All language subtitles for Trouble.Every.Day.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,251 --> 00:01:14,208 ♪ Look into my eyes, You see trouble every day ♪ 4 00:01:14,209 --> 00:01:16,169 ♪ It's on the inside, So don't try to understand ♪ 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,167 ♪ I get on the inside of you, You can blow it all away ♪ 6 00:01:32,834 --> 00:01:35,459 ♪ Such a slightest breath, and I know who I am ♪ 7 00:02:02,750 --> 00:02:07,500 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can say ♪ 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,667 ♪ Words that defy, And they scream it out loud ♪ 9 00:02:20,792 --> 00:02:23,542 ♪ I get on the inside of you, You can wave it all away ♪ 10 00:02:30,959 --> 00:02:33,750 ♪ Such a slightest thing, It's just the raise of your hand ♪ 11 00:02:40,251 --> 00:02:43,376 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day ♪ 12 00:02:50,126 --> 00:02:52,959 ♪ There's trouble every day, There's trouble every day ♪ 13 00:07:47,667 --> 00:07:52,000 I think those lights are Denver. 14 00:07:52,001 --> 00:07:54,081 Yeah. It's so geometrical, it's like a computer chip. 15 00:07:56,750 --> 00:08:00,042 To Mr. and Mrs. Brown. 16 00:08:06,209 --> 00:08:10,166 I'm happy. 17 00:08:10,167 --> 00:08:11,167 Are you happy? 18 00:08:12,792 --> 00:08:13,792 I'm happy. 19 00:09:19,126 --> 00:09:23,458 Can I get you some water, sir? 20 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 No, thanks. 21 00:10:20,084 --> 00:10:24,625 Sir? Sir? Is everything allright, sir? 22 00:19:09,334 --> 00:19:13,791 I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown. 23 00:19:13,792 --> 00:19:17,167 Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown. 24 00:19:17,459 --> 00:19:20,542 A double room with king size. 25 00:19:21,167 --> 00:19:22,917 Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown. 26 00:19:23,625 --> 00:19:26,667 Welcome to Paris, Mrs. Brown. I hope you enjoy your stay. 27 00:19:26,834 --> 00:19:30,334 Here is your key. Room 321, third floor. 28 00:19:31,583 --> 00:19:35,792 The elevator is immediately on your left. 29 00:19:36,251 --> 00:19:38,625 Can we have somebody help us with our luggage, please? 30 00:19:38,792 --> 00:19:42,291 Right away, Mr. Brown. - Thank you. 31 00:19:42,292 --> 00:19:43,959 Are you okay? - I'm okay. 32 00:26:18,834 --> 00:26:22,834 Hello? Hello? 33 00:26:24,459 --> 00:26:26,459 Hello, can anybody hear me? 34 00:26:28,709 --> 00:26:30,500 Can someone answer? Hello? 35 00:26:31,792 --> 00:26:33,500 Hello? Can you hear me? 36 00:26:34,917 --> 00:26:38,334 Hello? Can someone answer? Hello? 37 00:27:06,709 --> 00:27:10,541 Okay. 38 00:27:10,542 --> 00:27:11,542 Thank you. Thank you. 39 00:28:28,709 --> 00:28:32,833 Are you frightened? 40 00:28:32,834 --> 00:28:33,834 Who were you calling? 41 00:28:36,875 --> 00:28:38,042 Some boss in a lab. 42 00:28:41,042 --> 00:28:42,562 I should have told you before we left. 43 00:28:45,959 --> 00:28:46,959 I couldn't say no. 44 00:28:51,251 --> 00:28:54,167 I probably have to have dinner with him. That's all. 45 00:28:57,542 --> 00:29:01,418 What? 46 00:29:29,667 --> 00:29:33,583 Let's go. 47 00:39:03,167 --> 00:39:07,749 No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore. 48 00:39:07,750 --> 00:39:10,167 I told you so in my fax. 49 00:39:11,418 --> 00:39:12,875 I run this service now. 50 00:39:14,001 --> 00:39:15,321 I really need to find him. Please. 51 00:39:17,959 --> 00:39:20,709 I really need to find him. Please. 52 00:39:20,875 --> 00:39:24,167 I know he just left town overnight without a trace 53 00:39:25,126 --> 00:39:27,708 or a word of warning. He just up and left. 54 00:39:27,709 --> 00:39:31,376 We haven't heard from him since. 55 00:39:31,792 --> 00:39:33,376 He just left with no number, nothing? 56 00:39:34,959 --> 00:39:37,292 No contact? Nothing? - No, not even a postcard. 57 00:39:37,959 --> 00:39:40,167 That's hard to believe. - Yes, I know. 58 00:39:40,459 --> 00:39:42,792 I'm sorry. 59 00:39:45,167 --> 00:39:48,833 To tell you the truth, I don't understand what you're after. I mean, you work for a big lab. 60 00:39:48,834 --> 00:39:50,582 What could someone like you want with Semeneau? 61 00:39:50,583 --> 00:39:52,500 He wrote a paper a couple years ago. 62 00:39:53,834 --> 00:39:55,333 My company's interested in that paper. 63 00:39:55,334 --> 00:39:57,167 You know the paper I'm talking about. 64 00:39:57,459 --> 00:39:58,917 Yeah. 65 00:40:00,542 --> 00:40:03,291 Yeah, I threw it away long ago. 66 00:40:03,292 --> 00:40:06,667 Listen, I don't buy that stuff for one second. 67 00:40:07,834 --> 00:40:09,916 You know, in this service we have been mapping out 68 00:40:09,917 --> 00:40:12,833 the human brain for years on end. 69 00:40:12,834 --> 00:40:15,115 So as for Leo Semeneau's discoveries, don't make me laugh. 70 00:40:16,583 --> 00:40:19,709 Now the truth of the matter is that Semeneu 71 00:40:21,251 --> 00:40:23,125 is no longer part of the scientific community. 72 00:40:23,126 --> 00:40:25,292 Try the talk show circuit. Maybe. 73 00:40:30,750 --> 00:40:35,000 Are you not feeling well? 74 00:40:35,001 --> 00:40:36,001 No. 75 00:40:38,667 --> 00:40:40,833 Do you want a glass of water, or something? 76 00:40:40,834 --> 00:40:42,625 Yes, please. 77 00:40:50,792 --> 00:40:54,750 Thank you. 78 00:41:01,917 --> 00:41:06,875 I've had a lot of caffeine today. It's giving me a headache. 79 00:41:07,292 --> 00:41:09,917 Oh yeah... caffeine... 80 00:41:12,292 --> 00:41:13,750 Are you feeling better? Yeah? Good. 81 00:41:16,750 --> 00:41:19,459 I hope you haven't come all this way for such nonsense. 82 00:41:21,001 --> 00:41:23,749 I'm on my honeymoon. 83 00:41:23,750 --> 00:41:24,917 How nice. 84 00:44:14,499 --> 00:44:19,209 I'm sorry. I didn't see you were there, so... 85 00:44:19,959 --> 00:44:23,251 It's okay. 86 00:44:25,542 --> 00:44:29,500 Excuse me. 87 00:45:19,499 --> 00:45:24,499 After graduate school, a lot of companies made offers to me. 88 00:45:27,334 --> 00:45:29,014 Universal PharmaCon made me the best offer. 89 00:45:32,500 --> 00:45:34,500 You like money, don't you? 90 00:45:42,167 --> 00:45:46,084 So what? 91 00:45:46,959 --> 00:45:48,541 Can we get out of here? It smells. And the light... 92 00:45:48,542 --> 00:45:51,750 I don't like it here. 93 00:45:52,126 --> 00:45:53,209 No, it helps me. 94 00:45:54,875 --> 00:45:56,835 So, you read Leo's articles. His index of forrest. 95 00:45:58,750 --> 00:46:02,625 Studies of pharmacopoeia. 96 00:46:03,001 --> 00:46:04,625 I convinced my boss to take an interest 97 00:46:07,042 --> 00:46:10,375 in a little Frenchman working on a shoestring budget. 98 00:46:10,376 --> 00:46:12,834 That's all. I went to Guyana 99 00:46:13,542 --> 00:46:15,458 and broght some supplies and some money. 100 00:46:15,459 --> 00:46:17,499 He'd assembled a great team there. 101 00:46:19,875 --> 00:46:21,625 Each one was the best in their field. 102 00:46:23,542 --> 00:46:25,792 And then there was Leo. 103 00:46:26,542 --> 00:46:27,959 Right. 104 00:46:29,542 --> 00:46:30,542 And Corè. 105 00:46:31,792 --> 00:46:32,792 Right. Corè Cordrin. 106 00:46:33,418 --> 00:46:35,167 Mrs. Leo Semeneau. 107 00:46:36,959 --> 00:46:38,376 That's right. 108 00:46:39,499 --> 00:46:41,375 You were in love with her? 109 00:46:41,376 --> 00:46:42,616 It's not the right word for it. 110 00:46:43,875 --> 00:46:45,500 I was attracted to her. 111 00:46:46,834 --> 00:46:48,376 She was so stubborn. 112 00:46:50,334 --> 00:46:51,875 You became lovers? 113 00:46:54,709 --> 00:46:58,708 I wish we had. 114 00:46:58,709 --> 00:47:00,149 Do you believe in loyalty, Mr. Brown? 115 00:47:03,042 --> 00:47:04,500 What about betrayal? 116 00:47:07,209 --> 00:47:08,969 What's your stance about betrayal, Mr. Brown? 117 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 You were not there. You don't know what happened. 118 00:47:16,418 --> 00:47:20,126 You don't know me. You're wrong. 119 00:47:20,499 --> 00:47:23,167 Wasn't I? 120 00:47:24,583 --> 00:47:27,125 Semeneau was against experimenting on human beings. 121 00:47:27,126 --> 00:47:30,875 And you knew it. But... 122 00:47:31,334 --> 00:47:33,167 Huge profits were to be made, Mr. Brown. 123 00:47:35,499 --> 00:47:38,375 And you like money. And you're a man in a hurry. 124 00:47:38,376 --> 00:47:42,001 So, you stole Leo's work. 125 00:47:45,499 --> 00:47:49,625 Now get out of here. 126 00:47:50,001 --> 00:47:51,084 Get off. Please. 127 00:48:01,917 --> 00:48:05,917 Bye, Mr. Brown. 128 00:49:39,251 --> 00:49:43,083 Hello. 129 00:49:43,084 --> 00:49:44,084 This is him. 130 00:49:47,209 --> 00:49:49,458 There's something I want to tell you. 131 00:49:49,459 --> 00:49:51,299 But... I can't tell you now. I can't talk here. 132 00:49:59,667 --> 00:50:04,375 Tell me where to go. I'll come and meet you. 133 00:50:04,376 --> 00:50:07,167 Could we meet tomorrow? 134 00:50:13,042 --> 00:50:17,291 Okay. What time? - Shane. 135 00:50:17,292 --> 00:50:19,042 Okay. 136 00:51:59,959 --> 00:52:04,126 I would never hurt you. 137 00:52:06,001 --> 00:52:10,084 I like you, June. 138 00:52:11,376 --> 00:52:15,459 I like you, too. 139 01:03:45,126 --> 01:03:50,041 Hello, I don't want to come in. I have... - You're late. 140 01:03:50,042 --> 01:03:52,583 Yes, I know. I'm sorry. 141 01:03:53,583 --> 01:03:56,102 Could you walk with me? There is a strike in there. I don't have much time. 142 01:03:56,126 --> 01:03:58,006 You know, I know where Semeneau works. You know? 143 01:03:59,792 --> 01:04:01,542 You can find him here. 144 01:04:03,959 --> 01:04:05,376 How did you get that? 145 01:04:07,084 --> 01:04:08,166 You know, I did this... I'm helping you 146 01:04:08,167 --> 01:04:10,083 Because Leo needs a friend. 147 01:04:10,084 --> 01:04:12,749 And I was thinking when I saw you that maybe... 148 01:04:12,750 --> 01:04:15,459 Maybe you... 149 01:04:16,126 --> 01:04:17,126 His wife is sick. 150 01:04:19,292 --> 01:04:20,492 Corè's sick? - Yes, very sick. 151 01:04:23,084 --> 01:04:25,709 He works at home, you know, to be able to take care of her. 152 01:04:30,459 --> 01:04:34,459 Are you okay? 153 01:04:37,583 --> 01:04:41,583 Are you okay? 154 01:04:42,292 --> 01:04:43,542 Do you want me to help you? 155 01:10:06,959 --> 01:10:11,292 You're so sick... You're sick... 156 01:10:20,418 --> 01:10:25,084 I'm sick... I'm sick... I'm sick... I'm sick... 157 01:10:32,792 --> 01:10:36,875 Hey... Hey. Hey! 158 01:10:37,583 --> 01:10:38,709 Hey, come on! Come on.... 159 01:14:41,209 --> 01:14:45,042 Shane! 160 01:14:45,334 --> 01:14:46,334 Shane! Shane! 161 01:14:54,292 --> 01:14:58,125 Shane... 162 01:14:58,126 --> 01:15:00,542 You lied to me! 163 01:16:21,251 --> 01:16:25,417 Good evening, madame. 164 01:16:25,418 --> 01:16:26,418 Good evening. 165 01:16:27,583 --> 01:16:29,498 Thank you. Thank you... 166 01:16:29,499 --> 01:16:31,667 Wouldn't you prefer to wait inside? 167 01:16:32,209 --> 01:16:34,001 You'll keep warm. 168 01:16:35,042 --> 01:16:38,458 Okay. Yeah. - Please. This way. 169 01:16:38,459 --> 01:16:42,084 Okay. 170 01:16:45,834 --> 01:16:49,958 Good night, madame. 171 01:16:49,959 --> 01:16:50,959 Thank you. 172 01:20:14,750 --> 01:20:19,291 June Brown. It sounds nice together. 173 01:20:23,709 --> 01:20:27,541 It's a good name. 174 01:20:32,084 --> 01:20:36,418 This was my parents apartment. 175 01:20:37,376 --> 01:20:39,625 I never wanted to leave. It's my neighborhood. 176 01:20:44,334 --> 01:20:46,014 I'm disappointed not to see Shane. I'm sad. 177 01:20:49,959 --> 01:20:52,126 Yeah... He's been busy with conferences... 178 01:20:56,459 --> 01:20:59,709 I've hardly seen him myself. 179 01:21:00,750 --> 01:21:02,291 You could have a dinner. 180 01:21:06,084 --> 01:21:08,541 Before there was no need to beg him to come to it with us. 181 01:21:09,291 --> 01:21:11,666 Give me a cigarette. 182 01:21:15,041 --> 01:21:19,459 Well, I just have to accept it. 183 01:21:19,834 --> 01:21:21,541 It's nice to meet you. 184 01:21:28,209 --> 01:21:32,708 He would have found me older anyway. 185 01:21:32,709 --> 01:21:34,583 Back then we looked the same age, but... 186 01:21:35,166 --> 01:21:37,459 Over the past few years... 187 01:21:38,334 --> 01:21:40,693 I was short on money, so I was glad to rent a room to Shane. 188 01:21:46,001 --> 01:21:48,583 I was surprised when he called. 189 01:21:50,334 --> 01:21:52,418 June? 190 01:22:08,750 --> 01:22:12,874 This is for Shane. 191 01:22:12,875 --> 01:22:14,434 Just a few things I found after he left. 192 01:22:14,666 --> 01:22:17,067 You'll probably throw it in the garbage once you get outside. 193 01:22:17,750 --> 01:22:20,791 I throw nothing away. 194 01:22:21,376 --> 01:22:22,582 It all keeps piling up. 195 01:22:22,583 --> 01:22:24,084 This is Leo. 196 01:22:28,666 --> 01:22:33,291 And this is Shane. Has he changed much? 197 01:22:38,084 --> 01:22:39,084 I wouldn't know. 198 01:31:17,166 --> 01:31:21,166 Hello! Hello! 199 01:31:24,499 --> 01:31:28,709 Who are you? Who are you? 200 01:31:33,334 --> 01:31:37,166 Shane! 201 01:31:38,041 --> 01:31:41,875 Shane? 202 01:32:00,541 --> 01:32:04,418 Shane. 203 01:32:25,541 --> 01:32:29,708 How you feeling, doc? 204 01:32:29,709 --> 01:32:30,916 I feel good. 205 01:32:34,709 --> 01:32:38,666 Come here. 206 01:32:45,709 --> 01:32:49,833 I want to go home. 207 01:32:49,834 --> 01:32:50,834 Okay. 208 01:34:36,875 --> 01:34:41,500 ♪ If I want you back, I could get away ♪ 209 01:34:46,251 --> 01:34:48,001 ♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪ 210 01:34:56,001 --> 01:35:00,750 ♪ But I need to know, How to find a place ♪ 211 01:35:05,041 --> 01:35:08,166 ♪ Before the days become nights, Before the years become lies ♪ 212 01:35:14,001 --> 01:35:18,875 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day... ♪ 213 01:35:34,334 --> 01:35:39,166 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can't say ♪ 214 01:35:44,166 --> 01:35:47,084 ♪ Words that defy, There's trouble every day ♪ 215 01:35:50,959 --> 01:35:55,084 ♪ Yeah, there's trouble every day... ♪ 14219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.