Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,500
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,500 --> 00:00:12,500
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,751 --> 00:01:13,708
♪ Look into my eyes,
You see trouble every day ♪
4
00:01:13,709 --> 00:01:15,669
♪ It's on the inside,
So don't try to understand ♪
5
00:01:22,125 --> 00:01:24,667
♪ I get on the inside of you,
You can blow it all away ♪
6
00:01:32,334 --> 00:01:34,959
♪ Such a slightest breath,
and I know who I am ♪
7
00:02:02,250 --> 00:02:07,000
♪ Look into my eyes,
Hear the words I can say ♪
8
00:02:12,125 --> 00:02:14,167
♪ Words that defy,
And they scream it out loud ♪
9
00:02:20,292 --> 00:02:23,042
♪ I get on the inside of you,
You can wave it all away ♪
10
00:02:30,459 --> 00:02:33,250
♪ Such a slightest thing,
It's just the raise of your hand ♪
11
00:02:39,751 --> 00:02:42,876
♪ And there's trouble every
day, There's trouble every day ♪
12
00:02:49,626 --> 00:02:52,459
♪ There's trouble every day,
There's trouble every day ♪
13
00:07:47,167 --> 00:07:51,500
I think those lights are Denver.
14
00:07:51,501 --> 00:07:53,581
Yeah. It's so geometrical,
it's like a computer chip.
15
00:07:56,250 --> 00:07:59,542
To Mr. and Mrs. Brown.
16
00:08:05,709 --> 00:08:09,666
I'm happy.
17
00:08:09,667 --> 00:08:10,667
Are you happy?
18
00:08:12,292 --> 00:08:13,292
I'm happy.
19
00:09:18,626 --> 00:09:22,958
Can I get you some water, sir?
20
00:09:22,959 --> 00:09:24,459
No, thanks.
21
00:10:19,584 --> 00:10:24,125
Sir? Sir? Is everything allright, sir?
22
00:19:08,834 --> 00:19:13,291
I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown.
23
00:19:13,292 --> 00:19:16,667
Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown.
24
00:19:16,959 --> 00:19:20,042
A double room with king size.
25
00:19:20,667 --> 00:19:22,417
Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown.
26
00:19:23,125 --> 00:19:26,167
Welcome to Paris, Mrs. Brown.
I hope you enjoy your stay.
27
00:19:26,334 --> 00:19:29,834
Here is your key. Room 321, third floor.
28
00:19:31,083 --> 00:19:35,292
The elevator is immediately on your left.
29
00:19:35,751 --> 00:19:38,125
Can we have somebody help
us with our luggage, please?
30
00:19:38,292 --> 00:19:41,791
Right away, Mr. Brown. - Thank you.
31
00:19:41,792 --> 00:19:43,459
Are you okay? - I'm okay.
32
00:26:18,334 --> 00:26:22,334
Hello? Hello?
33
00:26:23,959 --> 00:26:25,959
Hello, can anybody hear me?
34
00:26:28,209 --> 00:26:30,000
Can someone answer? Hello?
35
00:26:31,292 --> 00:26:33,000
Hello? Can you hear me?
36
00:26:34,417 --> 00:26:37,834
Hello? Can someone answer? Hello?
37
00:27:06,209 --> 00:27:10,041
Okay.
38
00:27:10,042 --> 00:27:11,042
Thank you. Thank you.
39
00:28:28,209 --> 00:28:32,333
Are you frightened?
40
00:28:32,334 --> 00:28:33,334
Who were you calling?
41
00:28:36,375 --> 00:28:37,542
Some boss in a lab.
42
00:28:40,542 --> 00:28:42,062
I should have told you before we left.
43
00:28:45,459 --> 00:28:46,459
I couldn't say no.
44
00:28:50,751 --> 00:28:53,667
I probably have to have dinner with him.
That's all.
45
00:28:57,042 --> 00:29:00,918
What?
46
00:29:29,167 --> 00:29:33,083
Let's go.
47
00:39:02,667 --> 00:39:07,249
No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore.
48
00:39:07,250 --> 00:39:09,667
I told you so in my fax.
49
00:39:10,918 --> 00:39:12,375
I run this service now.
50
00:39:13,501 --> 00:39:14,821
I really need to find him. Please.
51
00:39:17,459 --> 00:39:20,209
I really need to find him. Please.
52
00:39:20,375 --> 00:39:23,667
I know he just left town
overnight without a trace
53
00:39:24,626 --> 00:39:27,208
or a word of warning. He just up and left.
54
00:39:27,209 --> 00:39:30,876
We haven't heard from him since.
55
00:39:31,292 --> 00:39:32,876
He just left with no number, nothing?
56
00:39:34,459 --> 00:39:36,792
No contact? Nothing?
- No, not even a postcard.
57
00:39:37,459 --> 00:39:39,667
That's hard to believe. - Yes, I know.
58
00:39:39,959 --> 00:39:42,292
I'm sorry.
59
00:39:44,667 --> 00:39:48,333
To tell you the truth, I don't understand what
you're after. I mean, you work for a big lab.
60
00:39:48,334 --> 00:39:50,082
What could someone like
you want with Semeneau?
61
00:39:50,083 --> 00:39:52,000
He wrote a paper a couple years ago.
62
00:39:53,334 --> 00:39:54,833
My company's interested in that paper.
63
00:39:54,834 --> 00:39:56,667
You know the paper I'm talking about.
64
00:39:56,959 --> 00:39:58,417
Yeah.
65
00:40:00,042 --> 00:40:02,791
Yeah, I threw it away long ago.
66
00:40:02,792 --> 00:40:06,167
Listen, I don't buy that
stuff for one second.
67
00:40:07,334 --> 00:40:09,416
You know, in this service
we have been mapping out
68
00:40:09,417 --> 00:40:12,333
the human brain for years on end.
69
00:40:12,334 --> 00:40:14,615
So as for Leo Semeneau's
discoveries, don't make me laugh.
70
00:40:16,083 --> 00:40:19,209
Now the truth of the matter is that Semeneu
71
00:40:20,751 --> 00:40:22,625
is no longer part of the
scientific community.
72
00:40:22,626 --> 00:40:24,792
Try the talk show circuit. Maybe.
73
00:40:30,250 --> 00:40:34,500
Are you not feeling well?
74
00:40:34,501 --> 00:40:35,501
No.
75
00:40:38,167 --> 00:40:40,333
Do you want a glass of water, or something?
76
00:40:40,334 --> 00:40:42,125
Yes, please.
77
00:40:50,292 --> 00:40:54,250
Thank you.
78
00:41:01,417 --> 00:41:06,375
I've had a lot of caffeine today.
It's giving me a headache.
79
00:41:06,792 --> 00:41:09,417
Oh yeah... caffeine...
80
00:41:11,792 --> 00:41:13,250
Are you feeling better? Yeah? Good.
81
00:41:16,250 --> 00:41:18,959
I hope you haven't come all
this way for such nonsense.
82
00:41:20,501 --> 00:41:23,249
I'm on my honeymoon.
83
00:41:23,250 --> 00:41:24,417
How nice.
84
00:44:13,999 --> 00:44:18,709
I'm sorry.
I didn't see you were there, so...
85
00:44:19,459 --> 00:44:22,751
It's okay.
86
00:44:25,042 --> 00:44:29,000
Excuse me.
87
00:45:18,999 --> 00:45:23,999
After graduate school,
a lot of companies made offers to me.
88
00:45:26,834 --> 00:45:28,514
Universal PharmaCon made me the best offer.
89
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
You like money, don't you?
90
00:45:41,667 --> 00:45:45,584
So what?
91
00:45:46,459 --> 00:45:48,041
Can we get out of here?
It smells. And the light...
92
00:45:48,042 --> 00:45:51,250
I don't like it here.
93
00:45:51,626 --> 00:45:52,709
No, it helps me.
94
00:45:54,375 --> 00:45:56,335
So, you read Leo's articles.
His index of forrest.
95
00:45:58,250 --> 00:46:02,125
Studies of pharmacopoeia.
96
00:46:02,501 --> 00:46:04,125
I convinced my boss to take an interest
97
00:46:06,542 --> 00:46:09,875
in a little Frenchman working
on a shoestring budget.
98
00:46:09,876 --> 00:46:12,334
That's all. I went to Guyana
99
00:46:13,042 --> 00:46:14,958
and broght some supplies and some money.
100
00:46:14,959 --> 00:46:16,999
He'd assembled a great team there.
101
00:46:19,375 --> 00:46:21,125
Each one was the best in their field.
102
00:46:23,042 --> 00:46:25,292
And then there was Leo.
103
00:46:26,042 --> 00:46:27,459
Right.
104
00:46:29,042 --> 00:46:30,042
And Corè.
105
00:46:31,292 --> 00:46:32,292
Right. Corè Cordrin.
106
00:46:32,918 --> 00:46:34,667
Mrs. Leo Semeneau.
107
00:46:36,459 --> 00:46:37,876
That's right.
108
00:46:38,999 --> 00:46:40,875
You were in love with her?
109
00:46:40,876 --> 00:46:42,116
It's not the right word for it.
110
00:46:43,375 --> 00:46:45,000
I was attracted to her.
111
00:46:46,334 --> 00:46:47,876
She was so stubborn.
112
00:46:49,834 --> 00:46:51,375
You became lovers?
113
00:46:54,209 --> 00:46:58,208
I wish we had.
114
00:46:58,209 --> 00:46:59,649
Do you believe in loyalty, Mr. Brown?
115
00:47:02,542 --> 00:47:04,000
What about betrayal?
116
00:47:06,709 --> 00:47:08,469
What's your stance about
betrayal, Mr. Brown?
117
00:47:11,083 --> 00:47:13,003
You were not there.
You don't know what happened.
118
00:47:15,918 --> 00:47:19,626
You don't know me. You're wrong.
119
00:47:19,999 --> 00:47:22,667
Wasn't I?
120
00:47:24,083 --> 00:47:26,625
Semeneau was against
experimenting on human beings.
121
00:47:26,626 --> 00:47:30,375
And you knew it. But...
122
00:47:30,834 --> 00:47:32,667
Huge profits were to be made, Mr. Brown.
123
00:47:34,999 --> 00:47:37,875
And you like money.
And you're a man in a hurry.
124
00:47:37,876 --> 00:47:41,501
So, you stole Leo's work.
125
00:47:44,999 --> 00:47:49,125
Now get out of here.
126
00:47:49,501 --> 00:47:50,584
Get off. Please.
127
00:48:01,417 --> 00:48:05,417
Bye, Mr. Brown.
128
00:49:38,751 --> 00:49:42,583
Hello.
129
00:49:42,584 --> 00:49:43,584
This is him.
130
00:49:46,709 --> 00:49:48,958
There's something I want to tell you.
131
00:49:48,959 --> 00:49:50,799
But... I can't tell you now.
I can't talk here.
132
00:49:59,167 --> 00:50:03,875
Tell me where to go.
I'll come and meet you.
133
00:50:03,876 --> 00:50:06,667
Could we meet tomorrow?
134
00:50:12,542 --> 00:50:16,791
Okay. What time? - Shane.
135
00:50:16,792 --> 00:50:18,542
Okay.
136
00:51:59,459 --> 00:52:03,626
I would never hurt you.
137
00:52:05,501 --> 00:52:09,584
I like you, June.
138
00:52:10,876 --> 00:52:14,959
I like you, too.
139
01:03:44,626 --> 01:03:49,541
Hello, I don't want to come in. I have...
- You're late.
140
01:03:49,542 --> 01:03:52,083
Yes, I know. I'm sorry.
141
01:03:53,083 --> 01:03:55,602
Could you walk with me? There is a
strike in there. I don't have much time.
142
01:03:55,626 --> 01:03:57,506
You know, I know where Semeneau works.
You know?
143
01:03:59,292 --> 01:04:01,042
You can find him here.
144
01:04:03,459 --> 01:04:04,876
How did you get that?
145
01:04:06,584 --> 01:04:07,666
You know, I did this... I'm helping you
146
01:04:07,667 --> 01:04:09,583
Because Leo needs a friend.
147
01:04:09,584 --> 01:04:12,249
And I was thinking when
I saw you that maybe...
148
01:04:12,250 --> 01:04:14,959
Maybe you...
149
01:04:15,626 --> 01:04:16,626
His wife is sick.
150
01:04:18,792 --> 01:04:19,992
Corè's sick? - Yes, very sick.
151
01:04:22,584 --> 01:04:25,209
He works at home, you know,
to be able to take care of her.
152
01:04:29,959 --> 01:04:33,959
Are you okay?
153
01:04:37,083 --> 01:04:41,083
Are you okay?
154
01:04:41,792 --> 01:04:43,042
Do you want me to help you?
155
01:10:06,459 --> 01:10:10,792
You're so sick... You're sick...
156
01:10:19,918 --> 01:10:24,584
I'm sick... I'm sick...
I'm sick... I'm sick...
157
01:10:32,292 --> 01:10:36,375
Hey... Hey. Hey!
158
01:10:37,083 --> 01:10:38,209
Hey, come on! Come on....
159
01:14:40,709 --> 01:14:44,542
Shane!
160
01:14:44,834 --> 01:14:45,834
Shane! Shane!
161
01:14:53,792 --> 01:14:57,625
Shane...
162
01:14:57,626 --> 01:15:00,042
You lied to me!
163
01:16:20,751 --> 01:16:24,917
Good evening, madame.
164
01:16:24,918 --> 01:16:25,918
Good evening.
165
01:16:27,083 --> 01:16:28,998
Thank you. Thank you...
166
01:16:28,999 --> 01:16:31,167
Wouldn't you prefer to wait inside?
167
01:16:31,709 --> 01:16:33,501
You'll keep warm.
168
01:16:34,542 --> 01:16:37,958
Okay. Yeah. - Please. This way.
169
01:16:37,959 --> 01:16:41,584
Okay.
170
01:16:45,334 --> 01:16:49,458
Good night, madame.
171
01:16:49,459 --> 01:16:50,459
Thank you.
172
01:20:14,250 --> 01:20:18,791
June Brown. It sounds nice together.
173
01:20:23,209 --> 01:20:27,041
It's a good name.
174
01:20:31,584 --> 01:20:35,918
This was my parents apartment.
175
01:20:36,876 --> 01:20:39,125
I never wanted to leave.
It's my neighborhood.
176
01:20:43,834 --> 01:20:45,514
I'm disappointed not to see Shane. I'm sad.
177
01:20:49,459 --> 01:20:51,626
Yeah... He's been busy with conferences...
178
01:20:55,959 --> 01:20:59,209
I've hardly seen him myself.
179
01:21:00,250 --> 01:21:01,791
You could have a dinner.
180
01:21:05,584 --> 01:21:08,041
Before there was no need to
beg him to come to it with us.
181
01:21:08,791 --> 01:21:11,166
Give me a cigarette.
182
01:21:14,541 --> 01:21:18,959
Well, I just have to accept it.
183
01:21:19,334 --> 01:21:21,041
It's nice to meet you.
184
01:21:27,709 --> 01:21:32,208
He would have found me older anyway.
185
01:21:32,209 --> 01:21:34,083
Back then we looked the same age, but...
186
01:21:34,666 --> 01:21:36,959
Over the past few years...
187
01:21:37,834 --> 01:21:40,193
I was short on money,
so I was glad to rent a room to Shane.
188
01:21:45,501 --> 01:21:48,083
I was surprised when he called.
189
01:21:49,834 --> 01:21:51,918
June?
190
01:22:08,250 --> 01:22:12,374
This is for Shane.
191
01:22:12,375 --> 01:22:13,934
Just a few things I found after he left.
192
01:22:14,166 --> 01:22:16,567
You'll probably throw it in the
garbage once you get outside.
193
01:22:17,250 --> 01:22:20,291
I throw nothing away.
194
01:22:20,876 --> 01:22:22,082
It all keeps piling up.
195
01:22:22,083 --> 01:22:23,584
This is Leo.
196
01:22:28,166 --> 01:22:32,791
And this is Shane. Has he changed much?
197
01:22:37,584 --> 01:22:38,584
I wouldn't know.
198
01:31:16,666 --> 01:31:20,666
Hello! Hello!
199
01:31:23,999 --> 01:31:28,209
Who are you? Who are you?
200
01:31:32,834 --> 01:31:36,666
Shane!
201
01:31:37,541 --> 01:31:41,375
Shane?
202
01:32:00,041 --> 01:32:03,918
Shane.
203
01:32:25,041 --> 01:32:29,208
How you feeling, doc?
204
01:32:29,209 --> 01:32:30,416
I feel good.
205
01:32:34,209 --> 01:32:38,166
Come here.
206
01:32:45,209 --> 01:32:49,333
I want to go home.
207
01:32:49,334 --> 01:32:50,334
Okay.
208
01:34:36,375 --> 01:34:41,000
♪ If I want you back, I could get away ♪
209
01:34:45,751 --> 01:34:47,501
♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪
210
01:34:55,501 --> 01:35:00,250
♪ But I need to know, How to find a place ♪
211
01:35:04,541 --> 01:35:07,666
♪ Before the days become nights,
Before the years become lies ♪
212
01:35:13,501 --> 01:35:18,375
♪ And there's trouble every day,
There's trouble every day... ♪
213
01:35:33,834 --> 01:35:38,666
♪ Look into my eyes,
Hear the words I can't say ♪
214
01:35:43,666 --> 01:35:46,584
♪ Words that defy,
There's trouble every day ♪
215
01:35:50,459 --> 01:35:54,584
♪ Yeah, there's trouble every day... ♪
15128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.