All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E14 VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,831 --> 00:00:12,401 (Episode 14) 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,881 Mr. Hwang. I have something to tell you. 3 00:00:25,352 --> 00:00:26,727 It's important. 4 00:00:26,751 --> 00:00:28,052 Please make time for me. 5 00:00:36,461 --> 00:00:37,661 Hyeon Ju. 6 00:00:48,472 --> 00:00:50,118 - Do Gyum. - Let's go. 7 00:00:50,142 --> 00:00:51,348 I found an important piece of evidence. 8 00:00:51,372 --> 00:00:52,488 I need to meet Mr. Hwang. 9 00:00:52,512 --> 00:00:53,981 Later. Tell him later. 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,542 Wait. 11 00:01:40,521 --> 00:01:41,592 Secretary Nam. 12 00:01:42,922 --> 00:01:45,892 Can we move up our plans for today? 13 00:01:46,732 --> 00:01:47,808 Someone's following me? 14 00:01:47,832 --> 00:01:50,302 I saw him as I was getting off the taxi. 15 00:01:50,532 --> 00:01:52,901 I saw that car in front of Kim Hyun Su's house. 16 00:01:54,672 --> 00:01:56,142 I'm sure Chairwoman Kim hired him. 17 00:01:59,741 --> 00:02:01,642 I talked to Kim Hyun Su's brother. 18 00:02:02,011 --> 00:02:03,211 Did you find anything out? 19 00:02:03,582 --> 00:02:04,952 He left for Australia yesterday. 20 00:02:05,312 --> 00:02:06,558 He didn't tell him where he was going, 21 00:02:06,582 --> 00:02:07,958 nor did he tell him what happened. 22 00:02:07,982 --> 00:02:10,102 He just asked him to put his apartment on the market. 23 00:02:10,822 --> 00:02:13,822 I found out who stole the contract from my office. 24 00:02:14,461 --> 00:02:15,497 How? 25 00:02:15,521 --> 00:02:17,881 There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage. 26 00:02:18,031 --> 00:02:19,662 (Mr. Hwang, Answer, Reject) 27 00:02:23,931 --> 00:02:25,001 Hello? 28 00:02:25,102 --> 00:02:26,841 I'd like to meet you right now. 29 00:03:16,181 --> 00:03:17,251 Darn it. 30 00:03:21,162 --> 00:03:22,262 Hey, mister. 31 00:03:23,091 --> 00:03:25,108 Why did you stop all of a sudden? 32 00:03:25,132 --> 00:03:26,931 What are you talking about? 33 00:03:30,401 --> 00:03:32,377 Where are you running off to after causing an accident? 34 00:03:32,401 --> 00:03:33,917 Call your insurance company first. 35 00:03:33,941 --> 00:03:34,918 I have to go! 36 00:03:34,942 --> 00:03:36,947 Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run? 37 00:03:36,971 --> 00:03:39,042 No. I have to go. 38 00:03:39,982 --> 00:03:41,018 Mr. Hwang. 39 00:03:41,042 --> 00:03:43,627 What you asked for has been taken care of. 40 00:03:43,651 --> 00:03:45,388 As soon as the insurance company gets the black box footage, 41 00:03:45,412 --> 00:03:47,798 I'll get it and look over the video. 42 00:03:47,822 --> 00:03:49,528 He works closely with Chairwoman Kim, 43 00:03:49,552 --> 00:03:51,667 so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su... 44 00:03:51,691 --> 00:03:53,167 or the audit team. 45 00:03:53,191 --> 00:03:55,351 We just need to hope that there's still evidence left. 46 00:03:56,662 --> 00:03:58,407 How long can you hold him? 47 00:03:58,431 --> 00:04:00,808 I think I can get him for about 30 minutes. 48 00:04:00,832 --> 00:04:02,138 Also, 49 00:04:02,162 --> 00:04:04,407 what will you do about the temporary shareholders' meeting? 50 00:04:04,431 --> 00:04:05,802 Please proceed as planned. 51 00:04:09,341 --> 00:04:10,618 You lost Seo Hyeon Ju? 52 00:04:10,642 --> 00:04:11,871 What do you mean? 53 00:04:15,881 --> 00:04:17,888 I understand, so take care of it as soon as possible... 54 00:04:17,912 --> 00:04:19,482 and go to Seo Hyeon Ju's house. 55 00:04:20,121 --> 00:04:21,958 If she gets there after you, 56 00:04:21,982 --> 00:04:23,998 it means she did something in between, 57 00:04:24,022 --> 00:04:25,292 so report it to me immediately. 58 00:05:09,232 --> 00:05:10,331 I found it. 59 00:05:10,402 --> 00:05:12,078 The internal audit team was the one... 60 00:05:12,102 --> 00:05:13,818 who changed the document. 61 00:05:13,842 --> 00:05:15,847 Can't we prove that the dual contract... 62 00:05:15,871 --> 00:05:17,248 was fake with this? 63 00:05:17,272 --> 00:05:18,617 We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing. 64 00:05:18,641 --> 00:05:20,311 I'm going to reveal this. 65 00:05:20,741 --> 00:05:22,181 Don't get involved anymore. 66 00:05:22,381 --> 00:05:25,011 Also, you can't come to me like you did today. 67 00:05:25,081 --> 00:05:27,451 Why not? Because Chairwoman Kim might find out? 68 00:05:27,982 --> 00:05:29,321 Is she not allowed to know? 69 00:05:34,191 --> 00:05:35,398 I'll talk to her. 70 00:05:35,422 --> 00:05:36,938 I'll ask her why she's doing this to us. 71 00:05:36,962 --> 00:05:39,037 We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating. 72 00:05:39,061 --> 00:05:40,302 You should go back. 73 00:05:40,831 --> 00:05:42,261 Kim Su Jeong had the music box... 74 00:05:43,931 --> 00:05:45,602 that you got me. 75 00:06:04,191 --> 00:06:06,597 I received a memo telling me to pick up the music box, 76 00:06:06,621 --> 00:06:08,621 but the owner of the store said nothing was ready. 77 00:06:09,162 --> 00:06:12,037 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 78 00:06:12,061 --> 00:06:15,201 the man who gave me the memo. 79 00:06:15,802 --> 00:06:17,931 Kim Su Jeong sent the memo? 80 00:06:19,772 --> 00:06:21,342 How did you know about that? 81 00:06:25,712 --> 00:06:27,681 I saw it by chance in the student lounge. 82 00:06:28,181 --> 00:06:29,342 That's all. 83 00:06:34,722 --> 00:06:35,782 Mr. Hwang. 84 00:07:13,862 --> 00:07:16,362 Ms. Seo is at home right now. 85 00:07:20,261 --> 00:07:21,807 Just in case, 86 00:07:21,831 --> 00:07:23,672 look into the person who caused the accident. 87 00:07:24,102 --> 00:07:26,262 Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju... 88 00:07:26,532 --> 00:07:28,842 until this whole thing is over. 89 00:07:30,241 --> 00:07:33,011 (To Min Ju, whom I love.) 90 00:07:34,081 --> 00:07:36,852 Kim Su Jeong sent a fake memo... 91 00:07:37,311 --> 00:07:39,381 to take this away. 92 00:07:42,621 --> 00:07:43,922 Why? 93 00:07:58,102 --> 00:08:01,972 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 94 00:08:03,172 --> 00:08:05,511 I received a memo telling me to pick up the music box, 95 00:08:06,112 --> 00:08:08,112 but the owner of the store said nothing was ready. 96 00:08:08,741 --> 00:08:10,852 You made this, right? 97 00:08:15,881 --> 00:08:17,797 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 98 00:08:17,821 --> 00:08:20,962 the man who gave me the memo. 99 00:08:22,962 --> 00:08:25,261 Chairwoman Kim was behind everything. 100 00:08:41,042 --> 00:08:43,042 (Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.) 101 00:08:43,681 --> 00:08:47,922 Mr. Hwang, if I had met with you that day, 102 00:08:48,481 --> 00:08:51,427 would things have been different between us? 103 00:08:51,451 --> 00:08:54,898 (Mr. Hwang, if I had met with you that day, ) 104 00:08:54,922 --> 00:08:57,091 (would things have been different between us?) 105 00:09:09,502 --> 00:09:13,042 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 106 00:09:27,461 --> 00:09:30,961 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 107 00:09:35,802 --> 00:09:37,002 My daughter, 108 00:09:37,731 --> 00:09:39,478 where are you? Are you going to work? 109 00:09:39,502 --> 00:09:41,018 Hi, Mom. Is something wrong? 110 00:09:41,042 --> 00:09:43,571 Nothing is wrong. I was just wondering how you were. 111 00:09:44,071 --> 00:09:45,348 Is everything okay? 112 00:09:45,372 --> 00:09:48,412 Everything is okay. Don't worry. 113 00:09:49,142 --> 00:09:51,528 Okay, then. Drive safe. 114 00:09:51,552 --> 00:09:52,912 Okay, I will. 115 00:09:57,752 --> 00:09:59,128 I'm not sure if she's telling us... 116 00:09:59,152 --> 00:10:00,498 everything is okay because it is... 117 00:10:00,522 --> 00:10:02,122 or because she doesn't want us to worry. 118 00:10:02,691 --> 00:10:04,591 It would be nice if everything was okay, 119 00:10:05,262 --> 00:10:07,731 but you never know what could happen. 120 00:10:07,902 --> 00:10:11,002 Let's get the money to pay the company ready... 121 00:10:11,132 --> 00:10:12,478 in advance. 122 00:10:12,502 --> 00:10:15,177 If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us. 123 00:10:15,201 --> 00:10:18,272 It's one million dollars. Do we have that kind of money? 124 00:10:19,441 --> 00:10:21,341 We can't sell our house, 125 00:10:21,441 --> 00:10:23,512 but even if we sell the land that we have... 126 00:10:24,012 --> 00:10:27,122 and use our savings, it won't even be half of it. 127 00:10:28,181 --> 00:10:31,321 Should I get a part-time job at the supermarket? 128 00:10:31,622 --> 00:10:34,022 Let's try to pull together... 129 00:10:34,561 --> 00:10:36,821 all the money we have first. 130 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 Let me see, where is it? 131 00:10:41,831 --> 00:10:44,672 Why bother? Everything we have still won't be enough. 132 00:11:06,922 --> 00:11:08,361 ("The Holy Bible") 133 00:11:15,961 --> 00:11:17,532 Let's see. 134 00:11:20,341 --> 00:11:22,902 These are my emergency funds that I've saved for over 10 years. 135 00:11:24,611 --> 00:11:25,742 My goodness. 136 00:11:26,811 --> 00:11:28,282 How much is all of this? 137 00:11:31,252 --> 00:11:33,821 Why did you say you didn't have money last time? 138 00:11:34,282 --> 00:11:35,422 When? 139 00:11:35,851 --> 00:11:37,297 Two years ago. When I asked you... 140 00:11:37,321 --> 00:11:38,968 to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends, 141 00:11:38,992 --> 00:11:40,937 you said you were so broke you would need to sell... 142 00:11:40,961 --> 00:11:43,292 your used underwear. Didn't you say that to me? 143 00:11:43,691 --> 00:11:46,738 - I don't remember. - You said that last winter... 144 00:11:46,762 --> 00:11:48,307 when I asked you to buy me a coat I liked... 145 00:11:48,331 --> 00:11:49,937 when it went on sale. 146 00:11:49,961 --> 00:11:52,707 You gave me the long Johns you were wearing because you were broke. 147 00:11:52,731 --> 00:11:55,201 If you went on that trip and bought that jacket, 148 00:11:55,341 --> 00:11:56,988 do you think we'd have this money? 149 00:11:57,012 --> 00:11:58,518 Is that what's important right now? 150 00:11:58,542 --> 00:12:00,358 What's important here is that you put money aside in secret... 151 00:12:00,382 --> 00:12:02,622 and pretended like you didn't have a penny to your name. 152 00:12:02,782 --> 00:12:03,927 I'm taking all of this. 153 00:12:03,951 --> 00:12:04,957 No way. 154 00:12:04,981 --> 00:12:07,022 When everyone else was wearing designer brands, 155 00:12:07,422 --> 00:12:10,297 I sewed the holes in my socks so that I could save up this money. 156 00:12:10,321 --> 00:12:13,492 I was the one who sewed the holes in your socks. 157 00:12:13,762 --> 00:12:16,667 If you ever save up money for emergency funds again... 158 00:12:16,691 --> 00:12:18,037 and I catch you, 159 00:12:18,061 --> 00:12:20,677 I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes. 160 00:12:20,701 --> 00:12:21,831 Do you understand? 161 00:12:22,461 --> 00:12:25,407 - What are you doing? - Let go of this. 162 00:12:25,431 --> 00:12:27,701 Do you know what I went through to save this money? 163 00:12:28,941 --> 00:12:31,287 Is the cost of you sewing up the holes in my socks... 164 00:12:31,311 --> 00:12:32,941 this expensive? 165 00:12:37,412 --> 00:12:40,451 My gosh, that woman. 166 00:12:41,851 --> 00:12:43,422 I knew you'd be like this, 167 00:12:45,622 --> 00:12:48,561 so I left out one envelope of money. 168 00:13:22,522 --> 00:13:25,731 We only have 10 days left before the platform launches. 169 00:13:26,691 --> 00:13:29,478 You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week. 170 00:13:29,502 --> 00:13:32,402 Do you think our team will be dismissed? 171 00:13:32,471 --> 00:13:34,417 I heard they're holding a temporary shareholders' meeting. 172 00:13:34,441 --> 00:13:36,841 What if the CEO changes? 173 00:13:37,071 --> 00:13:39,772 They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far. 174 00:13:42,981 --> 00:13:45,858 The webtoon business will continue without any hitches. 175 00:13:45,882 --> 00:13:47,228 I understand why you're nervous, 176 00:13:47,252 --> 00:13:49,122 but we should trust each other... 177 00:13:49,221 --> 00:13:51,427 and focus on our work in times like these. 178 00:13:51,451 --> 00:13:53,327 - I trust you, Ms. Seo. - Me too. 179 00:13:53,351 --> 00:13:54,667 - I trust you. - I trust you. 180 00:13:54,691 --> 00:13:55,721 Let's do it. 181 00:13:59,662 --> 00:14:02,831 Mr. Kim is late today. 182 00:14:03,262 --> 00:14:05,278 You're right. He's never late for work because he's afraid of... 183 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 getting on upper management's bad side. 184 00:14:09,341 --> 00:14:11,317 Ms. Seo. We're in trouble. 185 00:14:11,341 --> 00:14:12,388 Did something happen? 186 00:14:12,412 --> 00:14:13,512 Mr. Hwang... 187 00:14:14,341 --> 00:14:15,417 Mr. Hwang... 188 00:14:15,441 --> 00:14:17,157 Stop overreacting and tell us already. 189 00:14:17,181 --> 00:14:18,311 What happened to Mr. Hwang? 190 00:14:19,012 --> 00:14:21,221 He's going to the branch in the States. 191 00:14:21,351 --> 00:14:24,327 He's going to Los Angeles. LA. 192 00:14:24,351 --> 00:14:25,498 Are you sure you're not mistaken? 193 00:14:25,522 --> 00:14:28,368 I'm positive. I heard from HR. 194 00:14:28,392 --> 00:14:30,262 What is he going to do? 195 00:14:40,132 --> 00:14:41,372 What happened? 196 00:14:42,402 --> 00:14:45,642 I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found. 197 00:14:47,642 --> 00:14:49,317 That will be possible. 198 00:14:49,341 --> 00:14:52,287 Then there's no need to resign from his position as CEO. 199 00:14:52,311 --> 00:14:54,321 And what about the US branch? 200 00:14:57,922 --> 00:15:00,792 Call me if you need me. I'll be outside. 201 00:15:21,811 --> 00:15:23,371 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 202 00:15:27,522 --> 00:15:29,898 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 203 00:15:29,922 --> 00:15:30,951 (Patient: Hwang Ji Woo) 204 00:15:35,422 --> 00:15:38,183 (Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement) 205 00:15:43,701 --> 00:15:46,141 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 206 00:15:59,581 --> 00:16:04,392 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 207 00:16:06,922 --> 00:16:11,191 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 208 00:16:20,971 --> 00:16:25,042 What is bothering you the most, Mr. Hwang? 209 00:16:27,642 --> 00:16:29,611 The guilt of making the person I love... 210 00:16:30,242 --> 00:16:32,412 unhappy three times. 211 00:16:33,252 --> 00:16:35,351 She lived in misery because of me... 212 00:16:36,282 --> 00:16:37,492 and died. 213 00:16:38,351 --> 00:16:42,591 You know that it was inevitable all three times. 214 00:17:10,081 --> 00:17:11,192 I found it. 215 00:17:24,032 --> 00:17:26,472 This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed. 216 00:17:26,702 --> 00:17:29,171 Have you prepared the dual contract? 217 00:17:29,272 --> 00:17:31,512 Yes. I also copied her signature on it. 218 00:17:31,641 --> 00:17:33,201 Your flight is at 9am tomorrow morning. 219 00:17:33,611 --> 00:17:36,111 I'll give you the money I promised at the airport parking lot. 220 00:17:38,811 --> 00:17:41,381 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 221 00:17:49,292 --> 00:17:54,702 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 222 00:18:37,641 --> 00:18:40,071 (Why did you break up with Song Min Ju?) 223 00:18:42,641 --> 00:18:44,928 (I was imprisoned for over a year for student demonstrations.) 224 00:18:44,952 --> 00:18:48,282 He was imprisoned for over a year for student demonstrations? 225 00:18:49,321 --> 00:18:52,992 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 226 00:18:55,861 --> 00:18:57,268 Did you hear? 227 00:18:57,292 --> 00:18:59,091 Jin Ho was a mole for the police. 228 00:18:59,232 --> 00:19:01,131 Really? Then why didn't they arrest us? 229 00:19:01,361 --> 00:19:03,401 No, I heard he went to study abroad with some girl. 230 00:19:03,702 --> 00:19:05,008 Someone in my class told me they saw him... 231 00:19:05,032 --> 00:19:06,577 get into a car with a pretty girl. 232 00:19:06,601 --> 00:19:08,601 Really? I'm so jealous. 233 00:19:14,282 --> 00:19:15,982 I'm sure you saw the videos I sent you. 234 00:19:19,552 --> 00:19:21,522 You will get investigated by the police soon, 235 00:19:22,081 --> 00:19:23,552 so you should prepare yourself. 236 00:19:23,821 --> 00:19:24,821 How dare you... 237 00:19:26,192 --> 00:19:29,091 fool me and stab me in the back? 238 00:19:29,692 --> 00:19:32,232 Do you think you have any right to say that right now? 239 00:19:34,861 --> 00:19:37,361 Many decades have passed, and you even changed your name, 240 00:19:37,472 --> 00:19:39,101 but nothing has changed. 241 00:19:39,232 --> 00:19:41,718 I thought you would have reflected on yourself or have regrets. 242 00:19:41,742 --> 00:19:42,772 Reflect on myself? 243 00:19:43,272 --> 00:19:45,071 What do I need to reflect on? 244 00:19:45,411 --> 00:19:47,911 There is no past that you can keep hidden forever. 245 00:19:49,942 --> 00:19:51,952 You ratted on Song Min Ju to the police, right? 246 00:19:52,482 --> 00:19:53,557 Your plan was to call her out with a fake memo... 247 00:19:53,581 --> 00:19:54,958 and arrest her, 248 00:19:54,982 --> 00:19:57,752 but Kang Jin Ho appeared and ruined everything. 249 00:19:59,052 --> 00:20:00,552 Your dirty tricks... 250 00:20:01,462 --> 00:20:02,692 haven't changed either. 251 00:20:04,962 --> 00:20:07,061 What else did you do to those two people? 252 00:20:07,532 --> 00:20:09,037 Undercover officers... 253 00:20:09,061 --> 00:20:11,232 had the flyers that Min Ju made. 254 00:20:11,631 --> 00:20:13,347 If I hadn't confessed, 255 00:20:13,371 --> 00:20:14,678 Min Ju would've been arrested. 256 00:20:14,702 --> 00:20:16,278 I didn't have time to hesitate. 257 00:20:16,302 --> 00:20:17,401 Min Ju... 258 00:20:18,171 --> 00:20:19,911 was on her way to the music box store. 259 00:20:26,811 --> 00:20:29,151 (Didn't Min Ju know?) 260 00:21:05,292 --> 00:21:06,421 Are you Ms. Song Min Ju? 261 00:21:50,831 --> 00:21:53,302 (Don't wait for me. I'm sorry.) 262 00:22:02,982 --> 00:22:06,081 I stole your ring and sent it to Min Ju. 263 00:22:06,952 --> 00:22:08,421 I even wrote a letter... 264 00:22:09,522 --> 00:22:11,052 telling her not to wait. 265 00:22:12,022 --> 00:22:15,561 That's why Min Ju went to Woo Young. 266 00:22:18,432 --> 00:22:21,962 If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end. 267 00:22:23,262 --> 00:22:25,202 But I guess that's how little she cared for you. 268 00:22:26,131 --> 00:22:27,331 I guess so. 269 00:22:29,702 --> 00:22:32,111 Those things aren't important to me anymore. 270 00:22:34,381 --> 00:22:36,841 You will be punished by law for the things you did recently. 271 00:22:37,182 --> 00:22:40,851 But how will you gain forgiveness for the things you did in the past? 272 00:22:41,022 --> 00:22:43,282 What was so bad about ratting Song Min Ju to the police? 273 00:22:43,621 --> 00:22:44,821 That wasn't wrong. 274 00:22:46,952 --> 00:22:49,821 There is nothing I need to gain forgiveness for. 275 00:22:50,361 --> 00:22:51,861 You killed them. 276 00:22:53,391 --> 00:22:54,561 You killed Kang Jin Ho, 277 00:22:55,861 --> 00:22:57,131 Min Ju, and Woo Young. 278 00:23:00,502 --> 00:23:01,571 What? 279 00:23:23,222 --> 00:23:26,462 Your jealousy was the start of all of the tragedy. 280 00:23:33,202 --> 00:23:34,272 Jin Ho. 281 00:23:47,482 --> 00:23:48,552 Are you okay? 282 00:23:50,552 --> 00:23:52,651 - Jin Ho. - Please! 283 00:23:56,292 --> 00:23:57,492 Just leave. 284 00:24:02,061 --> 00:24:04,342 Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture. 285 00:24:05,702 --> 00:24:06,732 What... 286 00:24:07,601 --> 00:24:08,841 did you just say? 287 00:24:13,042 --> 00:24:14,212 Jin Ho. 288 00:24:20,482 --> 00:24:21,522 Jin Ho. 289 00:24:39,802 --> 00:24:41,972 And the other two people died from a car accident. 290 00:24:42,472 --> 00:24:44,611 If Kang Jin Ho wasn't arrested, 291 00:24:44,942 --> 00:24:46,641 none of that would've happened. 292 00:24:48,341 --> 00:24:49,512 Don't you agree? 293 00:24:53,151 --> 00:24:54,998 I heard they got into an accident... 294 00:24:55,022 --> 00:24:56,321 after hearing about Jin Ho. 295 00:24:57,522 --> 00:24:58,591 No. 296 00:24:59,492 --> 00:25:00,522 No. 297 00:25:01,292 --> 00:25:02,762 You killed them. 298 00:25:03,861 --> 00:25:05,161 You killed yourself... 299 00:25:06,232 --> 00:25:08,331 as well as Min Ju and Woo Young. Everyone. 300 00:25:08,962 --> 00:25:10,802 You're the one who made me like this too. 301 00:25:13,272 --> 00:25:15,042 If you didn't cruelly ignore me... 302 00:25:16,101 --> 00:25:18,371 until the moment that you died, 303 00:25:18,742 --> 00:25:21,182 we wouldn't have met like this again. 304 00:25:21,942 --> 00:25:23,042 Everything... 305 00:25:23,841 --> 00:25:25,851 is your fault. 306 00:25:29,052 --> 00:25:30,282 I guess it is my fault. 307 00:25:32,921 --> 00:25:35,962 If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person, 308 00:25:36,462 --> 00:25:37,591 I would've hugged her... 309 00:25:39,292 --> 00:25:41,361 and told her I was sorry and not to get hurt. 310 00:25:43,661 --> 00:25:44,871 I'm pathetic? 311 00:25:46,032 --> 00:25:47,232 Don't fool yourself. 312 00:25:48,871 --> 00:25:51,311 I'm going to make you regret those words. 313 00:25:51,972 --> 00:25:53,071 You haven't... 314 00:25:54,782 --> 00:25:56,141 won just yet. 315 00:25:57,442 --> 00:25:59,611 I take back telling you that... 316 00:26:00,182 --> 00:26:01,742 I hope you can come out from your past. 317 00:26:02,581 --> 00:26:05,591 I hope you spend the rest of your life... 318 00:26:08,022 --> 00:26:09,462 stuck in the nightmare of your past. 319 00:26:16,802 --> 00:26:18,472 I didn't kill them. 320 00:26:20,772 --> 00:26:22,371 It's not my fault. 321 00:26:23,341 --> 00:26:25,341 Why must I hear these things? 322 00:26:26,542 --> 00:26:27,772 Why must I? 323 00:26:44,421 --> 00:26:47,091 Do you regret what happened? 324 00:26:47,861 --> 00:26:48,932 No. 325 00:26:50,262 --> 00:26:52,202 If the same situation occurred, 326 00:26:54,432 --> 00:26:56,101 I would protect her. 327 00:26:56,901 --> 00:26:59,571 (No. If the same situation occurred, I would protect her.) 328 00:27:23,861 --> 00:27:26,671 Didn't you ask to meet me because you had something to say? 329 00:27:26,802 --> 00:27:27,802 I did. 330 00:27:33,171 --> 00:27:35,682 It must be something hard to say. 331 00:27:38,651 --> 00:27:41,397 I gave Ms. Seo the medical records... 332 00:27:41,421 --> 00:27:43,252 from Mr. Hwang's psychological treatments. 333 00:27:45,052 --> 00:27:46,968 I thought that if what was written on those pages... 334 00:27:46,992 --> 00:27:49,361 were really important to those two people, 335 00:27:49,861 --> 00:27:51,861 Ms. Seo should know the contents. 336 00:27:55,331 --> 00:27:58,032 I don't know why they broke up, 337 00:27:58,302 --> 00:27:59,647 but she might go back to him... 338 00:27:59,671 --> 00:28:02,002 after seeing what it says. 339 00:28:08,611 --> 00:28:11,051 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 340 00:28:12,252 --> 00:28:15,222 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 341 00:28:38,571 --> 00:28:40,911 (Seo Hyeon Ju) 342 00:28:47,111 --> 00:28:48,722 (Seo Hyeon Ju) 343 00:28:50,682 --> 00:28:52,452 - Hello. - Mr. Hwang. 344 00:28:53,891 --> 00:28:56,192 What's wrong with your voice? Are you sick? 345 00:28:56,692 --> 00:28:57,792 No. 346 00:29:01,292 --> 00:29:04,831 Thanks to your help, everything has been resolved. 347 00:29:07,932 --> 00:29:10,841 I heard that you're leaving for the branch in the States. 348 00:29:11,871 --> 00:29:13,171 Is that true? 349 00:29:15,512 --> 00:29:16,542 Yes. 350 00:29:20,351 --> 00:29:23,121 Can you make some time for me? 351 00:29:24,992 --> 00:29:26,851 I think it would be best if we didn't meet. 352 00:29:27,621 --> 00:29:29,692 I have something to say. I'll wait for you. 353 00:29:42,341 --> 00:29:44,202 I tried to get over... 354 00:29:44,811 --> 00:29:46,742 my feelings for you, 355 00:29:48,212 --> 00:29:49,611 but I couldn't do it. 356 00:29:51,182 --> 00:29:53,682 There's nothing I can do if you hate me, 357 00:29:53,782 --> 00:29:55,557 and there's nothing I can do if you criticize me, but... 358 00:29:55,581 --> 00:29:57,052 I don't plan on criticizing you. 359 00:30:01,391 --> 00:30:04,522 I would've done the same thing if I were you, Ms. Han. 360 00:30:05,831 --> 00:30:06,962 If the outcome... 361 00:30:07,891 --> 00:30:09,962 is for the two of them to get back together, 362 00:30:11,932 --> 00:30:14,812 they would get back together even if it weren't for the medical records. 363 00:30:18,611 --> 00:30:19,772 So... 364 00:30:20,641 --> 00:30:22,542 don't feel too bad about it. 365 00:30:25,952 --> 00:30:27,182 I'll get going. 366 00:30:44,128 --> 00:30:45,728 (Woori Obstetrics and Gynecology Clinic) 367 00:30:47,538 --> 00:30:50,268 Your numbers went up by a lot compared to your previous test. 368 00:30:50,907 --> 00:30:52,854 And the size of your ovary came back to normal. 369 00:30:52,878 --> 00:30:54,813 And we were able to see a lot of ovarian follicles. 370 00:30:54,837 --> 00:30:55,848 Okay. 371 00:30:56,377 --> 00:30:58,254 My menstruation started again. 372 00:30:58,278 --> 00:31:00,517 So does it mean I don't have to worry about menopause? 373 00:31:01,477 --> 00:31:03,087 It's not that serious yet. 374 00:31:03,548 --> 00:31:06,157 Let's check your hormone level in five months. 375 00:31:07,357 --> 00:31:08,357 Okay. 376 00:31:08,958 --> 00:31:11,787 Are you getting married or pregnant anytime soon? 377 00:31:12,658 --> 00:31:13,827 No, not yet. 378 00:31:14,528 --> 00:31:16,943 I know that you can't force things. 379 00:31:16,967 --> 00:31:18,943 But your ovary is considered old, 380 00:31:18,967 --> 00:31:20,314 so if you want to have children, 381 00:31:20,338 --> 00:31:22,338 it'd be best if you hurry. 382 00:31:23,937 --> 00:31:24,967 Okay. 383 00:31:34,848 --> 00:31:35,918 Min Jung. 384 00:31:36,388 --> 00:31:38,787 How did it go? Did you get good results? 385 00:31:39,418 --> 00:31:41,894 Yes. She said my number went up a lot. 386 00:31:41,918 --> 00:31:43,904 What a relief! I'm so happy for you. Congratulations. 387 00:31:43,928 --> 00:31:44,987 Thank you. 388 00:31:45,157 --> 00:31:46,698 Oh, right. What about Hyeon Ju? 389 00:31:47,058 --> 00:31:48,833 Her problem is solved too. 390 00:31:48,857 --> 00:31:49,967 I'm so glad. 391 00:31:50,168 --> 00:31:52,743 First, let's go and get dinner. 392 00:31:52,767 --> 00:31:54,038 Okay. 393 00:31:55,467 --> 00:31:56,668 What should we get? 394 00:31:57,437 --> 00:31:59,737 What should we do about the rest of the money? 395 00:32:00,707 --> 00:32:03,907 Well, we'll show them that we can pay it back. 396 00:32:06,047 --> 00:32:07,118 Mom. 397 00:32:07,577 --> 00:32:09,717 - Hyeon Ju. - What brings you here? 398 00:32:09,888 --> 00:32:11,347 We have something for you. 399 00:32:12,148 --> 00:32:13,734 Did you wait long? You should have called. 400 00:32:13,758 --> 00:32:15,687 No. We just got here. 401 00:32:16,657 --> 00:32:17,928 Here. Take them. 402 00:32:19,127 --> 00:32:20,133 What are these? 403 00:32:20,157 --> 00:32:22,743 The bankbooks for our savings and your father's emergency fund. 404 00:32:22,767 --> 00:32:25,303 If the company wants to sue you for embezzlement, 405 00:32:25,327 --> 00:32:27,038 give them these first. 406 00:32:27,437 --> 00:32:28,677 And as for the rest of money... 407 00:32:29,607 --> 00:32:31,407 36 months? 408 00:32:32,707 --> 00:32:36,254 Well, could we beg and tell them we'll pay them back... 409 00:32:36,278 --> 00:32:37,707 in 360 months? 410 00:32:38,508 --> 00:32:40,577 I won't get sued. The real culprit was caught. 411 00:32:41,448 --> 00:32:42,663 - Really? - Really? 412 00:32:42,687 --> 00:32:43,717 Of course. 413 00:32:43,818 --> 00:32:46,394 By the way, I have an appointment. I'll get going first. 414 00:32:46,418 --> 00:32:47,664 Okay. Hyeon Ju! 415 00:32:47,688 --> 00:32:49,457 - Hyeon Ju. - What? 416 00:32:50,487 --> 00:32:52,397 Can you give back the bankbooks? 417 00:32:53,457 --> 00:32:54,557 Bye. 418 00:33:01,498 --> 00:33:04,337 I'm so relieved. 419 00:33:05,307 --> 00:33:06,354 Right. 420 00:33:06,378 --> 00:33:09,378 Anyway, starting today, we can sleep without any worries. 421 00:33:10,807 --> 00:33:13,918 Right. I wasn't able to sleep all night. 422 00:33:41,008 --> 00:33:42,138 - Yeong Eun. - Yes? 423 00:33:42,277 --> 00:33:43,254 Do you want to go on a blind date? 424 00:33:43,278 --> 00:33:44,623 I'll ask my husband... 425 00:33:44,647 --> 00:33:46,593 if there's a nice guy at work. 426 00:33:46,617 --> 00:33:47,677 We'll see. 427 00:33:47,848 --> 00:33:50,987 Why not? You must get married, so you can have babies quickly. 428 00:33:51,517 --> 00:33:52,894 Your dream when you were young... 429 00:33:52,918 --> 00:33:54,993 was forming an orchestra with your family. 430 00:33:55,017 --> 00:33:56,027 That's right. 431 00:33:57,357 --> 00:33:59,397 But I'm not sure... 432 00:33:59,827 --> 00:34:02,968 if I want to get married or just want kids. 433 00:34:04,098 --> 00:34:05,767 Then, what's your plan? 434 00:34:06,168 --> 00:34:09,668 Your doctor said she's not sure if you're completely back to normal. 435 00:34:09,867 --> 00:34:12,707 Well, you know, I'll try to figure out a plan. 436 00:34:13,508 --> 00:34:14,607 Fine. 437 00:34:14,978 --> 00:34:18,077 By the way, will Mr. Hwang really go to the States? 438 00:34:18,348 --> 00:34:19,454 What will Hyeon Ju do? 439 00:34:19,478 --> 00:34:21,448 I couldn't ask. She looked so sad. 440 00:34:21,948 --> 00:34:23,724 But don't you think he'll stay... 441 00:34:23,748 --> 00:34:25,487 if Hyeon Ju asks him to stay? 442 00:34:26,218 --> 00:34:27,288 Right. 443 00:36:32,378 --> 00:36:33,618 That was it. 444 00:36:34,977 --> 00:36:37,048 The truth you wanted to tell me. 445 00:36:41,388 --> 00:36:44,988 I think I know why you wanted to meet at the cafe... 446 00:36:46,858 --> 00:36:48,258 we last met. 447 00:36:53,337 --> 00:36:55,868 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 448 00:36:56,638 --> 00:36:58,068 made me feel uncomfortable. 449 00:37:01,378 --> 00:37:02,907 That's why I left. 450 00:37:03,977 --> 00:37:05,448 I thought if I stayed with you, 451 00:37:06,178 --> 00:37:07,977 you would ruin my life too. 452 00:37:42,217 --> 00:37:43,818 - Are you all right? - Let go. 453 00:38:05,368 --> 00:38:07,008 I think I always regretted it. 454 00:38:09,548 --> 00:38:12,388 I married you, so I wanted to make you happy for the rest of your life. 455 00:38:13,517 --> 00:38:15,347 But we always broke up in the end. 456 00:38:17,217 --> 00:38:18,488 And even now, 457 00:38:19,457 --> 00:38:20,787 I regret it. 458 00:38:26,198 --> 00:38:28,858 If I happen to remember my past lives in my next life, 459 00:38:30,167 --> 00:38:31,897 I won't find you, then. 460 00:38:33,998 --> 00:38:35,438 I hope you won't focus too much... 461 00:38:37,138 --> 00:38:39,068 on the stories you read. 462 00:38:39,138 --> 00:38:41,037 I don't think that's possible. 463 00:38:44,907 --> 00:38:48,178 I'm also regretting it. 464 00:38:49,888 --> 00:38:52,364 I regret everything. Telling you that past lives weren't important... 465 00:38:52,388 --> 00:38:54,957 and not listening to your side of the story. 466 00:38:58,388 --> 00:39:00,468 I had been only thinking about myself all this time. 467 00:39:03,128 --> 00:39:04,167 I'm sorry. 468 00:39:04,267 --> 00:39:06,143 No. It's all my fault. 469 00:39:06,167 --> 00:39:08,313 I hid the truth and wasn't honest with you. 470 00:39:08,337 --> 00:39:10,738 Then, what about when you said you were tired... 471 00:39:10,937 --> 00:39:12,777 and you wanted to end everything? 472 00:39:13,738 --> 00:39:15,078 You didn't mean it, right? 473 00:39:15,537 --> 00:39:18,147 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 474 00:39:33,858 --> 00:39:35,897 Do you want to have dinner together? 475 00:39:36,057 --> 00:39:37,628 Not tonight. 476 00:39:37,767 --> 00:39:39,738 I might be able to see Mr. Hwang. 477 00:39:41,838 --> 00:39:44,037 (Regular Speed, Safety Regulations) 478 00:39:52,677 --> 00:39:54,378 But you don't have to see him now. 479 00:39:54,618 --> 00:39:56,888 - I need to talk to him. - Will he come? 480 00:39:57,047 --> 00:39:58,348 I'm not sure yet. 481 00:40:16,098 --> 00:40:17,738 Do you remember what you told me before? 482 00:40:18,868 --> 00:40:21,228 As soon as you woke up from your coma when you were a girl, 483 00:40:22,578 --> 00:40:25,807 you decided to never get married in this life. 484 00:40:27,017 --> 00:40:28,917 All three of our relationships were ill-fated, 485 00:40:29,588 --> 00:40:32,718 which was bad enough for you to decide that. 486 00:40:37,657 --> 00:40:39,427 I want to stop now. 487 00:40:41,098 --> 00:40:42,968 I want to leave my past lives behind too. 488 00:40:43,628 --> 00:40:45,098 That's what I want. 489 00:40:58,947 --> 00:41:00,618 I'll take the music box. 490 00:41:02,817 --> 00:41:05,337 You gave it to me. Why are you taking it after giving it to me? 491 00:41:06,557 --> 00:41:08,633 Whether I think about you... 492 00:41:08,657 --> 00:41:10,817 or my past lives with the music box, it's my business. 493 00:41:10,958 --> 00:41:11,958 Give it back. 494 00:41:12,758 --> 00:41:14,458 Give it back. 495 00:43:00,338 --> 00:43:02,167 Please, Jane. 496 00:43:02,468 --> 00:43:04,537 Would you like a cup of coffee? 497 00:43:04,638 --> 00:43:06,638 Jane. Would you like a cup of coffee? 498 00:43:10,208 --> 00:43:12,854 - What's wrong with you? - Mr. Kim, will you stop? 499 00:43:12,878 --> 00:43:14,224 Do you think memorizing a few sentences... 500 00:43:14,248 --> 00:43:16,694 will make you a better speaker than a three-year-old? 501 00:43:16,718 --> 00:43:19,687 A three-year-old? Hey, this is an advanced class. 502 00:43:20,787 --> 00:43:22,817 "Hey. You can speak English too." 503 00:43:22,917 --> 00:43:25,277 I spent my precious 100 dollars to sign up for the service. 504 00:43:25,728 --> 00:43:26,897 Don't worry, Mi Ok. 505 00:43:27,598 --> 00:43:28,934 Can you please switch seats with me? 506 00:43:28,958 --> 00:43:29,998 - No. - No. 507 00:43:30,328 --> 00:43:32,003 This is the schedule for this week's meeting. 508 00:43:32,027 --> 00:43:33,413 Can you put them in an Excel file? 509 00:43:33,437 --> 00:43:34,498 - Sure. - Okay. 510 00:43:35,567 --> 00:43:37,537 Gosh, what are you doing? 511 00:43:37,838 --> 00:43:41,084 "Marketing and Promotion Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon". 512 00:43:41,108 --> 00:43:43,354 I didn't know you were interested in marketing. 513 00:43:43,378 --> 00:43:45,584 I wouldn't say it's marketing in a traditional sense. 514 00:43:45,608 --> 00:43:47,393 I want to use my social media account... 515 00:43:47,417 --> 00:43:49,194 and promote some webtoons. 516 00:43:49,218 --> 00:43:51,623 - Oh, my. Good luck. - I can do it! 517 00:43:51,647 --> 00:43:52,824 Good morning. 518 00:43:52,848 --> 00:43:54,493 - Good morning. - Hello. 519 00:43:54,517 --> 00:43:56,888 Good morning. Ms. Seo. 520 00:43:58,458 --> 00:44:00,697 "Hey. You can speak English too." 521 00:44:00,858 --> 00:44:02,804 I subscribed to their online classes. 522 00:44:02,828 --> 00:44:04,388 Do you want me to share my ID with you? 523 00:44:04,527 --> 00:44:05,944 I'm already on that. 524 00:44:05,968 --> 00:44:08,238 Why are you suddenly taking English classes? 525 00:44:08,767 --> 00:44:10,984 He's making a fuss that he'll follow Mr. Hwang to the States... 526 00:44:11,008 --> 00:44:12,767 when he gets transferred. 527 00:44:12,807 --> 00:44:13,883 That's enough! 528 00:44:13,907 --> 00:44:16,878 I really want Mr. Kim to leave. 529 00:44:17,008 --> 00:44:18,423 But when I asked HR, 530 00:44:18,447 --> 00:44:21,547 the board of directors didn't approve his resignation. 531 00:44:21,618 --> 00:44:24,388 Please tell me that you'll go even if it's just you. 532 00:44:24,888 --> 00:44:27,263 Just me? As if. I heard it from his secretary. 533 00:44:27,287 --> 00:44:30,157 His flight is scheduled to depart tonight. It's tonight. 534 00:44:30,488 --> 00:44:32,388 - What? - That soon? 535 00:44:35,358 --> 00:44:37,598 Let's start our meeting in 30 minutes. 536 00:44:38,498 --> 00:44:39,527 Okay. 537 00:44:40,537 --> 00:44:42,598 - 30 minutes. - Get back to work. 538 00:44:43,208 --> 00:44:45,868 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 539 00:45:00,417 --> 00:45:03,328 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 540 00:45:22,578 --> 00:45:25,407 Yes, Secretary Nam. I'm ready. 541 00:45:25,608 --> 00:45:28,378 I'll pick you up at 6pm. 542 00:45:30,187 --> 00:45:31,317 Okay. 543 00:45:41,098 --> 00:45:42,628 Didn't you tell me... 544 00:45:43,297 --> 00:45:45,228 you would stay by my side and protect me? 545 00:45:46,868 --> 00:45:49,138 Let's start over. Please? 546 00:45:55,008 --> 00:45:56,238 You didn't mean it, right? 547 00:45:56,848 --> 00:45:59,447 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 548 00:45:59,608 --> 00:46:01,348 I want to stop now. 549 00:46:02,978 --> 00:46:04,947 I want to leave my past lives behind too. 550 00:46:05,517 --> 00:46:07,017 That's what I want. 551 00:47:01,378 --> 00:47:03,447 A bowl of udon and a bottle of soju, please. 552 00:47:03,947 --> 00:47:04,947 Okay. 553 00:48:40,378 --> 00:48:41,483 Secretary Nam. 554 00:48:41,507 --> 00:48:43,477 Mr. Hwang. Are you all right? 555 00:48:46,048 --> 00:48:47,548 I have a favor to ask you. 556 00:48:56,118 --> 00:48:58,028 The person you have reached is not available. 557 00:49:08,568 --> 00:49:10,108 Min Jung, it's me. 558 00:49:11,308 --> 00:49:12,937 Are you with Hyeon Ju? 559 00:49:13,207 --> 00:49:14,784 No. She said she'd go home after her meeting... 560 00:49:14,808 --> 00:49:16,177 outside her office. 561 00:49:16,538 --> 00:49:18,477 Why? She's not picking up her phone? 562 00:49:18,778 --> 00:49:20,618 No, her phone is turned off. 563 00:49:22,878 --> 00:49:25,118 No. I'll go to her house. 564 00:49:29,217 --> 00:49:33,628 I thought the three of us agreed to this relationship... 565 00:49:34,227 --> 00:49:37,298 and we would be able to move forward amicably. 566 00:49:38,897 --> 00:49:42,638 But I must have considered this situation too lightly. 567 00:49:45,038 --> 00:49:46,268 Let's break up. 568 00:49:48,338 --> 00:49:49,437 Jin Ah. 569 00:49:49,538 --> 00:49:52,378 I don't want to be chained or shackled by a man. 570 00:49:52,947 --> 00:49:55,653 It was my fault for believing that I could have... 571 00:49:55,677 --> 00:49:57,317 a casual relationship with my ex-husband. 572 00:49:58,487 --> 00:49:59,518 I'm sorry. 573 00:50:00,588 --> 00:50:02,657 Is it so hard to break up with that punk? 574 00:50:07,427 --> 00:50:08,997 This must be why we got a divorce. 575 00:50:12,328 --> 00:50:13,544 Do you even remember? 576 00:50:13,568 --> 00:50:15,744 It was my mom's first birthday after we got married. 577 00:50:15,768 --> 00:50:17,808 It fell on one of your family gatherings. 578 00:50:18,108 --> 00:50:21,177 I told you that I couldn't let my mother spend her birthday alone. 579 00:50:21,378 --> 00:50:23,698 You made a reservation at a Chinese restaurant in a hotel, 580 00:50:23,778 --> 00:50:26,024 so she could spend her birthday with her friends. 581 00:50:26,048 --> 00:50:27,025 What's wrong with that? 582 00:50:27,049 --> 00:50:28,893 I wanted you to come up with excuses, 583 00:50:28,917 --> 00:50:30,637 so I wouldn't have to attend the gathering. 584 00:50:30,788 --> 00:50:32,987 When my mother called to say she missed me, 585 00:50:33,318 --> 00:50:34,987 do you know how much I cried? 586 00:50:35,757 --> 00:50:37,788 You should have told me that. 587 00:50:39,487 --> 00:50:41,558 Then, let me tell you that again. 588 00:50:41,997 --> 00:50:45,044 I don't want a man who begs me to reunite... 589 00:50:45,068 --> 00:50:47,237 with him after getting drunk. 590 00:50:47,768 --> 00:50:48,897 Did you understand that? 591 00:50:52,907 --> 00:50:53,937 Jin Ah. 592 00:51:46,058 --> 00:51:47,227 It's cold! 593 00:51:47,858 --> 00:51:50,768 It's so cold. Who had the water at cold? 594 00:52:15,487 --> 00:52:17,127 Unbelievable. You're drinking without me? 595 00:52:17,187 --> 00:52:18,628 And you turned off your phone too. 596 00:52:23,997 --> 00:52:25,798 Answering the phone was a hassle. 597 00:52:27,368 --> 00:52:29,397 How did you know I was here? 598 00:52:30,467 --> 00:52:32,147 You come here whenever you feel depressed. 599 00:52:32,407 --> 00:52:33,907 That's not true. 600 00:52:35,138 --> 00:52:37,778 I am very... 601 00:52:39,048 --> 00:52:40,348 happy today. 602 00:52:42,647 --> 00:52:43,717 Right. 603 00:52:47,788 --> 00:52:49,157 One more glass, please. 604 00:52:54,328 --> 00:52:58,328 Hey, you had the best sister. I was like an angel to you. 605 00:52:58,568 --> 00:53:01,143 I just forgot my wings up there. 606 00:53:01,167 --> 00:53:03,274 I never asked you to run errands for me... 607 00:53:03,298 --> 00:53:04,713 or did I extort money from you. 608 00:53:04,737 --> 00:53:06,544 Go and find my wings. 609 00:53:06,568 --> 00:53:09,128 You called me to turn off the lights whenever you went to sleep. 610 00:53:09,177 --> 00:53:11,378 You'd act like there's a problem and I would go. 611 00:53:11,548 --> 00:53:13,024 "I'm going to sleep. Turn off the lights." 612 00:53:13,048 --> 00:53:14,118 Goodness. 613 00:53:14,818 --> 00:53:16,494 You should have told me if you didn't want to. 614 00:53:16,518 --> 00:53:18,393 You came when I called you. 615 00:53:18,417 --> 00:53:20,163 So I thought you enjoyed it too. 616 00:53:20,187 --> 00:53:22,588 When I didn't come, you came to my room and beat me up. 617 00:53:24,628 --> 00:53:25,834 When you hit puberty, 618 00:53:25,858 --> 00:53:27,433 I beat you up a lot. 619 00:53:27,457 --> 00:53:31,068 And that must be why you grew up so tall like this. 620 00:53:56,358 --> 00:53:57,427 Should we get going? 621 00:53:58,588 --> 00:54:01,574 What are you talking about? I'm just getting started. 622 00:54:01,598 --> 00:54:04,844 Ma'am, one more bottle of soju, please. 623 00:54:04,868 --> 00:54:06,667 - Okay. - Hyeon Ju, you're drunk. Let's go. 624 00:54:07,098 --> 00:54:10,407 I don't get drunk at all when I'm happy. 625 00:54:22,677 --> 00:54:25,018 Why did you turn off your phone today? 626 00:54:29,058 --> 00:54:30,828 Answering the phone was a hassle. 627 00:54:34,628 --> 00:54:36,927 You didn't turn it off in case you call Mr. Hwang? 628 00:54:38,697 --> 00:54:40,768 Why would I call him? 629 00:54:43,707 --> 00:54:45,368 He's leaving at 10pm tonight, right? 630 00:54:47,308 --> 00:54:48,378 I don't know. 631 00:54:48,737 --> 00:54:50,707 He can leave or whatever. 632 00:55:05,957 --> 00:55:07,837 Hyeon Ju, you've been acting all weird tonight. 633 00:55:08,197 --> 00:55:09,257 What do you mean? 634 00:55:09,628 --> 00:55:11,104 I have never seen you turn off your phone... 635 00:55:11,128 --> 00:55:12,673 because answering your phone was a hassle. 636 00:55:12,697 --> 00:55:15,538 Besides, you only drink soju when you're sad. 637 00:55:15,768 --> 00:55:17,344 You get drunk quickly when you're happy. 638 00:55:17,368 --> 00:55:19,383 You have a good memory for no good reason. 639 00:55:19,407 --> 00:55:20,677 I have a bad memory. 640 00:55:21,078 --> 00:55:22,608 I remember it because it's about you. 641 00:55:24,947 --> 00:55:26,254 Go to Mr. Hwang. 642 00:55:26,278 --> 00:55:29,078 Go and tell him to stay. 643 00:55:30,848 --> 00:55:33,129 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 644 00:55:36,818 --> 00:55:37,858 Why... 645 00:55:39,157 --> 00:55:41,628 do you think I didn't try that? 646 00:55:42,598 --> 00:55:43,697 If you did, 647 00:55:44,697 --> 00:55:46,028 he wouldn't have left. 648 00:55:49,138 --> 00:55:50,197 Okay. 649 00:55:55,878 --> 00:55:56,907 Okay. 650 00:56:03,578 --> 00:56:04,618 How beautiful. 651 00:56:14,497 --> 00:56:15,828 They are dahlias. 652 00:56:27,878 --> 00:56:29,138 Hold on, Hyeon Ju. 653 00:56:49,598 --> 00:56:51,397 Do you know what this flower symbolizes? 654 00:56:53,838 --> 00:56:57,068 "Your love makes me happy." 655 00:57:11,348 --> 00:57:14,888 I think you'll have a hard time without him. 656 00:57:16,157 --> 00:57:19,257 I want you to be happy. 657 00:57:20,358 --> 00:57:22,858 So I can be happy too. 658 00:57:43,177 --> 00:57:47,257 "Your love makes me happy." 659 00:57:52,128 --> 00:57:55,657 I wanted to have you by my side. 660 00:57:57,157 --> 00:58:01,138 I'm not going to make the same mistakes twice. 661 00:58:01,338 --> 00:58:03,014 When the thread gets cut, 662 00:58:03,038 --> 00:58:05,907 we can piece it together again, can't we? 663 00:58:09,308 --> 00:58:10,778 You can reach out first. 664 00:58:11,407 --> 00:58:13,348 When you were dating Mr. Hwang, 665 00:58:13,477 --> 00:58:15,417 you seemed really happy. 666 00:58:25,028 --> 00:58:28,157 Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay. 667 00:58:29,798 --> 00:58:32,044 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 668 00:58:32,068 --> 00:58:35,838 Why do you think I didn't try that? 669 00:58:36,967 --> 00:58:40,308 If you did, he wouldn't have left. 670 00:58:47,917 --> 00:58:49,947 (Mr. Hwang) 671 00:58:51,618 --> 00:58:53,764 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail... 672 00:58:53,788 --> 00:58:54,987 after the beep. 673 00:59:01,858 --> 00:59:04,628 Secretary Nam, did... 674 00:59:06,197 --> 00:59:08,538 Mr. Hwang leave on an earlier flight? 675 00:59:09,237 --> 00:59:13,407 What? I see. Okay. 676 00:59:13,707 --> 00:59:15,038 Thank you. 677 00:59:18,108 --> 00:59:20,108 Sir, could you head to Cheongdam-dong? 678 00:59:47,207 --> 00:59:49,538 Mr. Hwang. Mr. Hwang! 679 01:00:06,058 --> 01:00:07,257 Mr. Hwang! 680 01:01:00,447 --> 01:01:01,618 Hyeon Ju. 681 01:01:02,578 --> 01:01:03,977 Why didn't you leave? 682 01:01:15,897 --> 01:01:18,727 I thought I should give this to you. 683 01:01:41,917 --> 01:01:43,917 To my love, Min Ju. 684 01:01:46,828 --> 01:01:51,897 "And to Hyeon Ju whom I still love". 685 01:03:39,937 --> 01:03:41,084 (To All The Guys Who Loved Me) 686 01:03:41,108 --> 01:03:44,354 I'll use most of my life to love you, Mr. Hwang. 687 01:03:44,378 --> 01:03:45,355 Do you have another nickname? 688 01:03:45,379 --> 01:03:46,824 Prince Dubai? Chestnut. 689 01:03:46,848 --> 01:03:48,294 My dear Ji Woo. 690 01:03:48,318 --> 01:03:50,854 You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever. 691 01:03:50,878 --> 01:03:53,463 There's no point spending time with an uncomfortable companion. 692 01:03:53,487 --> 01:03:54,794 Let's keep our distance. 693 01:03:54,818 --> 01:03:56,864 I'm worried that Hyeon Ju might get hurt again. 694 01:03:56,888 --> 01:03:58,903 Seo Hyeon Ju. You should... 695 01:03:58,927 --> 01:04:00,334 Mom, you don't have the right to do that. 696 01:04:00,358 --> 01:04:02,733 I prepared something for you, Hyeon Ju. 697 01:04:02,757 --> 01:04:05,703 Everyone has a moment they have been waiting for a long time. 698 01:04:05,727 --> 01:04:07,203 - Hyeon Ju. - My gosh. 699 01:04:07,227 --> 01:04:08,897 I think I might get married. 50995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.