --> 00:53:33,749
I requested a list of buyers.
614
00:53:33,750 --> 00:53:36,710
The interesting thing is, every knife
has a distinct design on the sheath.
615
00:53:37,390 --> 00:53:40,429
Then there should be only one sheath
of that kind in the world.
616
00:53:40,430 --> 00:53:41,739
Yes.
617
00:53:41,740 --> 00:53:44,239
Then we should start by interviewing
people who've seen the sheath.
618
00:53:44,240 --> 00:53:48,469
Fine. Let's muster our energy together and carry
out our resonsibility to get our job done today.
619
00:53:48,470 --> 00:53:50,479
Who's on hospital duty tonight?
620
00:53:50,480 --> 00:53:52,309
Yes, me.
621
00:53:52,310 --> 00:53:54,919
It's not just anybody, but
Detective Im's family member.
622
00:53:54,920 --> 00:53:56,679
Please work hard for a few days for him.
623
00:53:56,680 --> 00:53:57,969
Yes.
624
00:53:57,970 --> 00:53:59,400
That's all.
625
00:54:12,010 --> 00:54:15,760
Have you seen Hwang Dae Joon
with the custom hand-made knife?
626
00:54:19,140 --> 00:54:22,130
If you lie, you will get
punished by the law.
627
00:54:22,510 --> 00:54:27,280
Even though he's the boss,
we never see him often.
628
00:54:34,690 --> 00:54:35,929
So...
629
00:54:35,930 --> 00:54:38,590
Why did you make a copy of the video?
630
00:54:39,410 --> 00:54:42,590
Have I seen your business
style only for a year?
631
00:54:43,200 --> 00:54:45,750
Habit is second nature.
632
00:54:46,480 --> 00:54:49,689
I'm going to leave this country
after the charity auction.
633
00:54:49,690 --> 00:54:52,690
I heard that it's the night
flight on the 26th..
634
00:54:54,200 --> 00:54:57,209
How do you make plans without telling me?
635
00:54:57,210 --> 00:55:01,729
Why do I have to tell you when I leave?
Everyone knows that I'm leaving!
636
00:55:01,730 --> 00:55:04,209
Of course you have to tell me.
637
00:55:04,210 --> 00:55:06,909
Relax your eyeballs now.
638
00:55:06,910 --> 00:55:08,750
Yo, Moon Ill Seok.
639
00:55:09,320 --> 00:55:10,080
How dare you...
640
00:55:10,081 --> 00:55:15,460
How dare you to speak to me like that? Since you made
illiterate gangster like me into a successful businessman.
641
00:55:17,820 --> 00:55:20,509
This illiterate gangster
642
00:55:20,510 --> 00:55:23,460
carried your waste for 10 years.
643
00:55:24,000 --> 00:55:25,100
What?
644
00:55:27,200 --> 00:55:30,890
Half of your power is mine.
645
00:55:32,270 --> 00:55:34,629
If I get involved in the
646
00:55:34,630 --> 00:55:36,379
Oh Mi Sook case,
647
00:55:36,380 --> 00:55:39,329
I guess I have to use some of your power.
648
00:55:39,330 --> 00:55:40,539
So...
649
00:55:40,540 --> 00:55:45,040
Before Park Jae Gyeong gets
unemployed and Jang Tae San dies...
650
00:55:45,510 --> 00:55:47,189
Don't leave Korea.
651
00:55:47,190 --> 00:55:48,740
Don't leave?
652
00:55:49,540 --> 00:55:52,749
Since you got jealous of brat like Jang Tae San and
had Oh Mi Sook killed and made situation worse,
653
00:55:52,750 --> 00:55:54,119
How dare you to grab he length of my foot!
654
00:55:54,120 --> 00:55:55,840
Therefore...
655
00:55:56,710 --> 00:55:59,449
Therefore, I'll use your power.
656
00:55:59,450 --> 00:56:00,910
Chairman Moon, you!
657
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
You...
658
00:56:08,010 --> 00:56:10,340
If you come out this way,
659
00:56:11,560 --> 00:56:13,690
I'll stop the charity auction.
660
00:56:17,130 --> 00:56:18,660
Then stop it.
661
00:56:20,210 --> 00:56:23,940
I'll be slower at getting to
the conglomerate level, but
662
00:56:24,590 --> 00:56:28,240
how are you going to
live without the money?
663
00:56:28,840 --> 00:56:32,299
You are moving the place where
your disabled son lives in Switzerland.
664
00:56:32,300 --> 00:56:34,819
Your building the copy of it somewhere.
665
00:56:34,820 --> 00:56:38,479
You have spent so much money
on it that you went broke.
666
00:56:38,480 --> 00:56:40,979
How are you going to pay it back?
667
00:56:40,980 --> 00:56:45,179
How are you going to live rest
of your life without any money?
668
00:56:45,180 --> 00:56:46,629
Hey!
669
00:56:46,630 --> 00:56:48,160
Moon Il Seok!
670
00:56:48,750 --> 00:56:51,390
If you are going to leave this
country with two hundred billion,
671
00:56:52,350 --> 00:56:57,379
You have to make me to successfully
take over the Hugin Gas.
672
00:56:57,380 --> 00:57:02,149
In order to that, you will need to get me
out of Oh Mi Sook's homicide case, right?
673
00:57:02,150 --> 00:57:03,439
You...
674
00:57:03,440 --> 00:57:06,319
You have the audacity to threaten me, when
you are the cause of this whole problem!
675
00:57:06,320 --> 00:57:10,410
I saved you from the creditors after your husband
committed suicide, and I made you a congresswoman.
676
00:57:10,790 --> 00:57:13,899
I even provided you with the funds
to build a kingdom for your son.
677
00:57:13,900 --> 00:57:15,679
This is not how you should repay me.
678
00:57:15,680 --> 00:57:17,340
You won't
679
00:57:17,960 --> 00:57:19,499
give me the money?
680
00:57:19,500 --> 00:57:21,199
Until now, I
681
00:57:21,200 --> 00:57:24,559
have been accurate in transactions
dealing with money in business.
682
00:57:24,560 --> 00:57:27,810
Because I was able to make
someone like you trust me.
683
00:57:29,350 --> 00:57:30,500
Congresswoman Jo.
684
00:57:31,250 --> 00:57:33,679
You said this country is like hell.
685
00:57:33,680 --> 00:57:35,929
You said it's the devil's hell for you.
686
00:57:35,930 --> 00:57:37,619
But know this.
687
00:57:37,620 --> 00:57:40,339
In order to leave this devil's hell,
688
00:57:40,340 --> 00:57:43,029
you've become the worst of all the devils.
689
00:57:43,030 --> 00:57:46,250
So don't look at me as if
you are disgusted with me.
690
00:58:15,450 --> 00:58:18,639
Prosecutor, what is this iron bag?
691
00:58:18,640 --> 00:58:21,810
I've been a regular customer for two years.
692
00:58:22,670 --> 00:58:24,589
Did you rent it?
693
00:58:24,590 --> 00:58:25,919
Just for three days.
694
00:58:25,920 --> 00:58:28,229
But they lent me a different motorcycle.
695
00:58:28,230 --> 00:58:30,829
It might be little wrinkled.
696
00:58:30,830 --> 00:58:32,360
Here.
697
00:58:33,730 --> 00:58:36,630
What about the other things?
Are they all prepared?
698
00:58:37,230 --> 00:58:41,240
Jang Tae San, did you memorize it all?
699
00:59:02,480 --> 00:59:04,549
Is it you, glue stick?
700
00:59:04,550 --> 00:59:07,690
Keep your cell phone battery charged.
701
00:59:36,910 --> 00:59:40,360
Yes. I'll see you later.
702
00:59:44,440 --> 00:59:48,180
Congresswoman, there's a man who came
for Reporter Lee Dong Myeong's errand?
703
00:59:48,220 --> 00:59:50,509
Reporter Lee Dong Myung's errand?
704
00:59:50,510 --> 00:59:52,269
For what reason did he come?
705
00:59:52,270 --> 00:59:53,520
Who is he?
706
00:59:53,530 --> 00:59:56,980
He would like to speak to
you about Kim Seong Joon.
707
00:59:57,320 --> 00:59:59,019
Seong Joon?
708
00:59:59,020 --> 01:00:01,110
Tell him to come in.
709
01:00:04,270 --> 01:00:06,640
Something about Seong Joon?
710
01:00:15,450 --> 01:00:18,370
Hello, Congresswomen Jo.
711
01:00:18,780 --> 01:00:23,370
First, I would like to know who you are.
712
01:00:26,000 --> 01:00:28,490
I'm Jang Tae San.
713
01:00:30,800 --> 01:00:32,980
How dare you come here?
714
01:00:33,380 --> 01:00:35,900
I'm going to immediately call the police.
715
01:00:35,930 --> 01:00:40,090
Instead of visiting you're house
with a large yard, I've come here.
716
01:00:40,900 --> 01:00:44,010
You live in a very nice
house, Congresswomen Jo.
717
01:00:52,080 --> 01:00:56,379
If you just give me 10 minutes of
your time, I won't upload it online.
718
01:00:56,380 --> 01:01:01,280
Of course, other than that
photo I have a couple more.
719
01:01:03,410 --> 01:01:06,840
Take an action so we can talk comfortably.
720
01:01:10,160 --> 01:01:14,320
Seeing that you've brought last night's
photos, it seems that you're in a hurry.
721
01:01:14,340 --> 01:01:16,710
Tell me what you want.
722
01:01:18,850 --> 01:01:23,610
I want to put Moon Il Seok
in jail as a real criminal.
723
01:01:25,260 --> 01:01:28,980
In just two days, it's
my daughters surgery.
724
01:01:29,010 --> 01:01:33,399
I know you are trying to kill me sooner
because of the auction that's on the 26th.
725
01:01:33,400 --> 01:01:37,239
Because until then, Moon
Il Suk needs to be safe.
726
01:01:37,240 --> 01:01:39,729
Get straight to the point and
stop beating around the bush.
727
01:01:39,730 --> 01:01:42,619
I just want to save my daughter.
728
01:01:42,620 --> 01:01:45,430
I just need to clear of my
name before my daughter.
729
01:01:46,130 --> 01:01:49,340
I'm not asking for anything else.
730
01:01:50,470 --> 01:01:52,829
So you took a couple of pictures
731
01:01:52,830 --> 01:01:55,549
with few words of information
that you picked up,
732
01:01:55,550 --> 01:01:58,190
and came here to threaten me?
733
01:02:03,600 --> 01:02:06,830
It's something that holds
my and my daughters lives.
734
01:02:07,280 --> 01:02:10,910
Not just threats. There's
nothing I wouldn't do.
735
01:02:11,470 --> 01:02:15,029
Congresswoman Jo Seo Hee, the
residence where you're really living
736
01:02:15,030 --> 01:02:18,029
is under the corporate ownership
of Winner's Commerce.
737
01:02:18,030 --> 01:02:19,850
That's the certified copy
of the registration.
738
01:02:19,860 --> 01:02:24,069
Also, that photo studio building.
739
01:02:24,070 --> 01:02:28,639
Inside of that photo studio building,
my child's mom had been kidnapped.
740
01:02:28,640 --> 01:02:32,360
Of course I have evidence, in that CD.
741
01:02:33,730 --> 01:02:35,939
While you're investigating,
742
01:02:35,940 --> 01:02:39,389
it will come out soon that
743
01:02:39,390 --> 01:02:41,660
Winner's Commerce is the paper
company of Moon Il Seok.
744
01:02:42,910 --> 01:02:45,929
If I can catch Moon Ill Seok
as Oh Mi Sook's murderer
745
01:02:45,930 --> 01:02:48,619
and clear myself from the allegations,
746
01:02:48,620 --> 01:02:52,100
then I'll keep my mouth shut regarding the
connection between you and Moon Il Seok, and
747
01:02:52,230 --> 01:02:56,640
the mansion you live in
next to your rented home.
748
01:03:12,050 --> 01:03:16,260
If I go in and don't come out
within five minutes. Start it.
749
01:03:42,450 --> 01:03:47,820
If you give me Moon Il Seok, then I won't send
these files to Prosecutor Park Jae Gyeong.
750
01:03:50,240 --> 01:03:55,640
Do you think I'll believe that
you did all this on your own?
751
01:03:55,680 --> 01:03:57,299
Yes.
752
01:03:57,300 --> 01:03:58,800
What?
753
01:03:58,830 --> 01:04:01,029
If it's something I planned
out with Prosecutor Park...
754
01:04:01,030 --> 01:04:06,460
No, if I betray you, after
my daughter's surgery
755
01:04:07,370 --> 01:04:10,440
will you leave me alone, Congresswoman?
756
01:04:11,940 --> 01:04:15,510
I, to be honest, am scared of you.
757
01:04:16,060 --> 01:04:19,909
I almost died in Chuncheon
and yesterday, too.
758
01:04:19,910 --> 01:04:22,709
I know that the one who saved Moon Il Seok
from Prosecutor Park Jae Gyeong's grip
759
01:04:22,710 --> 01:04:25,010
is all you.
760
01:04:25,460 --> 01:04:30,409
I'm just a nobody that you
could have killed off any day,
761
01:04:30,410 --> 01:04:33,410
be it a week, or a month,
or even a year later.
762
01:04:34,290 --> 01:04:39,750
I am not confident that I can live
hiding from you in this country.
763
01:04:39,770 --> 01:04:41,860
What if I refuse?
764
01:04:42,210 --> 01:04:45,319
I had already made up my mind
to die to save my daughter.
765
01:04:45,320 --> 01:04:49,499
Il spread this and tell everyone about the
connection between you and Moon Il Seok.
766
01:04:49,500 --> 01:04:51,850
I guess I have to plead for help,
767
01:04:52,260 --> 01:04:57,039
to protect me until Soo Jin's surgery.
768
01:04:57,040 --> 01:05:01,530
Then I can at least protect
Soo Jin until the surgery.
769
01:05:04,240 --> 01:05:08,990
Do you have any proper evidence
to catch Moon Il Seok?
770
01:05:10,330 --> 01:05:14,570
Do you think I came here with nothing?
771
01:05:15,120 --> 01:05:17,029
I'm going to catch Moon Il Seok,
772
01:05:17,030 --> 01:05:22,590
so don't take Moon Il Seok out of jail.
You just need to stay still.
773
01:05:22,610 --> 01:05:27,490
After saving my daughter's life, I will
live as a dead man for the rest of my life.
774
01:05:31,570 --> 01:05:34,239
Reporter Lee Dong Myeong and
775
01:05:34,240 --> 01:05:39,390
Kim Seong Joon, how did you
find out about my son?
776
01:05:39,850 --> 01:05:41,570
That...
777
01:05:44,200 --> 01:05:46,640
I heard it from the prosecutor.
778
01:05:53,980 --> 01:05:55,580
Okay.
779
01:05:57,120 --> 01:05:58,990
Really?
780
01:06:02,580 --> 01:06:07,140
Since you learned enough
of how valuable life is.
781
01:06:07,940 --> 01:06:11,160
Thank you. Thank you, Congresswoman.
782
01:06:11,930 --> 01:06:14,790
Here, put it back on.
783
01:06:16,030 --> 01:06:17,579
Yes.
784
01:06:17,580 --> 01:06:19,270
Congresswoman?
785
01:06:21,660 --> 01:06:24,909
Would you give me some kind
of proof of agreement?
786
01:06:24,910 --> 01:06:26,929
Do you want me to write a statement?
787
01:06:26,930 --> 01:06:31,449
No, it's like like that..
Since we made a deal,
788
01:06:31,450 --> 01:06:34,300
it's like a greeting that I look
forward to working with you.
789
01:07:16,000 --> 01:07:20,259
I fall and break everyday
790
01:07:20,260 --> 01:07:24,399
Embracing the scars that
didn't even have time to heal
791
01:07:24,400 --> 01:07:28,470
and again and again like this
64752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.