All language subtitles for Two Weeks e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:08,419 When Jang Tae San went to jail in 2008, 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,999 it was because he couldn't kill Han Chi Gook, so he took the fall instead again? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,139 After he lost his son, 4 00:00:12,140 --> 00:00:14,409 he supposedly disappeared voluntarily. 5 00:00:14,410 --> 00:00:16,899 The woman who came to the pawnshop to look for Jang Tae San, 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,789 find her, even if you have to draw up and go around with a composite sketch! 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,200 Yes. Father. 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,330 I found the girl who was looking for Jang Tae San. 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,260 Her name is Seo In Hye? 10 00:00:25,300 --> 00:00:28,689 How would In Hye know someone like Jang Tae San? 11 00:00:28,690 --> 00:00:31,750 Whatever I do, I will stay alive. 12 00:00:32,740 --> 00:00:36,049 In place of Moon Il Seok, Jang Tae San turned himself in. 13 00:00:36,050 --> 00:00:38,470 So, for you, Jang Tae San is the answer. 14 00:00:38,490 --> 00:00:40,799 It's useless to read Jang Tae San's actions. 15 00:00:40,800 --> 00:00:42,079 You have to read his heart. 16 00:00:42,080 --> 00:00:44,070 I will capture Jang Tae San definitely. 17 00:00:44,080 --> 00:00:45,610 It wouldn't do for you not to (capture Jang Tae San). 18 00:00:45,640 --> 00:00:48,710 Chairman Moon, you will die at my hands. 19 00:00:48,740 --> 00:00:50,860 Jang Tae San, I will capture him with my own hands, definitely. 20 00:00:50,890 --> 00:00:52,650 Jang Tae San! 21 00:01:00,090 --> 00:01:01,900 Jang Tae San! 22 00:01:03,930 --> 00:01:05,719 Jang Tae San, 23 00:01:05,720 --> 00:01:10,260 I arrest you for the murders of Oh Mi Sook and Go Man Seok. 24 00:01:11,790 --> 00:01:13,199 Dad. 25 00:01:13,200 --> 00:01:17,580 If she doesn't get the surgery, Soo Jin will die. Just like that, she'll die. 26 00:01:26,450 --> 00:01:28,390 Don't think of doing anything. 27 00:01:54,540 --> 00:01:56,240 Episode 6 28 00:02:52,300 --> 00:02:53,810 Gun shot! 29 00:02:53,820 --> 00:02:56,080 What's with the gun shot?! 30 00:02:58,100 --> 00:03:00,330 Did you shoot? 31 00:03:00,360 --> 00:03:02,499 You shot?! 32 00:03:02,500 --> 00:03:05,650 What about Jang Tae San? Did he escape? 33 00:03:06,280 --> 00:03:08,910 I'm asking if he got shot and escaped?! 34 00:03:12,370 --> 00:03:14,670 I told you to capture him alive! 35 00:03:17,200 --> 00:03:20,950 T-Those crazy bastards! 36 00:03:21,020 --> 00:03:22,749 What are you doing not jumping in? 37 00:03:22,750 --> 00:03:25,540 (You don't mean) I-In there? 38 00:03:26,180 --> 00:03:28,860 Yah! No! 39 00:04:07,830 --> 00:04:09,870 What happened? Our Detective Im! 40 00:04:09,880 --> 00:04:12,790 Detective Im! 41 00:04:12,800 --> 00:04:17,139 Sunbaenim! 42 00:04:17,140 --> 00:04:20,160 What about P-Prosecutor Park! 43 00:04:20,810 --> 00:04:22,259 Aigoo, aigoo, aigoo! 44 00:04:22,260 --> 00:04:23,850 Down there! 45 00:04:23,860 --> 00:04:27,780 He's not here, so he probably went down the river. 46 00:04:29,300 --> 00:04:30,749 Detective Im, 47 00:04:30,750 --> 00:04:32,780 was Jang Tae San shot? 48 00:04:32,800 --> 00:04:35,220 Where did he get shot? 49 00:04:36,940 --> 00:04:39,630 Detective Im, what are you? Did you not hear me say to capture him alive? 50 00:04:39,650 --> 00:04:40,849 I told you not to shoot him! 51 00:04:40,850 --> 00:04:42,460 And why do I have to do that? 52 00:04:42,500 --> 00:04:45,480 I warned him beforehand. But for a heinous fugitive that still ran away, 53 00:04:45,510 --> 00:04:47,830 why should I not shoot?! 54 00:04:48,580 --> 00:04:50,770 This time Detective Im didn't do anything wrong, Prosecutor. 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,300 We already had permission to shoot and we were supplied with ammunition. 56 00:04:55,310 --> 00:04:58,839 Where exactly was he shot? Where did you shoot him? 57 00:04:58,840 --> 00:04:59,400 I don't really know. 58 00:04:59,401 --> 00:05:01,479 What do you mean you don't know? You're the one who fired the gun! 59 00:05:01,480 --> 00:05:02,970 Where were you aiming? 60 00:05:02,980 --> 00:05:05,010 I aimed toward the thigh, 61 00:05:05,050 --> 00:05:09,140 but somebody fired a slingshot and hit my hand, so I too don't know where I shot. 62 00:05:17,830 --> 00:05:21,070 There's something you're not telling us, right? 63 00:05:21,080 --> 00:05:24,840 Chief, request assistance to this side quickly, and 64 00:05:24,860 --> 00:05:26,880 please search around this area first. 65 00:05:26,890 --> 00:05:29,349 Do you think he could have escaped during this time, while suffering from a gunshot wound? 66 00:05:29,350 --> 00:05:31,589 Tell the search team to block downstream right now. 67 00:05:31,590 --> 00:05:34,359 As for us, we have to search from here onward. 68 00:05:34,360 --> 00:05:36,670 Hurry, get a move on! 69 00:05:48,390 --> 00:05:50,039 From now on, along with Jang Tae San, 70 00:05:50,040 --> 00:05:52,070 if you see anyone unfamiliar to our search team, 71 00:05:52,090 --> 00:05:54,710 capture them, regardless, and confirm their ID. 72 00:05:56,280 --> 00:05:58,729 Don't let Jang Tae San be captured by the police. 73 00:05:58,730 --> 00:06:01,309 Don't kill him before finding the digital camera, and 74 00:06:01,310 --> 00:06:04,940 absolutely don't let your identity be discovered. 75 00:06:26,690 --> 00:06:28,459 Dae Poong! 76 00:06:28,460 --> 00:06:33,070 By the way, why are both Detective Im and Prosecutor Park acting like that? 77 00:06:33,830 --> 00:06:35,490 Seriously, both of them, 78 00:06:35,530 --> 00:06:38,660 do they have some kind of debt to collect from Jang Tae San? 79 00:06:47,040 --> 00:06:50,050 Section Chief Do, because Jang Tae San's whereabouts were discovered, we're on our way now. 80 00:06:50,120 --> 00:06:51,800 Please investigate that woman immediately. 81 00:06:51,830 --> 00:06:54,840 Occupation, family relations, phone number, anything and everything. 82 00:06:54,870 --> 00:06:56,390 What brings you here? 83 00:06:56,420 --> 00:06:58,179 Ah, yes, th-that, um... 84 00:06:58,180 --> 00:07:01,660 If you're waiting for someone, please wait inside. 85 00:07:01,730 --> 00:07:04,920 Is the president here... Ms. Seo In Hye? 86 00:07:04,950 --> 00:07:07,979 Seo In Hye? She's our manager. 87 00:07:07,980 --> 00:07:10,320 Are you here to meet our manager? 88 00:07:10,800 --> 00:07:13,260 No, it's not that... 89 00:07:13,290 --> 00:07:15,440 Is Ms. Seo In Hye perhaps married? 90 00:07:15,470 --> 00:07:16,890 As for that, why? 91 00:07:16,930 --> 00:07:20,360 Well... She left a good impression on me. 92 00:07:20,410 --> 00:07:22,620 This mister, where do you... 93 00:07:22,630 --> 00:07:27,190 Ahjussi, if you let your eyes be drawn rashly toward our manager, there will be big trouble. 94 00:07:27,220 --> 00:07:30,390 Her fiance is a detective. A detective! 95 00:07:33,200 --> 00:07:35,320 A detective? 96 00:07:45,710 --> 00:07:49,440 In Hye, I have to mobilize now, so I'll call you later. 97 00:07:56,880 --> 00:07:59,500 Are your worries Tae San? (Tae San = Big Mountain) 98 00:08:02,100 --> 00:08:04,879 What does "Tae San" mean? 99 00:08:04,880 --> 00:08:05,910 Tae San? 100 00:08:05,960 --> 00:08:08,529 I'm asking what "Tae San" means? 101 00:08:08,530 --> 00:08:12,469 Suddenly why are you asking about Tae San or something like that? 102 00:08:12,470 --> 00:08:16,010 "Ti kkeul mo ah tae san," (A little makes a lot) "guk jung ee tae san." (Full of worries) 103 00:08:16,050 --> 00:08:20,150 But I don't know what Tae San means. 104 00:08:21,110 --> 00:08:23,499 It means a big mountain. 105 00:08:23,500 --> 00:08:26,270 A big mountain? 106 00:08:26,930 --> 00:08:31,460 Ah~ if it's a big mountain, even the story behind it is probably big. 107 00:08:31,480 --> 00:08:34,890 Soo Jin, I need to go to the lounge for a moment. 108 00:08:34,920 --> 00:08:36,610 Why? 109 00:08:37,120 --> 00:08:39,749 So you can call Ahjussi? 110 00:08:39,750 --> 00:08:41,330 Yeah. 111 00:08:42,080 --> 00:08:46,150 If you're calling Ahjussi, why are you going out to do it so I don't know? 112 00:08:46,190 --> 00:08:50,000 If you go out, then you have to get sterilized again. 113 00:08:50,480 --> 00:08:52,940 I'm doing it because I want to get some air for a bit. 114 00:08:52,960 --> 00:08:56,570 I'm here everyday except for during the radiation treatment. 115 00:08:56,590 --> 00:09:00,580 Today, Soo Jin is not letting mom budge even a little. 116 00:09:03,300 --> 00:09:07,120 It's a bit of a frustrating and exhausting time. 117 00:09:13,590 --> 00:09:16,230 Sorry, sorry. I won't go out. 118 00:09:16,260 --> 00:09:20,429 It's ok if you call Ajusshi... 119 00:09:20,430 --> 00:09:22,330 From here. 120 00:09:22,830 --> 00:09:24,730 No. 121 00:09:28,370 --> 00:09:32,809 I'll say this again, even if you're sent by the prosecution office. 122 00:09:32,810 --> 00:09:35,740 The name of the bone marrow donor is confidential information. 123 00:09:35,760 --> 00:09:37,580 It's Jang Tae San, right? 124 00:09:41,040 --> 00:09:43,560 Does Detective Im know? 125 00:09:44,150 --> 00:09:47,490 This is a very important matter regarding the investigation of Jang Tae San. 126 00:09:47,540 --> 00:09:50,580 That Jang Tae San is Seo Soo Jin's bone marrow donor, 127 00:09:50,620 --> 00:09:53,070 does Detective Im know too? 128 00:09:58,150 --> 00:10:00,400 Detective Im doesn't know. 129 00:10:01,900 --> 00:10:03,660 Hmm, he doesn't know... 130 00:10:05,080 --> 00:10:09,040 Then if Jang Tae San dies, the kid... 131 00:10:10,160 --> 00:10:12,180 Does the kid die too? 132 00:10:36,450 --> 00:10:37,450 Save Me! 133 00:12:35,980 --> 00:12:38,570 Stay still! 134 00:12:44,700 --> 00:12:48,129 This is a medicine that eats up the blood quickly where the bullet was taken out, and 135 00:12:48,130 --> 00:12:50,910 gets rid of the pain. 136 00:12:59,790 --> 00:13:03,389 While I was taking out the bullet, I fed you some medicine that made you lose consciousness. 137 00:13:03,390 --> 00:13:04,720 Get it out of the way. 138 00:13:10,610 --> 00:13:15,939 Excuse me... that... Elder... 139 00:13:15,940 --> 00:13:17,509 My getting shot with a gun... 140 00:13:17,510 --> 00:13:22,039 At that time, why didn't you kill me? 141 00:13:22,040 --> 00:13:23,800 Excuse me? 142 00:13:26,720 --> 00:13:32,880 You, I heard that because you couldn't kill me, you went to jail in place of Hwang Dae Jeon. 143 00:13:38,180 --> 00:13:40,050 Ahjussi is... 144 00:13:42,190 --> 00:13:45,730 Seoul 2005 145 00:13:52,520 --> 00:13:56,500 Jang Tae San! He went in your direction! Catch him! 146 00:14:27,190 --> 00:14:30,030 You brat! 147 00:15:37,160 --> 00:15:40,260 I'm Han Chi Gook, who lived thanks to you. 148 00:15:44,650 --> 00:15:46,760 After you disappeared at that time, 149 00:15:48,250 --> 00:15:49,889 you've been living here like this? 150 00:15:49,890 --> 00:15:52,129 Why didn't you kill me back then? 151 00:15:52,130 --> 00:15:56,429 I brought you here to ask that. Otherwise I would've left you to die in the water. 152 00:15:56,430 --> 00:16:00,540 Since the TV has been noisy everyday with your news, I instantly recognized you. 153 00:16:02,460 --> 00:16:06,950 I... thought I was going to go crazy because I've been curious about that. 154 00:16:07,480 --> 00:16:10,940 Back then, why didn't you kill me? 155 00:16:18,420 --> 00:16:20,529 Because of my mom. 156 00:16:20,530 --> 00:16:22,929 Mom! I bought fruit bars, 157 00:16:22,930 --> 00:16:25,380 so I could eat them with you. 158 00:16:34,120 --> 00:16:37,380 Your mom left you behind and committed suicide? 159 00:16:43,140 --> 00:16:45,050 At that time, the blood... 160 00:16:46,480 --> 00:16:48,370 The smell of that blood... 161 00:16:51,160 --> 00:16:53,449 I still can't forget it. 162 00:16:53,450 --> 00:16:55,589 Then, how did you kill that woman? 163 00:16:55,590 --> 00:16:57,329 And even the guy you lived with? 164 00:16:57,330 --> 00:16:59,099 A bastard who's that scared of blood? 165 00:16:59,100 --> 00:17:03,460 Man Seok too... They're saying I killed Man Seok too? 166 00:17:06,590 --> 00:17:10,500 No. I didn't kill anyone. 167 00:17:11,430 --> 00:17:12,330 Then who did? 168 00:17:12,331 --> 00:17:14,249 Moon Il Seok. 169 00:17:14,250 --> 00:17:18,169 Moon Il Seok killed them and framed me. 170 00:17:18,170 --> 00:17:19,749 Moon Il Seok? 171 00:17:19,750 --> 00:17:21,340 Yes. 172 00:17:22,990 --> 00:17:25,689 At first, he was just planning to frame me, but 173 00:17:25,690 --> 00:17:27,839 now he's trying to kill me. 174 00:17:27,840 --> 00:17:32,779 I don't know what on earth is the connection between Oh Mi Sook and Moon Il Seok. 175 00:17:32,780 --> 00:17:36,499 It seems like Mi Sook filmed something with a digital camera. 176 00:17:36,500 --> 00:17:38,079 But then she left it with me... 177 00:17:38,080 --> 00:17:40,409 - Get out of here! - Excuse me? 178 00:17:40,410 --> 00:17:43,569 Since I've repaid you for my life, get out of here! Quickly! 179 00:17:43,570 --> 00:17:44,190 Chairman! 180 00:17:44,191 --> 00:17:45,639 If I'd known that you were entangled with Moon Il Seok, 181 00:17:45,640 --> 00:17:48,159 I wouldn't even have brought you here. Get out, quickly! 182 00:17:48,160 --> 00:17:50,949 - Chairman! - Here, get out! 183 00:17:50,950 --> 00:17:53,589 - Ahjussi! If I get captured, I'll be killed by Moon Il Seok! - Come out! Come out quickly! 184 00:17:53,590 --> 00:17:55,580 Then, my Soo Jin..! 185 00:18:01,250 --> 00:18:03,399 Did you disinfect here properly? 186 00:18:03,400 --> 00:18:06,399 If my wound is infected, then my Soo Jin will die! 187 00:18:06,400 --> 00:18:09,540 Who is Soo Jin? Your girl (friend)? 188 00:18:13,000 --> 00:18:14,300 My... 189 00:18:16,230 --> 00:18:17,740 daughter. 190 00:18:18,430 --> 00:18:19,760 Daughter? 191 00:18:29,390 --> 00:18:31,880 Inspection: Please reduce speed. 192 00:18:43,400 --> 00:18:45,259 From here to Young-dong-ro, 193 00:18:45,260 --> 00:18:47,719 it's 5 km via the rafting course. 194 00:18:47,720 --> 00:18:50,919 Normally, it takes two or three hours. 195 00:18:50,920 --> 00:18:55,529 It seems like Jang Tae San jumped off right about here. 196 00:18:55,530 --> 00:18:58,169 If we consider that the river's velocity may have increased due to the inlet, 197 00:18:58,170 --> 00:19:00,819 in one hour, he could have been pushed down to Yeon-lo-gu. 198 00:19:00,820 --> 00:19:03,799 Then, we will have to expand the search to this mountain here. 199 00:19:03,800 --> 00:19:05,549 That's only if he's dead. 200 00:19:05,550 --> 00:19:08,409 In addition to the inlet river current being very turbulent, he's also been shot. 201 00:19:08,410 --> 00:19:10,129 It's extremely hard to get out of the current. 202 00:19:10,130 --> 00:19:12,579 Although we don't know where he was shot, 203 00:19:12,580 --> 00:19:14,359 the canyon is rugged. 204 00:19:14,360 --> 00:19:18,499 Let's assume that he got out, then where are the closest private homes? 205 00:19:18,500 --> 00:19:22,400 Installed here are rafting businesses and some private homes. 206 00:19:22,440 --> 00:19:24,459 They're doing street corner inspections unquestionably, right? 207 00:19:24,460 --> 00:19:26,729 We're blocking all the routes that can be used to shake us off, even cultivation rows. 208 00:19:26,730 --> 00:19:30,339 Jang Tae San cannot get out unseen via any road on which wheels can roll. 209 00:19:30,340 --> 00:19:31,829 Secure the local resident registry, and 210 00:19:31,830 --> 00:19:33,159 allow entry only after verifying one by one. 211 00:19:33,160 --> 00:19:35,539 We must do ID-verifications of tourists and overnight travelers also, even more thoroughly. 212 00:19:35,540 --> 00:19:36,999 Since he's been shot, he won't be able to hold hostages. 213 00:19:37,000 --> 00:19:39,659 He'll try to get help no matter what, so do thorough investigative questioning. 214 00:19:39,660 --> 00:19:43,150 We must also check the quantities at places that provide emergency medicine. 215 00:19:49,450 --> 00:19:54,010 If he interfered with the gun being fired, it's certain that it's a bastard Moon Il Seok sent... 216 00:19:54,020 --> 00:19:55,030 Who exactly did he send? 217 00:19:56,160 --> 00:19:58,070 Could he be caught already? 218 00:20:03,090 --> 00:20:06,309 Section Chief Do, among Moon Il Seok's kids that Hwang Dae Joon is supervising, 219 00:20:06,310 --> 00:20:08,829 you said there was no kid who'd left his place vacant, right? 220 00:20:08,830 --> 00:20:11,559 Detective Im shot at Jang Tae San, 221 00:20:11,560 --> 00:20:13,419 but someone obstructed him with a slingshot. 222 00:20:13,420 --> 00:20:16,309 Detective Im shot Jang Tae San? 223 00:20:16,310 --> 00:20:18,999 It's to be expected that there are Moon Il Seok's informers within the police. 224 00:20:19,000 --> 00:20:20,710 I can't guess who is chasing Jang Tae San. 225 00:20:20,760 --> 00:20:21,620 By the looks of it, I think he's a hired professional... 226 00:20:21,621 --> 00:20:24,809 Just a moment. Prosecutor, listen to what I have to tell you first. 227 00:20:24,810 --> 00:20:28,919 That Ms. Seo In Hye is Detective Im Seung Woo's fiancee. 228 00:20:28,920 --> 00:20:30,439 What is that you are saying? 229 00:20:30,440 --> 00:20:32,499 Why would Detective Im's fiancee come looking for Jang Tae San? 230 00:20:32,500 --> 00:20:35,920 The birth father of Ms. Seo In Hye's child is Jang Tae San. 231 00:20:36,970 --> 00:20:38,850 What did you just say? 232 00:20:40,210 --> 00:20:42,169 That Jang Tae San has a daughter? 233 00:20:42,170 --> 00:20:42,930 Yes, but 234 00:20:42,990 --> 00:20:45,390 Ms. Seo In Hye, the mother of Jang Tae San's daughter, 235 00:20:45,410 --> 00:20:48,680 is presently Detective Im's fiancee. 236 00:20:49,940 --> 00:20:51,310 How? 237 00:20:51,660 --> 00:20:53,349 He's a cruel bastard who's dirty to the bone! 238 00:20:53,350 --> 00:20:55,490 Jang Tae San... 239 00:20:56,210 --> 00:20:58,590 I will catch him with my own hands definitely. 240 00:21:00,110 --> 00:21:03,149 Then, Detective Im knew. The connection between Jang Tae San and Seo In Hye. 241 00:21:03,150 --> 00:21:05,759 That's why he chased Jang Tae San so emotionally. 242 00:21:05,760 --> 00:21:07,580 Aside from that, there's something else. 243 00:21:08,650 --> 00:21:10,670 Bone marrow transplant? 244 00:21:12,480 --> 00:21:15,119 Finally, I know the reason for his escape. 245 00:21:15,120 --> 00:21:19,690 So, he killed Mi Sook, but he escaped in order to save his kid. 246 00:21:19,720 --> 00:21:21,889 The 26th is the day of the bone marrow transplant, but 247 00:21:21,890 --> 00:21:25,149 if Jang Tae San doesn't give his bone marrow, they tell me the kiddo will die too. 248 00:21:25,150 --> 00:21:27,680 Even though he knew that, Detective Im still shot Jang Tae San? 249 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 No. 250 00:21:28,731 --> 00:21:32,580 She says Detective Im doesn't know who the bone marrow donor is. 251 00:21:33,550 --> 00:21:35,899 Anyway, why didn't the child's mother tell him? 252 00:21:35,900 --> 00:21:38,510 She probably knows that Detective Im is chasing the child's father who'll save her daughter. 253 00:21:38,530 --> 00:21:41,500 Might she not be in contact with Jang Tae San? 254 00:21:41,940 --> 00:21:44,629 Section Chief Do, go immediately again to the attending physician, and 255 00:21:44,630 --> 00:21:46,810 make her shut her mouth so that she can't tell Detective Im. 256 00:21:46,830 --> 00:21:48,710 If Detective Im knows, then the police will come to know. 257 00:21:48,750 --> 00:21:50,590 Then, if Moon Il Seok comes to know through the informant within the police... 258 00:21:50,630 --> 00:21:52,990 The child could end up in danger too. 259 00:21:53,500 --> 00:21:55,170 Meet the doctor, 260 00:21:56,240 --> 00:21:57,970 and meet the Chief right away. 261 00:22:00,420 --> 00:22:03,449 Usually, he cultivates medicinal herbs. 262 00:22:03,450 --> 00:22:07,660 During the rafting season, he's someone who does odd jobs, like managing boats at night. 263 00:22:08,910 --> 00:22:10,269 He's kind of deaf. 264 00:22:10,270 --> 00:22:12,410 But does he live alone? 265 00:22:12,920 --> 00:22:14,040 Yeah. 266 00:22:17,240 --> 00:22:18,900 Just a minute. 267 00:22:19,740 --> 00:22:20,800 Yes, Chief. 268 00:22:20,820 --> 00:22:24,499 I'm in the middle of questioning the area residents, but there's no unusual disturbance. 269 00:22:24,500 --> 00:22:25,910 Ah, Im Sunbaenim? 270 00:22:25,940 --> 00:22:30,110 He is inside the house. Because it's a bit remote here, cell phone signals don't go through well. 271 00:23:46,120 --> 00:23:49,020 By the looks of it, it would be a bit difficult, right? 272 00:23:52,490 --> 00:23:55,339 Do you think I can do that for you? 273 00:23:55,340 --> 00:24:00,570 Under what pretext can I accept that warrant? Do you think it makes a sense? 274 00:24:03,910 --> 00:24:06,039 Then how about if you were to do it like this for us? 275 00:24:06,040 --> 00:24:08,880 What!? What!? What!? What!? What!? Aigoo. 276 00:24:10,770 --> 00:24:14,530 Park Jae Gyeong, this kid, is simply a swamp. A swamp. (* She gets us bogged down in a swamp.) 277 00:24:16,630 --> 00:24:20,150 Well, I'm telling you that we can't tell you the Chairman's schedule. 278 00:24:20,170 --> 00:24:24,879 This is something where every minute and every second is urgent. 279 00:24:24,880 --> 00:24:27,799 If you leave a memo, I will pass it onto him tomorrow morning. 280 00:24:27,800 --> 00:24:29,740 Excuse me! Tomorrow morning? 281 00:24:29,750 --> 00:24:32,829 The Chairman isn't coming back into the office today. 282 00:24:32,830 --> 00:24:33,720 Yes? 283 00:24:33,721 --> 00:24:35,270 No... 284 00:24:35,290 --> 00:24:36,740 Aish! 285 00:24:38,640 --> 00:24:39,949 What should we do, Hyungnim? 286 00:24:39,950 --> 00:24:42,210 I don't know, you blockhead! 287 00:24:44,680 --> 00:24:46,400 There's something here! 288 00:25:06,300 --> 00:25:08,689 You're right that it's Jang Tae San's clothing. 289 00:25:08,690 --> 00:25:12,339 How much must he have bumped into boulders, heeled over, and thrashed about that... Aigoo. 290 00:25:12,340 --> 00:25:15,619 If his clothing is in this state, his body must be a wreck. 291 00:25:15,620 --> 00:25:18,969 If it's the back of the shoulder... 292 00:25:18,970 --> 00:25:20,980 it's not critical, right? 293 00:25:21,880 --> 00:25:24,179 Exactly where's the spot it was discovered? 294 00:25:24,180 --> 00:25:25,369 Yes. 295 00:25:25,370 --> 00:25:27,709 The t-shirt was here, and the shoes were here. 296 00:25:27,710 --> 00:25:30,129 Then, the body must have floated down quite a while. 297 00:25:30,130 --> 00:25:33,040 The things recovered are just the clothes and the shoes. 298 00:25:33,050 --> 00:25:34,620 We can't conclude that he's dead. 299 00:25:34,650 --> 00:25:37,180 Can't you see that the t-shirt is turned inside out? 300 00:25:38,800 --> 00:25:42,090 Around here, you have a lot of drowning accidents, right? What do you think is likely? 301 00:25:42,120 --> 00:25:45,099 Without resistance from the body, the force of the currents takes off the clothes by itself. 302 00:25:45,100 --> 00:25:46,690 Ahhh! 303 00:25:46,700 --> 00:25:48,380 Then... 304 00:25:48,970 --> 00:25:50,259 Like this? Like this? 305 00:25:50,260 --> 00:25:51,110 Yes. 306 00:25:51,130 --> 00:25:55,370 At about the middle of the valley, he was probably dead. 307 00:26:03,280 --> 00:26:05,150 To try to live, 308 00:26:05,530 --> 00:26:08,620 he seems to have held onto every boulder he was caught on somewhat. 309 00:26:09,460 --> 00:26:10,979 얻을로도 하네. 310 00:26:10,980 --> 00:26:15,170 Let's send more search parties and find at least the corpse quickly, yes? 311 00:26:41,720 --> 00:26:43,690 HEY!!! 312 00:26:44,720 --> 00:26:47,129 Jang Tae San, are you really dead? 313 00:26:47,130 --> 00:26:49,459 You died, leaving behind your daughter? 314 00:26:49,460 --> 00:26:51,260 You worthless bastard! 315 00:26:51,270 --> 00:26:53,710 Hey, you pathetic bastard!! 316 00:26:53,720 --> 00:26:57,869 Did you die here, or did you die captured? 317 00:26:57,870 --> 00:27:00,299 What are you going to do about your daughter? 318 00:27:00,300 --> 00:27:02,299 Crazy bastard! 319 00:27:02,300 --> 00:27:06,510 Does a bastard who was going to give his bone marrow to his daughter commit murder?! 320 00:27:10,740 --> 00:27:13,420 Does a bastard who was going to give his bone marrow to his daughter 321 00:27:17,150 --> 00:27:20,610 Commit murder, as ordered? 322 00:27:24,480 --> 00:27:25,609 Come up. 323 00:27:25,610 --> 00:27:26,730 Yes. 324 00:27:30,110 --> 00:27:31,600 Excuse me... 325 00:27:32,040 --> 00:27:35,569 You didn't bring the police, right? 326 00:27:35,570 --> 00:27:37,819 That place was, in the past, a place used by a snake handler to hold snakes. 327 00:27:37,820 --> 00:27:40,899 There are still one or two that come and go, thinking it's their house, so do as you please. 328 00:27:40,900 --> 00:27:43,240 S... snake? 329 00:27:53,610 --> 00:27:57,720 You said you were going to get antibiotics, so why did you come back so late? 330 00:27:58,780 --> 00:28:00,310 Were you not able to get some? 331 00:28:04,710 --> 00:28:06,380 Thank you. 332 00:28:20,390 --> 00:28:23,069 Since I set up an illusion that you, bastard, are dead, 333 00:28:23,070 --> 00:28:24,890 change and leave. 334 00:28:25,270 --> 00:28:30,200 To find your body, all have gone down below as ordered, so there's a break in the inspection. 335 00:28:35,260 --> 00:28:38,290 How can I get out of here in this physical condition? 336 00:28:38,310 --> 00:28:43,430 Since your fever came down and the bullet didn't bother the bone, you'll be fine as long as the bleeding stops. 337 00:28:43,480 --> 00:28:47,220 It's a week's worth of antibiotics. Endure what's painful whatever way you know. 338 00:28:49,200 --> 00:28:52,779 Ahjussi, you heard all of my woeful story a while ago. 339 00:28:52,780 --> 00:28:53,750 But how... 340 00:28:53,751 --> 00:28:57,900 You think someone who set off a bomb and killed Go Man Seok with a single stroke wouldn't search here? 341 00:28:57,930 --> 00:29:02,450 If he learns they don't have your body, he's someone who'd ransack even this village's toilet, that Moon Il Seok! 342 00:29:02,980 --> 00:29:05,809 Don't be like that... 343 00:29:05,810 --> 00:29:09,369 Exactly ten days. Hide me for just for ten days. Yes? 344 00:29:09,370 --> 00:29:12,569 I'll hide under that storage as if I'm dead. 345 00:29:12,570 --> 00:29:14,959 Though I may look like nothing, all busted up, and 346 00:29:14,960 --> 00:29:16,980 I may have nothing left, 347 00:29:16,990 --> 00:29:19,910 but I don't want to be killed by Moon Il Seok, for the sin of helping you. 348 00:29:19,940 --> 00:29:22,339 I'll be in a corner down there, so who would know and look in? 349 00:29:22,340 --> 00:29:24,229 This bastard, why get all knotted up? 350 00:29:24,230 --> 00:29:25,879 Who are you that you clump up with me?! 351 00:29:25,880 --> 00:29:27,709 When you escaped, did you escape relying on me? 352 00:29:27,710 --> 00:29:31,029 No matter though, I saved you, Ahjussi. 353 00:29:31,030 --> 00:29:32,539 How can you tell me to leave with this body? 354 00:29:32,540 --> 00:29:34,739 Whether or not you had Moon Il Seok's digital camera in your hands, 355 00:29:34,740 --> 00:29:37,390 whether or not you saw what's in it, 356 00:29:37,440 --> 00:29:39,219 Moon Il Seok will kill you. 357 00:29:39,220 --> 00:29:41,169 Because you're someone who knows that, he'll kill you. 358 00:29:41,170 --> 00:29:43,209 Even though you know that, you tell me to get out? 359 00:29:43,210 --> 00:29:46,950 If I go out and get caught, my child will die too! 360 00:29:46,980 --> 00:29:49,330 Whether or not your child dies. 361 00:29:51,670 --> 00:29:52,530 What did you say? 362 00:29:52,531 --> 00:29:54,530 This bastard! 363 00:29:55,430 --> 00:29:56,860 Get out! 364 00:29:56,890 --> 00:30:00,710 You idiot who was had three times because even twice wasn't enough! 365 00:30:01,270 --> 00:30:05,831 Isn't Jinyang Headquarters Building a building that's already completely filled with collateral (fully mortgaged)? 366 00:30:07,220 --> 00:30:08,600 With something like that, 367 00:30:08,630 --> 00:30:11,429 if you're asking me to give 8 million won in two days... 368 00:30:11,430 --> 00:30:13,149 Wow, this is really... 369 00:30:13,150 --> 00:30:16,100 That's why I'm asking Chairman Moon to look at my face and give me a break. 370 00:30:16,120 --> 00:30:17,480 What is it? 371 00:30:19,120 --> 00:30:22,819 You should be alright if you sell the Yujin Gas shares that you possess. 372 00:30:22,820 --> 00:30:26,639 That is, because there's a relationship between Yujin Chairman Kim and me. 373 00:30:26,640 --> 00:30:30,200 He's Chairman Kim Tae Hweon's cousin by a maternal aunt. 374 00:30:30,720 --> 00:30:33,369 Chairman Kim 5 shares 이라 지켜주에. 375 00:30:33,370 --> 00:30:36,889 Then, let's use those Yujin Gas shares as collateral. 376 00:30:36,890 --> 00:30:41,179 What, due to Chairman Kim Tae Hwyeon's embezzlement case, 377 00:30:41,180 --> 00:30:45,140 there's a rumor even that President Oh also will be subpoenaed soon. 378 00:30:45,880 --> 00:30:49,019 Where did you hear that sort of talk...? 379 00:30:49,020 --> 00:30:52,400 Faster than wind or horses are rumors. 380 00:30:53,040 --> 00:30:57,869 Do you think President Oh's company would be different and not have tax weaknesses? 381 00:30:57,870 --> 00:31:01,990 Aigoo, President Oh, what should we do about this? 382 00:31:04,290 --> 00:31:05,650 Kim 383 00:31:06,330 --> 00:31:08,189 Less than 10 kilos? 384 00:31:08,190 --> 00:31:14,460 Hey, this bastard, this. He went, tumbling along for a very long way on the road to the afterlife. 385 00:31:17,160 --> 00:31:21,229 Then what about the digital camera? You weren't able to dig up where the digital camera is, right? 386 00:31:21,230 --> 00:31:23,100 I'm sorry. 387 00:31:25,790 --> 00:31:28,399 If ever, just in case since we don't know, 388 00:31:28,400 --> 00:31:31,849 don't leave that place until you find Jang Tae San's body. 389 00:31:31,850 --> 00:31:34,420 I understand. 390 00:31:40,330 --> 00:31:41,170 Chairman. 391 00:31:41,171 --> 00:31:47,209 If Jang Tae San is dead, the digital camera... How do we find this? 392 00:31:47,210 --> 00:31:48,759 Don't worry too much. 393 00:31:48,760 --> 00:31:50,549 Because it's a special digital camera, its videos can't be seen easily. 394 00:31:50,550 --> 00:31:54,700 If it's a special digital camera, does it say that it'll hide its video forever? 395 00:31:55,910 --> 00:31:58,949 Codes are to be deciphered that they're codes. 396 00:31:58,950 --> 00:32:04,449 If Park Jae Gyeong locked it with a code, someday in somebody's hands, can't it be deciphered by chance? 397 00:32:04,450 --> 00:32:08,349 Now that I've blocked, drilled, and hung it on President Oh's nose... 398 00:32:08,350 --> 00:32:10,819 Did President Oh say that he'd put his house as collateral? 399 00:32:10,820 --> 00:32:13,479 It's not at his house, 400 00:32:13,480 --> 00:32:16,739 and there's no bastard around him who said he took it on. 401 00:32:16,740 --> 00:32:21,120 Neither can we open a dead bastard's mouth and ask where it is. 402 00:32:22,360 --> 00:32:25,949 Who on earth is the bastard that fired a gun on Jang Tae San!? 403 00:32:25,950 --> 00:32:27,830 Chairman? 404 00:32:31,640 --> 00:32:33,559 If Jo Seo Hee leaves, that's it for her, but 405 00:32:33,560 --> 00:32:37,539 I have to live always stepping on a bomb that might explode anytime. 406 00:32:37,540 --> 00:32:41,430 I'll investigate people around Jang Tae San more thoroughly. 407 00:32:43,480 --> 00:32:46,939 I will wrap things up and come out, so call President Hwang immediately. 408 00:32:46,940 --> 00:32:50,149 Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim! 409 00:32:50,150 --> 00:32:51,499 I found her. 410 00:32:51,500 --> 00:32:53,409 Did you find the person who made the digital camera for Park Jae Gyeong? 411 00:32:53,410 --> 00:32:56,229 No, it's not that. 412 00:32:56,230 --> 00:32:58,369 Jang Tae San, I found his girl. 413 00:32:58,370 --> 00:33:01,390 What? Found who? 414 00:33:21,710 --> 00:33:26,239 On Mount Taehwae in Yeonggungmyeong, Pocheon District, Gyeonggi Province, the fugitive Jang Tae San 415 00:33:26,240 --> 00:33:27,689 after being shot by the police 416 00:33:27,690 --> 00:33:30,899 - Gun? - Is now missing. 417 00:33:30,900 --> 00:33:34,329 Mr. Jang, on this past 11th, as the suspect in the murder case in Yeongdeungpo-gu 418 00:33:34,330 --> 00:33:36,649 escaped during transport to the prosecutors 419 00:33:36,650 --> 00:33:41,960 and after murdering even his junior, Mr. Go, continued to flee. 420 00:33:51,330 --> 00:33:54,840 Even if Jang Tae San did really die, 421 00:33:55,580 --> 00:33:58,159 it's not the end. 422 00:33:58,160 --> 00:34:01,410 Moon Il Seok, Jo Seo Hee, 423 00:34:02,950 --> 00:34:05,280 or I must die for it to end. 424 00:34:05,820 --> 00:34:09,040 You must die for it to end. 425 00:34:11,310 --> 00:34:13,960 I will not end it like this. 426 00:34:14,730 --> 00:34:17,649 After eight college students who'd drunk alcohol, 427 00:34:17,650 --> 00:34:21,529 to get air, divided up into two passenger cars and came riding out, 428 00:34:21,530 --> 00:34:23,969 on a winding, two-lane mountain road, 429 00:34:23,970 --> 00:34:25,889 as soon as the car behind signaled to pass, 430 00:34:25,890 --> 00:34:30,019 the car in front sped up, and the car behind again crossed the median to pass 431 00:34:30,020 --> 00:34:32,519 and smashed into the Hancheon pier. 432 00:34:32,520 --> 00:34:34,099 Next piece of news. 433 00:34:34,100 --> 00:34:37,839 The police, presuming the fugitive Jang Tae San to be in fact dead, 434 00:34:37,840 --> 00:34:40,459 have launched a search for the body. 435 00:34:40,460 --> 00:34:45,279 On the day of the incident, the velocity of an inlet exceeding 60 meters increased hourly, and 436 00:34:45,280 --> 00:34:47,689 rafting area's particular characteristic that there are many boulders. 437 00:34:47,690 --> 00:34:49,919 The possibility of survival for Jang Tae San, who had a gunshot wound 438 00:34:49,920 --> 00:34:51,899 is slim, the view holds. 439 00:34:51,900 --> 00:34:54,479 In addition, because the clothes and shoes he was wearing 440 00:34:54,480 --> 00:34:57,579 were discovered 10 km downstream from where he fell, 441 00:34:57,580 --> 00:35:02,080 it is adding even more weight to the possibility of Jang Tae San's death. 442 00:35:37,540 --> 00:35:40,070 Yes, I understand. 443 00:35:41,390 --> 00:35:44,890 It's the Chief District Prosecutor's office. 444 00:35:45,390 --> 00:35:46,969 It's probably a robocall. 445 00:35:46,970 --> 00:35:50,919 They called here because you weren't answering your phone. 446 00:35:50,920 --> 00:35:52,519 Hey! Hey! Hey! 447 00:35:52,520 --> 00:35:54,509 Get up quickly, and call Detective Im! 448 00:35:54,510 --> 00:35:56,950 Yes, I understand. 449 00:35:56,960 --> 00:35:59,590 Why? 450 00:36:13,200 --> 00:36:18,529 Detective Im, why don't you remain and come up after you settle things. 451 00:36:18,530 --> 00:36:19,829 That's what I'm thinking of doing. 452 00:36:19,830 --> 00:36:21,389 Do that. 453 00:36:21,390 --> 00:36:26,280 The body of Jang Tae San, whom Detective Im killed. You'll have to come after fishing it out. 454 00:36:34,960 --> 00:36:38,219 Sunbaenim, do you really plan to stay behind? 455 00:36:38,220 --> 00:36:41,679 Detective Im, you shot fairly, so why? 456 00:36:41,680 --> 00:36:43,929 You have to go up with us and wash and get some shut eye too. 457 00:36:43,930 --> 00:36:46,509 That way we can wrap up this case too. 458 00:36:46,510 --> 00:36:50,159 Escort the Squad Chief back well. And don't do any mocking. 459 00:36:50,160 --> 00:36:52,540 Please go back up. 460 00:37:31,350 --> 00:37:36,160 Children's Art Competition Done Together With Fathers 461 00:37:48,650 --> 00:37:51,089 Why did you bring those? Didn't you bring your car? 462 00:37:51,090 --> 00:37:53,339 I brought it to brag about it to Soo Jin! 463 00:37:53,340 --> 00:37:57,820 Soo Jin, look at me having prepared things for camping. 464 00:38:00,280 --> 00:38:02,280 What's with her expression? 465 00:38:06,430 --> 00:38:09,629 Our Miss Seo Soo Jin, who draw well, is like that because you want to go there, huh? 466 00:38:09,630 --> 00:38:13,370 When is that? I'll just take vacation, then. 467 00:38:14,520 --> 00:38:18,110 Oh, that's today. 468 00:38:24,170 --> 00:38:27,709 Let's go there! Let's go there. Why not? 469 00:38:27,710 --> 00:38:30,789 This is something you go to with your dad. 470 00:38:30,790 --> 00:38:34,899 Ahjussi, you aren't my dad yet, are you? 471 00:38:34,900 --> 00:38:39,820 My real dad is dead and gone. 472 00:38:44,490 --> 00:38:48,239 That's right. I'm not your dad yet, and 473 00:38:48,240 --> 00:38:51,919 your real dad is in heaven. 474 00:38:51,920 --> 00:38:53,909 That's right. 475 00:38:53,910 --> 00:38:56,199 Soo Jin must be very upset inside. 476 00:38:56,200 --> 00:39:00,689 I can't do anything about that. I like camping too. 477 00:39:00,690 --> 00:39:03,439 Then, how about we do this? 478 00:39:03,440 --> 00:39:07,589 Go there with Ahjussi, and draw your dad. 479 00:39:07,590 --> 00:39:09,889 But I don't even know my dad's face. 480 00:39:09,890 --> 00:39:12,139 If you draw it, that's your dad. 481 00:39:12,140 --> 00:39:15,360 Since he's inside your heart. 482 00:39:16,430 --> 00:39:19,179 What if they ask who you are? 483 00:39:19,180 --> 00:39:21,039 Me? 484 00:39:21,040 --> 00:39:23,250 I... 485 00:39:24,950 --> 00:39:26,229 Bodyguard. 486 00:39:26,230 --> 00:39:30,579 I'm the bodyguard, who escorts Soo Jin on an errand from Soo Jin's dad. 487 00:39:30,580 --> 00:39:31,759 Bodyguard? 488 00:39:31,760 --> 00:39:32,750 Of course! 489 00:39:32,751 --> 00:39:36,519 Since I promised your mom to protect you while she's getting training for 1-night and 2-days. 490 00:39:36,520 --> 00:39:38,239 So I'm your bodyguard. 491 00:39:38,240 --> 00:39:41,419 Once you get married to my mom, I will call you dad. 492 00:39:41,420 --> 00:39:43,440 Really? 493 00:39:43,900 --> 00:39:45,049 Really? 494 00:39:45,050 --> 00:39:48,000 That sounds nice! 495 00:40:10,500 --> 00:40:11,709 Yes, Father. 496 00:40:11,710 --> 00:40:13,029 Where are you now? 497 00:40:13,030 --> 00:40:16,340 Come immediately to the police station and report! 498 00:40:25,770 --> 00:40:31,290 Seung Woo Ahjussi is a very nice ahjussi. 499 00:40:31,660 --> 00:40:36,889 In your place, Daddy, he does everything for me and treats me very well. 500 00:40:36,890 --> 00:40:40,949 Whenever he looks at mom, all he does is smile, "heh heh." 501 00:40:40,950 --> 00:40:44,299 He likes mom a lot. 502 00:40:44,300 --> 00:40:47,879 If I knew you were alive, Daddy, 503 00:40:47,880 --> 00:40:50,060 I would have told him not to like mommy. 504 00:40:52,900 --> 00:40:54,299 Dad. 505 00:40:54,300 --> 00:40:59,819 Do you know how I found out you are alive? 506 00:40:59,820 --> 00:41:03,390 Because of this picture. 507 00:41:08,280 --> 00:41:12,189 On the day when Mom decided to marry Seung Woo Ahjussi, 508 00:41:12,190 --> 00:41:16,359 Mom tore up this picture and threw it out. 509 00:41:16,360 --> 00:41:19,579 But for a dead person's picture, 510 00:41:19,580 --> 00:41:25,220 it is supposed to be burned, not torn up. That's what they do in the dramas. 511 00:41:29,620 --> 00:41:34,909 But what did you do wrong to Mom? 512 00:41:34,910 --> 00:41:38,809 Whenever I ask about you, Dad, 513 00:41:38,810 --> 00:41:41,409 on that night, she would always cry. 514 00:41:41,410 --> 00:41:44,330 I guess Mom hates you. 515 00:41:45,940 --> 00:41:49,590 But still, I really like you. 516 00:42:03,960 --> 00:42:06,970 Inspection for a moment. please. 517 00:42:18,440 --> 00:42:19,499 There's no problem, right? 518 00:42:19,500 --> 00:42:20,919 Yes. 519 00:42:20,920 --> 00:42:22,289 Thank you for your cooperation. 520 00:42:22,290 --> 00:42:25,250 No problem, thank you for your effort. 521 00:42:46,200 --> 00:42:50,629 I didn't know the type of man Moon Il Seok was. I suffered because I couldn't fathom the depth of the matter. 522 00:42:50,630 --> 00:42:52,209 You knew and still suffered. 523 00:42:52,210 --> 00:42:55,419 Even though you knew, you still served him. 524 00:42:55,420 --> 00:42:58,029 Because of a bastard like you, I don't like that I can't die properly. 525 00:42:58,030 --> 00:43:01,230 You take care of your own problem. 526 00:43:41,900 --> 00:43:45,369 If I had stabbed you back then, 527 00:43:45,370 --> 00:43:48,340 I wouldn't have become like this. 528 00:43:49,780 --> 00:43:51,730 Right? 529 00:43:59,170 --> 00:44:03,669 I also didn't suffer through it, with my eyes open. 530 00:44:03,670 --> 00:44:08,299 Because of In Hye... They told me if I didn't go to jail in place of Moon Il Seok... 531 00:44:08,300 --> 00:44:10,939 They said they'd kill In Hye. 532 00:44:10,940 --> 00:44:12,689 And, you know what Moon Il Seok is like, right? 533 00:44:12,690 --> 00:44:15,190 If he says he'll kill, then he'll kill. 534 00:44:15,970 --> 00:44:20,639 Ahjussi, you said living is meaningless, right? 535 00:44:20,640 --> 00:44:23,709 But you said you didn't want to die in vain. 536 00:44:23,710 --> 00:44:25,760 I'm like that too. 537 00:44:25,790 --> 00:44:30,540 Living is meaningless, it's just meaningless... 538 00:44:31,640 --> 00:44:34,580 I let go of In Hye because of Moon Il Seok. 539 00:44:35,420 --> 00:44:39,980 I lived as if I could die any day. 540 00:44:41,070 --> 00:44:43,640 I lived like that. 541 00:44:45,600 --> 00:44:47,520 At that time, 542 00:44:48,230 --> 00:44:51,830 I didn't think of anything aside from In Hye. 543 00:44:52,640 --> 00:44:56,339 I didn't think of my Soo Jin. 544 00:44:56,340 --> 00:44:59,730 I just... wanted In Hye to live well. 545 00:44:59,790 --> 00:45:05,800 If In Hye had Soo Jin, I was afraid it would be too much for her to handle, like my Mom. 546 00:45:06,300 --> 00:45:10,879 I pushed her into an operating room to abort Soo Jin. 547 00:45:10,880 --> 00:45:15,759 The child that I killed once with my own hands, I can't kill her again. 548 00:45:15,760 --> 00:45:19,920 Just ten days will do! Can't you give me that much? 549 00:45:21,490 --> 00:45:26,030 When I come out of surgery, Moon Il Seok will be waiting... 550 00:45:26,990 --> 00:45:29,420 Then I will die. 551 00:45:30,470 --> 00:45:34,929 Just because you gave me ten days, you think Moon Il Seok will kill you? 552 00:45:34,930 --> 00:45:37,760 After the surgery, 553 00:45:37,780 --> 00:45:40,299 will you look for Moon Il Seok and die? 554 00:45:40,300 --> 00:45:43,450 I should die. Otherwise, what should I do then? 555 00:45:43,490 --> 00:45:46,669 It will be alright for me to die. 556 00:45:46,670 --> 00:45:49,460 A bastard like me, 557 00:45:51,330 --> 00:45:53,810 I'm not a bit scared of dying. 558 00:45:53,820 --> 00:45:56,750 I have nothing for which I long. 559 00:45:57,620 --> 00:45:59,520 But then, 560 00:46:03,170 --> 00:46:08,160 that kid... not being able to save her... 561 00:46:08,920 --> 00:46:12,610 I'm so scared. 562 00:46:22,110 --> 00:46:26,140 At the snake storage, I will stay just ten days. 563 00:46:27,150 --> 00:46:28,929 Just ten days. 564 00:46:28,930 --> 00:46:33,510 I will live hiding like a snake. 565 00:46:33,550 --> 00:46:36,820 You don't even need to feed me. 566 00:46:42,340 --> 00:46:46,670 Get your hand off! 567 00:47:33,670 --> 00:47:38,189 Go to Busan. There is a boat leaving for the Philippines tomorrow night. 568 00:47:38,190 --> 00:47:40,589 Go there and stay still about 10 days. 569 00:47:40,590 --> 00:47:43,179 You said the surgery date is the 26th, right? 570 00:47:43,180 --> 00:47:45,880 At dawn on that day, come to Incheon. 571 00:47:47,890 --> 00:47:49,959 You're saying that I have to stowaway? 572 00:47:49,960 --> 00:47:53,259 You won't be able to survive in this country while Moon Il Seok is searching for you. 573 00:47:53,260 --> 00:47:58,549 Looking at how expansive Moon Il Seok's business has become, his connection is probably an important figure. 574 00:47:58,550 --> 00:48:00,789 Drowning accidents occasionally happen in this area. 575 00:48:00,790 --> 00:48:03,279 It takes them three or four days to find the dead body. 576 00:48:03,280 --> 00:48:06,969 Meanwhile, inspection will not be tight, so just take the bull by the horns.(take the initiative) 577 00:48:06,970 --> 00:48:08,899 Sleep here tonight and leave at dawn tomorrow. 578 00:48:08,900 --> 00:48:11,140 I will give you my truck. 579 00:48:11,910 --> 00:48:14,669 You're telling me to drive? 580 00:48:14,670 --> 00:48:16,219 What if I get caught? 581 00:48:16,220 --> 00:48:19,260 I will ensure that you won't be caught. 582 00:48:31,290 --> 00:48:33,039 Mr. Jang, who had been located by the police, 583 00:48:33,040 --> 00:48:37,129 fled to the top of mountain, in an attempt to avoid arrest. 584 00:48:37,130 --> 00:48:38,809 Police reported that there was an inevitable shooting, 585 00:48:38,810 --> 00:48:42,100 in the process of the pursuit. 586 00:48:42,160 --> 00:48:44,999 The police stated that after being shot and falling from the cliff, Mr. Jang 587 00:48:45,000 --> 00:48:46,799 is probably dead. 588 00:48:46,800 --> 00:48:49,049 In order to search for his body... 589 00:48:49,050 --> 00:48:53,020 They really do think I'm dead. 590 00:49:06,890 --> 00:49:08,880 Dad! 591 00:49:38,550 --> 00:49:40,840 What should I do? 592 00:49:41,870 --> 00:49:45,370 What do we do? Is there no other way? 593 00:49:46,020 --> 00:49:50,660 In Hye. You know that we can't stop the conditioning regimen right now. 594 00:49:51,590 --> 00:49:53,650 They said he might be dead. 595 00:49:53,690 --> 00:49:55,940 How can we continue with the conditioning regimen on her. 596 00:49:55,950 --> 00:49:59,669 If we stop it now, she may quickly be infected. 597 00:49:59,670 --> 00:50:02,370 I'll try and search for another bone marrow donor just in case. 598 00:50:02,390 --> 00:50:04,359 Just stay calm. 599 00:50:04,360 --> 00:50:06,889 I can't. I can't, Doctor. 600 00:50:06,890 --> 00:50:10,839 Just like this... My baby... 601 00:50:10,840 --> 00:50:14,350 I... I can't live without Soo Jin. 602 00:50:14,370 --> 00:50:18,239 You know that. I've spent my life depending on Soo Jin. 603 00:50:18,240 --> 00:50:22,459 My little one... You know how she's like an adult. 604 00:50:22,460 --> 00:50:24,960 That's why if you had told Seung Woo earlier, 605 00:50:24,990 --> 00:50:27,910 we could have prevented this from happening. 606 00:50:29,540 --> 00:50:32,499 I shouldn't have believed in myself, and told Seung Woo. 607 00:50:32,500 --> 00:50:35,099 If only I had done that... 608 00:50:35,100 --> 00:50:37,560 He could have prevented that person from being shot. 609 00:50:37,570 --> 00:50:40,219 What should I do? It's my fault. 610 00:50:40,220 --> 00:50:43,209 It's my fault! What to do? 611 00:50:43,210 --> 00:50:46,339 My Soo Jin, if something happens to my Soo Jin... 612 00:50:46,340 --> 00:50:48,820 My..Soo Jin... 613 00:50:51,930 --> 00:50:55,129 In Hye! In Hye! 614 00:50:55,130 --> 00:50:57,709 This time you couldn't even stop from shooting a gun? 615 00:50:57,710 --> 00:51:00,869 It's so unlike you to lose a prisoner who escaped twice! 616 00:51:00,870 --> 00:51:02,149 I'm sorry. 617 00:51:02,150 --> 00:51:05,739 Were you really paying attention when chasing him? 618 00:51:05,740 --> 00:51:06,929 Because you had distracting thoughts. 619 00:51:06,930 --> 00:51:11,500 Because your mind was somewhere else you couldn't concentrate, is that right? 620 00:51:12,080 --> 00:51:13,479 What are you trying to say? 621 00:51:13,480 --> 00:51:15,279 Because of In Hye's daughter Soo Jin, 622 00:51:15,280 --> 00:51:17,859 that's why your head is so out of it. 623 00:51:17,860 --> 00:51:18,939 It's not like that. 624 00:51:18,940 --> 00:51:22,629 Don't you know how many people are watching you? 625 00:51:22,630 --> 00:51:25,829 You quit medical school to become a police officer, 626 00:51:25,830 --> 00:51:27,799 and you raise a daughter whose father we don't even know. 627 00:51:27,800 --> 00:51:29,779 You even decided to get married with her mom. Then... 628 00:51:29,780 --> 00:51:32,969 You agreed to my marriage. 629 00:51:32,970 --> 00:51:36,269 You promised to not talk about it again. 630 00:51:36,270 --> 00:51:40,399 True. I made a mistake. 631 00:51:40,400 --> 00:51:44,459 Because there was talk whether 총기발사가 was perhaps an excessive move, 632 00:51:44,460 --> 00:51:45,769 I've become a bit sensitive. 633 00:51:45,770 --> 00:51:49,589 It was not an excessive move. 634 00:51:49,590 --> 00:51:52,989 We would have lost him again if he'd jumped off the cliff. 635 00:51:52,990 --> 00:51:55,689 For now, I've decided not to announce at the 총기발싸. 636 00:51:55,690 --> 00:51:59,309 Turn in a report quickly so you don't get misunderstood. 637 00:51:59,310 --> 00:52:01,110 Yes. 638 00:52:03,960 --> 00:52:05,389 Ok. 639 00:52:05,390 --> 00:52:09,699 How is the preparation for Soo Jin's surgery? 640 00:52:09,700 --> 00:52:14,860 This weekend your mom and I will go and visit. 641 00:52:16,530 --> 00:52:18,120 Yes. 642 00:52:35,810 --> 00:52:39,929 Ting Tingy Unni, hurry and get ready to go to radiation treatment. 643 00:52:39,930 --> 00:52:43,069 I'm already wearing them. 644 00:52:43,070 --> 00:52:45,799 Really? 645 00:52:45,800 --> 00:52:47,820 Let's go. 646 00:52:51,340 --> 00:52:53,409 Yes, Joelmo Sepo transplant ward. 647 00:52:53,410 --> 00:52:54,400 Hello. 648 00:52:54,401 --> 00:52:57,849 Can I please talk to Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye? 649 00:52:57,850 --> 00:53:02,110 Soo Jin is going to into radiation treatment right now. 650 00:53:02,780 --> 00:53:05,970 Yes, I understand. 651 00:53:40,560 --> 00:53:43,449 It's juice from a poisonous herb. It's not life-threatening. 652 00:53:43,450 --> 00:53:47,130 If you wash it with this, you'll be normal in 10 minutes. 653 00:54:25,230 --> 00:54:27,449 Mom! 654 00:54:27,450 --> 00:54:29,260 Soo Jin! 655 00:54:41,670 --> 00:54:45,120 I'm sorry, Soo Jin. 656 00:55:00,550 --> 00:55:02,939 Mom, my shoe. 657 00:55:02,940 --> 00:55:05,120 Here. 658 00:55:20,190 --> 00:55:22,460 Let's go. 659 00:55:24,620 --> 00:55:26,739 I want to see your face as we go. 660 00:55:26,740 --> 00:55:28,540 Okay. 661 00:56:21,480 --> 00:56:26,070 Soo Jin, don't jump. You'll be tired if you jump. 662 00:56:27,060 --> 00:56:31,380 Mom, you have a call. Answer it. 663 00:56:34,060 --> 00:56:35,069 Hello. 664 00:56:35,070 --> 00:56:38,780 It's me. I will call you again in five minutes. 665 00:56:39,850 --> 00:56:42,499 He's a fugitive that made the whole nation nervous. 666 00:56:42,500 --> 00:56:44,609 How can you lose him again and again? 667 00:56:44,610 --> 00:56:46,729 Please let me find Jang Tae San's body, 668 00:56:46,730 --> 00:56:49,919 and finish Go Man Seok's death report at least. 669 00:56:49,920 --> 00:56:51,559 The police will take care of the case. 670 00:56:51,560 --> 00:56:53,279 Give us one week more. 671 00:56:53,280 --> 00:56:54,649 Chief Han! 672 00:56:54,650 --> 00:56:58,679 If she gets fired for going out as the prosecutor-in-charge of the fugitive case without wrapping up the investigation, 673 00:56:58,680 --> 00:57:02,200 how could prosecutors look at police under their jurisdiction from now on? 674 00:57:05,610 --> 00:57:08,340 Prosecutor, a signal came. 675 00:57:16,530 --> 00:57:17,240 Hello. 676 00:57:17,241 --> 00:57:20,549 Oh, you were worried a lot, right? 677 00:57:20,550 --> 00:57:24,469 You're alive? What happened? They said you were shot. 678 00:57:24,470 --> 00:57:27,289 Do all that get shot die? 679 00:57:27,290 --> 00:57:28,449 I told you I won't die. 680 00:57:28,450 --> 00:57:31,879 Your body? What about the gunshot wound? 681 00:57:31,880 --> 00:57:36,550 It's okay. It's been treated and I've taken medications too. 682 00:57:38,070 --> 00:57:39,789 I already told you. 683 00:57:39,790 --> 00:57:42,419 That I'll be keeping my promise this time. 684 00:57:42,420 --> 00:57:46,330 You said you would surrender when you found the evidence. Did you find it? 685 00:57:49,140 --> 00:57:49,910 I wasn't able to find it. 686 00:57:49,911 --> 00:57:51,689 Then surrender now. Where are you now? 687 00:57:51,690 --> 00:57:54,539 If I surrender then I'll die. 688 00:57:54,540 --> 00:57:55,979 - So... - I will make it so you won't die. 689 00:57:55,980 --> 00:57:57,839 There's a person who would help. I have a person that I will get married to... 690 00:57:57,840 --> 00:58:01,190 I was almost murdered when I was detained. 691 00:58:02,470 --> 00:58:03,330 What? 692 00:58:03,331 --> 00:58:07,599 That's why I escaped. I can't surrender empty handed. 693 00:58:07,600 --> 00:58:11,290 There's no one I can trust and I shouldn't trust anyone. 694 00:58:14,100 --> 00:58:18,110 I got caught by that person. 695 00:58:19,120 --> 00:58:23,850 What do you mean... by all of that? 696 00:58:25,590 --> 00:58:28,019 That's why I'm pretending to be dead. 697 00:58:28,020 --> 00:58:31,420 Taking advantage of everyone thinking I'm dead, 698 00:58:31,910 --> 00:58:35,699 I'm getting on a ship going to the Philippines today. 699 00:58:35,700 --> 00:58:38,699 I will return on the day of the surgery. So don't worry. 700 00:58:38,700 --> 00:58:41,080 Right now... 701 00:58:41,830 --> 00:58:44,609 Wait for a while... 702 00:58:44,610 --> 00:58:47,569 Please don't go... 703 00:58:47,570 --> 00:58:49,849 You're... you're going to do what? 704 00:58:49,850 --> 00:58:52,739 What if you can't return? What should I do if you can't return? 705 00:58:52,740 --> 00:58:57,350 No, where are you? Where are you now?! 706 00:59:01,290 --> 00:59:04,389 You, do you want to save Soo Jin? 707 00:59:04,390 --> 00:59:06,099 You! How could you say that? 708 00:59:06,100 --> 00:59:09,639 Then I... do you think I was bored, so I escaped? 709 00:59:09,640 --> 00:59:12,079 Do I look like I'm playing hide and seek while getting shot by a gun? 710 00:59:12,080 --> 00:59:13,229 It's not like that. 711 00:59:13,230 --> 00:59:16,169 Then close your mouth and wait. 712 00:59:16,170 --> 00:59:20,359 To the person you're getting married with, or whoever... 713 00:59:20,360 --> 00:59:23,360 Don't say anything about me and Soo Jin. 714 00:59:24,000 --> 00:59:26,790 If you want to save Soo Jin. 715 00:59:29,400 --> 00:59:32,380 Is there no other way than that? 716 00:59:33,660 --> 00:59:38,310 I... want to save Soo Jin. 717 00:59:38,980 --> 00:59:43,210 Whether you believe me or not... fine. 718 00:59:44,110 --> 00:59:49,080 Even if I die, I want to save Soo Jin. 719 00:59:56,130 --> 00:59:58,750 Living like this, 720 00:59:59,400 --> 01:00:02,250 I'm sorry. 721 01:00:07,930 --> 01:00:12,149 Please take care of Soo Jin. Go in now. 722 01:00:12,150 --> 01:00:14,350 Wait... 723 01:00:19,810 --> 01:00:22,370 Soo Jin's Dad... 724 01:00:24,900 --> 01:00:27,250 Don't die. 725 01:00:51,580 --> 01:00:56,119 Taking advantage of everyone thinking I'm dead, I'm getting on a ship going to the Philippines today. 726 01:00:56,120 --> 01:00:59,740 I will return on the day of the surgery. So don't worry. 727 01:01:01,210 --> 01:01:03,009 Il Do Jin 728 01:01:03,010 --> 01:01:05,049 - Hello. - Hello. 729 01:01:05,050 --> 01:01:08,379 A day felt like a year, I think it's been ten years... 730 01:01:08,380 --> 01:01:10,159 Three cold beers and a bottle of cola. 731 01:01:10,160 --> 01:01:13,879 As for snacks, fried potatoes or 고를깨??? 732 01:01:13,880 --> 01:01:16,370 A glass of cider too. 733 01:01:19,880 --> 01:01:21,689 Yes, Prosecutor. 734 01:01:21,690 --> 01:01:24,699 We came for a glass of beer. What's the matter? 735 01:01:24,700 --> 01:01:28,319 Why are you doing pointless things? Get ahold of yourself. 736 01:01:28,320 --> 01:01:30,400 Are you 뭐 키애님이 무스냐? 737 01:01:35,100 --> 01:01:37,089 Now I feel like I can live. 738 01:01:37,090 --> 01:01:39,029 I'm so sleepy to death. 739 01:01:39,030 --> 01:01:42,599 No, why do even I who can't drink even one glass have to come along? 740 01:01:42,600 --> 01:01:44,249 Hey! Sit properly. 741 01:01:44,250 --> 01:01:47,939 Squad Chief, you have something to say, don't you? 742 01:01:47,940 --> 01:01:50,679 Jin Il Do, you, have you heard anything from Detective Im, have you not? 743 01:01:50,680 --> 01:01:54,589 These days, is there something going on? Like something with his fiancee or something? 744 01:01:54,590 --> 01:01:58,039 Squad Chief, for five days, we only went around chasing Jang Tae San. 745 01:01:58,040 --> 01:02:00,790 Where was the opportunity for Sunbae Im to take off? 746 01:02:01,370 --> 01:02:05,089 So sleep for 2 hours, then go to the hospital to meet In Hye. 747 01:02:05,090 --> 01:02:07,839 Detective Kim, go find out any connection between Oh Mi Sook and Prosecutor Park Jae Gyeong. 748 01:02:07,840 --> 01:02:08,540 I understand. 749 01:02:08,541 --> 01:02:10,179 Squad Chief, you 초구셨구나. 750 01:02:10,180 --> 01:02:11,799 I find it strange too. 751 01:02:11,800 --> 01:02:15,600 Prosecutor Park Jae Gyeong came in when Oh Mi Sook died. 752 01:02:16,520 --> 01:02:17,559 What about Detective Im? 753 01:02:17,560 --> 01:02:21,759 You asked where we were and came here to meet Detective Im? 754 01:02:21,760 --> 01:02:25,190 Who's the one who threw away Detective Im in Hantang River? 755 01:02:29,960 --> 01:02:35,790 I'll offer first that I'm really sorry and that you'll have to excuse me. 756 01:02:50,600 --> 01:02:55,480 After 30 minutes, your face will swell up. 757 01:03:28,440 --> 01:03:31,500 Ting Tingy 758 01:03:40,750 --> 01:03:42,870 Big Mountain 759 01:03:46,290 --> 01:03:52,209 Ting Tingy, now if we sleep 10 more nights we will be able to meet each other. 760 01:03:52,210 --> 01:03:54,540 And Dad too. 761 01:04:16,260 --> 01:04:17,989 Who is it? 762 01:04:17,990 --> 01:04:21,379 Is Soo Jin in there? 763 01:04:21,380 --> 01:04:24,660 Yes, it is me. 764 01:04:41,400 --> 01:04:43,479 So you are Soo Jin. 765 01:04:43,480 --> 01:04:46,069 Yes, who are you? 766 01:04:46,070 --> 01:04:50,489 Is your Dad's name Jang Tae San? 767 01:04:50,490 --> 01:04:52,720 Yes! 768 01:05:26,230 --> 01:05:28,759 ~ Preview ~ 769 01:05:28,760 --> 01:05:31,109 So go, except Detective Im. 770 01:05:31,110 --> 01:05:33,329 Since he could overturn everything because his emotions are mixed up. 771 01:05:33,330 --> 01:05:36,139 Prosecutor Park Jae Gyeong and Detective Im's team all disappeared. 772 01:05:36,140 --> 01:05:37,809 A long, long time ago... 773 01:05:37,810 --> 01:05:40,769 I'm sorry, I'm in a hurry... Oh? 774 01:05:40,770 --> 01:05:43,889 The mountain and the sun loved each other. 775 01:05:43,890 --> 01:05:45,979 They loved each other so much. 776 01:05:45,980 --> 01:05:48,249 Hey there! This! This! 777 01:05:48,250 --> 01:05:49,569 But they broke up. 778 01:05:49,570 --> 01:05:54,299 The truth is the man liked her even if he couldn't sleep for a hundred nights. 779 01:05:54,300 --> 01:05:57,809 No... No... No... 780 01:05:57,810 --> 01:06:00,959 Catch him! Catch him and kill him! 781 01:06:00,960 --> 01:06:06,560 Jang Tae San, you're under arrest for the murder of Oh Mi Sook and Go Man Seok and for escaping. 64736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.