Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,251 --> 00:01:14,208
♪ Look into my eyes,
You see trouble every day ♪
4
00:01:14,209 --> 00:01:16,169
♪ It's on the inside,
So don't try to understand ♪
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,167
♪ I get on the inside of you,
You can blow it all away ♪
6
00:01:32,834 --> 00:01:35,459
♪ Such a slightest breath,
and I know who I am ♪
7
00:02:02,750 --> 00:02:07,500
♪ Look into my eyes,
Hear the words I can say ♪
8
00:02:12,625 --> 00:02:14,667
♪ Words that defy,
And they scream it out loud ♪
9
00:02:20,792 --> 00:02:23,542
♪ I get on the inside of you,
You can wave it all away ♪
10
00:02:30,959 --> 00:02:33,750
♪ Such a slightest thing,
It's just the raise of your hand ♪
11
00:02:40,251 --> 00:02:43,376
♪ And there's trouble every
day, There's trouble every day ♪
12
00:02:50,126 --> 00:02:52,959
♪ There's trouble every day,
There's trouble every day ♪
13
00:07:47,667 --> 00:07:52,000
I think those lights are Denver.
14
00:07:52,001 --> 00:07:54,081
Yeah. It's so geometrical,
it's like a computer chip.
15
00:07:56,750 --> 00:08:00,042
To Mr. and Mrs. Brown.
16
00:08:06,209 --> 00:08:10,166
I'm happy.
17
00:08:10,167 --> 00:08:11,167
Are you happy?
18
00:08:12,792 --> 00:08:13,792
I'm happy.
19
00:09:19,126 --> 00:09:23,458
Can I get you some water, sir?
20
00:09:23,459 --> 00:09:24,959
No, thanks.
21
00:10:20,084 --> 00:10:24,625
Sir? Sir? Is everything allright, sir?
22
00:19:09,334 --> 00:19:13,791
I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown.
23
00:19:13,792 --> 00:19:17,167
Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown.
24
00:19:17,459 --> 00:19:20,542
A double room with king size.
25
00:19:21,167 --> 00:19:22,917
Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown.
26
00:19:23,625 --> 00:19:26,667
Welcome to Paris, Mrs. Brown.
I hope you enjoy your stay.
27
00:19:26,834 --> 00:19:30,334
Here is your key. Room 321, third floor.
28
00:19:31,583 --> 00:19:35,792
The elevator is immediately on your left.
29
00:19:36,251 --> 00:19:38,625
Can we have somebody help
us with our luggage, please?
30
00:19:38,792 --> 00:19:42,291
Right away, Mr. Brown. - Thank you.
31
00:19:42,292 --> 00:19:43,959
Are you okay? - I'm okay.
32
00:26:18,834 --> 00:26:22,834
Hello? Hello?
33
00:26:24,459 --> 00:26:26,459
Hello, can anybody hear me?
34
00:26:28,709 --> 00:26:30,500
Can someone answer? Hello?
35
00:26:31,792 --> 00:26:33,500
Hello? Can you hear me?
36
00:26:34,917 --> 00:26:38,334
Hello? Can someone answer? Hello?
37
00:27:06,709 --> 00:27:10,541
Okay.
38
00:27:10,542 --> 00:27:11,542
Thank you. Thank you.
39
00:28:28,709 --> 00:28:32,833
Are you frightened?
40
00:28:32,834 --> 00:28:33,834
Who were you calling?
41
00:28:36,875 --> 00:28:38,042
Some boss in a lab.
42
00:28:41,042 --> 00:28:42,562
I should have told you before we left.
43
00:28:45,959 --> 00:28:46,959
I couldn't say no.
44
00:28:51,251 --> 00:28:54,167
I probably have to have dinner with him.
That's all.
45
00:28:57,542 --> 00:29:01,418
What?
46
00:29:29,667 --> 00:29:33,583
Let's go.
47
00:39:03,167 --> 00:39:07,749
No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore.
48
00:39:07,750 --> 00:39:10,167
I told you so in my fax.
49
00:39:11,418 --> 00:39:12,875
I run this service now.
50
00:39:14,001 --> 00:39:15,321
I really need to find him. Please.
51
00:39:17,959 --> 00:39:20,709
I really need to find him. Please.
52
00:39:20,875 --> 00:39:24,167
I know he just left town
overnight without a trace
53
00:39:25,126 --> 00:39:27,708
or a word of warning. He just up and left.
54
00:39:27,709 --> 00:39:31,376
We haven't heard from him since.
55
00:39:31,792 --> 00:39:33,376
He just left with no number, nothing?
56
00:39:34,959 --> 00:39:37,292
No contact? Nothing?
- No, not even a postcard.
57
00:39:37,959 --> 00:39:40,167
That's hard to believe. - Yes, I know.
58
00:39:40,459 --> 00:39:42,792
I'm sorry.
59
00:39:45,167 --> 00:39:48,833
To tell you the truth, I don't understand what
you're after. I mean, you work for a big lab.
60
00:39:48,834 --> 00:39:50,582
What could someone like
you want with Semeneau?
61
00:39:50,583 --> 00:39:52,500
He wrote a paper a couple years ago.
62
00:39:53,834 --> 00:39:55,333
My company's interested in that paper.
63
00:39:55,334 --> 00:39:57,167
You know the paper I'm talking about.
64
00:39:57,459 --> 00:39:58,917
Yeah.
65
00:40:00,542 --> 00:40:03,291
Yeah, I threw it away long ago.
66
00:40:03,292 --> 00:40:06,667
Listen, I don't buy that
stuff for one second.
67
00:40:07,834 --> 00:40:09,916
You know, in this service
we have been mapping out
68
00:40:09,917 --> 00:40:12,833
the human brain for years on end.
69
00:40:12,834 --> 00:40:15,115
So as for Leo Semeneau's
discoveries, don't make me laugh.
70
00:40:16,583 --> 00:40:19,709
Now the truth of the matter is that Semeneu
71
00:40:21,251 --> 00:40:23,125
is no longer part of the
scientific community.
72
00:40:23,126 --> 00:40:25,292
Try the talk show circuit. Maybe.
73
00:40:30,750 --> 00:40:35,000
Are you not feeling well?
74
00:40:35,001 --> 00:40:36,001
No.
75
00:40:38,667 --> 00:40:40,833
Do you want a glass of water, or something?
76
00:40:40,834 --> 00:40:42,625
Yes, please.
77
00:40:50,792 --> 00:40:54,750
Thank you.
78
00:41:01,917 --> 00:41:06,875
I've had a lot of caffeine today.
It's giving me a headache.
79
00:41:07,292 --> 00:41:09,917
Oh yeah... caffeine...
80
00:41:12,292 --> 00:41:13,750
Are you feeling better? Yeah? Good.
81
00:41:16,750 --> 00:41:19,459
I hope you haven't come all
this way for such nonsense.
82
00:41:21,001 --> 00:41:23,749
I'm on my honeymoon.
83
00:41:23,750 --> 00:41:24,917
How nice.
84
00:44:14,499 --> 00:44:19,209
I'm sorry.
I didn't see you were there, so...
85
00:44:19,959 --> 00:44:23,251
It's okay.
86
00:44:25,542 --> 00:44:29,500
Excuse me.
87
00:45:19,499 --> 00:45:24,499
After graduate school,
a lot of companies made offers to me.
88
00:45:27,334 --> 00:45:29,014
Universal PharmaCon made me the best offer.
89
00:45:32,500 --> 00:45:34,500
You like money, don't you?
90
00:45:42,167 --> 00:45:46,084
So what?
91
00:45:46,959 --> 00:45:48,541
Can we get out of here?
It smells. And the light...
92
00:45:48,542 --> 00:45:51,750
I don't like it here.
93
00:45:52,126 --> 00:45:53,209
No, it helps me.
94
00:45:54,875 --> 00:45:56,835
So, you read Leo's articles.
His index of forrest.
95
00:45:58,750 --> 00:46:02,625
Studies of pharmacopoeia.
96
00:46:03,001 --> 00:46:04,625
I convinced my boss to take an interest
97
00:46:07,042 --> 00:46:10,375
in a little Frenchman working
on a shoestring budget.
98
00:46:10,376 --> 00:46:12,834
That's all. I went to Guyana
99
00:46:13,542 --> 00:46:15,458
and broght some supplies and some money.
100
00:46:15,459 --> 00:46:17,499
He'd assembled a great team there.
101
00:46:19,875 --> 00:46:21,625
Each one was the best in their field.
102
00:46:23,542 --> 00:46:25,792
And then there was Leo.
103
00:46:26,542 --> 00:46:27,959
Right.
104
00:46:29,542 --> 00:46:30,542
And Corè.
105
00:46:31,792 --> 00:46:32,792
Right. Corè Cordrin.
106
00:46:33,418 --> 00:46:35,167
Mrs. Leo Semeneau.
107
00:46:36,959 --> 00:46:38,376
That's right.
108
00:46:39,499 --> 00:46:41,375
You were in love with her?
109
00:46:41,376 --> 00:46:42,616
It's not the right word for it.
110
00:46:43,875 --> 00:46:45,500
I was attracted to her.
111
00:46:46,834 --> 00:46:48,376
She was so stubborn.
112
00:46:50,334 --> 00:46:51,875
You became lovers?
113
00:46:54,709 --> 00:46:58,708
I wish we had.
114
00:46:58,709 --> 00:47:00,149
Do you believe in loyalty, Mr. Brown?
115
00:47:03,042 --> 00:47:04,500
What about betrayal?
116
00:47:07,209 --> 00:47:08,969
What's your stance about
betrayal, Mr. Brown?
117
00:47:11,583 --> 00:47:13,503
You were not there.
You don't know what happened.
118
00:47:16,418 --> 00:47:20,126
You don't know me. You're wrong.
119
00:47:20,499 --> 00:47:23,167
Wasn't I?
120
00:47:24,583 --> 00:47:27,125
Semeneau was against
experimenting on human beings.
121
00:47:27,126 --> 00:47:30,875
And you knew it. But...
122
00:47:31,334 --> 00:47:33,167
Huge profits were to be made, Mr. Brown.
123
00:47:35,499 --> 00:47:38,375
And you like money.
And you're a man in a hurry.
124
00:47:38,376 --> 00:47:42,001
So, you stole Leo's work.
125
00:47:45,499 --> 00:47:49,625
Now get out of here.
126
00:47:50,001 --> 00:47:51,084
Get off. Please.
127
00:48:01,917 --> 00:48:05,917
Bye, Mr. Brown.
128
00:49:39,251 --> 00:49:43,083
Hello.
129
00:49:43,084 --> 00:49:44,084
This is him.
130
00:49:47,209 --> 00:49:49,458
There's something I want to tell you.
131
00:49:49,459 --> 00:49:51,299
But... I can't tell you now.
I can't talk here.
132
00:49:59,667 --> 00:50:04,375
Tell me where to go.
I'll come and meet you.
133
00:50:04,376 --> 00:50:07,167
Could we meet tomorrow?
134
00:50:13,042 --> 00:50:17,291
Okay. What time? - Shane.
135
00:50:17,292 --> 00:50:19,042
Okay.
136
00:51:59,959 --> 00:52:04,126
I would never hurt you.
137
00:52:06,001 --> 00:52:10,084
I like you, June.
138
00:52:11,376 --> 00:52:15,459
I like you, too.
139
01:03:45,126 --> 01:03:50,041
Hello, I don't want to come in. I have...
- You're late.
140
01:03:50,042 --> 01:03:52,583
Yes, I know. I'm sorry.
141
01:03:53,583 --> 01:03:56,102
Could you walk with me? There is a
strike in there. I don't have much time.
142
01:03:56,126 --> 01:03:58,006
You know, I know where Semeneau works.
You know?
143
01:03:59,792 --> 01:04:01,542
You can find him here.
144
01:04:03,959 --> 01:04:05,376
How did you get that?
145
01:04:07,084 --> 01:04:08,166
You know, I did this... I'm helping you
146
01:04:08,167 --> 01:04:10,083
Because Leo needs a friend.
147
01:04:10,084 --> 01:04:12,749
And I was thinking when
I saw you that maybe...
148
01:04:12,750 --> 01:04:15,459
Maybe you...
149
01:04:16,126 --> 01:04:17,126
His wife is sick.
150
01:04:19,292 --> 01:04:20,492
Corè's sick? - Yes, very sick.
151
01:04:23,084 --> 01:04:25,709
He works at home, you know,
to be able to take care of her.
152
01:04:30,459 --> 01:04:34,459
Are you okay?
153
01:04:37,583 --> 01:04:41,583
Are you okay?
154
01:04:42,292 --> 01:04:43,542
Do you want me to help you?
155
01:10:06,959 --> 01:10:11,292
You're so sick... You're sick...
156
01:10:20,418 --> 01:10:25,084
I'm sick... I'm sick...
I'm sick... I'm sick...
157
01:10:32,792 --> 01:10:36,875
Hey... Hey. Hey!
158
01:10:37,583 --> 01:10:38,709
Hey, come on! Come on....
159
01:14:41,209 --> 01:14:45,042
Shane!
160
01:14:45,334 --> 01:14:46,334
Shane! Shane!
161
01:14:54,292 --> 01:14:58,125
Shane...
162
01:14:58,126 --> 01:15:00,542
You lied to me!
163
01:16:21,251 --> 01:16:25,417
Good evening, madame.
164
01:16:25,418 --> 01:16:26,418
Good evening.
165
01:16:27,583 --> 01:16:29,498
Thank you. Thank you...
166
01:16:29,499 --> 01:16:31,667
Wouldn't you prefer to wait inside?
167
01:16:32,209 --> 01:16:34,001
You'll keep warm.
168
01:16:35,042 --> 01:16:38,458
Okay. Yeah. - Please. This way.
169
01:16:38,459 --> 01:16:42,084
Okay.
170
01:16:45,834 --> 01:16:49,958
Good night, madame.
171
01:16:49,959 --> 01:16:50,959
Thank you.
172
01:20:14,750 --> 01:20:19,291
June Brown. It sounds nice together.
173
01:20:23,709 --> 01:20:27,541
It's a good name.
174
01:20:32,084 --> 01:20:36,418
This was my parents apartment.
175
01:20:37,376 --> 01:20:39,625
I never wanted to leave.
It's my neighborhood.
176
01:20:44,334 --> 01:20:46,014
I'm disappointed not to see Shane. I'm sad.
177
01:20:49,959 --> 01:20:52,126
Yeah... He's been busy with conferences...
178
01:20:56,459 --> 01:20:59,709
I've hardly seen him myself.
179
01:21:00,750 --> 01:21:02,291
You could have a dinner.
180
01:21:06,084 --> 01:21:08,541
Before there was no need to
beg him to come to it with us.
181
01:21:09,291 --> 01:21:11,666
Give me a cigarette.
182
01:21:15,041 --> 01:21:19,459
Well, I just have to accept it.
183
01:21:19,834 --> 01:21:21,541
It's nice to meet you.
184
01:21:28,209 --> 01:21:32,708
He would have found me older anyway.
185
01:21:32,709 --> 01:21:34,583
Back then we looked the same age, but...
186
01:21:35,166 --> 01:21:37,459
Over the past few years...
187
01:21:38,334 --> 01:21:40,693
I was short on money,
so I was glad to rent a room to Shane.
188
01:21:46,001 --> 01:21:48,583
I was surprised when he called.
189
01:21:50,334 --> 01:21:52,418
June?
190
01:22:08,750 --> 01:22:12,874
This is for Shane.
191
01:22:12,875 --> 01:22:14,434
Just a few things I found after he left.
192
01:22:14,666 --> 01:22:17,067
You'll probably throw it in the
garbage once you get outside.
193
01:22:17,750 --> 01:22:20,791
I throw nothing away.
194
01:22:21,376 --> 01:22:22,582
It all keeps piling up.
195
01:22:22,583 --> 01:22:24,084
This is Leo.
196
01:22:28,666 --> 01:22:33,291
And this is Shane. Has he changed much?
197
01:22:38,084 --> 01:22:39,084
I wouldn't know.
198
01:31:17,166 --> 01:31:21,166
Hello! Hello!
199
01:31:24,499 --> 01:31:28,709
Who are you? Who are you?
200
01:31:33,334 --> 01:31:37,166
Shane!
201
01:31:38,041 --> 01:31:41,875
Shane?
202
01:32:00,541 --> 01:32:04,418
Shane.
203
01:32:25,541 --> 01:32:29,708
How you feeling, doc?
204
01:32:29,709 --> 01:32:30,916
I feel good.
205
01:32:34,709 --> 01:32:38,666
Come here.
206
01:32:45,709 --> 01:32:49,833
I want to go home.
207
01:32:49,834 --> 01:32:50,834
Okay.
208
01:34:36,875 --> 01:34:41,500
♪ If I want you back, I could get away ♪
209
01:34:46,251 --> 01:34:48,001
♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪
210
01:34:56,001 --> 01:35:00,750
♪ But I need to know, How to find a place ♪
211
01:35:05,041 --> 01:35:08,166
♪ Before the days become nights,
Before the years become lies ♪
212
01:35:14,001 --> 01:35:18,875
♪ And there's trouble every day,
There's trouble every day... ♪
213
01:35:34,334 --> 01:35:39,166
♪ Look into my eyes,
Hear the words I can't say ♪
214
01:35:44,166 --> 01:35:47,084
♪ Words that defy,
There's trouble every day ♪
215
01:35:50,959 --> 01:35:55,084
♪ Yeah, there's trouble every day... ♪
14219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.