All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E27-E28-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,729 --> 00:00:12,299 (Episode 14) 3 00:00:21,879 --> 00:00:24,779 Mr. Hwang. I have something to tell you. 4 00:00:25,250 --> 00:00:26,649 It's important. 5 00:00:26,649 --> 00:00:27,950 Please make time for me. 6 00:00:36,359 --> 00:00:37,559 Hyeon Ju. 7 00:00:48,370 --> 00:00:50,040 - Do Gyum. - Let's go. 8 00:00:50,040 --> 00:00:51,270 I found an important piece of evidence. 9 00:00:51,270 --> 00:00:52,410 I need to meet Mr. Hwang. 10 00:00:52,410 --> 00:00:53,879 Later. Tell him later. 11 00:00:54,410 --> 00:00:55,440 Wait. 12 00:01:40,419 --> 00:01:41,490 Secretary Nam. 13 00:01:42,820 --> 00:01:45,790 Can we move up our plans for today? 14 00:01:46,630 --> 00:01:47,730 Someone's following me? 15 00:01:47,730 --> 00:01:50,200 I saw him as I was getting off the taxi. 16 00:01:50,430 --> 00:01:52,799 I saw that car in front of Kim Hyun Su's house. 17 00:01:54,570 --> 00:01:56,040 I'm sure Chairwoman Kim hired him. 18 00:01:59,639 --> 00:02:01,540 I talked to Kim Hyun Su's brother. 19 00:02:01,909 --> 00:02:03,109 Did you find anything out? 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,850 He left for Australia yesterday. 21 00:02:05,210 --> 00:02:06,480 He didn't tell him where he was going, 22 00:02:06,480 --> 00:02:07,880 nor did he tell him what happened. 23 00:02:07,880 --> 00:02:09,450 He just asked him to put his apartment on the market. 24 00:02:10,720 --> 00:02:13,720 I found out who stole the contract from my office. 25 00:02:14,359 --> 00:02:15,419 How? 26 00:02:15,419 --> 00:02:17,489 There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage. 27 00:02:17,929 --> 00:02:19,560 (Mr. Hwang, Answer, Reject) 28 00:02:23,829 --> 00:02:24,899 Hello? 29 00:02:25,000 --> 00:02:26,739 I'd like to meet you right now. 30 00:03:16,079 --> 00:03:17,149 Darn it. 31 00:03:21,060 --> 00:03:22,160 Hey, mister. 32 00:03:22,989 --> 00:03:25,030 Why did you stop all of a sudden? 33 00:03:25,030 --> 00:03:26,829 What are you talking about? 34 00:03:30,299 --> 00:03:32,169 Where are you running off to after causing an accident? 35 00:03:32,299 --> 00:03:33,839 Call your insurance company first. 36 00:03:33,839 --> 00:03:34,839 I have to go! 37 00:03:34,839 --> 00:03:36,869 Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run? 38 00:03:36,869 --> 00:03:38,940 No. I have to go. 39 00:03:39,880 --> 00:03:40,940 Mr. Hwang. 40 00:03:40,940 --> 00:03:43,549 What you asked for has been taken care of. 41 00:03:43,549 --> 00:03:45,310 As soon as the insurance company gets the black box footage, 42 00:03:45,310 --> 00:03:47,720 I'll get it and look over the video. 43 00:03:47,720 --> 00:03:49,450 He works closely with Chairwoman Kim, 44 00:03:49,450 --> 00:03:51,589 so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su... 45 00:03:51,589 --> 00:03:53,089 or the audit team. 46 00:03:53,089 --> 00:03:54,919 We just need to hope that there's still evidence left. 47 00:03:56,560 --> 00:03:58,329 How long can you hold him? 48 00:03:58,329 --> 00:04:00,730 I think I can get him for about 30 minutes. 49 00:04:00,730 --> 00:04:02,060 Also, 50 00:04:02,060 --> 00:04:04,200 what will you do about the temporary shareholders' meeting? 51 00:04:04,329 --> 00:04:05,700 Please proceed as planned. 52 00:04:09,239 --> 00:04:10,540 You lost Seo Hyeon Ju? 53 00:04:10,540 --> 00:04:11,769 What do you mean? 54 00:04:15,779 --> 00:04:17,810 I understand, so take care of it as soon as possible... 55 00:04:17,810 --> 00:04:19,380 and go to Seo Hyeon Ju's house. 56 00:04:20,019 --> 00:04:21,880 If she gets there after you, 57 00:04:21,880 --> 00:04:23,920 it means she did something in between, 58 00:04:23,920 --> 00:04:25,190 so report it to me immediately. 59 00:05:09,130 --> 00:05:10,229 I found it. 60 00:05:10,300 --> 00:05:12,000 The internal audit team was the one... 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,740 who changed the document. 62 00:05:13,740 --> 00:05:15,769 Can't we prove that the dual contract... 63 00:05:15,769 --> 00:05:17,170 was fake with this? 64 00:05:17,170 --> 00:05:18,539 We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing. 65 00:05:18,539 --> 00:05:20,209 I'm going to reveal this. 66 00:05:20,639 --> 00:05:22,079 Don't get involved anymore. 67 00:05:22,279 --> 00:05:24,909 Also, you can't come to me like you did today. 68 00:05:24,979 --> 00:05:27,349 Why not? Because Chairwoman Kim might find out? 69 00:05:27,880 --> 00:05:29,219 Is she not allowed to know? 70 00:05:34,089 --> 00:05:35,320 I'll talk to her. 71 00:05:35,320 --> 00:05:36,860 I'll ask her why she's doing this to us. 72 00:05:36,860 --> 00:05:38,959 We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating. 73 00:05:38,959 --> 00:05:40,200 You should go back. 74 00:05:40,729 --> 00:05:42,159 Kim Su Jeong had the music box... 75 00:05:43,829 --> 00:05:45,500 that you got me. 76 00:06:04,089 --> 00:06:06,519 I received a memo telling me to pick up the music box, 77 00:06:06,519 --> 00:06:08,490 but the owner of the store said nothing was ready. 78 00:06:09,060 --> 00:06:11,959 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 79 00:06:11,959 --> 00:06:15,099 the man who gave me the memo. 80 00:06:15,700 --> 00:06:17,829 Kim Su Jeong sent the memo? 81 00:06:19,670 --> 00:06:21,240 How did you know about that? 82 00:06:25,610 --> 00:06:27,579 I saw it by chance in the student lounge. 83 00:06:28,079 --> 00:06:29,240 That's all. 84 00:06:34,620 --> 00:06:35,680 Mr. Hwang. 85 00:07:13,760 --> 00:07:16,260 Ms. Seo is at home right now. 86 00:07:20,159 --> 00:07:21,729 Just in case, 87 00:07:21,729 --> 00:07:23,570 look into the person who caused the accident. 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,700 Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju... 89 00:07:26,430 --> 00:07:28,740 until this whole thing is over. 90 00:07:30,139 --> 00:07:32,909 (To Min Ju, whom I love.) 91 00:07:33,979 --> 00:07:36,750 Kim Su Jeong sent a fake memo... 92 00:07:37,209 --> 00:07:39,279 to take this away. 93 00:07:42,519 --> 00:07:43,820 Why? 94 00:07:58,000 --> 00:08:01,870 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 95 00:08:03,070 --> 00:08:05,409 I received a memo telling me to pick up the music box, 96 00:08:06,010 --> 00:08:07,909 but the owner of the store said nothing was ready. 97 00:08:08,639 --> 00:08:10,750 You made this, right? 98 00:08:15,779 --> 00:08:17,719 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 99 00:08:17,719 --> 00:08:20,860 the man who gave me the memo. 100 00:08:22,860 --> 00:08:25,159 Chairwoman Kim was behind everything. 101 00:08:40,940 --> 00:08:42,140 (Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.) 102 00:08:43,579 --> 00:08:47,820 Mr. Hwang, if I had met with you that day, 103 00:08:48,379 --> 00:08:51,349 would things have been different between us? 104 00:08:51,349 --> 00:08:54,820 (Mr. Hwang, if I had met with you that day,) 105 00:08:54,820 --> 00:08:56,989 (would things have been different between us?) 106 00:09:09,400 --> 00:09:12,940 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 107 00:09:27,359 --> 00:09:30,859 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 108 00:09:35,700 --> 00:09:36,900 My daughter, 109 00:09:37,629 --> 00:09:39,400 where are you? Are you going to work? 110 00:09:39,400 --> 00:09:40,940 Hi, Mom. Is something wrong? 111 00:09:40,940 --> 00:09:43,469 Nothing is wrong. I was just wondering how you were. 112 00:09:43,969 --> 00:09:45,270 Is everything okay? 113 00:09:45,270 --> 00:09:48,310 Everything is okay. Don't worry. 114 00:09:49,040 --> 00:09:51,450 Okay, then. Drive safe. 115 00:09:51,450 --> 00:09:52,810 Okay, I will. 116 00:09:57,650 --> 00:09:59,050 I'm not sure if she's telling us... 117 00:09:59,050 --> 00:10:00,420 everything is okay because it is... 118 00:10:00,420 --> 00:10:01,920 or because she doesn't want us to worry. 119 00:10:02,589 --> 00:10:04,489 It would be nice if everything was okay, 120 00:10:05,160 --> 00:10:07,629 but you never know what could happen. 121 00:10:07,800 --> 00:10:10,900 Let's get the money to pay the company ready... 122 00:10:11,030 --> 00:10:12,400 in advance. 123 00:10:12,400 --> 00:10:15,099 If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us. 124 00:10:15,099 --> 00:10:18,170 It's one million dollars. Do we have that kind of money? 125 00:10:19,339 --> 00:10:21,239 We can't sell our house, 126 00:10:21,339 --> 00:10:23,410 but even if we sell the land that we have... 127 00:10:23,910 --> 00:10:27,020 and use our savings, it won't even be half of it. 128 00:10:28,079 --> 00:10:31,219 Should I get a part-time job at the supermarket? 129 00:10:31,520 --> 00:10:33,920 Let's try to pull together... 130 00:10:34,459 --> 00:10:36,719 all the money we have first. 131 00:10:37,660 --> 00:10:39,290 Let me see, where is it? 132 00:10:41,729 --> 00:10:44,570 Why bother? Everything we have still won't be enough. 133 00:11:06,820 --> 00:11:08,259 ("The Holy Bible") 134 00:11:15,859 --> 00:11:17,430 Let's see. 135 00:11:20,239 --> 00:11:22,800 These are my emergency funds that I've saved for over 10 years. 136 00:11:24,509 --> 00:11:25,640 My goodness. 137 00:11:26,709 --> 00:11:28,180 How much is all of this? 138 00:11:31,150 --> 00:11:33,719 Why did you say you didn't have money last time? 139 00:11:34,180 --> 00:11:35,320 When? 140 00:11:35,749 --> 00:11:37,219 Two years ago. When I asked you... 141 00:11:37,219 --> 00:11:38,890 to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends, 142 00:11:38,890 --> 00:11:40,859 you said you were so broke you would need to sell... 143 00:11:40,859 --> 00:11:43,190 your used underwear. Didn't you say that to me? 144 00:11:43,589 --> 00:11:46,660 - I don't remember. - You said that last winter... 145 00:11:46,660 --> 00:11:48,229 when I asked you to buy me a coat I liked... 146 00:11:48,229 --> 00:11:49,859 when it went on sale. 147 00:11:49,859 --> 00:11:52,629 You gave me the long Johns you were wearing because you were broke. 148 00:11:52,629 --> 00:11:55,099 If you went on that trip and bought that jacket, 149 00:11:55,239 --> 00:11:56,910 do you think we'd have this money? 150 00:11:56,910 --> 00:11:58,440 Is that what's important right now? 151 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 What's important here is that you put money aside in secret... 152 00:12:00,280 --> 00:12:02,509 and pretended like you didn't have a penny to your name. 153 00:12:02,680 --> 00:12:03,849 I'm taking all of this. 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,879 No way. 155 00:12:04,879 --> 00:12:06,920 When everyone else was wearing designer brands, 156 00:12:07,320 --> 00:12:10,219 I sewed the holes in my socks so that I could save up this money. 157 00:12:10,219 --> 00:12:13,390 I was the one who sewed the holes in your socks. 158 00:12:13,660 --> 00:12:16,589 If you ever save up money for emergency funds again... 159 00:12:16,589 --> 00:12:17,959 and I catch you, 160 00:12:17,959 --> 00:12:20,599 I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes. 161 00:12:20,599 --> 00:12:21,729 Do you understand? 162 00:12:22,359 --> 00:12:25,329 - What are you doing? - Let go of this. 163 00:12:25,329 --> 00:12:27,599 Do you know what I went through to save this money? 164 00:12:28,839 --> 00:12:31,209 Is the cost of you sewing up the holes in my socks... 165 00:12:31,209 --> 00:12:32,839 this expensive? 166 00:12:37,310 --> 00:12:40,349 My gosh, that woman. 167 00:12:41,749 --> 00:12:43,320 I knew you'd be like this, 168 00:12:45,520 --> 00:12:48,459 so I left out one envelope of money. 169 00:13:22,420 --> 00:13:25,629 We only have 10 days left before the platform launches. 170 00:13:26,589 --> 00:13:29,400 You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week. 171 00:13:29,400 --> 00:13:32,300 Do you think our team will be dismissed? 172 00:13:32,369 --> 00:13:34,239 I heard they're holding a temporary shareholders' meeting. 173 00:13:34,339 --> 00:13:36,739 What if the CEO changes? 174 00:13:36,969 --> 00:13:39,670 They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far. 175 00:13:42,879 --> 00:13:45,780 The webtoon business will continue without any hitches. 176 00:13:45,780 --> 00:13:47,150 I understand why you're nervous, 177 00:13:47,150 --> 00:13:49,020 but we should trust each other... 178 00:13:49,119 --> 00:13:51,349 and focus on our work in times like these. 179 00:13:51,349 --> 00:13:53,249 - I trust you, Ms. Seo. - Me too. 180 00:13:53,249 --> 00:13:54,589 - I trust you. - I trust you. 181 00:13:54,589 --> 00:13:55,619 Let's do it. 182 00:13:59,560 --> 00:14:02,729 Mr. Kim is late today. 183 00:14:03,160 --> 00:14:05,200 You're right. He's never late for work because he's afraid of... 184 00:14:05,200 --> 00:14:06,869 getting on upper management's bad side. 185 00:14:09,239 --> 00:14:11,239 Ms. Seo. We're in trouble. 186 00:14:11,239 --> 00:14:12,310 Did something happen? 187 00:14:12,310 --> 00:14:13,410 Mr. Hwang... 188 00:14:14,239 --> 00:14:15,339 Mr. Hwang... 189 00:14:15,339 --> 00:14:17,079 Stop overreacting and tell us already. 190 00:14:17,079 --> 00:14:18,209 What happened to Mr. Hwang? 191 00:14:18,910 --> 00:14:21,119 He's going to the branch in the States. 192 00:14:21,249 --> 00:14:24,249 He's going to Los Angeles. LA. 193 00:14:24,249 --> 00:14:25,420 Are you sure you're not mistaken? 194 00:14:25,420 --> 00:14:28,290 I'm positive. I heard from HR. 195 00:14:28,290 --> 00:14:30,160 What is he going to do? 196 00:14:40,030 --> 00:14:41,270 What happened? 197 00:14:42,300 --> 00:14:45,540 I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found. 198 00:14:47,540 --> 00:14:49,239 That will be possible. 199 00:14:49,239 --> 00:14:52,209 Then there's no need to resign from his position as CEO. 200 00:14:52,209 --> 00:14:54,219 And what about the US branch? 201 00:14:57,820 --> 00:15:00,690 Call me if you need me. I'll be outside. 202 00:15:21,709 --> 00:15:23,140 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 203 00:15:27,420 --> 00:15:29,820 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 204 00:15:29,820 --> 00:15:30,849 (Patient: Hwang Ji Woo) 205 00:15:35,320 --> 00:15:37,359 (Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement) 206 00:15:43,599 --> 00:15:45,430 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 207 00:15:59,479 --> 00:16:04,290 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 208 00:16:06,820 --> 00:16:11,089 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 209 00:16:20,869 --> 00:16:24,940 What is bothering you the most, Mr. Hwang? 210 00:16:27,540 --> 00:16:29,509 The guilt of making the person I love... 211 00:16:30,140 --> 00:16:32,310 unhappy three times. 212 00:16:33,150 --> 00:16:35,249 She lived in misery because of me... 213 00:16:36,180 --> 00:16:37,390 and died. 214 00:16:38,249 --> 00:16:42,489 You know that it was inevitable all three times. 215 00:17:09,979 --> 00:17:11,090 I found it. 216 00:17:23,930 --> 00:17:26,370 This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed. 217 00:17:26,600 --> 00:17:29,069 Have you prepared the dual contract? 218 00:17:29,170 --> 00:17:31,410 Yes. I also copied her signature on it. 219 00:17:31,539 --> 00:17:32,910 Your flight is at 9am tomorrow morning. 220 00:17:33,509 --> 00:17:36,009 I'll give you the money I promised at the airport parking lot. 221 00:17:38,709 --> 00:17:41,279 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 222 00:17:49,190 --> 00:17:54,600 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 223 00:18:37,539 --> 00:18:39,969 (Why did you break up with Song Min Ju?) 224 00:18:42,539 --> 00:18:44,549 (I was imprisoned for over a year for student demonstrations.) 225 00:18:44,850 --> 00:18:48,180 He was imprisoned for over a year for student demonstrations? 226 00:18:49,219 --> 00:18:52,890 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 227 00:18:55,759 --> 00:18:57,190 Did you hear? 228 00:18:57,190 --> 00:18:58,989 Jin Ho was a mole for the police. 229 00:18:59,130 --> 00:19:01,029 Really? Then why didn't they arrest us? 230 00:19:01,259 --> 00:19:03,299 No, I heard he went to study abroad with some girl. 231 00:19:03,600 --> 00:19:04,930 Someone in my class told me they saw him... 232 00:19:04,930 --> 00:19:06,499 get into a car with a pretty girl. 233 00:19:06,499 --> 00:19:08,499 Really? I'm so jealous. 234 00:19:14,180 --> 00:19:15,880 I'm sure you saw the videos I sent you. 235 00:19:19,450 --> 00:19:21,420 You will get investigated by the police soon, 236 00:19:21,979 --> 00:19:23,450 so you should prepare yourself. 237 00:19:23,719 --> 00:19:24,719 How dare you... 238 00:19:26,090 --> 00:19:28,989 fool me and stab me in the back? 239 00:19:29,590 --> 00:19:32,130 Do you think you have any right to say that right now? 240 00:19:34,759 --> 00:19:37,259 Many decades have passed, and you even changed your name, 241 00:19:37,370 --> 00:19:38,999 but nothing has changed. 242 00:19:39,130 --> 00:19:41,469 I thought you would have reflected on yourself or have regrets. 243 00:19:41,640 --> 00:19:42,670 Reflect on myself? 244 00:19:43,170 --> 00:19:44,969 What do I need to reflect on? 245 00:19:45,309 --> 00:19:47,809 There is no past that you can keep hidden forever. 246 00:19:49,840 --> 00:19:51,850 You ratted on Song Min Ju to the police, right? 247 00:19:52,380 --> 00:19:53,479 Your plan was to call her out with a fake memo... 248 00:19:53,479 --> 00:19:54,880 and arrest her, 249 00:19:54,880 --> 00:19:57,650 but Kang Jin Ho appeared and ruined everything. 250 00:19:58,950 --> 00:20:00,450 Your dirty tricks... 251 00:20:01,360 --> 00:20:02,590 haven't changed either. 252 00:20:04,860 --> 00:20:06,959 What else did you do to those two people? 253 00:20:07,430 --> 00:20:08,959 Undercover officers... 254 00:20:08,959 --> 00:20:11,130 had the flyers that Min Ju made. 255 00:20:11,529 --> 00:20:13,269 If I hadn't confessed, 256 00:20:13,269 --> 00:20:14,600 Min Ju would've been arrested. 257 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 I didn't have time to hesitate. 258 00:20:16,200 --> 00:20:17,299 Min Ju... 259 00:20:18,069 --> 00:20:19,809 was on her way to the music box store. 260 00:20:26,709 --> 00:20:29,049 (Didn't Min Ju know?) 261 00:21:05,190 --> 00:21:06,319 Are you Ms. Song Min Ju? 262 00:21:50,729 --> 00:21:53,200 (Don't wait for me. I'm sorry.) 263 00:22:02,880 --> 00:22:05,979 I stole your ring and sent it to Min Ju. 264 00:22:06,850 --> 00:22:08,319 I even wrote a letter... 265 00:22:09,420 --> 00:22:10,950 telling her not to wait. 266 00:22:11,920 --> 00:22:15,459 That's why Min Ju went to Woo Young. 267 00:22:18,330 --> 00:22:21,860 If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end. 268 00:22:23,160 --> 00:22:25,100 But I guess that's how little she cared for you. 269 00:22:26,029 --> 00:22:27,229 I guess so. 270 00:22:29,600 --> 00:22:32,009 Those things aren't important to me anymore. 271 00:22:34,279 --> 00:22:36,739 You will be punished by law for the things you did recently. 272 00:22:37,080 --> 00:22:40,749 But how will you gain forgiveness for the things you did in the past? 273 00:22:40,920 --> 00:22:43,180 What was so bad about ratting Song Min Ju to the police? 274 00:22:43,519 --> 00:22:44,719 That wasn't wrong. 275 00:22:46,850 --> 00:22:49,719 There is nothing I need to gain forgiveness for. 276 00:22:50,259 --> 00:22:51,759 You killed them. 277 00:22:53,289 --> 00:22:54,459 You killed Kang Jin Ho, 278 00:22:55,759 --> 00:22:57,029 Min Ju, and Woo Young. 279 00:23:00,400 --> 00:23:01,469 What? 280 00:23:23,120 --> 00:23:26,360 Your jealousy was the start of all of the tragedy. 281 00:23:33,100 --> 00:23:34,170 Jin Ho. 282 00:23:47,380 --> 00:23:48,450 Are you okay? 283 00:23:50,450 --> 00:23:52,549 - Jin Ho. - Please! 284 00:23:56,190 --> 00:23:57,390 Just leave. 285 00:24:01,959 --> 00:24:04,130 Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture. 286 00:24:05,600 --> 00:24:06,630 What... 287 00:24:07,499 --> 00:24:08,739 did you just say? 288 00:24:12,940 --> 00:24:14,110 Jin Ho. 289 00:24:20,380 --> 00:24:21,420 Jin Ho. 290 00:24:39,700 --> 00:24:41,870 And the other two people died from a car accident. 291 00:24:42,370 --> 00:24:44,509 If Kang Jin Ho wasn't arrested, 292 00:24:44,840 --> 00:24:46,539 none of that would've happened. 293 00:24:48,239 --> 00:24:49,410 Don't you agree? 294 00:24:53,049 --> 00:24:54,920 I heard they got into an accident... 295 00:24:54,920 --> 00:24:56,219 after hearing about Jin Ho. 296 00:24:57,420 --> 00:24:58,489 No. 297 00:24:59,390 --> 00:25:00,420 No. 298 00:25:01,190 --> 00:25:02,660 You killed them. 299 00:25:03,759 --> 00:25:05,059 You killed yourself... 300 00:25:06,130 --> 00:25:08,229 as well as Min Ju and Woo Young. Everyone. 301 00:25:08,860 --> 00:25:10,700 You're the one who made me like this too. 302 00:25:13,170 --> 00:25:14,940 If you didn't cruelly ignore me... 303 00:25:15,999 --> 00:25:18,269 until the moment that you died, 304 00:25:18,640 --> 00:25:21,080 we wouldn't have met like this again. 305 00:25:21,840 --> 00:25:22,940 Everything... 306 00:25:23,739 --> 00:25:25,749 is your fault. 307 00:25:28,950 --> 00:25:30,180 I guess it is my fault. 308 00:25:32,819 --> 00:25:35,860 If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person, 309 00:25:36,360 --> 00:25:37,489 I would've hugged her... 310 00:25:39,190 --> 00:25:41,259 and told her I was sorry and not to get hurt. 311 00:25:43,559 --> 00:25:44,769 I'm pathetic? 312 00:25:45,930 --> 00:25:47,130 Don't fool yourself. 313 00:25:48,769 --> 00:25:51,209 I'm going to make you regret those words. 314 00:25:51,870 --> 00:25:52,969 You haven't... 315 00:25:54,680 --> 00:25:56,039 won just yet. 316 00:25:57,340 --> 00:25:59,509 I take back telling you that... 317 00:26:00,080 --> 00:26:01,420 I hope you can come out from your past. 318 00:26:02,479 --> 00:26:05,489 I hope you spend the rest of your life... 319 00:26:07,920 --> 00:26:09,219 stuck in the nightmare of your past. 320 00:26:16,700 --> 00:26:18,370 I didn't kill them. 321 00:26:20,670 --> 00:26:22,269 It's not my fault. 322 00:26:23,239 --> 00:26:25,239 Why must I hear these things? 323 00:26:26,440 --> 00:26:27,670 Why must I? 324 00:26:44,319 --> 00:26:46,989 Do you regret what happened? 325 00:26:47,759 --> 00:26:48,830 No. 326 00:26:50,160 --> 00:26:52,100 If the same situation occurred, 327 00:26:54,330 --> 00:26:55,999 I would protect her. 328 00:26:56,799 --> 00:26:59,469 (No. If the same situation occurred, I would protect her.) 329 00:27:23,759 --> 00:27:26,569 Didn't you ask to meet me because you had something to say? 330 00:27:26,700 --> 00:27:27,700 I did. 331 00:27:33,069 --> 00:27:35,580 It must be something hard to say. 332 00:27:38,549 --> 00:27:41,319 I gave Ms. Seo the medical records... 333 00:27:41,319 --> 00:27:43,150 from Mr. Hwang's psychological treatments. 334 00:27:44,950 --> 00:27:46,620 I thought that if what was written on those pages... 335 00:27:46,890 --> 00:27:49,259 were really important to those two people, 336 00:27:49,759 --> 00:27:51,759 Ms. Seo should know the contents. 337 00:27:55,229 --> 00:27:57,930 I don't know why they broke up, 338 00:27:58,200 --> 00:27:59,569 but she might go back to him... 339 00:27:59,569 --> 00:28:01,900 after seeing what it says. 340 00:28:08,509 --> 00:28:10,840 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 341 00:28:12,150 --> 00:28:15,120 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 342 00:28:38,469 --> 00:28:40,809 (Seo Hyeon Ju) 343 00:28:47,009 --> 00:28:48,620 (Seo Hyeon Ju) 344 00:28:50,580 --> 00:28:52,350 - Hello. - Mr. Hwang. 345 00:28:53,789 --> 00:28:56,090 What's wrong with your voice? Are you sick? 346 00:28:56,590 --> 00:28:57,690 No. 347 00:29:01,190 --> 00:29:04,729 Thanks to your help, everything has been resolved. 348 00:29:07,830 --> 00:29:10,739 I heard that you're leaving for the branch in the States. 349 00:29:11,769 --> 00:29:13,069 Is that true? 350 00:29:15,410 --> 00:29:16,440 Yes. 351 00:29:20,249 --> 00:29:23,019 Can you make some time for me? 352 00:29:24,890 --> 00:29:26,749 I think it would be best if we didn't meet. 353 00:29:27,519 --> 00:29:29,590 I have something to say. I'll wait for you. 354 00:29:42,239 --> 00:29:44,100 I tried to get over... 355 00:29:44,709 --> 00:29:46,640 my feelings for you, 356 00:29:48,110 --> 00:29:49,509 but I couldn't do it. 357 00:29:51,080 --> 00:29:53,580 There's nothing I can do if you hate me, 358 00:29:53,680 --> 00:29:55,479 and there's nothing I can do if you criticize me, but... 359 00:29:55,479 --> 00:29:56,950 I don't plan on criticizing you. 360 00:30:01,289 --> 00:30:04,420 I would've done the same thing if I were you, Ms. Han. 361 00:30:05,729 --> 00:30:06,860 If the outcome... 362 00:30:07,789 --> 00:30:09,860 is for the two of them to get back together, 363 00:30:11,830 --> 00:30:14,640 they would get back together even if it weren't for the medical records. 364 00:30:18,509 --> 00:30:19,670 So... 365 00:30:20,539 --> 00:30:22,440 don't feel too bad about it. 366 00:30:25,850 --> 00:30:27,080 I'll get going. 367 00:30:43,810 --> 00:30:44,810 (Woori Obstetrics and Gynecology Clinic) 368 00:30:47,220 --> 00:30:49,950 Your numbers went up by a lot compared to your previous test. 369 00:30:50,589 --> 00:30:52,560 And the size of your ovary came back to normal. 370 00:30:52,560 --> 00:30:54,320 And we were able to see a lot of ovarian follicles. 371 00:30:54,519 --> 00:30:55,530 Okay. 372 00:30:56,059 --> 00:30:57,960 My menstruation started again. 373 00:30:57,960 --> 00:31:00,199 So does it mean I don't have to worry about menopause? 374 00:31:01,159 --> 00:31:02,769 It's not that serious yet. 375 00:31:03,230 --> 00:31:05,839 Let's check your hormone level in five months. 376 00:31:07,039 --> 00:31:08,039 Okay. 377 00:31:08,640 --> 00:31:11,469 Are you getting married or pregnant anytime soon? 378 00:31:12,340 --> 00:31:13,509 No, not yet. 379 00:31:14,210 --> 00:31:16,649 I know that you can't force things. 380 00:31:16,649 --> 00:31:18,649 But your ovary is considered old, 381 00:31:18,649 --> 00:31:20,020 so if you want to have children, 382 00:31:20,020 --> 00:31:22,020 it'd be best if you hurry. 383 00:31:23,619 --> 00:31:24,649 Okay. 384 00:31:34,530 --> 00:31:35,600 Min Jung. 385 00:31:36,070 --> 00:31:38,469 How did it go? Did you get good results? 386 00:31:39,100 --> 00:31:41,600 Yes. She said my number went up a lot. 387 00:31:41,600 --> 00:31:43,610 What a relief! I'm so happy for you. Congratulations. 388 00:31:43,610 --> 00:31:44,669 Thank you. 389 00:31:44,839 --> 00:31:46,380 Oh, right. What about Hyeon Ju? 390 00:31:46,740 --> 00:31:48,539 Her problem is solved too. 391 00:31:48,539 --> 00:31:49,649 I'm so glad. 392 00:31:49,850 --> 00:31:52,449 First, let's go and get dinner. 393 00:31:52,449 --> 00:31:53,720 Okay. 394 00:31:55,149 --> 00:31:56,350 What should we get? 395 00:31:57,119 --> 00:31:59,419 What should we do about the rest of the money? 396 00:32:00,389 --> 00:32:03,589 Well, we'll show them that we can pay it back. 397 00:32:05,729 --> 00:32:06,800 Mom. 398 00:32:07,259 --> 00:32:09,399 - Hyeon Ju. - What brings you here? 399 00:32:09,570 --> 00:32:11,029 We have something for you. 400 00:32:11,830 --> 00:32:13,440 Did you wait long? You should have called. 401 00:32:13,440 --> 00:32:15,369 No. We just got here. 402 00:32:16,339 --> 00:32:17,610 Here. Take them. 403 00:32:18,809 --> 00:32:19,839 What are these? 404 00:32:19,839 --> 00:32:22,449 The bankbooks for our savings and your father's emergency fund. 405 00:32:22,449 --> 00:32:25,009 If the company wants to sue you for embezzlement, 406 00:32:25,009 --> 00:32:26,720 give them these first. 407 00:32:27,119 --> 00:32:28,250 And as for the rest of money... 408 00:32:29,289 --> 00:32:31,089 36 months? 409 00:32:32,389 --> 00:32:35,960 Well, could we beg and tell them we'll pay them back... 410 00:32:35,960 --> 00:32:37,389 in 360 months? 411 00:32:38,190 --> 00:32:40,259 I won't get sued. The real culprit was caught. 412 00:32:41,130 --> 00:32:42,369 - Really? - Really? 413 00:32:42,369 --> 00:32:43,399 Of course. 414 00:32:43,500 --> 00:32:46,100 By the way, I have an appointment. I'll get going first. 415 00:32:46,100 --> 00:32:47,370 Okay. Hyeon Ju! 416 00:32:47,370 --> 00:32:49,139 - Hyeon Ju. - What? 417 00:32:50,169 --> 00:32:52,079 Can you give back the bankbooks? 418 00:32:53,139 --> 00:32:54,239 Bye. 419 00:33:01,180 --> 00:33:04,019 I'm so relieved. 420 00:33:04,989 --> 00:33:06,060 Right. 421 00:33:06,060 --> 00:33:09,060 Anyway, starting today, we can sleep without any worries. 422 00:33:10,489 --> 00:33:13,600 Right. I wasn't able to sleep all night. 423 00:33:40,690 --> 00:33:41,820 - Yeong Eun. - Yes? 424 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 Do you want to go on a blind date? 425 00:33:42,959 --> 00:33:44,329 I'll ask my husband... 426 00:33:44,329 --> 00:33:46,299 if there's a nice guy at work. 427 00:33:46,299 --> 00:33:47,359 We'll see. 428 00:33:47,530 --> 00:33:50,669 Why not? You must get married, so you can have babies quickly. 429 00:33:51,199 --> 00:33:52,600 Your dream when you were young... 430 00:33:52,600 --> 00:33:54,699 was forming an orchestra with your family. 431 00:33:54,699 --> 00:33:55,709 That's right. 432 00:33:57,039 --> 00:33:59,079 But I'm not sure... 433 00:33:59,509 --> 00:34:02,650 if I want to get married or just want kids. 434 00:34:03,780 --> 00:34:05,449 Then, what's your plan? 435 00:34:05,850 --> 00:34:09,350 Your doctor said she's not sure if you're completely back to normal. 436 00:34:09,549 --> 00:34:12,389 Well, you know, I'll try to figure out a plan. 437 00:34:13,190 --> 00:34:14,289 Fine. 438 00:34:14,660 --> 00:34:17,759 By the way, will Mr. Hwang really go to the States? 439 00:34:18,030 --> 00:34:19,160 What will Hyeon Ju do? 440 00:34:19,160 --> 00:34:21,130 I couldn't ask. She looked so sad. 441 00:34:21,630 --> 00:34:23,430 But don't you think he'll stay... 442 00:34:23,430 --> 00:34:25,169 if Hyeon Ju asks him to stay? 443 00:34:25,900 --> 00:34:26,970 Right. 444 00:36:32,060 --> 00:36:33,300 That was it. 445 00:36:34,659 --> 00:36:36,730 The truth you wanted to tell me. 446 00:36:41,070 --> 00:36:44,670 I think I know why you wanted to meet at the cafe... 447 00:36:46,540 --> 00:36:47,940 we last met. 448 00:36:53,019 --> 00:36:55,550 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 449 00:36:56,320 --> 00:36:57,750 made me feel uncomfortable. 450 00:37:01,060 --> 00:37:02,589 That's why I left. 451 00:37:03,659 --> 00:37:05,130 I thought if I stayed with you, 452 00:37:05,860 --> 00:37:07,659 you would ruin my life too. 453 00:37:41,899 --> 00:37:43,500 - Are you all right? - Let go. 454 00:38:05,050 --> 00:38:06,690 I think I always regretted it. 455 00:38:09,230 --> 00:38:11,829 I married you, so I wanted to make you happy for the rest of your life. 456 00:38:13,199 --> 00:38:15,029 But we always broke up in the end. 457 00:38:16,899 --> 00:38:18,170 And even now, 458 00:38:19,139 --> 00:38:20,469 I regret it. 459 00:38:25,880 --> 00:38:28,540 If I happen to remember my past lives in my next life, 460 00:38:29,849 --> 00:38:31,579 I won't find you, then. 461 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 I hope you won't focus too much... 462 00:38:36,820 --> 00:38:38,750 on the stories you read. 463 00:38:38,820 --> 00:38:40,719 I don't think that's possible. 464 00:38:44,589 --> 00:38:47,860 I'm also regretting it. 465 00:38:49,570 --> 00:38:52,000 I regret everything. Telling you that past lives weren't important... 466 00:38:52,070 --> 00:38:54,639 and not listening to your side of the story. 467 00:38:58,070 --> 00:39:00,139 I had been only thinking about myself all this time. 468 00:39:02,810 --> 00:39:03,849 I'm sorry. 469 00:39:03,949 --> 00:39:05,849 No. It's all my fault. 470 00:39:05,849 --> 00:39:08,019 I hid the truth and wasn't honest with you. 471 00:39:08,019 --> 00:39:10,420 Then, what about when you said you were tired... 472 00:39:10,619 --> 00:39:12,459 and you wanted to end everything? 473 00:39:13,420 --> 00:39:14,760 You didn't mean it, right? 474 00:39:15,219 --> 00:39:17,829 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 475 00:39:33,540 --> 00:39:35,579 Do you want to have dinner together? 476 00:39:35,739 --> 00:39:37,310 Not tonight. 477 00:39:37,449 --> 00:39:39,420 I might be able to see Mr. Hwang. 478 00:39:41,520 --> 00:39:43,719 (Regular Speed, Safety Regulations) 479 00:39:52,359 --> 00:39:54,060 But you don't have to see him now. 480 00:39:54,300 --> 00:39:56,570 - I need to talk to him. - Will he come? 481 00:39:56,729 --> 00:39:58,030 I'm not sure yet. 482 00:40:15,780 --> 00:40:17,420 Do you remember what you told me before? 483 00:40:18,550 --> 00:40:20,719 As soon as you woke up from your coma when you were a girl, 484 00:40:22,260 --> 00:40:25,489 you decided to never get married in this life. 485 00:40:26,699 --> 00:40:28,599 All three of our relationships were ill-fated, 486 00:40:29,270 --> 00:40:32,400 which was bad enough for you to decide that. 487 00:40:37,339 --> 00:40:39,109 I want to stop now. 488 00:40:40,780 --> 00:40:42,650 I want to leave my past lives behind too. 489 00:40:43,310 --> 00:40:44,780 That's what I want. 490 00:40:58,629 --> 00:41:00,300 I'll take the music box. 491 00:41:02,499 --> 00:41:04,930 You gave it to me. Why are you taking it after giving it to me? 492 00:41:06,239 --> 00:41:08,339 Whether I think about you... 493 00:41:08,339 --> 00:41:10,310 or my past lives with the music box, it's my business. 494 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 Give it back. 495 00:41:12,440 --> 00:41:14,140 Give it back. 496 00:43:00,020 --> 00:43:01,849 Please, Jane. 497 00:43:02,150 --> 00:43:04,219 Would you like a cup of coffee? 498 00:43:04,320 --> 00:43:06,320 Jane. Would you like a cup of coffee? 499 00:43:09,890 --> 00:43:12,560 - What's wrong with you? - Mr. Kim, will you stop? 500 00:43:12,560 --> 00:43:13,930 Do you think memorizing a few sentences... 501 00:43:13,930 --> 00:43:16,400 will make you a better speaker than a three-year-old? 502 00:43:16,400 --> 00:43:19,369 A three-year-old? Hey, this is an advanced class. 503 00:43:20,469 --> 00:43:22,499 "Hey. You can speak English too." 504 00:43:22,599 --> 00:43:24,869 I spent my precious 100 dollars to sign up for the service. 505 00:43:25,410 --> 00:43:26,579 Don't worry, Mi Ok. 506 00:43:27,280 --> 00:43:28,640 Can you please switch seats with me? 507 00:43:28,640 --> 00:43:29,680 - No. - No. 508 00:43:30,010 --> 00:43:31,709 This is the schedule for this week's meeting. 509 00:43:31,709 --> 00:43:33,119 Can you put them in an Excel file? 510 00:43:33,119 --> 00:43:34,180 - Sure. - Okay. 511 00:43:35,249 --> 00:43:37,219 Gosh, what are you doing? 512 00:43:37,520 --> 00:43:40,790 "Marketing and Promotion Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon". 513 00:43:40,790 --> 00:43:43,060 I didn't know you were interested in marketing. 514 00:43:43,060 --> 00:43:45,290 I wouldn't say it's marketing in a traditional sense. 515 00:43:45,290 --> 00:43:47,099 I want to use my social media account... 516 00:43:47,099 --> 00:43:48,900 and promote some webtoons. 517 00:43:48,900 --> 00:43:51,329 - Oh, my. Good luck. - I can do it! 518 00:43:51,329 --> 00:43:52,530 Good morning. 519 00:43:52,530 --> 00:43:54,199 - Good morning. - Hello. 520 00:43:54,199 --> 00:43:56,570 Good morning. Ms. Seo. 521 00:43:58,140 --> 00:44:00,379 "Hey. You can speak English too." 522 00:44:00,540 --> 00:44:02,510 I subscribed to their online classes. 523 00:44:02,510 --> 00:44:03,849 Do you want me to share my ID with you? 524 00:44:04,209 --> 00:44:05,650 I'm already on that. 525 00:44:05,650 --> 00:44:07,920 Why are you suddenly taking English classes? 526 00:44:08,449 --> 00:44:10,690 He's making a fuss that he'll follow Mr. Hwang to the States... 527 00:44:10,690 --> 00:44:12,449 when he gets transferred. 528 00:44:12,489 --> 00:44:13,589 That's enough! 529 00:44:13,589 --> 00:44:16,560 I really want Mr. Kim to leave. 530 00:44:16,690 --> 00:44:18,129 But when I asked HR, 531 00:44:18,129 --> 00:44:21,229 the board of directors didn't approve his resignation. 532 00:44:21,300 --> 00:44:24,070 Please tell me that you'll go even if it's just you. 533 00:44:24,570 --> 00:44:26,969 Just me? As if. I heard it from his secretary. 534 00:44:26,969 --> 00:44:29,839 His flight is scheduled to depart tonight. It's tonight. 535 00:44:30,170 --> 00:44:32,070 - What? - That soon? 536 00:44:35,040 --> 00:44:37,280 Let's start our meeting in 30 minutes. 537 00:44:38,180 --> 00:44:39,209 Okay. 538 00:44:40,219 --> 00:44:42,280 - 30 minutes. - Get back to work. 539 00:44:42,890 --> 00:44:45,550 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 540 00:45:00,099 --> 00:45:03,010 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 541 00:45:22,260 --> 00:45:25,089 Yes, Secretary Nam. I'm ready. 542 00:45:25,290 --> 00:45:28,060 I'll pick you up at 6pm. 543 00:45:29,869 --> 00:45:30,999 Okay. 544 00:45:40,780 --> 00:45:42,310 Didn't you tell me... 545 00:45:42,979 --> 00:45:44,910 you would stay by my side and protect me? 546 00:45:46,550 --> 00:45:48,820 Let's start over. Please? 547 00:45:54,690 --> 00:45:55,920 You didn't mean it, right? 548 00:45:56,530 --> 00:45:59,129 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 549 00:45:59,290 --> 00:46:01,030 I want to stop now. 550 00:46:02,660 --> 00:46:04,629 I want to leave my past lives behind too. 551 00:46:05,199 --> 00:46:06,699 That's what I want. 552 00:47:01,060 --> 00:47:03,129 A bowl of udon and a bottle of soju, please. 553 00:47:03,629 --> 00:47:04,629 Okay. 554 00:48:40,060 --> 00:48:41,189 Secretary Nam. 555 00:48:41,189 --> 00:48:43,159 Mr. Hwang. Are you all right? 556 00:48:45,730 --> 00:48:47,230 I have a favor to ask you. 557 00:48:55,800 --> 00:48:57,710 The person you have reached is not available. 558 00:49:08,250 --> 00:49:09,790 Min Jung, it's me. 559 00:49:10,990 --> 00:49:12,619 Are you with Hyeon Ju? 560 00:49:12,889 --> 00:49:14,490 No. She said she'd go home after her meeting... 561 00:49:14,490 --> 00:49:15,859 outside her office. 562 00:49:16,220 --> 00:49:18,159 Why? She's not picking up her phone? 563 00:49:18,460 --> 00:49:20,300 No, her phone is turned off. 564 00:49:22,560 --> 00:49:24,800 No. I'll go to her house. 565 00:49:28,899 --> 00:49:33,310 I thought the three of us agreed to this relationship... 566 00:49:33,909 --> 00:49:36,980 and we would be able to move forward amicably. 567 00:49:38,579 --> 00:49:42,320 But I must have considered this situation too lightly. 568 00:49:44,720 --> 00:49:45,950 Let's break up. 569 00:49:48,020 --> 00:49:49,119 Jin Ah. 570 00:49:49,220 --> 00:49:52,060 I don't want to be chained or shackled by a man. 571 00:49:52,629 --> 00:49:55,359 It was my fault for believing that I could have... 572 00:49:55,359 --> 00:49:56,599 a casual relationship with my ex-husband. 573 00:49:58,169 --> 00:49:59,200 I'm sorry. 574 00:50:00,270 --> 00:50:02,339 Is it so hard to break up with that punk? 575 00:50:07,109 --> 00:50:08,679 This must be why we got a divorce. 576 00:50:12,010 --> 00:50:13,250 Do you even remember? 577 00:50:13,250 --> 00:50:15,450 It was my mom's first birthday after we got married. 578 00:50:15,450 --> 00:50:17,490 It fell on one of your family gatherings. 579 00:50:17,790 --> 00:50:20,859 I told you that I couldn't let my mother spend her birthday alone. 580 00:50:21,060 --> 00:50:23,260 You made a reservation at a Chinese restaurant in a hotel, 581 00:50:23,460 --> 00:50:25,730 so she could spend her birthday with her friends. 582 00:50:25,730 --> 00:50:26,730 What's wrong with that? 583 00:50:26,730 --> 00:50:28,599 I wanted you to come up with excuses, 584 00:50:28,599 --> 00:50:30,300 so I wouldn't have to attend the gathering. 585 00:50:30,470 --> 00:50:32,669 When my mother called to say she missed me, 586 00:50:33,000 --> 00:50:34,669 do you know how much I cried? 587 00:50:35,439 --> 00:50:37,470 You should have told me that. 588 00:50:39,169 --> 00:50:41,240 Then, let me tell you that again. 589 00:50:41,679 --> 00:50:44,750 I don't want a man who begs me to reunite... 590 00:50:44,750 --> 00:50:46,919 with him after getting drunk. 591 00:50:47,450 --> 00:50:48,579 Did you understand that? 592 00:50:52,589 --> 00:50:53,619 Jin Ah. 593 00:51:45,740 --> 00:51:46,909 It's cold! 594 00:51:47,540 --> 00:51:50,450 It's so cold. Who had the water at cold? 595 00:52:15,169 --> 00:52:16,639 Unbelievable. You're drinking without me? 596 00:52:16,869 --> 00:52:18,310 And you turned off your phone too. 597 00:52:23,679 --> 00:52:25,480 Answering the phone was a hassle. 598 00:52:27,050 --> 00:52:29,079 How did you know I was here? 599 00:52:30,149 --> 00:52:31,790 You come here whenever you feel depressed. 600 00:52:32,089 --> 00:52:33,589 That's not true. 601 00:52:34,820 --> 00:52:37,460 I am very... 602 00:52:38,730 --> 00:52:40,030 happy today. 603 00:52:42,329 --> 00:52:43,399 Right. 604 00:52:47,470 --> 00:52:48,839 One more glass, please. 605 00:52:54,010 --> 00:52:58,010 Hey, you had the best sister. I was like an angel to you. 606 00:52:58,250 --> 00:53:00,849 I just forgot my wings up there. 607 00:53:00,849 --> 00:53:02,980 I never asked you to run errands for me... 608 00:53:02,980 --> 00:53:04,419 or did I extort money from you. 609 00:53:04,419 --> 00:53:06,250 Go and find my wings. 610 00:53:06,250 --> 00:53:08,689 You called me to turn off the lights whenever you went to sleep. 611 00:53:08,859 --> 00:53:11,060 You'd act like there's a problem and I would go. 612 00:53:11,230 --> 00:53:12,730 "I'm going to sleep. Turn off the lights." 613 00:53:12,730 --> 00:53:13,800 Goodness. 614 00:53:14,500 --> 00:53:16,200 You should have told me if you didn't want to. 615 00:53:16,200 --> 00:53:18,099 You came when I called you. 616 00:53:18,099 --> 00:53:19,869 So I thought you enjoyed it too. 617 00:53:19,869 --> 00:53:22,270 When I didn't come, you came to my room and beat me up. 618 00:53:24,310 --> 00:53:25,540 When you hit puberty, 619 00:53:25,540 --> 00:53:27,139 I beat you up a lot. 620 00:53:27,139 --> 00:53:30,750 And that must be why you grew up so tall like this. 621 00:53:56,040 --> 00:53:57,109 Should we get going? 622 00:53:58,270 --> 00:54:01,280 What are you talking about? I'm just getting started. 623 00:54:01,280 --> 00:54:04,550 Ma'am, one more bottle of soju, please. 624 00:54:04,550 --> 00:54:06,349 - Okay. - Hyeon Ju, you're drunk. Let's go. 625 00:54:06,780 --> 00:54:10,089 I don't get drunk at all when I'm happy. 626 00:54:22,359 --> 00:54:24,700 Why did you turn off your phone today? 627 00:54:28,740 --> 00:54:30,510 Answering the phone was a hassle. 628 00:54:34,310 --> 00:54:36,609 You didn't turn it off in case you call Mr. Hwang? 629 00:54:38,379 --> 00:54:40,450 Why would I call him? 630 00:54:43,389 --> 00:54:45,050 He's leaving at 10pm tonight, right? 631 00:54:46,990 --> 00:54:48,060 I don't know. 632 00:54:48,419 --> 00:54:50,389 He can leave or whatever. 633 00:55:05,639 --> 00:55:07,480 Hyeon Ju, you've been acting all weird tonight. 634 00:55:07,879 --> 00:55:08,939 What do you mean? 635 00:55:09,310 --> 00:55:10,810 I have never seen you turn off your phone... 636 00:55:10,810 --> 00:55:12,379 because answering your phone was a hassle. 637 00:55:12,379 --> 00:55:15,220 Besides, you only drink soju when you're sad. 638 00:55:15,450 --> 00:55:16,820 You get drunk quickly when you're happy. 639 00:55:17,050 --> 00:55:19,089 You have a good memory for no good reason. 640 00:55:19,089 --> 00:55:20,359 I have a bad memory. 641 00:55:20,760 --> 00:55:22,290 I remember it because it's about you. 642 00:55:24,629 --> 00:55:25,960 Go to Mr. Hwang. 643 00:55:25,960 --> 00:55:28,760 Go and tell him to stay. 644 00:55:30,530 --> 00:55:32,099 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 645 00:55:36,500 --> 00:55:37,540 Why... 646 00:55:38,839 --> 00:55:41,310 do you think I didn't try that? 647 00:55:42,280 --> 00:55:43,379 If you did, 648 00:55:44,379 --> 00:55:45,710 he wouldn't have left. 649 00:55:48,820 --> 00:55:49,879 Okay. 650 00:55:55,560 --> 00:55:56,589 Okay. 651 00:56:03,260 --> 00:56:04,300 How beautiful. 652 00:56:14,179 --> 00:56:15,510 They are dahlias. 653 00:56:27,560 --> 00:56:28,820 Hold on, Hyeon Ju. 654 00:56:49,280 --> 00:56:51,079 Do you know what this flower symbolizes? 655 00:56:53,520 --> 00:56:56,750 "Your love makes me happy." 656 00:57:11,030 --> 00:57:14,570 I think you'll have a hard time without him. 657 00:57:15,839 --> 00:57:18,939 I want you to be happy. 658 00:57:20,040 --> 00:57:22,540 So I can be happy too. 659 00:57:42,859 --> 00:57:46,939 "Your love makes me happy." 660 00:57:51,810 --> 00:57:55,339 I wanted to have you by my side. 661 00:57:56,839 --> 00:58:00,820 I'm not going to make the same mistakes twice. 662 00:58:01,020 --> 00:58:02,720 When the thread gets cut, 663 00:58:02,720 --> 00:58:05,589 we can piece it together again, can't we? 664 00:58:08,990 --> 00:58:10,460 You can reach out first. 665 00:58:11,089 --> 00:58:13,030 When you were dating Mr. Hwang, 666 00:58:13,159 --> 00:58:15,099 you seemed really happy. 667 00:58:24,710 --> 00:58:27,839 Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay. 668 00:58:29,480 --> 00:58:31,079 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 669 00:58:31,750 --> 00:58:35,520 Why do you think I didn't try that? 670 00:58:36,649 --> 00:58:39,990 If you did, he wouldn't have left. 671 00:58:47,599 --> 00:58:49,629 (Mr. Hwang) 672 00:58:51,300 --> 00:58:53,470 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail... 673 00:58:53,470 --> 00:58:54,669 after the beep. 674 00:59:01,540 --> 00:59:04,310 Secretary Nam, did... 675 00:59:05,879 --> 00:59:08,220 Mr. Hwang leave on an earlier flight? 676 00:59:08,919 --> 00:59:13,089 What? I see. Okay. 677 00:59:13,389 --> 00:59:14,720 Thank you. 678 00:59:17,790 --> 00:59:19,790 Sir, could you head to Cheongdam-dong? 679 00:59:46,889 --> 00:59:49,220 Mr. Hwang. Mr. Hwang! 680 01:00:05,740 --> 01:00:06,939 Mr. Hwang! 681 01:01:00,129 --> 01:01:01,300 Hyeon Ju. 682 01:01:02,260 --> 01:01:03,659 Why didn't you leave? 683 01:01:15,579 --> 01:01:18,409 I thought I should give this to you. 684 01:01:41,599 --> 01:01:43,599 To my love, Min Ju. 685 01:01:46,510 --> 01:01:51,579 "And to Hyeon Ju whom I still love". 686 01:03:39,619 --> 01:03:40,790 (To All The Guys Who Loved Me) 687 01:03:40,790 --> 01:03:44,060 I'll use most of my life to love you, Mr. Hwang. 688 01:03:44,060 --> 01:03:45,060 Do you have another nickname? 689 01:03:45,060 --> 01:03:46,530 Prince Dubai? Chestnut. 690 01:03:46,530 --> 01:03:48,000 My dear Ji Woo. 691 01:03:48,000 --> 01:03:50,560 You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever. 692 01:03:50,560 --> 01:03:53,169 There's no point spending time with an uncomfortable companion. 693 01:03:53,169 --> 01:03:54,500 Let's keep our distance. 694 01:03:54,500 --> 01:03:56,570 I'm worried that Hyeon Ju might get hurt again. 695 01:03:56,570 --> 01:03:58,609 Seo Hyeon Ju. You should... 696 01:03:58,609 --> 01:04:00,040 Mom, you don't have the right to do that. 697 01:04:00,040 --> 01:04:02,439 I prepared something for you, Hyeon Ju. 698 01:04:02,439 --> 01:04:05,409 Everyone has a moment they have been waiting for a long time. 699 01:04:05,409 --> 01:04:06,909 - Hyeon Ju. - My gosh. 700 01:04:06,909 --> 01:04:08,579 I think I might get married. 701 01:04:09,037 --> 01:04:12,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 48271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.