All language subtitles for Two Weeks e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,838 --> 00:00:09,997 If you're going to live, I'm going to live too. 2 00:00:09,998 --> 00:00:11,828 If I die, 3 00:00:12,518 --> 00:00:13,717 you die too. 4 00:00:13,718 --> 00:00:16,957 The two ran away together? What are you going to do if the two talk about the digital camera?! 5 00:00:16,958 --> 00:00:21,137 Didn't you say that Uncle Man Seok's girlfriend had the digital camera? 6 00:00:21,138 --> 00:00:23,127 That's right. Yeong Ja. 7 00:00:23,128 --> 00:00:25,847 Give it to me. I'll go throw it away for you. 8 00:00:25,848 --> 00:00:28,937 What does Jang Tae San have to do with your investigation? 9 00:00:28,938 --> 00:00:32,557 Throw away your feelings towards Jang Tae San, since he might have been framed. 10 00:00:32,558 --> 00:00:35,457 I said it's not me! That's all fabricated! 11 00:00:35,458 --> 00:00:36,707 Framed? 12 00:00:36,708 --> 00:00:39,557 It was done by the finest expert. He took care of it so that no one can find it. 13 00:00:39,558 --> 00:00:40,797 This woman Jo Seo Hee 14 00:00:40,798 --> 00:00:44,247 As she watches the blackbox file, she must have her heart completely at ease. 15 00:00:44,248 --> 00:00:47,318 I heard you're helping Jang Tae San escape. 16 00:00:48,708 --> 00:00:50,427 What are you doing right now? 17 00:00:50,428 --> 00:00:54,238 Then, how are you going to explain this? 18 00:00:57,228 --> 00:00:58,648 Episode 9 19 00:01:01,318 --> 00:01:04,558 Prosecutor Park, offer your greetings. 20 00:01:15,708 --> 00:01:20,577 Is this person... Prosecutor Park Jae Gyeong? 21 00:01:20,578 --> 00:01:24,377 Yes, Congresswoman Jo Seo Hee. 22 00:01:24,378 --> 00:01:26,767 What brings you all the way here? 23 00:01:26,768 --> 00:01:28,798 Have a seat. 24 00:01:30,998 --> 00:01:32,847 Congresswoman Jo... 25 00:01:32,848 --> 00:01:37,067 said she has something to ask you about the escapee case. 26 00:01:37,068 --> 00:01:42,107 Are you perhaps involved in Jang Tae San's escape? 27 00:01:42,108 --> 00:01:44,207 What is she up to? 28 00:01:44,208 --> 00:01:47,887 The fact that I'm the prosecutor in charge of the case of Jang Tae San's escape, 29 00:01:47,888 --> 00:01:49,918 you already know. 30 00:01:51,338 --> 00:01:54,568 I heard you're helping Jang Tae San escape. 31 00:01:55,798 --> 00:01:57,718 Now, what... 32 00:01:58,318 --> 00:01:59,567 What did you just say? 33 00:01:59,568 --> 00:02:03,087 I heard that you're secretly in contact with Jang Tae San. 34 00:02:03,088 --> 00:02:04,637 Is it not true? 35 00:02:04,638 --> 00:02:06,138 What is this? 36 00:02:06,948 --> 00:02:08,907 What are you doing right now?! 37 00:02:08,908 --> 00:02:10,618 Then... 38 00:02:13,748 --> 00:02:17,148 How are you going to explain this? 39 00:02:29,598 --> 00:02:33,667 She fabricated the picture? 40 00:02:33,668 --> 00:02:37,707 Congresswoman Jo, where did you get this from? 41 00:02:37,708 --> 00:02:40,687 Someone sent it anonymously just a while ago. 42 00:02:40,688 --> 00:02:44,277 Prosecutor Park, how did this happen? 43 00:02:44,278 --> 00:02:46,567 Why is she doing something like this? 44 00:02:46,568 --> 00:02:47,977 This is fabricated. 45 00:02:47,978 --> 00:02:50,077 At that time, my mouth was taped shut. 46 00:02:50,078 --> 00:02:52,397 I had been kidnapped by Moon Il Seok and almost killed. 47 00:02:52,398 --> 00:02:54,047 I escaped only after Jang Tae San saved me. 48 00:02:54,048 --> 00:02:56,837 Killed? But why did you not say anything? 49 00:02:56,838 --> 00:02:59,027 Why did you not arrest him? 50 00:02:59,028 --> 00:03:01,257 Because I wanted to get this woman at the same time! 51 00:03:01,258 --> 00:03:04,277 Are you in your right mind? Do you know who this is? 52 00:03:04,278 --> 00:03:06,938 She's Congresswoman Jo Seo Hee. 53 00:03:10,438 --> 00:03:13,547 You came knowing that I won't be able to say anything, right? 54 00:03:13,548 --> 00:03:17,048 Prosecutor Park, why are you not saying anything? 55 00:03:17,918 --> 00:03:22,368 Because I'm at a loss for words. I have no excuse to offer. 56 00:03:23,248 --> 00:03:27,877 Congresswoman, if you receive a video sent by someone you don't even know, 57 00:03:27,878 --> 00:03:29,697 do you believe it immediately? 58 00:03:29,698 --> 00:03:32,808 You should confirm the source first. 59 00:03:33,498 --> 00:03:36,317 Can't you see this is fabricated? 60 00:03:36,318 --> 00:03:39,308 There seem to be weird tracks. 61 00:03:39,968 --> 00:03:42,977 Of course, it's possible that it's not real, 62 00:03:42,978 --> 00:03:47,117 but, no matter who looks at it, doesn't this person look like you, Prosecutor Park Jae Gyeong? 63 00:03:47,118 --> 00:03:48,697 If it looks like, is it me? 64 00:03:48,698 --> 00:03:50,617 Do you have evidence that it's not you? 65 00:03:50,618 --> 00:03:53,597 What are you're going to do if I reveal it's a fabrication that you're driving at me like this? 66 00:03:53,598 --> 00:03:58,247 Then, it'll be enough if you provide an alibi as to who you were with and what you were doing. 67 00:03:58,248 --> 00:04:00,727 I was kidnapped by Moon Il Seok, wasn't I? 68 00:04:00,728 --> 00:04:03,647 You and Moon Il Seok were trying to kill me! 69 00:04:03,648 --> 00:04:05,047 Prosecutor Park, 70 00:04:05,048 --> 00:04:09,057 were you really with Jang Tae San? 71 00:04:09,058 --> 00:04:11,877 If you're also suspicious of her like that, 72 00:04:11,878 --> 00:04:14,987 Prosecutor Park will feel too offended. 73 00:04:14,988 --> 00:04:16,688 Excuse me? 74 00:04:17,548 --> 00:04:22,228 I didn't bring it here because I really thought this was Prosecutor Park. 75 00:04:22,278 --> 00:04:26,277 I brought it because it will get too noisy if it becomes known to the media. 76 00:04:26,278 --> 00:04:29,507 A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. 77 00:04:29,508 --> 00:04:31,887 The media? What does that... 78 00:04:31,888 --> 00:04:33,937 Do you think the person who sent this 79 00:04:33,938 --> 00:04:37,808 sent it to me only? 80 00:04:41,348 --> 00:04:43,897 If there is a smoke rising up on a far away mountain, 81 00:04:43,898 --> 00:04:47,657 everyone believes that there is a fire. 82 00:04:47,658 --> 00:04:49,897 Would they go as far as to confirm it? 83 00:04:49,898 --> 00:04:51,807 Congresswoman Jo! 84 00:04:51,808 --> 00:04:53,217 Then, 85 00:04:53,218 --> 00:04:57,228 I hope you act wisely. 86 00:05:08,308 --> 00:05:13,137 If the original copy of the CCTV is revealed, Moon Il Seok will have manufactured an alibi by then. 87 00:05:13,138 --> 00:05:16,018 And since you weren't there, 88 00:05:17,478 --> 00:05:20,897 It will look like I was abducted by Jang Tae San. 89 00:05:20,898 --> 00:05:24,587 Oh, Reporter Kim! It's been a while! 90 00:05:24,588 --> 00:05:26,497 Yes. 91 00:05:26,498 --> 00:05:27,998 What? 92 00:05:29,418 --> 00:05:31,068 Who? 93 00:05:33,708 --> 00:05:35,608 Is that true? 94 00:05:36,878 --> 00:05:40,207 Detective Im, they say that Prosecutor Park is on the same side with Jang Tae San. 95 00:05:40,208 --> 00:05:42,287 A CCTV recording that has the two of them together was nabbed! 96 00:05:42,288 --> 00:05:44,878 CCTV? What CCTV...? 97 00:05:45,588 --> 00:05:46,647 Where? Who saw it? 98 00:05:46,648 --> 00:05:49,577 You know Congresswoman Jo Seo Hee, right? They say she brought it in. 99 00:05:49,578 --> 00:05:50,318 Jo Seo Hee? 100 00:05:50,319 --> 00:05:52,657 Looks like Prosecutor Park will be fired! 101 00:05:52,658 --> 00:05:55,547 Yes. I got it. I'm hanging up. 102 00:05:55,548 --> 00:05:56,987 I'll be back in a little bit, Squad Chief. 103 00:05:56,988 --> 00:05:59,057 Hey. Detective Im! 104 00:05:59,058 --> 00:06:00,717 Detective Im, where are you going? 105 00:06:00,718 --> 00:06:02,357 Why is he like that? 106 00:06:02,358 --> 00:06:05,248 Squad Chief, why is Detective Im like that? 107 00:06:05,868 --> 00:06:07,738 Yes, this is the Special Investigation Force. 108 00:06:09,358 --> 00:06:10,208 Who? 109 00:06:10,209 --> 00:06:12,738 Jang Tae San. 110 00:06:14,908 --> 00:06:17,507 Just a moment ago, I saw Jang Tae San. 111 00:06:17,508 --> 00:06:20,887 He was wearing dark grey pants and a black top. 112 00:06:20,888 --> 00:06:24,807 And he was hiding the fact his top was torn with a backpack. 113 00:06:24,808 --> 00:06:29,818 He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, 114 00:06:29,838 --> 00:06:33,537 but one shoe was a hiking boot and the other was a slipper. 115 00:06:33,538 --> 00:06:36,997 He said he went into a sauna house right in front of him and his shoes were mismatched also. 116 00:06:36,998 --> 00:06:40,898 The passengers from the passenger ship said that he only had one shoe on. 117 00:06:41,508 --> 00:06:45,277 That Hong Gil Dong. After creating an illusion, 118 00:06:45,278 --> 00:06:47,687 he appears in the east suddenly. Then, the west suddenly. 119 00:06:47,688 --> 00:06:50,897 He seems to know that we came back in several days after getting sleep, Jang Tae San, this bastard. 120 00:06:50,898 --> 00:06:53,057 Move! Move now! 121 00:06:53,058 --> 00:06:56,427 - What about Sunbae Im? He just went out. - Leave him be. 122 00:06:56,428 --> 00:06:58,597 This is a ridiculous fabrication, Prosecutor General. 123 00:06:58,598 --> 00:07:02,577 They were attacked while escorting Jang Tae San who was caught trying to stow away. Even the detectives all know that. 124 00:07:02,578 --> 00:07:05,637 Whether that's the case or not, suspend Prosecutor Park Jae Gyeong 125 00:07:05,638 --> 00:07:07,337 Department Chief Han, investigate the facts into this. 126 00:07:07,338 --> 00:07:08,288 Prosecutor General. 127 00:07:08,288 --> 00:07:09,048 Investigation? 128 00:07:09,049 --> 00:07:12,308 If you erase the traces of this that have been fabricated... 129 00:07:13,218 --> 00:07:13,968 I fell into the trap. 130 00:07:13,969 --> 00:07:18,537 Until the investigation ends, take your hands off the Jang Tae San case. 131 00:07:18,538 --> 00:07:21,687 How many prosecutors run around at the scene that you set out and cause trouble! 132 00:07:21,688 --> 00:07:23,568 What are you going to do about this? 133 00:07:24,838 --> 00:07:26,267 Prosecutor General, 134 00:07:26,268 --> 00:07:30,177 a detective named Im Seung Woo asks to see you urgently. 135 00:07:30,178 --> 00:07:32,347 Who is that? 136 00:07:32,348 --> 00:07:35,787 Ah! The son of the Police Commissioner. 137 00:07:35,788 --> 00:07:37,997 Tell him to come in. 138 00:07:37,998 --> 00:07:40,208 Leave. 139 00:07:46,448 --> 00:07:48,097 I'm sorry. 140 00:07:48,098 --> 00:07:52,327 I came in to meet Prosecutor Park but heard an absurd rumor, 141 00:07:52,328 --> 00:07:54,798 so I very rudely came to find you 142 00:08:00,018 --> 00:08:03,157 At that time, Prosecutor Park was together with me, 143 00:08:03,158 --> 00:08:05,127 chasing Jang Tae San. 144 00:08:05,128 --> 00:08:08,457 - She was with you? - Yes. 145 00:08:08,458 --> 00:08:12,187 In truth, I got some information about Jang Tae San's stowing away, 146 00:08:12,188 --> 00:08:15,208 so I had asked Prosecutor Park to help me. 147 00:08:15,728 --> 00:08:20,607 On the way, a Jang Tae San posse that we don't know took him. 148 00:08:20,608 --> 00:08:22,887 So the Prosecutor and I chased him all the way to Chuncheon. 149 00:08:22,888 --> 00:08:25,187 I'll investigate the CCTV for now. 150 00:08:25,188 --> 00:08:29,428 It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park. 151 00:08:30,418 --> 00:08:33,587 I made you face an attack because of me. 152 00:08:33,588 --> 00:08:35,768 I'm really sorry. 153 00:08:42,488 --> 00:08:45,067 What happened? No. 154 00:08:45,068 --> 00:08:47,398 Why did you do that? 155 00:08:48,908 --> 00:08:50,497 Shouldn't you say thank you first? 156 00:08:50,498 --> 00:08:55,507 I'll say thank you, but I can't tell you what you're curious about. 157 00:08:55,508 --> 00:08:57,977 If it weren't for me, Prosecutor, 158 00:08:57,978 --> 00:09:01,057 you probably would have no choice but to take your hands off this case by now. 159 00:09:01,058 --> 00:09:06,578 You helped me because you too can't find out what you want to know if I'm taken off the case. 160 00:09:07,088 --> 00:09:11,468 Is the subject of the investigation you're secretly making progress on 161 00:09:12,438 --> 00:09:14,158 Congresswoman Jo Seo Hee? 162 00:09:15,068 --> 00:09:19,198 That person is tangled up with Jang Tae San? 163 00:09:20,148 --> 00:09:22,967 Why do you want to learn about Jang Tae San so much? 164 00:09:22,968 --> 00:09:26,598 He's someone who was done with Seo In Hye 8 years ago already. 165 00:09:27,118 --> 00:09:31,977 Are you scared that Jang tae San and Seo In Hye's relationship will become public? 166 00:09:31,978 --> 00:09:36,397 The Police Commissioner's and Detective Im's reputation. The impact thereafter. 167 00:09:36,398 --> 00:09:38,848 Do you want to block that in advance? 168 00:09:40,478 --> 00:09:43,358 It would be a lie if I said there was nothing like that at all. 169 00:09:44,788 --> 00:09:49,807 Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry. 170 00:09:49,808 --> 00:09:51,628 If In Hye 171 00:09:52,178 --> 00:09:55,588 doesn't know that I know about Jang Tae San, it would be great. 172 00:09:56,848 --> 00:09:59,057 If I said that was the case, 173 00:09:59,058 --> 00:10:01,438 would you be able to believe me? 174 00:10:06,628 --> 00:10:09,587 Don't you think there's a reason that you might not know? Why I'm being like this? 175 00:10:09,588 --> 00:10:13,627 In any case, Jang Tae San is an opponent that entered into my life. 176 00:10:13,628 --> 00:10:16,507 Is it that weird that I want to know the inside story? 177 00:10:16,508 --> 00:10:17,927 In addition, 178 00:10:17,928 --> 00:10:20,677 it isn't a normal case. This. 179 00:10:20,678 --> 00:10:26,128 Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly. 180 00:10:27,468 --> 00:10:31,367 Are you suspecting my father right now? 181 00:10:31,368 --> 00:10:32,947 No, 182 00:10:32,948 --> 00:10:35,697 I don't suspect anyone for one outwardly act. 183 00:10:35,698 --> 00:10:39,727 Instead, I don't believe anyone either. 184 00:10:39,728 --> 00:10:44,557 I have no plan to share my case with you for your personal life, so please stop. 185 00:10:44,558 --> 00:10:49,428 Our shared goal is to catch Jang Tae San. 186 00:10:50,968 --> 00:10:54,797 If you really won't tell me, I'll find out myself. 187 00:10:54,798 --> 00:10:59,927 Starting from Oh Mi Sook's case to Go Man Seok's case, I'm going to re-investigate Jang Tae San's case. 188 00:10:59,928 --> 00:11:04,347 If Jang Tae San was falsely charged, then why he was falsely charged and who are involved will come out. 189 00:11:04,348 --> 00:11:08,708 No matter how, I'll find it out. 190 00:11:18,798 --> 00:11:21,048 Yes, Prosecutor General. 191 00:11:23,418 --> 00:11:27,847 What do you mean Prosecutor Park Jae Gyeong's alibi was verified? 192 00:11:27,848 --> 00:11:31,148 Who came and verified the alibi? 193 00:11:32,198 --> 00:11:33,568 Detective Im Seung Woo? 194 00:11:35,608 --> 00:11:39,118 Yes. Yes, I will mobilize immediately. 195 00:11:40,758 --> 00:11:43,158 Yes, I'm going. 196 00:13:25,348 --> 00:13:28,928 You can't get any more injuries, Jang Tae San. 197 00:13:36,998 --> 00:13:39,628 The spa entrance is sealed off. 198 00:13:40,558 --> 00:13:41,368 What are you? 199 00:13:41,369 --> 00:13:43,277 I'm sorry. 200 00:13:43,278 --> 00:13:44,998 Nope. 201 00:13:45,618 --> 00:13:48,247 Hurry and check the steam room and bathroom. 202 00:13:48,248 --> 00:13:51,518 Excuse me, we will have a brief investigation. 203 00:13:52,028 --> 00:13:55,538 - What is this? - We're police. 204 00:13:58,328 --> 00:14:01,808 3. Savings 205 00:15:14,608 --> 00:15:15,807 Here, I got my salary. 206 00:15:15,808 --> 00:15:17,277 Salary? 207 00:15:17,278 --> 00:15:20,237 Let's see, let's see, let's see, let's see. It's 100,000 won. 208 00:15:20,238 --> 00:15:21,507 100,000 more. 209 00:15:21,508 --> 00:15:26,058 What's left if you are giving me lots of allowance. 210 00:15:29,358 --> 00:15:32,907 Hey, you rascal, why do you put it in there again? 211 00:15:32,908 --> 00:15:33,997 Like a grandma. 212 00:15:33,998 --> 00:15:36,777 Yeah, my grandma did that. 213 00:15:36,778 --> 00:15:42,088 I heard if you sleep like this with your face on your money, you'll become rich. 214 00:15:43,438 --> 00:15:45,107 Hey, hey, that's my pillow. 215 00:15:45,108 --> 00:15:46,197 I know. 216 00:15:46,198 --> 00:15:48,227 That's why I said to leave 100,000 won more. 217 00:15:48,228 --> 00:15:51,557 Hyung-nim, you should also sleep with this and become rich later. 218 00:15:51,558 --> 00:15:53,837 Hey, what's the point of earning a lot of money? 219 00:15:53,838 --> 00:15:55,847 You should at least build up some to do something. 220 00:15:55,848 --> 00:15:59,437 Hyung-nim, you should hurry and make me a sister-in-law (to Man Seok) you love. 221 00:15:59,438 --> 00:16:05,538 Since there's no one living with you, you live without knowing the importance of money. 222 00:17:09,018 --> 00:17:10,547 Man Seok. 223 00:17:10,548 --> 00:17:12,447 Here, it's what you like. 224 00:17:12,448 --> 00:17:15,357 Don't just eat flake by flake from now on, and just stuff yourself. 225 00:17:15,358 --> 00:17:17,537 Wow, it's ham. 226 00:17:17,538 --> 00:17:21,857 Out of all the food in this world, this ham is the most delicious to me. 227 00:17:21,858 --> 00:17:25,857 Hyung-nim, do you remember? When we were in the orphanage, 228 00:17:25,858 --> 00:17:28,847 we fought a lot because of this ham. 229 00:17:28,848 --> 00:17:32,927 At that time, because I was small, whenever the kids tried to take my ham 230 00:17:32,928 --> 00:17:37,537 you slapped the backs of those kids' heads and said, "That's Man Seok's. Hand it over!" 231 00:17:37,538 --> 00:17:40,677 Saying that, didn't you stop them for me? 232 00:17:40,678 --> 00:17:42,558 At that time, Hyung-nim, 233 00:17:43,758 --> 00:17:45,968 you were really cool. 234 00:17:46,438 --> 00:17:49,778 Man Seok, I'm sorry. 235 00:17:51,538 --> 00:17:54,867 After my mom died, and other than In Hye, 236 00:17:54,868 --> 00:17:58,238 you were the first person that treated me like family. 237 00:17:59,268 --> 00:18:01,658 Because I was bad, 238 00:18:03,608 --> 00:18:07,868 I wasn't able to say "thanks" to you properly even once. 239 00:18:13,168 --> 00:18:15,148 Do it now. 240 00:18:17,278 --> 00:18:21,227 Do it now, at least, to Uncle Man Seok. 241 00:18:21,228 --> 00:18:24,268 "I was really thankful. I love you." 242 00:18:27,568 --> 00:18:29,198 Man Seok... 243 00:18:30,608 --> 00:18:34,187 I was thankful and I loved you. 244 00:18:34,188 --> 00:18:38,637 It's not "was", but "I love you." 245 00:18:38,638 --> 00:18:43,008 Dad, just because love dies, does it end? 246 00:18:47,908 --> 00:18:50,058 I love you. 247 00:18:51,048 --> 00:18:53,018 And also, 248 00:18:55,068 --> 00:18:56,938 I'm sorry. 249 00:18:58,278 --> 00:19:03,178 If I could turn back time, I would want to turn back everything, 250 00:19:08,178 --> 00:19:12,528 but when I die and I meet you, I'll repay you then. 251 00:19:14,158 --> 00:19:21,448 I'll catch Moon Il Seok and prove my innocence, and I'll catch the bastard that killed you, too. 252 00:19:24,058 --> 00:19:30,258 If we are able to meet in the next life again, be reborn as my younger brother, for real. 253 00:19:32,048 --> 00:19:34,098 Then, I'll... 254 00:19:37,828 --> 00:19:40,098 try to be a decent older brother. 255 00:20:39,278 --> 00:20:43,008 Dad, are you going to find the digital camera, now? 256 00:20:46,048 --> 00:20:47,877 Yeah. 257 00:20:47,878 --> 00:20:51,467 I'll find the digital camera, and I'll prove my innocence, too. 258 00:20:51,468 --> 00:20:55,588 Don't you prove your innocence if you find the digital camera? 259 00:20:56,598 --> 00:21:00,068 I don't really know what's taken on the digital camera, 260 00:21:01,318 --> 00:21:08,397 but I have to reveal that Moon Il Seok is the real criminal for me to really and properly prove my innocence. 261 00:21:08,398 --> 00:21:12,858 But why aren't you going with the Prosecutor unni? 262 00:21:15,118 --> 00:21:20,307 Once Moon Il Seok was arrested, I was going to call the prosecutor, 263 00:21:20,308 --> 00:21:22,198 but I guess the prosecutor got scared. 264 00:21:22,898 --> 00:21:27,037 In the newspapers, there aren't any articles about Moon Il Seok's arrest. 265 00:21:27,038 --> 00:21:31,878 Then, let's hurry and go. You have lots of things to do today. 266 00:21:42,778 --> 00:21:44,398 Dad! 267 00:21:49,648 --> 00:21:51,557 Jang Tae San came to this neighborhood? 268 00:21:51,558 --> 00:21:55,257 Yes. After receiving a report that he was at a spa near by, everyone mobilized there. 269 00:21:55,258 --> 00:21:58,417 Aish, what is this? This bastard. 270 00:21:58,418 --> 00:21:59,967 What happened? 271 00:21:59,968 --> 00:22:01,857 Did you catch Jang Tae San? 272 00:22:01,858 --> 00:22:03,547 We didn't catch him. 273 00:22:03,548 --> 00:22:05,517 But, Prosecutor, why are you ...? 274 00:22:05,518 --> 00:22:07,317 Prosecutor... 275 00:22:07,318 --> 00:22:11,917 I heard you were out for real this time. Is that not true? 276 00:22:11,918 --> 00:22:13,757 False rumor sure spreads quickly. 277 00:22:13,758 --> 00:22:15,617 It was a prank call. 278 00:22:15,618 --> 00:22:18,637 When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all. 279 00:22:18,638 --> 00:22:23,928 Those clothes, the backpack, and even the mismatched shoes sounded just like Jang Tae San. 280 00:22:25,318 --> 00:22:28,018 You have a recording of the report, right? 281 00:22:28,578 --> 00:22:31,357 Just ago now, I saw Jang Tae San. 282 00:22:31,358 --> 00:22:34,767 He was wearing dark grey pants and a black top. 283 00:22:34,768 --> 00:22:38,298 He was hiding the fact his top was torn with a backpack. 284 00:22:38,328 --> 00:22:40,737 He was blood-stained. 285 00:22:40,738 --> 00:22:43,637 He was wearing mismatched shoes, 286 00:22:43,638 --> 00:22:46,687 One shoe was a hiking boot, and the other a slipper. 287 00:22:46,688 --> 00:22:51,278 Don't think that what you've seen of me is my everything. 288 00:22:51,308 --> 00:22:53,718 That's Jang Tae San's voice. 289 00:23:01,318 --> 00:23:03,208 He even showered here. 290 00:23:03,258 --> 00:23:05,788 Jang Tae San deceived us all. 291 00:23:07,158 --> 00:23:11,678 Since Moon Il Seok didn't get arrested, could it not be that he's more scared? 292 00:23:12,498 --> 00:23:16,097 The bastard who's scared is performing memorial rites for Go Man Seok even. 293 00:23:16,098 --> 00:23:18,877 For a fugitive, he goes about doing everything. 294 00:23:18,878 --> 00:23:21,428 The more I know of him, the stranger a bastard he is. 295 00:23:22,458 --> 00:23:25,868 Where was he trying to go to shower and change his clothes? 296 00:23:26,518 --> 00:23:28,518 Seo In Hye. 297 00:23:30,048 --> 00:23:31,138 Section Chief Kim Min Soo 298 00:23:32,378 --> 00:23:34,228 Did a signal come? 299 00:23:35,658 --> 00:23:38,798 Don't get distracted and wait until you get a signal. 300 00:23:39,358 --> 00:23:40,637 Let's go. 301 00:23:40,638 --> 00:23:43,867 Since he might contact her, we'll have to persuade Seo In Hye. 302 00:23:43,868 --> 00:23:48,047 The fugitive Jang Tae San continues his elusive flight for the eighth day. 303 00:23:48,048 --> 00:23:50,708 Since yesterday afternoon, not a day... 304 00:24:05,478 --> 00:24:09,028 Yeah, even if I die... 305 00:24:09,078 --> 00:24:11,658 I want to die after I've saved Soo Jin. 306 00:24:12,358 --> 00:24:16,858 If he was alive, he would call... Why isn't he calling? 307 00:24:20,758 --> 00:24:22,538 Mom. 308 00:24:23,408 --> 00:24:27,277 Today, why are you praying all day? 309 00:24:27,278 --> 00:24:29,417 God will get mad. 310 00:24:29,418 --> 00:24:30,978 Huh? 311 00:24:31,508 --> 00:24:33,407 Why would God get mad? 312 00:24:33,408 --> 00:24:37,018 God does have a conscience, but 313 00:24:37,058 --> 00:24:40,527 he already gave me my bone marrow. 314 00:24:40,528 --> 00:24:45,337 If you keep praying, that means you don't believe God. 315 00:24:45,338 --> 00:24:50,238 If you said you'd believe him but you don't, he'll get very mad. 316 00:24:51,708 --> 00:24:53,237 That's right. 317 00:24:53,238 --> 00:24:56,148 If I said I was going to believe, I should believe. 318 00:24:56,168 --> 00:24:58,318 Of course. 319 00:25:01,748 --> 00:25:02,748 Hello? 320 00:25:02,749 --> 00:25:04,978 It's me, Jang Tae San. 321 00:25:08,158 --> 00:25:09,758 Hello? 322 00:25:10,628 --> 00:25:12,607 Call me back 5 minutes later. 323 00:25:12,608 --> 00:25:15,707 No. I don't have time to do that. 324 00:25:15,708 --> 00:25:17,947 Soo Jin is next to you, right? 325 00:25:17,948 --> 00:25:20,078 Listen and answer only. 326 00:25:21,158 --> 00:25:23,537 I understand. 327 00:25:23,538 --> 00:25:25,168 Please talk. 328 00:25:25,688 --> 00:25:28,177 I'm really sorry, but I have to ask for a favor. 329 00:25:28,178 --> 00:25:29,457 Is your body okay? 330 00:25:29,458 --> 00:25:32,558 I have to get something from someone, but I need your help. 331 00:25:32,598 --> 00:25:34,738 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 332 00:25:35,438 --> 00:25:38,257 Ok, let's meet at the children's clothing store. 333 00:25:38,258 --> 00:25:40,187 Trying to find what? 334 00:25:40,188 --> 00:25:41,577 That evidence you where talking about? 335 00:25:41,578 --> 00:25:46,938 I'll tell you that in person, so please come out. Can you come? 336 00:25:46,978 --> 00:25:49,037 Okay, I got it. 337 00:25:49,038 --> 00:25:52,988 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 338 00:25:53,528 --> 00:25:56,928 If you keep going about there, I'll go find you. 339 00:25:56,948 --> 00:26:01,037 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 340 00:26:01,038 --> 00:26:03,828 At 3 pm. Come exactly at 3 pm. 341 00:26:03,848 --> 00:26:05,588 Please. 342 00:26:32,858 --> 00:26:37,058 In our village lives a Mr. Han who cultivates medicinal herbs. 343 00:27:49,308 --> 00:27:50,807 Oh Ahjushi, this is Jang Tae San... 344 00:27:50,808 --> 00:27:54,197 I know. I ran away well. 345 00:27:54,198 --> 00:27:56,268 You ran away? 346 00:27:56,308 --> 00:27:58,467 Thanks to you, I had to leave that village. 347 00:27:58,468 --> 00:28:00,857 Don't ever call again. 348 00:28:00,858 --> 00:28:03,058 Ahjushi! Ahjushi! 349 00:28:08,338 --> 00:28:09,947 That's fortunate. 350 00:28:09,948 --> 00:28:13,668 I came here to meet Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye. 351 00:28:17,268 --> 00:28:18,967 Prosecutor, we got a signal. 352 00:28:18,968 --> 00:28:20,567 I'll connect Seo In Hye for you. 353 00:28:20,568 --> 00:28:22,367 Please wait. 354 00:28:22,368 --> 00:28:25,417 I need to get something from someone , but I need your help. 355 00:28:25,418 --> 00:28:28,088 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 356 00:28:28,158 --> 00:28:31,407 Ok, let's meet at the children's clothing store. 357 00:28:31,408 --> 00:28:34,647 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 358 00:28:34,648 --> 00:28:38,037 If you keep going about there, I'll go find you. 359 00:28:38,038 --> 00:28:42,087 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 360 00:28:42,088 --> 00:28:45,177 3 pm. Come exactly at 3 pm. 361 00:28:45,178 --> 00:28:46,938 Please. 362 00:28:47,418 --> 00:28:50,507 If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right? 363 00:28:50,508 --> 00:28:55,908 I was thinking just maybe, but as expected, the digital camera wasn't in Jang Tae San's hands. 364 00:28:55,958 --> 00:28:59,937 Then, Jang Tae San really waged psychological warfare with Moon Il Seok as his counterpart. 365 00:28:59,938 --> 00:29:04,387 If he really left it to someone, he wouldn't need Seo In Hye's help. 366 00:29:04,388 --> 00:29:07,148 He just needs to contact that person. 367 00:29:07,628 --> 00:29:09,968 He has guts, Jang Tae San. 368 00:29:10,508 --> 00:29:14,508 When he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, 369 00:29:15,238 --> 00:29:17,878 his hands were shaking noticeably. 370 00:29:18,308 --> 00:29:22,448 How scared must he have been? He too is human. 371 00:29:25,238 --> 00:29:26,977 Let's go. We need to make a plan. 372 00:29:26,978 --> 00:29:31,348 What about meeting Seo In Hye and trying to persuade her? 373 00:29:32,398 --> 00:29:33,877 I think it'll be better to not meet her. 374 00:29:33,878 --> 00:29:38,137 They decided to meet tomorrow, but Seo In Hye might get scared, 375 00:29:38,138 --> 00:29:40,158 and something might go wrong. 376 00:29:41,308 --> 00:29:44,967 I found out the person who helped Jang Tae San but he's hidden himself already. 377 00:29:44,968 --> 00:29:47,358 He already ran way? 378 00:29:47,398 --> 00:29:48,697 Who was it? 379 00:29:48,698 --> 00:29:51,467 The villagers say he was a Mr. Han, 380 00:29:51,468 --> 00:29:53,758 but the hospital prescription came out as Kim Hyung Soo. 381 00:29:53,818 --> 00:29:56,137 He seems like a person who has laundered his identity and was living in hiding. 382 00:29:56,138 --> 00:29:58,298 I got it. Come up. 383 00:29:59,588 --> 00:30:00,707 Mr. Han? 384 00:30:00,708 --> 00:30:04,978 If he already ran away, don't you think he might have bounced with the camera? 385 00:30:06,298 --> 00:30:08,317 I got fooled. 386 00:30:08,318 --> 00:30:08,918 What? 387 00:30:08,919 --> 00:30:12,307 If there really was someone whom he had left the camera to, 388 00:30:12,308 --> 00:30:16,318 then he would have found the camera and handed it over to Park Jae Gyeong probably. 389 00:30:17,498 --> 00:30:20,808 But seeing that Park Jae Gyeong was quiet all this time, 390 00:30:21,998 --> 00:30:24,927 I fell for the show Tae San fabricated. 391 00:30:24,928 --> 00:30:30,047 Then, where on earth is this digital camera? 392 00:30:30,048 --> 00:30:32,107 Are you making fun of me? 393 00:30:32,108 --> 00:30:35,788 If I knew that, would I be sitting here like this? 394 00:30:37,218 --> 00:30:40,687 Since when was Jang Tae San such a mystery? 395 00:30:40,688 --> 00:30:43,178 That my connection is a bigwig, 396 00:30:43,208 --> 00:30:49,128 he claims that there's something he heard from Mi Sook but doesn't have the digital camera in his hands. 397 00:30:49,168 --> 00:30:53,707 In such a position, acting as if he has the digital camera in his hands. 398 00:30:53,708 --> 00:30:56,577 He had me foole. That bastard. 399 00:30:56,578 --> 00:30:58,417 Me. ME! 400 00:30:58,418 --> 00:31:00,348 ME! This bastard. 401 00:31:00,998 --> 00:31:03,327 How dare he? Me? 402 00:31:03,328 --> 00:31:06,278 He made me into it (blindfolded in hide-and-seek)? 403 00:31:08,258 --> 00:31:11,547 What happened? Did you find out the situation at the police station? 404 00:31:11,548 --> 00:31:15,057 Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and 405 00:31:15,058 --> 00:31:18,328 she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed. Did you know that? 406 00:31:20,008 --> 00:31:23,288 Chuncheon's CCTV? What do you mean? 407 00:31:54,008 --> 00:31:58,878 Ok, I knew he'd manufacture an alibi and get away. 408 00:31:59,828 --> 00:32:03,978 Really, he's unscathed. Son of a b***h. 409 00:32:16,828 --> 00:32:19,198 This bastard... 410 00:32:19,228 --> 00:32:21,558 Ahjussi! This. 411 00:32:22,088 --> 00:32:24,908 Oh Mi Sook... 412 00:32:24,948 --> 00:32:27,248 was Moon Il Seok's woman? 413 00:32:28,258 --> 00:32:29,467 What happened? 414 00:32:29,468 --> 00:32:31,317 Find out about Detective Im Seung Woo. 415 00:32:31,318 --> 00:32:35,377 I heard you went to the police with a CCTV that Jang Tae San and Park Jae Gyeong were captured on. 416 00:32:35,378 --> 00:32:38,337 If we're to remove Park Jae Gyeong, what other means are there? 417 00:32:38,338 --> 00:32:41,167 There's only 8 days left now. 418 00:32:41,168 --> 00:32:43,748 "Ah! This won't do. Let's arrest Moon Il Seok at the least." 419 00:32:43,788 --> 00:32:46,858 Chairman Moon, if you get arrested, 420 00:32:46,878 --> 00:32:50,497 on the day of the auction, who'll win and receive our articles? 421 00:32:50,498 --> 00:32:54,218 In Japan, only by confirming the moment Chairman Moon appears through the real-time video, 422 00:32:54,248 --> 00:32:56,668 will they rendezvous secretly and make payment, didn't you say? 423 00:32:56,708 --> 00:32:59,538 Rather, so that she can't even dream about arresting Chairman Moon, 424 00:32:59,568 --> 00:33:01,887 I made a play first. 425 00:33:01,888 --> 00:33:05,318 After the charity auction finishes and after Congresswoman departs, 426 00:33:05,338 --> 00:33:09,297 at that time, Park Jae Gyeong can arrest me with that CCTV as basis! 427 00:33:09,298 --> 00:33:12,778 You already made all your alibi, what's the worry? 428 00:33:14,268 --> 00:33:19,218 Do you think that Park Jae Gyeong is not arresting me now because she's scared of just my alibi? 429 00:33:19,238 --> 00:33:23,878 She's saying that she won't see just you, Congresswoman, cut off your tail and run off. 430 00:33:24,428 --> 00:33:26,267 Why are you like this? 431 00:33:26,268 --> 00:33:29,478 Chairman Moon, are you someone who can't take care of something like that? 432 00:33:34,838 --> 00:33:37,888 Because of Chairman Moon who failed to take care of one thing after another, 433 00:33:37,918 --> 00:33:40,277 should the charity auction fail too? 434 00:33:40,278 --> 00:33:44,678 If you had gotten rid of them properly in Chuncheon, there wouldn't have been further trouble like this either. 435 00:33:45,248 --> 00:33:47,547 You said that there was no way you would let an earthworm grab onto your ankle. 436 00:33:47,548 --> 00:33:50,207 You sent those two off in a car, chummy chummy with one another. 437 00:33:50,208 --> 00:33:54,168 Chairman Moon, you've become a person who's not even as good as an earthworm. 438 00:33:57,148 --> 00:34:00,268 Your words are harsh. 439 00:34:03,648 --> 00:34:05,748 Was it? 440 00:34:05,758 --> 00:34:08,188 It's because I'm a bit sensitive. 441 00:34:09,068 --> 00:34:11,857 Even to the extent of hurting Chairman Moon like this, 442 00:34:11,858 --> 00:34:14,107 I made it so that Park Jae Gyeong went on probation. 443 00:34:14,108 --> 00:34:17,187 Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out. 444 00:34:17,188 --> 00:34:21,048 He even lied about being together with Park Jae Gyeong in Chuncheon. 445 00:34:21,108 --> 00:34:25,518 Did you just say Detective Im Seung Woo? 446 00:34:31,278 --> 00:34:34,447 That's right. The police commissioner's son. 447 00:34:34,448 --> 00:34:36,398 Detective Im Seung Woo. 448 00:34:39,158 --> 00:34:40,968 What's wrong? 449 00:34:41,888 --> 00:34:46,857 Something's changed with our Congresswoman Jo. 450 00:34:46,858 --> 00:34:50,088 Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong. 451 00:34:50,678 --> 00:34:55,357 Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly. 452 00:34:55,358 --> 00:34:59,797 By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee? 453 00:34:59,798 --> 00:35:02,008 What request?! 454 00:35:02,078 --> 00:35:05,858 She's a volunteer service member. She came to give me an invitation to the charity auction. 455 00:35:05,918 --> 00:35:09,728 And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings. 456 00:35:09,758 --> 00:35:13,428 In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. 457 00:35:14,518 --> 00:35:17,387 With a prominent figure like Jo Seo Hee, 458 00:35:17,388 --> 00:35:20,397 what might be there that would entangle Jang Tae San? 459 00:35:20,398 --> 00:35:23,017 Throw away your emotions regarding Jang Tae San. 460 00:35:23,018 --> 00:35:24,517 Because he might have been framed. 461 00:35:24,518 --> 00:35:25,737 I went... 462 00:35:25,738 --> 00:35:29,567 only because Mi Sook called to say she was sick and asked me to come over! 463 00:35:29,568 --> 00:35:33,468 And I have an alibi even. 464 00:35:54,968 --> 00:35:58,468 He told me to go to the storage in Pa Ju to find a watch. 465 00:36:00,108 --> 00:36:03,458 It's been over a month since we moved the Pa Ju storage. 466 00:36:06,038 --> 00:36:08,828 When it has even rained a lot, isn't it too new (clean)? 467 00:36:09,588 --> 00:36:12,447 That storage on the 704th street... 468 00:36:12,448 --> 00:36:16,537 I heard it's vacant. Who's the owner? I'd like to buy it. 469 00:36:16,538 --> 00:36:18,378 Just a moment. 470 00:36:23,578 --> 00:36:25,618 Let's see... Ah. 471 00:36:25,648 --> 00:36:27,568 It's Kwon Hee Ok. 472 00:36:27,578 --> 00:36:28,807 Kwon Hee Ok? 473 00:36:28,808 --> 00:36:30,068 Yes. 474 00:36:32,278 --> 00:36:33,818 Jin Il Do 475 00:36:38,388 --> 00:36:39,887 Ehh, huh? 476 00:36:39,888 --> 00:36:41,327 Ah, I'm sorry. 477 00:36:41,328 --> 00:36:43,407 Study numbers again. 478 00:36:43,408 --> 00:36:45,308 If not... Uh? 479 00:36:46,348 --> 00:36:47,818 Get a bit smarter. 480 00:36:47,848 --> 00:36:49,527 Because of you, I took losses. 481 00:36:49,528 --> 00:36:52,957 Ah, I... Hyung-nim, I will treat you to a massage today. 482 00:36:52,958 --> 00:36:54,147 Then, 483 00:36:54,148 --> 00:36:55,967 I can forgive you. 484 00:36:55,968 --> 00:36:57,857 When I went there, it was good that time. 485 00:36:57,858 --> 00:37:00,058 Service... - It's good?... Yes, Hyung-nim. 486 00:37:02,358 --> 00:37:05,567 You are going to catch Jang Tae San again tomorrow? 487 00:37:05,568 --> 00:37:08,837 Please help me so that tomorrow can be the last time. 488 00:37:08,838 --> 00:37:11,858 Where exactly are you getting all this information about Jang Tae San? 489 00:37:11,908 --> 00:37:13,887 For that also probably, 490 00:37:13,888 --> 00:37:16,208 this time will be the last time. 491 00:37:25,258 --> 00:37:26,687 Hello? 492 00:37:26,688 --> 00:37:29,117 It's me, In Hye. 493 00:37:29,118 --> 00:37:31,628 Soo Jin hasn't gone to sleep yet today, has she? 494 00:37:37,188 --> 00:37:39,267 She's making a fuss about sleeping. 495 00:37:39,268 --> 00:37:41,807 I'm thinking of going to the hospital tomorrow afternoon. 496 00:37:41,808 --> 00:37:43,658 Are you going to be at the hospital? 497 00:37:45,348 --> 00:37:48,417 I need to go to the store tomorrow. 498 00:37:48,418 --> 00:37:50,397 It's the day of organizing the inventory. 499 00:37:50,398 --> 00:37:52,997 Ah, right. I see. 500 00:37:52,998 --> 00:37:54,728 I got it. 501 00:37:54,758 --> 00:37:56,578 You should sleep soon, too, In Hye. 502 00:37:57,188 --> 00:37:58,438 Yeah. 503 00:38:06,398 --> 00:38:08,988 You know that In Hye doesn't lie... 504 00:38:10,028 --> 00:38:11,868 You fool... 505 00:38:18,748 --> 00:38:21,127 You specialized in internal investigations. 506 00:38:21,128 --> 00:38:22,848 You have a bad habit. 507 00:38:25,958 --> 00:38:27,608 To Detective Im, 508 00:38:28,708 --> 00:38:31,268 I have many things for which I'm sorry. 509 00:38:31,308 --> 00:38:37,238 If we catch Jang Tae San tomorrow, will you tell me what case he's entangled in? 510 00:38:38,078 --> 00:38:40,548 Jang Tae San is just the beginning. 511 00:38:41,368 --> 00:38:45,928 You asked me why I want to know about Jang Tae San so much. 512 00:38:48,828 --> 00:38:50,208 Jang Tae San. 513 00:38:52,348 --> 00:38:54,428 Do you know what kind of bastard he is to me? 514 00:38:58,598 --> 00:39:00,478 Ow, really! 515 00:39:00,498 --> 00:39:01,527 Ah. Ow. 516 00:39:01,528 --> 00:39:03,268 Stay still. 517 00:39:03,298 --> 00:39:04,557 I got you, you bastard. 518 00:39:04,558 --> 00:39:07,988 It's over. Relax. Get up!!! 519 00:39:09,888 --> 00:39:11,648 Keep going! 520 00:39:13,648 --> 00:39:15,628 This jerk. 521 00:39:16,378 --> 00:39:17,728 Hold him tight. 522 00:39:21,258 --> 00:39:23,317 No, Mister! You can't!!!! 523 00:39:23,318 --> 00:39:25,867 You can't do this, Mister! Give this to me! 524 00:39:25,868 --> 00:39:28,457 Give this to me, Mister. I can't live without this. 525 00:39:28,458 --> 00:39:31,258 Please give it to me. 526 00:40:00,318 --> 00:40:01,568 Here. 527 00:40:02,298 --> 00:40:04,237 Check on your money. 528 00:40:04,238 --> 00:40:06,868 Thank you. Thank you so much. 529 00:40:11,908 --> 00:40:16,008 It's right. When I bought apples earlier, I used one 1,000 won bill, and there were exactly 3 bills. 530 00:40:16,038 --> 00:40:19,638 Aigoo, Because of 30,000 won of money, did you get beaten and kicked? 531 00:40:20,438 --> 00:40:23,748 I chased after him thinking it was 1,000,000 won or something. 532 00:40:28,158 --> 00:40:29,698 I'm sorry. 533 00:40:30,208 --> 00:40:32,207 N-No. 534 00:40:32,208 --> 00:40:35,217 I'm a detective. A detective at the Yeong Deung Po Police Station. 535 00:40:35,218 --> 00:40:37,438 I just did what I'm supposed to do. 536 00:40:38,948 --> 00:40:39,808 Thank you. 537 00:40:39,809 --> 00:40:41,268 Yes. 538 00:40:49,148 --> 00:40:51,468 Why are you putting away what's all smashed? 539 00:40:52,458 --> 00:40:53,848 To eat. 540 00:41:04,408 --> 00:41:08,918 Do you know it was the next time I saw In Hye? 541 00:41:11,528 --> 00:41:14,828 Over the past few days, it's already been the third false report. 542 00:41:14,878 --> 00:41:16,908 Really, are you sure it was that guy? 543 00:41:25,198 --> 00:41:28,048 A young lady is walking around fearless at night. 544 00:41:28,108 --> 00:41:33,147 That was the case. But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed. 545 00:41:33,148 --> 00:41:36,327 She was still walking, even though 40-50 minutes had passed. 546 00:41:36,328 --> 00:41:38,137 Excuse me. 547 00:41:38,138 --> 00:41:42,447 Miss. It's me, me. That bag... 548 00:41:42,448 --> 00:41:44,117 Pick-pocketing. 549 00:41:44,118 --> 00:41:45,678 Detective. 550 00:41:49,698 --> 00:41:50,928 Hi. 551 00:41:50,948 --> 00:41:53,417 I saw you earlier while passing by. 552 00:41:53,418 --> 00:41:56,667 You are still walking? It's a remote place. 553 00:41:56,668 --> 00:41:58,027 It's because there are no more buses. 554 00:41:58,028 --> 00:42:00,807 Then, you can just take a taxi. 555 00:42:00,808 --> 00:42:04,558 I don't have enough money to get home on my transportation card ("city pass"). 556 00:42:05,488 --> 00:42:07,038 Yes, Director. 557 00:42:07,848 --> 00:42:11,178 I'm sorry. I will be there in 15 minutes. 558 00:42:11,198 --> 00:42:13,038 Yes. I'm sorry. 559 00:42:14,468 --> 00:42:15,478 Yeah. 560 00:42:21,978 --> 00:42:23,088 Hop in. 561 00:42:29,538 --> 00:42:30,748 Thank you. 562 00:42:31,858 --> 00:42:32,927 Thank you. 563 00:42:32,928 --> 00:42:34,308 Yeah. 564 00:42:37,508 --> 00:42:39,618 She always runs. Busy. 565 00:42:40,488 --> 00:42:44,138 Then, I thought she was just a kindergarten teacher. 566 00:42:46,768 --> 00:42:49,738 The one who made In Hye live like that is Jang Tae San. 567 00:42:49,788 --> 00:42:54,548 Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, 568 00:42:54,598 --> 00:42:56,377 working at a ballet studio during the day, 569 00:42:56,378 --> 00:42:58,937 and taking care of children all night. 570 00:42:58,938 --> 00:43:02,227 In exchange for a room to sleep to raise Soo Jin. Jang Tae San was the one who made her like that. 571 00:43:02,228 --> 00:43:06,068 There could be a reason too that he may have had no other choice but to make her live like that. 572 00:43:08,418 --> 00:43:09,937 Reason? 573 00:43:09,938 --> 00:43:11,438 What reason? 574 00:43:12,248 --> 00:43:14,027 Abandoning her like that... 575 00:43:14,028 --> 00:43:16,437 Look at how he's been living. 576 00:43:16,438 --> 00:43:17,848 That's why 577 00:43:18,498 --> 00:43:20,527 I hate that bastard. 578 00:43:20,528 --> 00:43:22,378 No matter what kind of reason there is, 579 00:43:23,198 --> 00:43:25,368 I just hate the fact that he came back again. 580 00:43:26,918 --> 00:43:30,398 If he's been framed, I will clear his false accusation and 581 00:43:31,268 --> 00:43:33,658 send him away so he doesn't ever come back again. 582 00:43:42,918 --> 00:43:44,627 Yes, just leave it there. 583 00:43:44,628 --> 00:43:46,528 There is one more plastic bag. 584 00:43:46,558 --> 00:43:48,008 Okay. 585 00:45:21,708 --> 00:45:24,228 Jang Tae San! 586 00:45:28,348 --> 00:45:30,647 I almost didn't recognize you. 587 00:45:30,648 --> 00:45:33,528 The hives got all better. 588 00:45:36,458 --> 00:45:38,008 Thanks to you. 589 00:45:39,128 --> 00:45:42,538 This neighborhood is rough. Go home quickly. 590 00:45:47,768 --> 00:45:49,318 This won't do. 591 00:45:49,938 --> 00:45:53,617 "Oh, what a surprise!" I was going to pretend we met coincidentally like that, 592 00:45:53,618 --> 00:45:55,518 but that won't do. 593 00:45:58,258 --> 00:46:03,358 Why aren't you passing by our dance studio in time for my work to end? 594 00:46:04,838 --> 00:46:06,717 When did I do that? 595 00:46:06,718 --> 00:46:09,417 You kept coming by in time for my work to end. 596 00:46:09,418 --> 00:46:12,128 Riding your motorcycle, vroom. 597 00:46:14,568 --> 00:46:16,678 That won't happen again. 598 00:46:18,728 --> 00:46:24,337 It's because I'm a female student and you're an alcohol deliveryman, right? 599 00:46:24,338 --> 00:46:30,408 Because I have a mom and a dad, but you're from an orphanage. 600 00:46:32,018 --> 00:46:35,618 Be thankful that I won't be going by again. 601 00:46:40,818 --> 00:46:43,037 I thought about that sort of thing a lot, too. 602 00:46:43,038 --> 00:46:46,428 The thought that you an I are really different. 603 00:46:48,298 --> 00:46:52,618 But more than that thought, I think of you more. 604 00:47:01,328 --> 00:47:03,367 I'm hungry. 605 00:47:03,368 --> 00:47:05,578 Let's eat something. 606 00:47:08,118 --> 00:47:14,458 Not shrimp, but budae jjigae. (army base stew) I heard you like that. 607 00:47:18,268 --> 00:47:19,658 You... 608 00:47:21,028 --> 00:47:25,108 Don't do something you'll regret, and go when I tell you to go. 609 00:47:29,368 --> 00:47:31,758 If I go when I'm told to go, 610 00:47:33,188 --> 00:47:35,438 would you not regret it? 611 00:47:53,188 --> 00:47:55,108 Let's go eat. 612 00:48:01,048 --> 00:48:04,558 You should have listened to me when I tried to stop you. 613 00:48:07,748 --> 00:48:13,758 If I were you, I would have thrust a knife into me before I killed that woman and you. 614 00:48:30,088 --> 00:48:34,457 The minute we gain assistance from the police, this information will go into Moon Il Seok. 615 00:48:34,458 --> 00:48:38,927 But there's no other way but this method. We have to catch Jang Tae San. 616 00:48:38,928 --> 00:48:41,397 Fortunately, Moon Il Seok and Jo Seo Hee 617 00:48:41,398 --> 00:48:44,137 won't be able to kill Jang Tae San before they get the digital camera in their hands. 618 00:48:44,138 --> 00:48:47,507 Since it seemed they would send that bastard again, so for now, I notified people of what he looks like. 619 00:48:47,508 --> 00:48:50,887 By that bastard, the one who stole away Jang Tae San most fantastically? That bastard? 620 00:48:50,888 --> 00:48:53,587 He's a bastard we haven't seen once around Moon Il Seok, 621 00:48:53,588 --> 00:48:55,127 I don't know who it might be. 622 00:48:55,128 --> 00:49:00,617 A bastard who's dreaming of becoming a conglomerate is training a secret weapon too? 623 00:49:00,618 --> 00:49:02,067 How are you deploy at the department store? 624 00:49:02,068 --> 00:49:05,987 At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know 625 00:49:05,988 --> 00:49:08,397 will be disguised as workers or customers. 626 00:49:08,398 --> 00:49:09,827 Three entrance to the department store. 627 00:49:09,828 --> 00:49:12,407 At each floor of the underground parking lot, 628 00:49:12,408 --> 00:49:16,377 and at entrances and exits, they're going to place police in disguise. 629 00:49:16,378 --> 00:49:18,417 Special Investigation Team detectives who know Jang Tae San's face 630 00:49:18,418 --> 00:49:20,347 will be placed at emergency exits. 631 00:49:20,348 --> 00:49:21,228 What about Detective Im? 632 00:49:21,229 --> 00:49:23,207 We placed him the floor below, next to the emergency exit. 633 00:49:23,208 --> 00:49:25,908 Since he can't see Seo In Hye. 634 00:49:27,038 --> 00:49:30,957 More than the arrest, escorting him will be more important. Clearly, they will target the time you're escorting him. 635 00:49:30,958 --> 00:49:34,337 We have placed a camouflage car in every underground parking garage. 636 00:49:34,338 --> 00:49:36,107 Which car we will use to escort, 637 00:49:36,108 --> 00:49:38,877 after we catch Jang Tae San, I will immediately make a call through the radio and 638 00:49:38,878 --> 00:49:40,077 have him get in a car at random. 639 00:49:40,078 --> 00:49:42,028 Hey, Park Jae Gyeong. 640 00:49:42,808 --> 00:49:45,617 If he's a bastard that good, he will be able to read that sort of plan and more. 641 00:49:45,618 --> 00:49:48,927 Not the parking lot, but isn't there a parking lot for the department store distribution separately? 642 00:49:48,928 --> 00:49:51,217 Get a distribution truck that has gone in and out all the time ready. 643 00:49:51,218 --> 00:49:54,237 They will be escorting him from the distribution parking lot. 644 00:49:54,238 --> 00:49:57,667 At the customer's parking lot, they will have police cars in disguise. 645 00:49:57,668 --> 00:50:04,518 Right after the arrest, they will take him down the freight elevator to the distribution truck. 646 00:50:07,298 --> 00:50:09,527 Has everything been prepared properly? 647 00:50:09,528 --> 00:50:11,178 Yes. 648 00:50:17,018 --> 00:50:20,257 We can't lose him today, at any cost. 649 00:50:20,258 --> 00:50:23,067 Whether the digital camera is in that bastard's hands or not, 650 00:50:23,068 --> 00:50:25,177 catch that bastard no matter what. 651 00:50:25,178 --> 00:50:26,858 Yes. 652 00:50:27,748 --> 00:50:30,467 And don't kill any more people. 653 00:50:30,468 --> 00:50:34,748 And don't show your face like with Go Man Seok the last time. 654 00:50:35,908 --> 00:50:40,758 Your identity must not be revealed and you shouldn't be captured. 655 00:50:41,288 --> 00:50:43,478 I understand. 656 00:50:46,618 --> 00:50:50,388 I've told you to move, you brat. 657 00:50:51,458 --> 00:50:54,788 2:15 PM 658 00:51:11,308 --> 00:51:14,888 Absolutely do not give yourselves away, and act naturally. 659 00:51:26,458 --> 00:51:30,238 And people at the meeting site should be especially more careful. 660 00:51:31,998 --> 00:51:34,787 Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, 661 00:51:34,788 --> 00:51:37,187 and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor. 662 00:51:37,188 --> 00:51:41,898 The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room. 663 00:51:46,628 --> 00:51:49,407 After arrest, do not come outside. Rather just stay right there. 664 00:51:49,408 --> 00:51:51,667 I will do the transfer personally. 665 00:51:51,668 --> 00:51:53,587 Don't make any mistakes and prepare yourselves. 666 00:51:53,588 --> 00:51:56,228 We definitely cannot lose him this time. 667 00:52:12,578 --> 00:52:14,538 She came fast. 668 00:52:27,978 --> 00:52:30,347 Just walk around the children's clothing stores on the third floor. 669 00:52:30,348 --> 00:52:32,468 I'll go and find you. 670 00:52:58,308 --> 00:52:59,828 In Hye! 671 00:53:01,168 --> 00:53:02,928 It's me, Detective Kim. 672 00:53:03,738 --> 00:53:05,567 Hello, what are you doi- 673 00:53:05,568 --> 00:53:07,717 We're working undercover right now. 674 00:53:07,718 --> 00:53:11,188 Go over there. Things will get chaotic here soon, so don't stay here. 675 00:53:14,888 --> 00:53:16,728 What do I do? 676 00:53:18,458 --> 00:53:21,688 Jang Tae San you can't come here. Don't come! 677 00:53:24,608 --> 00:53:26,278 The eighth camera. 678 00:53:29,978 --> 00:53:34,568 Jang Tae San is trying to ride the elevator from the first floor. 679 00:53:51,758 --> 00:53:54,318 Jang Tae San got off at the third floor. 680 00:53:56,238 --> 00:53:57,327 Excuse me! 681 00:53:57,328 --> 00:53:58,537 I'm sorry! 682 00:53:58,538 --> 00:54:00,727 - What's with her? - What is this? 683 00:54:00,728 --> 00:54:02,537 Excuse me! 684 00:54:02,538 --> 00:54:04,858 This is the police. 685 00:54:09,588 --> 00:54:13,188 - Pick something pretty from these. - Yes. 686 00:54:14,958 --> 00:54:17,327 Dad! Dad! 687 00:54:17,328 --> 00:54:18,417 Yeah, Eun Cha? 688 00:54:18,418 --> 00:54:19,707 Buy me this. 689 00:54:19,708 --> 00:54:21,437 - Oh, do you like this? - Yes. 690 00:54:21,438 --> 00:54:23,007 Oh, pick some other things too. 691 00:54:23,008 --> 00:54:24,667 Ahgassi, how much is this hairclip? 692 00:54:24,668 --> 00:54:26,147 It's three thousand won. 693 00:54:26,148 --> 00:54:28,097 Pick some other things out slowly. 694 00:54:28,098 --> 00:54:31,698 Oh, let's try this one on too. Hey, it's pretty. 695 00:54:41,588 --> 00:54:43,537 Dear customers, we will be regulating these entrances. 696 00:54:43,538 --> 00:54:45,498 You must not come inside. 697 00:54:46,068 --> 00:54:48,548 Please leave. 698 00:55:09,808 --> 00:55:11,568 Number one. 699 00:55:12,318 --> 00:55:13,968 Yes. 700 00:55:19,788 --> 00:55:21,007 Number 2. 701 00:55:21,008 --> 00:55:22,758 Yes. 702 00:56:16,868 --> 00:56:18,747 - Hello? - Go to the hospital right now. 703 00:56:18,748 --> 00:56:21,268 Hello? Hello? 704 00:56:27,538 --> 00:56:29,838 Please go, first of all. 705 00:56:59,998 --> 00:57:01,737 It's now. 706 00:57:01,738 --> 00:57:03,077 Stop right there! 707 00:57:03,078 --> 00:57:04,157 Don't move. 708 00:57:04,158 --> 00:57:06,507 Don't move. Stay there. 709 00:57:06,508 --> 00:57:08,468 Stay there! 710 00:57:09,298 --> 00:57:11,408 Get him! 711 00:57:15,808 --> 00:57:17,638 What is this? 712 00:57:18,668 --> 00:57:19,648 What is this? 713 00:57:19,649 --> 00:57:21,527 That isn't Jang Tae San! 714 00:57:21,528 --> 00:57:25,168 Evacuate the mall immediately and go out to search for him! 715 00:58:03,838 --> 00:58:05,278 Wait. 716 00:58:06,198 --> 00:58:08,317 Let's talk a moment. 717 00:58:08,318 --> 00:58:11,777 Your skills don't seem average, where did you come from? 718 00:58:11,778 --> 00:58:13,677 Are you someone that works and gets money? 719 00:58:13,678 --> 00:58:17,637 You... chased me here to get the digital camera, right? 720 00:58:17,638 --> 00:58:22,318 Were you ordered to kill me after taking the digital camera? 721 00:58:24,848 --> 00:58:27,168 When did you come into Korea? 722 00:58:27,938 --> 00:58:31,147 I've never seen someone like you around Moon Il Seok, 723 00:58:31,148 --> 00:58:33,648 so I'm asking when you came in. 724 00:58:37,438 --> 00:58:42,038 The reason I'm asking this is because Moon Il Seok... 725 00:59:11,168 --> 00:59:13,558 Hurry up and move! 726 00:59:53,548 --> 00:59:55,007 Stop the bus! 727 00:59:55,008 --> 00:59:56,778 What? 728 01:00:00,068 --> 01:00:04,848 Your identity must not be revealed and you cannot be captured. 729 01:00:29,278 --> 01:00:31,117 You're a worker at the errand center? 730 01:00:31,118 --> 01:00:31,868 Yes! 731 01:00:31,869 --> 01:00:35,137 After receiving a call, I put the clothes and the envelope with money in the shopping bag, 732 01:00:35,138 --> 01:00:37,027 and walked here from the office! 733 01:00:37,028 --> 01:00:39,477 Then putting the hat on as soon as you entered the first floor, 734 01:00:39,478 --> 01:00:42,127 and wearing the mask, when on the third floor, was all ordered? 735 01:00:42,128 --> 01:00:43,417 Yes! 736 01:00:43,418 --> 01:00:47,778 We searched the entire mall, but Jang Tae San wasn't there. 737 01:00:49,758 --> 01:00:51,928 He was suspicious of the wiretapping. 738 01:01:11,478 --> 01:01:13,368 Tae San! 739 01:01:14,078 --> 01:01:15,897 I'm sorry. You were really surprised, right? 740 01:01:15,898 --> 01:01:17,778 What happened? 741 01:01:25,028 --> 01:01:28,127 Why did you come to the mall so early? Thirty minutes early, at that. 742 01:01:28,128 --> 01:01:30,597 I told you to come after three. You almost got hurt. 743 01:01:30,598 --> 01:01:34,398 It's just because my heart wasn't at ease and the roads didn't have any traffic. 744 01:01:35,978 --> 01:01:37,588 But your face... 745 01:01:38,508 --> 01:01:40,508 Come here. 746 01:01:54,028 --> 01:01:57,298 I'm sorry for making things so frustrating for you. 747 01:01:58,408 --> 01:02:01,237 Is your body really okay? 748 01:02:01,238 --> 01:02:03,837 You know you can't get any infections, right? 749 01:02:03,838 --> 01:02:06,147 It's fine, nothing has been infected. 750 01:02:06,148 --> 01:02:08,327 I disinfected the wounds well. 751 01:02:08,328 --> 01:02:09,968 You want to see it? 752 01:02:19,468 --> 01:02:23,688 It still hurts a little, but there's no infection. 753 01:02:26,478 --> 01:02:30,107 I'm serious. I seriously didn't get infected. 754 01:02:30,108 --> 01:02:31,537 Then... 755 01:02:31,538 --> 01:02:32,807 But I saw it on the news... 756 01:02:32,808 --> 01:02:35,237 How did you escape with your body in that condition and come here? 757 01:02:35,238 --> 01:02:39,297 I heard you hid in the mountains. How did you hide and how did you come to Seoul? 758 01:02:39,298 --> 01:02:43,158 I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway. 759 01:02:47,388 --> 01:02:49,878 You've had lots of heartaches, right? 760 01:02:50,928 --> 01:02:52,528 I mean... 761 01:02:53,168 --> 01:02:55,498 I don't mean because of me, 762 01:02:56,278 --> 01:02:58,887 but because you thought Soo Jin wouldn't be able to get her surgery. 763 01:02:58,888 --> 01:03:01,427 I heard you were going to stow away. Why didn't you do it? 764 01:03:01,428 --> 01:03:03,727 The information must have leaked from somewhere. 765 01:03:03,728 --> 01:03:08,387 I think your cell phone was also being traced from that time. 766 01:03:08,388 --> 01:03:09,927 My cell phone? 767 01:03:09,928 --> 01:03:11,357 Yeah. 768 01:03:11,358 --> 01:03:15,118 I told you to come to the mall, so I could check on that. 769 01:03:16,568 --> 01:03:18,328 I'm sorry. 770 01:03:19,948 --> 01:03:22,228 I'm really sorry, In Hye, 771 01:03:23,538 --> 01:03:26,808 but the only person, who I can get help from now, is you. 772 01:03:28,428 --> 01:03:33,468 I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock. 773 01:03:35,998 --> 01:03:38,098 How did you know that he was trying to stow away? 774 01:03:38,588 --> 01:03:42,037 What I didn't even tell Detective Yang, you want me to tell you? 775 01:03:42,038 --> 01:03:44,407 Jang Tae San, Seo In Hye 776 01:03:44,408 --> 01:03:49,368 and you... I know the relationship between you three. 777 01:04:22,068 --> 01:04:23,688 In Hye! 778 01:04:28,148 --> 01:04:29,357 Seung Woo... 779 01:04:29,358 --> 01:04:31,048 Where are you coming from? 780 01:04:32,358 --> 01:04:34,528 Were you coming here from the shop? 781 01:04:36,718 --> 01:04:38,147 No... 782 01:04:38,148 --> 01:04:40,877 No, I'll just ask you. 783 01:04:40,878 --> 01:04:45,128 Did you go to the mall today? 784 01:04:47,698 --> 01:04:48,847 Yes, I did go. 785 01:04:48,848 --> 01:04:52,628 Did you go to meet Jang Tae San? 786 01:04:53,998 --> 01:04:57,088 Have you been keeping in contact with Jang Tae San all this time? 787 01:04:57,738 --> 01:04:59,757 You knew the whole time? 788 01:04:59,758 --> 01:05:02,507 Since when have you been in contact with him?! 789 01:05:02,508 --> 01:05:04,187 I'm sorry. 790 01:05:04,188 --> 01:05:06,778 I'm sorry for not being able to tell you earlier. 791 01:05:07,458 --> 01:05:09,327 How could this... 792 01:05:09,328 --> 01:05:11,368 How could this even happen? 793 01:05:12,148 --> 01:05:13,567 Since when did you figure it out? 794 01:05:13,568 --> 01:05:16,127 Since when did he contact you? 795 01:05:16,128 --> 01:05:18,658 Why didn't you tell me?! 796 01:05:19,958 --> 01:05:21,197 I couldn't tell you. 797 01:05:21,198 --> 01:05:22,958 Why? 798 01:05:24,068 --> 01:05:27,847 I know you found Jang Tae San because of the bone marrow. 799 01:05:27,848 --> 01:05:32,217 The thing I don't understand is, why did you continue to contact Jang Tae San, 800 01:05:32,218 --> 01:05:33,357 and meet him while he was escaping? 801 01:05:33,358 --> 01:05:35,698 The donor for Soo Jin's bone marrow... 802 01:05:36,278 --> 01:05:39,848 is Jang Tae San, that person. 803 01:05:43,598 --> 01:05:45,658 Jang Tae San... 804 01:05:47,168 --> 01:05:49,908 is the person donating his bone marrow to Soo Jin? 805 01:06:05,768 --> 01:06:08,928 I need to give this to In Hye before she goes into the hospital room. 806 01:06:20,608 --> 01:06:22,158 Me... 807 01:06:23,058 --> 01:06:25,108 Were you unable to trust me? 808 01:06:25,628 --> 01:06:26,707 It's not like that. 809 01:06:26,708 --> 01:06:29,888 Then why exactly did you not tell me? 810 01:06:30,818 --> 01:06:34,678 What about Soo Jin? She's like a daughter to me. 811 01:06:35,778 --> 01:06:38,337 She's also a daughter to me! 812 01:06:38,338 --> 01:06:42,108 To me, too! She's also a daughter... 813 01:07:34,858 --> 01:07:37,108 ~ Preview ~ 814 01:07:37,138 --> 01:07:40,247 Those are people who are willing to kill an incumbent prosecutor. 815 01:07:40,248 --> 01:07:44,587 In order to kill Jang Tae San, they are people who are willing to kill people like Soo Jin. 816 01:07:44,588 --> 01:07:45,657 In this world, 817 01:07:45,658 --> 01:07:49,808 Do you take everything else as a joke, you son of a bi**h? 818 01:07:52,598 --> 01:07:55,967 Jang Tae San entered prison eight years ago. 819 01:07:55,968 --> 01:07:59,517 He must have threatened to kill all the people that were around him and important to him. 820 01:07:59,518 --> 01:08:03,227 Mother, until you leave, 821 01:08:03,228 --> 01:08:04,607 there are only seven days left. 822 01:08:04,608 --> 01:08:08,747 It's me Jang Tae San. Can we meet today? 823 01:08:08,748 --> 01:08:13,267 Since he's someone that's saving you, he's someone very, very important. 824 01:08:13,268 --> 01:08:17,077 Go to very front door of the third car and stand facing the windows. 825 01:08:17,078 --> 01:08:18,597 There are two stops left. 826 01:08:18,598 --> 01:08:21,238 Alright, it's now! 68151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.