All language subtitles for Time Trap (2017) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)_track3_eng-es

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,854 --> 00:00:23,322 [música sombría] 2 00:00:29,795 --> 00:00:31,798 [música sombría continúa] 3 00:00:38,804 --> 00:00:40,506 [chirridos] 4 00:00:44,877 --> 00:00:46,543 [ruido] 5 00:00:46,545 --> 00:00:47,780 [jadeo] 6 00:01:09,468 --> 00:01:11,304 - Hm? - [jadeando] 7 00:01:19,446 --> 00:01:21,447 [música sombría] 8 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 [golpes] 9 00:01:24,616 --> 00:01:26,483 Vamonos. 10 00:01:26,485 --> 00:01:28,585 [Tolva] Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí? 11 00:01:28,587 --> 00:01:30,087 Bueno, mi abuelo solía decirme, 12 00:01:30,089 --> 00:01:31,888 el futuro puede darte lo que quieras. 13 00:01:31,890 --> 00:01:33,590 Venga. ¿Qué estás haciendo? 14 00:01:33,592 --> 00:01:35,226 ¿Qué estás haciendo? 15 00:01:35,228 --> 00:01:38,795 [Hopper] Si esperamos lo suficiente, el futuro lo creará. 16 00:01:38,797 --> 00:01:40,031 [el perro ladra] 17 00:01:40,033 --> 00:01:41,798 [Tolva] Quizás a través de la tecnología, 18 00:01:41,800 --> 00:01:44,136 o tal vez solo por hacerte no lo quiero más. 19 00:01:45,672 --> 00:01:48,342 De cualquier manera, la respuesta está en el futuro. 20 00:01:48,941 --> 00:01:50,943 [música siniestra] 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,715 ¿Qué pasa, jefe? Venga. 22 00:01:57,717 --> 00:01:59,617 [gemidos] 23 00:01:59,619 --> 00:02:01,585 Quieres volver a la escuela de obediencia? 24 00:02:01,587 --> 00:02:02,619 [ladra] 25 00:02:02,621 --> 00:02:03,622 Si. 26 00:02:04,624 --> 00:02:05,658 No lo creo. 27 00:02:06,559 --> 00:02:07,561 [ladra] 28 00:02:11,898 --> 00:02:14,531 [música premonitoria] 29 00:02:14,533 --> 00:02:17,370 [cuervos graznando] 30 00:02:18,604 --> 00:02:19,840 ¿Qué hay dentro, jefe? 31 00:02:24,644 --> 00:02:26,446 [jadeo] 32 00:02:32,785 --> 00:02:33,787 [ladra] 33 00:02:35,687 --> 00:02:36,887 [ladra] 34 00:02:36,889 --> 00:02:38,657 [pasos crujientes] 35 00:02:39,925 --> 00:02:40,994 [Jefe ladrando] 36 00:02:42,862 --> 00:02:43,864 [Tolva] Oh. 37 00:02:48,601 --> 00:02:51,405 [Jefe ladrando] 38 00:02:52,238 --> 00:02:54,541 [ladrando continúa] 39 00:02:57,609 --> 00:02:58,942 - [Jefe ladra] - ¡Jefe! 40 00:02:58,944 --> 00:03:00,013 [Jefe grita] 41 00:03:01,047 --> 00:03:02,983 [ladrando continúa] 42 00:03:07,920 --> 00:03:08,922 ¿Hola? 43 00:03:11,056 --> 00:03:12,255 Hola... 44 00:03:12,257 --> 00:03:14,460 [música siniestra] 45 00:03:14,928 --> 00:03:16,029 Jefe, vámonos. 46 00:03:18,330 --> 00:03:19,630 [Hopper] Jackie. 47 00:03:19,632 --> 00:03:21,298 - Profesor Hopper aquí. - [Jackie] ¡Hola! 48 00:03:21,300 --> 00:03:22,166 No te dispararon por cualquier cazador. Impresionante. 49 00:03:22,168 --> 00:03:24,267 [Hopper] Entonces encontré la camioneta. 50 00:03:24,269 --> 00:03:25,702 No hay señales de los hippies. Uh ... 51 00:03:25,704 --> 00:03:27,271 Escucha, necesito que pongas Un paquete de escalada juntos para mí. 52 00:03:27,273 --> 00:03:29,974 - [Jackie] ¿En serio? - Pero no puedes decirle a Taylor. 53 00:03:29,976 --> 00:03:31,642 [Hopper] Si se entera Estoy haciendo una expedicion 54 00:03:31,644 --> 00:03:33,344 sin él, se enojará. 55 00:03:33,346 --> 00:03:34,644 Es mejor de esta forma. 56 00:03:34,646 --> 00:03:36,814 [Jackie] ¿La quieres? tener, como, 57 00:03:36,816 --> 00:03:39,049 ¿10.000 de tus bebés? 58 00:03:39,051 --> 00:03:40,718 [Taylor] Es como si tuvieras 13 años. 59 00:03:40,720 --> 00:03:41,986 - Si. - Solo cierra la boca. 60 00:03:41,988 --> 00:03:43,854 Cállate la boca... 61 00:03:43,856 --> 00:03:47,591 Tay-Tay. Mejor amigo, amigo. 62 00:03:47,593 --> 00:03:48,759 - Amigo ... - [el coche retumba] 63 00:03:48,761 --> 00:03:50,727 [Hopper] Oh, hola Jackie. 64 00:03:50,729 --> 00:03:52,662 Y ... Taylor. 65 00:03:52,664 --> 00:03:53,964 ¿Realmente dijo no decirme? 66 00:03:53,966 --> 00:03:55,465 Mm-hmm. 67 00:03:55,467 --> 00:03:56,534 [Hopper] Hey, todo el punto del favor fue discreción. 68 00:03:56,536 --> 00:03:58,868 Vamos, jefe. Venga. - Aquí, jefe. 69 00:03:58,870 --> 00:04:00,203 Lo siento. 70 00:04:00,205 --> 00:04:02,974 Tuve un pequeño problema con el auto entonces Taylor tuvo que conducir. 71 00:04:02,976 --> 00:04:04,308 Además, él quería ayudar. 72 00:04:04,310 --> 00:04:05,509 ¿Entonces lo viste? 73 00:04:05,511 --> 00:04:08,812 [Taylor] ¿Viste la furgoneta? ¿Cuando vamos? 74 00:04:08,814 --> 00:04:11,615 Aprecio tu configuración esto en tan poco tiempo ... 75 00:04:11,617 --> 00:04:13,718 - [Jackie] No hay problema. - Agradezco tu oferta. 76 00:04:13,720 --> 00:04:14,953 Taylor hizo todo el trabajo duro. 77 00:04:14,955 --> 00:04:18,788 [Hopper] La situación ha cambiado. Voy solo 78 00:04:18,790 --> 00:04:20,323 - [Jackie] Muy bien. - ¿Quién cuidará tu espalda? 79 00:04:20,325 --> 00:04:21,626 Jefe, por supuesto. 80 00:04:21,628 --> 00:04:22,794 Lo digo en serio. 81 00:04:22,796 --> 00:04:23,994 Nadie ha estado en esta tierra en décadas 82 00:04:23,996 --> 00:04:25,028 Ustedes no tienen nada preocuparse por. 83 00:04:25,030 --> 00:04:27,665 - Que va a estar bien. - Perfecto. 84 00:04:27,667 --> 00:04:29,107 Entonces volveremos en poco tiempo, ¿verdad? 85 00:04:29,902 --> 00:04:31,367 Voy solo 86 00:04:31,369 --> 00:04:34,939 Ustedes estarán bien sin mí Por un par de días. ¿Bueno? 87 00:04:34,941 --> 00:04:36,273 Si estas preocupado sobre sus evaluaciones, 88 00:04:36,275 --> 00:04:39,143 cual deberías ser Ya han sido enviados. 89 00:04:39,145 --> 00:04:40,645 Y están brillando. 90 00:04:40,647 --> 00:04:42,980 Si puedes creer eso. Incluso el tuyo. 91 00:04:42,982 --> 00:04:44,917 ¡Oh mira! Twinsies 92 00:04:46,785 --> 00:04:48,419 [gruñidos] Ok genial. Gracias. 93 00:04:48,421 --> 00:04:49,920 Tengo que levantarme temprano. 94 00:04:49,922 --> 00:04:50,987 Realmente piensas los vas a encontrar? 95 00:04:50,989 --> 00:04:52,922 Tal vez. Pero si realmente tengo suerte, 96 00:04:52,924 --> 00:04:54,960 Tal vez solo encuentre lo que estaban buscando 97 00:04:56,162 --> 00:04:57,563 [Hopper] Vamos, jefe. 98 00:05:01,200 --> 00:05:03,103 [ruido del motor del coche] 99 00:05:15,080 --> 00:05:16,446 [Hopper gruñe] 100 00:05:16,448 --> 00:05:17,917 [Jefe lloriqueando] 101 00:05:18,818 --> 00:05:20,117 No es el plan A. 102 00:05:20,119 --> 00:05:21,655 Es solo por si acaso. 103 00:05:22,922 --> 00:05:23,957 [jadeo] 104 00:05:25,058 --> 00:05:27,023 [Tolva] Dios, eres tan preocupado. 105 00:05:27,025 --> 00:05:28,027 [Jefe grita] 106 00:05:33,066 --> 00:05:34,100 [gruñidos] 107 00:05:35,234 --> 00:05:36,833 [Jefe ladra] 108 00:05:36,835 --> 00:05:38,001 [ladrando continúa] 109 00:05:38,003 --> 00:05:40,170 Solo vas a Mantenga el fuerte, ¿eh? 110 00:05:40,172 --> 00:05:42,174 - [Jefe ladra] - Excelente. 111 00:05:42,975 --> 00:05:43,977 [Jefe grita] 112 00:05:45,712 --> 00:05:46,846 [ladrando continúa] 113 00:05:48,013 --> 00:05:49,848 [Tolva] Sigues ahí, ¿eh? 114 00:05:51,818 --> 00:05:52,818 [Jefe ladra] 115 00:05:59,725 --> 00:06:00,726 [Jefe grita] 116 00:06:01,460 --> 00:06:03,662 [música premonitoria] 117 00:06:11,871 --> 00:06:13,873 [música de suspenso] 118 00:06:18,210 --> 00:06:20,212 [la música de suspenso continúa] 119 00:06:24,984 --> 00:06:26,652 [chicharrón] 120 00:06:29,888 --> 00:06:31,090 ¿Humedad? 121 00:06:34,193 --> 00:06:35,895 [zumbido] 122 00:06:38,164 --> 00:06:40,166 [zumbidos continúa] 123 00:06:41,167 --> 00:06:42,902 Es un muro. 124 00:06:48,907 --> 00:06:50,910 [música siniestra] 125 00:06:54,080 --> 00:06:55,681 [Taylor] Jackie, vamos. Despierta. 126 00:06:56,849 --> 00:06:58,184 - ¡Vamos Jackie! - [golpes] 127 00:06:59,919 --> 00:07:01,852 [Jackie] Uh, hola, buenos días. 128 00:07:01,854 --> 00:07:03,052 [Taylor] Todavía tenemos que irnos. 129 00:07:03,054 --> 00:07:03,787 Incluso si tenemos que conseguir un paseo a la puerta 130 00:07:03,789 --> 00:07:04,888 y caminar por unos días. 131 00:07:04,890 --> 00:07:07,391 No. No estamos caminando durante unos pocos días. 132 00:07:07,393 --> 00:07:09,559 No hay señal adentro, como, cien millas de ese lugar. 133 00:07:09,561 --> 00:07:11,996 ¿Cómo sabría alguien cuando recogernos 134 00:07:11,998 --> 00:07:13,064 Tienes que conocer a alguien 135 00:07:13,066 --> 00:07:14,999 quien nos dejaría pedir prestado su camioneta 136 00:07:15,001 --> 00:07:16,066 Alguien... 137 00:07:16,068 --> 00:07:17,501 - Cualquiera... - Qué estás haciendo 138 00:07:17,503 --> 00:07:18,768 - con mi teléfono? - No 139 00:07:18,770 --> 00:07:20,270 No la voy a llamar. - Nombra a otra persona 140 00:07:20,272 --> 00:07:22,540 quien tiene un vehículo todoterreno quien se inclinaría hacia atrás 141 00:07:22,542 --> 00:07:24,208 para ti a las 6 a.m. un sábado por la mañana 142 00:07:24,210 --> 00:07:25,809 Y no es su vehículo. 143 00:07:25,811 --> 00:07:27,177 Es el jeep de su padre. 144 00:07:27,179 --> 00:07:29,112 Y no hay forma de que nos lo prestará. 145 00:07:29,114 --> 00:07:30,181 Solo alquilaremos un camión, está bien. 146 00:07:30,183 --> 00:07:32,081 - No. No tenemos suficiente tiempo. - No. 147 00:07:32,083 --> 00:07:33,217 - Cara? - Cuelga el ... 148 00:07:33,219 --> 00:07:34,417 Hola, soy Jackie. 149 00:07:34,419 --> 00:07:35,485 Amigo de taylor del programa de arqueología. 150 00:07:35,487 --> 00:07:36,586 [Taylor susurrando] Decir adiós. 151 00:07:36,588 --> 00:07:40,057 Soy genial gracias por preguntar. 152 00:07:40,059 --> 00:07:42,992 Mira, Taylor tiene algo él quiere preguntarte sobre eso. 153 00:07:42,994 --> 00:07:44,160 [pronunciando] Venga. Tómalo. 154 00:07:44,162 --> 00:07:47,066 [Taylor gruñe] Lo siento, ¿te despertamos? 155 00:07:49,301 --> 00:07:52,235 - ¿Estás haciendo qué? - [Jackie] ¿Qué? 156 00:07:52,237 --> 00:07:53,838 [susurro] ¿Qué está haciendo? 157 00:07:53,840 --> 00:07:55,006 [Taylor] ¿Y si tuviera otra opción? 158 00:07:55,008 --> 00:07:56,206 para ti eso fue un poco más aventurero 159 00:07:56,208 --> 00:07:57,508 eso definitivamente darle a Veeves una A? 160 00:07:57,510 --> 00:07:59,609 La unica cosa es, realmente necesitas traer 161 00:07:59,611 --> 00:08:01,011 el dulce culo de tu papá cuatro por cuatro. 162 00:08:01,013 --> 00:08:02,112 - Increíble. - [chilla] 163 00:08:02,114 --> 00:08:03,480 Te escribiré un mensaje La dirección de Jackie y ... 164 00:08:03,482 --> 00:08:06,119 ven como, lo antes posible, y lo explicaremos en el camino. 165 00:08:08,186 --> 00:08:09,252 Veeves ... 166 00:08:09,254 --> 00:08:10,987 [Taylor] Mm-hmm. La media hermana de Cara. 167 00:08:10,989 --> 00:08:12,088 En realidad, ¿cómo estás con niños? 168 00:08:12,090 --> 00:08:13,924 Uh ... asombroso. 169 00:08:13,926 --> 00:08:15,292 - [ruido] - Bien, entonces me iré 170 00:08:15,294 --> 00:08:19,028 este descargo de responsabilidad aquí, por si acaso obtengo una mala nota. 171 00:08:19,030 --> 00:08:20,598 El secuestro de Cara mi proyecto escolar 172 00:08:20,600 --> 00:08:22,198 para ayudar a un chico que le gusta. 173 00:08:22,200 --> 00:08:24,001 Pero hay una trampa. 174 00:08:24,003 --> 00:08:25,401 Papá la hizo tomar un curso de actualización 175 00:08:25,403 --> 00:08:27,003 sobre cómo conducir stick. 176 00:08:27,005 --> 00:08:28,338 Veamos cómo fue eso. 177 00:08:28,340 --> 00:08:30,140 De acuerdo papá. Lo tengo, lo tengo. 178 00:08:30,142 --> 00:08:31,641 - Lo tengo. - Miel, 179 00:08:31,643 --> 00:08:35,646 tratar una transmisión manual Como si fuera una relación. 180 00:08:35,648 --> 00:08:38,048 Tienes que dar un poco para ponerse un poco 181 00:08:38,050 --> 00:08:40,083 - Encuentra el equilibrio. - [risitas] 182 00:08:40,085 --> 00:08:41,051 Papá... 183 00:08:41,053 --> 00:08:43,187 - ¿Qué? - Es solo un amigo. 184 00:08:43,189 --> 00:08:46,155 ¿Bueno? Y realmente no necesito tu consejo de relación, 185 00:08:46,157 --> 00:08:48,157 - pero gracias. - Pero él era un deporte de cuatro 186 00:08:48,159 --> 00:08:50,160 Letterman en la escuela secundaria. Él juega rugby! 187 00:08:50,162 --> 00:08:51,294 Me quieres para darle tu número? 188 00:08:51,296 --> 00:08:52,362 Porque suena como te gusta él. 189 00:08:52,364 --> 00:08:54,098 Ahora te dejaría pedir prestado el jeep 190 00:08:54,100 --> 00:08:56,165 si no me gusta el chico? 191 00:08:56,167 --> 00:08:58,902 Nuestro propósito al grabar esto es mostrar resolución de problemas 192 00:08:58,904 --> 00:09:00,971 a través de adversos y situaciones desconocidas. 193 00:09:00,973 --> 00:09:03,306 [Veeves] Entonces, ¿cuál es nuestro efecto adverso? y situación desconocida? 194 00:09:03,308 --> 00:09:06,343 Bueno, Jackie y yo estamos enseñando asistentes 195 00:09:06,345 --> 00:09:07,410 para este chico realmente genial 196 00:09:07,412 --> 00:09:09,313 en este semestre llamado profesor Hopper. 197 00:09:09,315 --> 00:09:11,048 Y, uh ... ha estado obsesionado 198 00:09:11,050 --> 00:09:12,683 con encontrar estos hippies eso desapareció 199 00:09:12,685 --> 00:09:14,285 - De vuelta en los años 70. - Mm-hmm. 200 00:09:14,287 --> 00:09:16,120 Estaban tropezando hongos o algo, 201 00:09:16,122 --> 00:09:18,722 y se fueron mirando para la fuente de la juventud ... 202 00:09:18,724 --> 00:09:19,622 - [Veeves] ¿Qué? - Y nunca llegaron a casa. 203 00:09:19,624 --> 00:09:20,723 ¿La fuente de la juventud? De Verdad? 204 00:09:20,725 --> 00:09:22,425 [Taylor] Miren, no les estoy preguntando chicos 205 00:09:22,427 --> 00:09:23,626 para ensuciarte las manos. 206 00:09:23,628 --> 00:09:24,727 Puedes quedarte en el auto cuando lleguemos, ¿de acuerdo? 207 00:09:24,729 --> 00:09:25,929 Si todo bien. Bueno cuando me dijiste 208 00:09:25,931 --> 00:09:27,964 que tienes un plan para obtener Veeves una A, 209 00:09:27,966 --> 00:09:28,832 De verdad Debería haber elaborado. 210 00:09:28,834 --> 00:09:29,934 Espera, nos olvidamos de Furby. 211 00:09:29,936 --> 00:09:31,935 - [Jackie] Furby? - mm. Es imperativo 212 00:09:31,937 --> 00:09:33,069 que el vino? 213 00:09:33,071 --> 00:09:34,170 Yo no ... Él solo ... 214 00:09:34,172 --> 00:09:36,006 Huele raro y él siempre tiene eso 215 00:09:36,008 --> 00:09:38,041 corteza de hojaldre de queso en sus uñas. 216 00:09:38,043 --> 00:09:39,109 Si Wallace está fuera de su madre demasiado tiempo 217 00:09:39,111 --> 00:09:41,411 él consigue lo que llamamos "ansiedad-rea". 218 00:09:41,413 --> 00:09:43,948 - [Furby] ¡Mamá! - Pero tiene pastillas para eso. 219 00:09:43,950 --> 00:09:45,149 [La madre de Furby] ¿Tienes el teléfono de la casa? 220 00:09:45,151 --> 00:09:46,516 No estaré aquí Pero, ya sabes, por si acaso. 221 00:09:46,518 --> 00:09:47,718 [Taylor] Genial. Um ... Lo llevaremos a casa esta noche. 222 00:09:47,720 --> 00:09:49,920 - [La madre de Furby] ¿Sin alcohol? - [Taylor] No, señora. 223 00:09:49,922 --> 00:09:51,121 - [La madre de Furby] ¿Sin drogas? - [Taylor] No, señora. 224 00:09:51,123 --> 00:09:53,056 [La madre de Furby] ¿Sin chicas? Absolutamente no chicas. 225 00:09:53,058 --> 00:09:54,357 Sé que él está en esa edad porque ... 226 00:09:54,359 --> 00:09:56,359 Entré en él el otro día, en su cuarto, 227 00:09:56,361 --> 00:09:58,094 sin tocar y te puedes imaginar 228 00:09:58,096 --> 00:09:59,429 - Lo que está haciendo. - [Taylor se ríe] 229 00:09:59,431 --> 00:10:00,631 - [Taylor] Sí, te lo prometo ... - [Jackie] Vamos. 230 00:10:00,633 --> 00:10:02,665 Vamos a entrar Salgamos de aquí y ... 231 00:10:02,667 --> 00:10:03,766 - Perfecto. - No hagas eso. 232 00:10:03,768 --> 00:10:05,669 - Te amo, Wallace! - [Jackie] Está bien. 233 00:10:05,671 --> 00:10:06,940 [Furby] Te amo, mamá. 234 00:10:07,440 --> 00:10:09,441 [música premonitoria] 235 00:10:16,148 --> 00:10:17,381 [Furby] Puedes cortar las cámaras a tus maletas 236 00:10:17,383 --> 00:10:19,049 para mantener tus manos libres. 237 00:10:19,051 --> 00:10:21,084 Aqui tienes. Están listos para Wi-Fi. 238 00:10:21,086 --> 00:10:23,053 La contraseña es ... "fiesta de pedos". 239 00:10:23,055 --> 00:10:24,455 - [Veeves] ¿Qué? - [Jackie se ríe] 240 00:10:25,324 --> 00:10:28,025 Y uno para ti, mi amor. 241 00:10:28,027 --> 00:10:29,392 [Furby] Mm-mm, tienes que ganártelo. 242 00:10:29,394 --> 00:10:30,426 - [golpes] - [Furby] ¡Ay! 243 00:10:30,428 --> 00:10:32,295 [Veeves se ríe] 244 00:10:32,297 --> 00:10:33,563 [Cara] Muy bien, entonces quién quiere dar a Furby el resumen? 245 00:10:33,565 --> 00:10:35,933 [Furby] No necesito una explicación. 246 00:10:35,935 --> 00:10:37,467 Así de grande mi amor es por ti. 247 00:10:37,469 --> 00:10:39,102 - [Taylor] Vamos, hombre. - [Jackie] Gracias, fiesta de pedos. 248 00:10:39,104 --> 00:10:42,006 [Jackie] Vamos para encontrar la Fuente de la Juventud. 249 00:10:42,008 --> 00:10:43,540 [Furby] Bueno, lo que sea mi bebé quiere. 250 00:10:43,542 --> 00:10:45,007 Mientras pueda mostrarte 251 00:10:45,009 --> 00:10:46,543 la fuente de Furby después. 252 00:10:46,545 --> 00:10:47,511 - [Veeves] ¡Ew! - [Taylor] Vamos, Furby. 253 00:10:47,513 --> 00:10:48,513 [Cara] Tan asqueroso, amigo. 254 00:10:50,181 --> 00:10:52,281 [Jackie] Bueno, mira eso. 255 00:10:52,283 --> 00:10:55,084 Hubiera sido imposible para encontrar sin un mapa satelital. 256 00:10:55,086 --> 00:10:57,154 [Veeves] Hola, Furby. Quieres narrar? 257 00:10:57,156 --> 00:10:59,289 El estado de descomposición, visto ahora en la camioneta, 258 00:10:59,291 --> 00:11:00,390 - Es evidente que ... - [Veeves] Oh, Dios mío. 259 00:11:00,392 --> 00:11:01,857 - No importa. - [Furby] Oye, vamos. 260 00:11:01,859 --> 00:11:03,059 - [Furby] Esto es oro por aquí. - [Jackie] Esto definitivamente es todo. 261 00:11:03,061 --> 00:11:05,429 - [Jackie] Wow. - [Furby] Hola, Jackie. YO... 262 00:11:05,431 --> 00:11:06,163 trajo mi proyector si quieres acurrucarte allí 263 00:11:06,165 --> 00:11:07,765 y ver películas más tarde 264 00:11:07,767 --> 00:11:09,268 [Jackie] Ew, no. Siniestro. 265 00:11:11,570 --> 00:11:12,906 Jackie 266 00:11:13,739 --> 00:11:15,908 - Las tolvas? - Si. 267 00:11:17,209 --> 00:11:19,543 ¿Por qué no nos dijo? 268 00:11:19,545 --> 00:11:20,810 [Cara] No lo entiendo. 269 00:11:20,812 --> 00:11:21,678 [Taylor] Significa que Hopper no solo fue 270 00:11:21,680 --> 00:11:23,045 buscando algunos hippies al azar 271 00:11:23,047 --> 00:11:25,549 que se perdió intentando para encontrar la fuente de la juventud. 272 00:11:25,551 --> 00:11:28,117 El esta tratando de encontrar sus padres desaparecidos 273 00:11:28,119 --> 00:11:30,386 [Furby] Chicos, deberíamos totalmente toma una foto para mi vlog. 274 00:11:30,388 --> 00:11:31,622 Ayúdame. Vamos vamos. 275 00:11:31,624 --> 00:11:33,589 Sera el mejor foto de perfil alguna vez. 276 00:11:33,591 --> 00:11:34,960 [Jackie] Muy bien. 277 00:11:36,428 --> 00:11:37,429 Bueno. 278 00:11:38,464 --> 00:11:40,064 Todos dicen... 279 00:11:40,066 --> 00:11:41,165 "Team Hopper". 280 00:11:41,167 --> 00:11:42,565 [todos] Team Hopper! 281 00:11:42,567 --> 00:11:45,202 Todos dicen: "¡Equipo Furby!" 282 00:11:45,204 --> 00:11:46,472 - ¡Equipo Furby! - [Cara] ¿Por qué? 283 00:11:48,106 --> 00:11:50,073 Ustedes chicos apestan. 284 00:11:50,075 --> 00:11:52,141 [Jackie] Furby, ven y abra esta puerta trasera. 285 00:11:52,143 --> 00:11:53,211 [Furby] Sí, mi reina. 286 00:11:54,613 --> 00:11:56,814 - [Jackie gruñe] - [Furby] ¡Ah! 287 00:11:56,816 --> 00:11:58,082 - [Jackie] Lo siento. - [Taylor] Oh, Dios. 288 00:11:58,084 --> 00:11:58,949 ¿De dónde sacaste a este niño? 289 00:11:58,951 --> 00:12:00,483 Por favor no le digas a mi mamá que me caí. 290 00:12:00,485 --> 00:12:02,185 [Cara] ¿Estás bien? ¿Que pasó? 291 00:12:02,187 --> 00:12:04,288 - [Furby] me tropecé. - [Taylor] ¿Estás bien? 292 00:12:04,290 --> 00:12:05,389 Encontré esto. 293 00:12:05,391 --> 00:12:07,357 - [Jackie] ¿Qué? - No, solo espera. ¿Bueno? 294 00:12:07,359 --> 00:12:08,424 Puede ser una trampa explosiva. 295 00:12:08,426 --> 00:12:10,461 Relajarse. No son Los Goonies. 296 00:12:10,463 --> 00:12:11,795 [Furby] ¿Qué es Los Goonies? 297 00:12:11,797 --> 00:12:13,163 - [Jackie] ¿En serio? - [Furby] ¿Qué? 298 00:12:13,165 --> 00:12:14,264 [Jackie] No has visto ¿Los Goonies? 299 00:12:14,266 --> 00:12:16,366 [Taylor] Te pareces un poco a Chunk. 300 00:12:16,368 --> 00:12:17,733 [jadeos] 301 00:12:17,735 --> 00:12:19,035 - [Cara] ¿Qué es eso? - [Jackie] Damas y caballeros, 302 00:12:19,037 --> 00:12:20,370 - tenemos un ganador. - [Veeves] Whoa, ¿eso es una cueva? 303 00:12:20,372 --> 00:12:22,575 [Cara] Fácil, chico. Solo estás aquí para documentar. 304 00:12:25,277 --> 00:12:26,543 Guau. 305 00:12:26,545 --> 00:12:28,444 Esto es enorme 306 00:12:28,446 --> 00:12:29,512 - [Veeves] ¡Primeros! - [Cara] No, Veeves. 307 00:12:29,514 --> 00:12:31,550 - [Cara] Por favor, quédate a mi lado. - Mm-hmm. 308 00:12:36,321 --> 00:12:39,289 [Furby] Nadie dijo nada sobre cuevas. 309 00:12:39,291 --> 00:12:41,592 Las cuevas tienen murciélagos y ... 310 00:12:41,594 --> 00:12:43,528 y osos, y ... [jadeo] 311 00:12:44,396 --> 00:12:45,531 monstruos ... 312 00:12:46,197 --> 00:12:47,199 y... 313 00:12:49,435 --> 00:12:50,767 [Furby jadea] Arañas! 314 00:12:50,769 --> 00:12:52,102 - [Taylor] Oye, oye, oye. - [Furby] Están en todas partes. 315 00:12:52,104 --> 00:12:53,170 - [Furby] Déjame ir. - [Taylor] Oye, son grillos. 316 00:12:53,172 --> 00:12:56,205 [Veeves] Furby. Toma una pastilla para relajarte, amigo. 317 00:12:56,207 --> 00:12:58,474 - [Cara] Oye, sé amable. - [Taylor] No te hagas daño. 318 00:12:58,476 --> 00:13:01,612 Grillos, arañas ... 319 00:13:01,614 --> 00:13:04,149 Lo que sea. Intentaron comerme. 320 00:13:04,617 --> 00:13:06,282 Donde esta Jackie? 321 00:13:06,284 --> 00:13:09,218 [Jackie] Estoy por aquí. La cuerda sigue adelante. 322 00:13:09,220 --> 00:13:10,590 Voy a gatear más. 323 00:13:13,158 --> 00:13:15,692 [Jackie] Amigo, se va sobre un acantilado 324 00:13:15,694 --> 00:13:17,630 [Furby] No vayas muy lejos. Tu me completas. 325 00:13:18,931 --> 00:13:21,133 [música de suspenso] 326 00:13:24,570 --> 00:13:26,236 [Jackie] Espera. 327 00:13:26,238 --> 00:13:27,471 Se ha cortado en la parte superior. 328 00:13:27,473 --> 00:13:29,275 - Oye, limpia la cuerda. - [Jackie] Adelante. 329 00:13:30,441 --> 00:13:31,708 [Jackie] Chicos, Esta sala es enorme. 330 00:13:31,710 --> 00:13:33,709 Tenemos nuestro trabajo cortado para nosotros. 331 00:13:33,711 --> 00:13:36,646 Parece que alguien cayó pero no volvieron a subir. 332 00:13:36,648 --> 00:13:37,881 [Veeves] ¿Alguien cortó la cuerda de Hopper? 333 00:13:37,883 --> 00:13:39,315 [Taylor] No hay forma Esta es la cuerda de Hopper. 334 00:13:39,317 --> 00:13:40,352 Es muy viejo. 335 00:13:41,686 --> 00:13:43,255 ¿Qué tan lejos llega? 336 00:13:44,556 --> 00:13:46,490 [Jackie] Um, como ... 337 00:13:46,492 --> 00:13:47,723 [suspiros] No puedo decirlo 338 00:13:47,725 --> 00:13:49,660 Es demasiado profundo para ver el fondo. 339 00:13:49,662 --> 00:13:51,594 ¿Hay grillos? 340 00:13:51,596 --> 00:13:52,963 [Jackie] Algunos, sí. 341 00:13:52,965 --> 00:13:54,264 Estoy fuera. [gruñidos] 342 00:13:54,266 --> 00:13:56,335 [Jackie] Profesor Hopper, estas abajo? 343 00:13:58,369 --> 00:14:00,337 [Jackie] Entonces, deberíamos probablemente haga una segunda línea 344 00:14:00,339 --> 00:14:01,905 en el descenso para ir a lo seguro. 345 00:14:01,907 --> 00:14:03,176 [Veeves] ¿Qué significa eso? 346 00:14:04,676 --> 00:14:05,943 [Jackie] Muy bien, panecillo. 347 00:14:05,945 --> 00:14:08,212 Estás aquí vigilando hasta que regresemos. 348 00:14:08,214 --> 00:14:09,679 [Furby] Entonces, ¿cuánto tiempo estamos hablando? 349 00:14:09,681 --> 00:14:11,948 [Jackie] Mm, depende de cuánto tiempo se necesita Cara para tener un ataque. 350 00:14:11,950 --> 00:14:13,750 - [Cara] Veeves! - [Taylor] Genial. 351 00:14:13,752 --> 00:14:14,784 - [Cara] Espera. - [Veeves] Está bien. 352 00:14:14,786 --> 00:14:16,352 [Furby] No sobrepasar mis límites 353 00:14:16,354 --> 00:14:17,654 pero, eh ... 354 00:14:17,656 --> 00:14:20,591 tu novia podría ser Realmente molesto a veces. 355 00:14:20,593 --> 00:14:22,593 [Taylor se ríe] Cara no es mi novia, amigo. 356 00:14:22,595 --> 00:14:23,961 [Furby] Uh, ella no es? 357 00:14:23,963 --> 00:14:26,563 [Taylor] No. A veces no incluso creo que es una niña. 358 00:14:26,565 --> 00:14:28,598 [Furby] Oh, ella es totalmente una niña. 359 00:14:28,600 --> 00:14:29,799 [Taylor] Furby, ¿Qué tal si te callas? 360 00:14:29,801 --> 00:14:31,671 - Ella tiene todas las partes divertidas. - Furby, cállate! 361 00:14:33,705 --> 00:14:35,439 [Taylor gruñe] 362 00:14:35,441 --> 00:14:36,921 - [Taylor] Muy bien. - [campanadas de radio] 363 00:14:37,643 --> 00:14:39,943 Toma esto. Por si acaso. 364 00:14:39,945 --> 00:14:42,945 Si. O podemos gritar. Está a 20 pies de distancia. 365 00:14:42,947 --> 00:14:44,580 No sabemos que tan lejos Esa cosa lleva. 366 00:14:44,582 --> 00:14:46,482 Y aún así, todavía te vas. 367 00:14:46,484 --> 00:14:47,684 Si. 368 00:14:47,686 --> 00:14:49,352 Hay mezcla de senderos y agua en mi bolsa 369 00:14:49,354 --> 00:14:50,455 si nos hemos ido demasiado tiempo 370 00:14:53,524 --> 00:14:55,291 [Jackie] Más tarde, Furb. 371 00:14:55,293 --> 00:14:57,026 - [Jackie gruñe] - [Furby] Te extrañaré. 372 00:14:57,028 --> 00:14:58,230 [Jackie gime] 373 00:15:00,532 --> 00:15:02,466 [Jackie] Contando contigo, semental. 374 00:15:02,468 --> 00:15:04,534 [Furby] ¿Contando conmigo para qué? 375 00:15:04,536 --> 00:15:05,934 [Jackie] Oh, no sé, amigo. 376 00:15:05,936 --> 00:15:08,405 Solo sonaba mejor que "No arruines nada". 377 00:15:08,407 --> 00:15:09,606 Te llamaremos por radio al final. 378 00:15:09,608 --> 00:15:12,041 [Furby] Entonces, ¿qué es? Una campanilla para "sí" 379 00:15:12,043 --> 00:15:13,609 dos campanadas para "no" y tres campanadas 380 00:15:13,611 --> 00:15:15,011 por "te amo?" 381 00:15:15,013 --> 00:15:16,445 [Jackie] Uh ... [risas] 382 00:15:16,447 --> 00:15:17,546 [la radio suena dos veces] 383 00:15:17,548 --> 00:15:18,747 Realmente tienes para centrarse aquí. ¿Bueno? 384 00:15:18,749 --> 00:15:19,482 [Jackie] habría matado hacer esto 385 00:15:19,484 --> 00:15:21,785 cuando yo tenía su edad 386 00:15:21,787 --> 00:15:23,786 Tengo 13. he estado rapel antes, así que relájate. 387 00:15:23,788 --> 00:15:25,554 Si. Pero tuviste un instructor de seguridad, 388 00:15:25,556 --> 00:15:26,689 y pies, y cascos, 389 00:15:26,691 --> 00:15:28,592 y cables de seguridad en caso de que te caigas. 390 00:15:28,594 --> 00:15:29,660 En realidad no lo hice. 391 00:15:29,662 --> 00:15:31,594 Y eso es lo que lo hizo Muy divertido. 392 00:15:31,596 --> 00:15:33,530 [suspiros] 393 00:15:33,532 --> 00:15:35,431 - [Veeves] Hola, Jackie. Espera. - Relajarse. 394 00:15:35,433 --> 00:15:37,434 Que va a estar bien. 395 00:15:37,436 --> 00:15:38,702 Jackie sabe lo que está haciendo. 396 00:15:38,704 --> 00:15:40,569 Deja que Veeves se divierta por una vez. 397 00:15:40,571 --> 00:15:43,475 O si quieres Tengo otro arnés. 398 00:15:45,311 --> 00:15:46,376 Puedes venir con nosotros. 399 00:15:46,378 --> 00:15:49,348 Me debes mucho. ¿Lo sabes bien? 400 00:15:49,715 --> 00:15:50,847 Si. 401 00:15:50,849 --> 00:15:53,583 [música siniestra] 402 00:15:53,585 --> 00:15:54,684 [Taylor] Oye, ten cuidado. 403 00:15:54,686 --> 00:15:55,720 Lo tengo. 404 00:15:57,322 --> 00:15:58,323 Veeves 405 00:15:59,691 --> 00:16:01,193 Veeves! 406 00:16:02,061 --> 00:16:03,359 [Taylor] Está bien. 407 00:16:03,361 --> 00:16:05,362 Habrían gritado si hubo un problema 408 00:16:05,364 --> 00:16:07,430 - [Cara] ¿Crees? - [Taylor] Sí. 409 00:16:07,432 --> 00:16:08,531 [Taylor] Ella solo está siendo una hermanita 410 00:16:08,533 --> 00:16:10,468 porque estas siendo Una hermana mayor. 411 00:16:11,736 --> 00:16:14,272 [sonido metálico] 412 00:16:17,575 --> 00:16:19,642 [Cara] Veeves, vamos. 413 00:16:19,644 --> 00:16:21,477 - [Cara] Veeves! - [Taylor] Veeves. 414 00:16:21,479 --> 00:16:23,380 [Cara] Oye, cállate, punk. 415 00:16:23,382 --> 00:16:24,680 - [susurrando] - [Cara] Taylor, Taylor! 416 00:16:24,682 --> 00:16:27,617 Estás bien. Estás bien. Estamos a medio camino. 417 00:16:27,619 --> 00:16:29,721 No puedo creer Te dejo convencerme de esto. 418 00:16:31,489 --> 00:16:33,723 [música siniestra] 419 00:16:33,725 --> 00:16:35,391 [Cara] Es una locura. 420 00:16:35,393 --> 00:16:37,461 - Es como la humedad. - ¿Qué? 421 00:16:37,463 --> 00:16:38,531 Es raro. 422 00:16:39,064 --> 00:16:40,396 Puedes sentirlo. 423 00:16:40,398 --> 00:16:41,964 [zumbido] 424 00:16:41,966 --> 00:16:43,065 [Cara] Hay como este límite invisible, 425 00:16:43,067 --> 00:16:44,769 donde el aire Cambia completamente. 426 00:16:48,574 --> 00:16:50,575 [zumbido] 427 00:16:52,777 --> 00:16:54,779 [música siniestra] 428 00:17:03,388 --> 00:17:06,088 [música de suspenso] 429 00:17:06,090 --> 00:17:08,293 [la música de suspenso continúa] 430 00:17:10,728 --> 00:17:12,764 [pasos crujientes] 431 00:17:16,834 --> 00:17:18,837 [zumbido distante] 432 00:17:22,440 --> 00:17:24,442 [zumbido] 433 00:17:27,713 --> 00:17:29,715 [zumbidos continúa] 434 00:17:38,590 --> 00:17:40,557 [voces incorpóreas] 435 00:17:40,559 --> 00:17:42,561 [zumbido] 436 00:17:46,465 --> 00:17:48,432 [música tensa] 437 00:17:48,434 --> 00:17:50,434 [voces incorpóreas] 438 00:17:50,436 --> 00:17:51,835 [hombre gruñendo] 439 00:17:51,837 --> 00:17:53,306 [niña grita] 440 00:17:55,440 --> 00:17:56,808 [gruñidos, golpes] 441 00:17:58,910 --> 00:18:00,412 [pantalones] 442 00:18:01,647 --> 00:18:03,482 [gruñidos] ¿Que demonios? 443 00:18:03,849 --> 00:18:04,917 [gruñidos] 444 00:18:08,153 --> 00:18:09,488 [pantalones] 445 00:18:10,722 --> 00:18:12,858 [jadeo] 446 00:18:16,727 --> 00:18:17,729 ¿Qué? 447 00:18:18,730 --> 00:18:19,799 ¿Jefe? 448 00:18:21,233 --> 00:18:22,501 ¡Jefe! 449 00:18:28,206 --> 00:18:29,473 [viento aullando] 450 00:18:29,475 --> 00:18:30,475 [Hopper] Oh, mierda. 451 00:18:31,843 --> 00:18:34,610 [música de suspenso] 452 00:18:34,612 --> 00:18:36,448 Jefe, alguien está aquí. Tenemos que irnos. 453 00:18:37,882 --> 00:18:40,015 [Tolva] Jefe! Venga. 454 00:18:40,017 --> 00:18:41,486 Sube al auto, chico. 455 00:18:44,555 --> 00:18:45,790 [Hopper] ¿Qué demonios? 456 00:18:47,759 --> 00:18:49,462 [gruñidos] 457 00:18:51,897 --> 00:18:52,932 [tintineo de llaves] 458 00:18:54,733 --> 00:18:56,769 [pantalones] 459 00:18:59,204 --> 00:19:00,505 Vamonos. 460 00:19:02,006 --> 00:19:03,641 Venga. Venga. 461 00:19:18,290 --> 00:19:21,023 [perro aullando] 462 00:19:21,025 --> 00:19:22,460 Hola. 463 00:19:24,795 --> 00:19:25,930 Estoy desarmado 464 00:19:26,965 --> 00:19:28,667 Por favor no me dispares. 465 00:19:30,836 --> 00:19:33,002 Soy de la universidad Departamento de Arqueología. 466 00:19:33,004 --> 00:19:34,939 Vine a explorar tu cueva. 467 00:19:36,542 --> 00:19:37,943 Mi batería ha muerto. 468 00:19:39,811 --> 00:19:41,847 Parece que perdí a mi perro. 469 00:19:47,686 --> 00:19:51,655 Voy a revisar tu camioneta para cables de puente. 470 00:19:51,657 --> 00:19:53,626 No estoy aquí para robar nada. 471 00:19:54,659 --> 00:19:56,561 [susurro] 472 00:19:57,329 --> 00:19:59,432 Tal vez solo la batería de tu auto. 473 00:20:08,307 --> 00:20:10,509 [música premonitoria] 474 00:20:13,744 --> 00:20:15,747 [música premonitoria continúa] 475 00:20:21,119 --> 00:20:22,554 [Hopper] Jackie? 476 00:20:24,121 --> 00:20:25,590 Jackie! 477 00:20:29,994 --> 00:20:31,062 Mierda. 478 00:20:45,644 --> 00:20:46,712 [Hopper] Jackie! 479 00:20:47,612 --> 00:20:49,044 Taylor! 480 00:20:49,046 --> 00:20:50,648 ¿Chicos aquí? 481 00:20:56,621 --> 00:20:57,689 [Hopper] ¡Hola! 482 00:21:00,692 --> 00:21:02,626 No me acuerdo desayunando esta mañana. 483 00:21:02,628 --> 00:21:04,763 Creo que estoy teniendo algún tipo de un episodio 484 00:21:06,398 --> 00:21:07,632 [Hopper] Hola? 485 00:21:11,669 --> 00:21:12,837 [zumbido] 486 00:21:14,339 --> 00:21:15,907 [Hopper] Oh, wow. 487 00:21:27,718 --> 00:21:28,720 [ruidos] 488 00:21:33,725 --> 00:21:35,727 [zumbido distante] 489 00:21:41,832 --> 00:21:44,736 [zumbidos continúa] 490 00:21:54,178 --> 00:21:55,813 [Cara] Creo que veo el fondo. 491 00:21:58,684 --> 00:22:00,216 Mira quién cambió de opinión. 492 00:22:00,218 --> 00:22:01,551 - [Taylor] Fácil en el aterrizaje. - [Veeves] Te ves como un profesional. 493 00:22:01,553 --> 00:22:03,753 [Jackie] Me alegra que pudieras unirte a nosotros. Nos estábamos poniendo solos. 494 00:22:03,821 --> 00:22:05,021 - [Taylor] Fácil ... - Si. Bueno que hay de ti 495 00:22:05,023 --> 00:22:06,222 - respóndeme cuando te llame. - [Veeves] Uh ... 496 00:22:06,224 --> 00:22:06,989 No escuche nada y no pienso 497 00:22:06,991 --> 00:22:08,057 Jackie escuchó algo. 498 00:22:08,059 --> 00:22:09,619 [Cara] Sí Bien entonces, revisa tus oídos. 499 00:22:11,161 --> 00:22:13,730 [risas] Eres muy raro, amigo. 500 00:22:13,732 --> 00:22:15,999 Son un poco aburridos. Vamos a explorar 501 00:22:16,001 --> 00:22:17,570 - [Taylor se ríe] - Vamos a hacerlo. 502 00:22:18,169 --> 00:22:19,604 [Jackie] Tiempo de aventura. 503 00:22:20,805 --> 00:22:22,806 [Cara] Muy bonita. 504 00:22:22,808 --> 00:22:24,206 - [Taylor] Lo sé, ¿verdad? - [Cara] Whoa 505 00:22:24,208 --> 00:22:26,242 [Jackie] Chicos, vamos a ir Mira este túnel. 506 00:22:26,244 --> 00:22:27,580 [Taylor murmurando] 507 00:22:31,215 --> 00:22:33,849 [Cara] Hola, Veeves. Quédate cerca. Venga. 508 00:22:33,851 --> 00:22:36,086 - [Veeves] Quédate cerca, Cara. - [Jackie] Veeves. 509 00:22:36,088 --> 00:22:37,921 [voz fantasmal] Oh... 510 00:22:37,923 --> 00:22:39,203 - [Veeves] Detente. - [Jackie] ¿Qué? 511 00:22:40,024 --> 00:22:41,025 No soy yo. 512 00:22:42,860 --> 00:22:44,493 De acuerdo, cuidado. Cuida tu paso. 513 00:22:44,495 --> 00:22:47,731 Aquí vamos. Me pregunto qué tan atrás va eso. 514 00:22:47,733 --> 00:22:50,966 - [Veeves] Me pregunto ... - [Jackie] Está loco allí. 515 00:22:50,968 --> 00:22:52,868 - [gemidos] - [voz incorpórea] 516 00:22:52,870 --> 00:22:54,005 (Jackie) ¿Escuchaste eso? 517 00:22:56,440 --> 00:22:57,642 Bueno... 518 00:23:01,980 --> 00:23:03,949 - [voz incorpórea] - [ambos jadean] 519 00:23:06,517 --> 00:23:07,450 - [voz incorpórea] Ven aquí. - [gimiendo] 520 00:23:07,452 --> 00:23:08,651 - [gritos distantes] - [jadeos] 521 00:23:08,653 --> 00:23:09,386 [Veeves] Oh, Dios mío, Dios mío, Dios mío. 522 00:23:09,388 --> 00:23:11,820 [Veeves en pánico llora] 523 00:23:11,822 --> 00:23:13,822 [Cara] Chicos, ¿qué fue eso? 524 00:23:13,824 --> 00:23:15,384 [Jackie] Chicos, Tenemos que salir ahora. 525 00:23:16,328 --> 00:23:17,793 No, no llegamos tan lejos solo para irme ahora 526 00:23:17,795 --> 00:23:21,097 - Debido a algunos ruidos extraños. - [Cara] Taylor, ¿en serio? 527 00:23:21,099 --> 00:23:22,464 - Sí, me quedo. - [Cara] Ruidos extraños, 528 00:23:22,466 --> 00:23:23,767 esos fueron gritos! 529 00:23:23,769 --> 00:23:24,770 [Cara] Vamos. 530 00:23:26,036 --> 00:23:27,470 [Taylor] Espera. 531 00:23:27,472 --> 00:23:28,704 No me iré sin Hopper. 532 00:23:28,706 --> 00:23:30,773 [Jackie] Cara, espera. Soy el escalador más rápido. 533 00:23:30,775 --> 00:23:31,974 Furby y yo podemos tirar de ustedes dos más rápido 534 00:23:31,976 --> 00:23:33,542 de lo que podrías levantaos. 535 00:23:33,544 --> 00:23:34,610 - Ella está en lo correcto. - ¿Bueno? 536 00:23:34,612 --> 00:23:35,712 Volveré a bajar Una vez que están arriba. 537 00:23:35,714 --> 00:23:37,513 - Bueno. UH Huh. - [Taylor] ¿Estás listo? 538 00:23:37,515 --> 00:23:39,081 Uno dos tres. 539 00:23:39,083 --> 00:23:40,785 [Jackie gimiendo] 540 00:23:44,923 --> 00:23:46,925 [música tensa] 541 00:23:47,192 --> 00:23:48,661 [jadeos] 542 00:23:50,195 --> 00:23:51,860 - [Jackie jadea] - [Taylor] Whoa, no! 543 00:23:51,862 --> 00:23:53,032 - [Taylor gime] - [golpes] 544 00:23:53,799 --> 00:23:54,864 [Veeves] Jackie! 545 00:23:54,866 --> 00:23:56,165 - [Cara] Jackie! - Qué... 546 00:23:56,167 --> 00:23:57,800 [ambos gimen] 547 00:23:57,802 --> 00:23:58,835 [Taylor] ¿Qué pasó, Jackie? 548 00:23:58,837 --> 00:24:00,169 [Jackie] Lo tengo. 549 00:24:00,171 --> 00:24:02,004 - [gimiendo] - [gimiendo] 550 00:24:02,006 --> 00:24:04,040 Increíble. 551 00:24:04,042 --> 00:24:05,562 [Jackie] Está bien, lo tengo. [jadeo] 552 00:24:10,014 --> 00:24:11,917 [Cara] ¿Qué? Cortaron la cuerda. 553 00:24:15,986 --> 00:24:17,153 [Jackie] Gracias. 554 00:24:17,155 --> 00:24:18,521 [gruñidos] 555 00:24:18,523 --> 00:24:19,992 [Taylor] Oh, mierda. 556 00:24:23,160 --> 00:24:25,028 Furby, lo juro por Dios, hombre. 557 00:24:25,030 --> 00:24:26,261 - ¿Lo cortó? - Geez! 558 00:24:26,263 --> 00:24:27,329 [Veeves] Furby no lo cortaría! 559 00:24:27,331 --> 00:24:28,498 - [campanadas de radio] - Furby! 560 00:24:28,500 --> 00:24:31,233 Deja de jugar, hombre. Lo juro por Dios. 561 00:24:31,235 --> 00:24:33,101 Tíranos la cuerda hacia abajo, Cabrón. 562 00:24:33,103 --> 00:24:35,039 - Casi matas a Jackie. - [pitidos] 563 00:24:39,910 --> 00:24:41,813 - Furby? - [pitidos] 564 00:24:43,113 --> 00:24:45,016 ¿Cómo hizo eso? [jadeo] 565 00:24:46,217 --> 00:24:47,184 Hola amigo. 566 00:24:47,186 --> 00:24:48,617 - ¿Estás bien allá arriba? - mierda 567 00:24:48,619 --> 00:24:49,722 [campanas de radio] 568 00:24:53,558 --> 00:24:54,890 [Cara] Ok, déjame solo tómalo. 569 00:24:54,892 --> 00:24:57,327 Conozco a Furby desde la guardería, Él no haría esto. 570 00:24:57,329 --> 00:24:58,861 [cremalleras] 571 00:24:58,863 --> 00:25:00,097 - [Taylor gime] - [Jackie] ¿Qué es? 572 00:25:00,099 --> 00:25:02,130 Quedé atrapado en el arnés de Cara cuando ella se cayó. 573 00:25:02,132 --> 00:25:03,265 [Cara] ¿Qué tan malo es? 574 00:25:03,267 --> 00:25:04,600 Se sienten rotos. 575 00:25:04,602 --> 00:25:06,301 [Jackie suspira] 576 00:25:06,303 --> 00:25:08,070 Lo siento, Hopper. 577 00:25:08,072 --> 00:25:11,074 Parece que ustedes dos los mejores escaladores acaban de conseguir banca. 578 00:25:11,076 --> 00:25:14,010 - [Taylor] ¿El tuyo es tan malo? - Si. 579 00:25:14,012 --> 00:25:16,178 Chicos, tenemos que averiguar Un plan de salida. 580 00:25:16,180 --> 00:25:18,181 Nuestro plan de salida es para Furby para dejar de ser un idiota 581 00:25:18,183 --> 00:25:19,482 y arrojar otra cuerda. 582 00:25:19,484 --> 00:25:21,584 [Cara] Sí, pero podrías escalarlo con esa mano? 583 00:25:21,586 --> 00:25:22,885 Realmente no tengo una opción ahora, ¿verdad? 584 00:25:22,887 --> 00:25:24,620 [Jackie] Cara, vas a tener escalar a mano alzada. 585 00:25:24,622 --> 00:25:25,955 [jadeo] ¿Qué? 586 00:25:25,957 --> 00:25:28,590 No, son como 90 pies. Si se cae, está muerta. 587 00:25:28,592 --> 00:25:29,827 [ruido sordo distante] 588 00:25:30,962 --> 00:25:31,964 Um ... 589 00:25:34,299 --> 00:25:35,801 Dame esa radio. 590 00:25:37,167 --> 00:25:38,803 Voy a obtener una A con seguridad. 591 00:25:40,237 --> 00:25:41,404 - [pitidos] - Furby ... 592 00:25:41,406 --> 00:25:42,871 Deja de jugar, hombre. ¿Bueno? 593 00:25:42,873 --> 00:25:44,007 Tenemos algo aqui abajo y te necesito para tirar 594 00:25:44,009 --> 00:25:46,041 el otro extremo de la cuerda ahora mismo. 595 00:25:46,043 --> 00:25:47,044 [pitidos de radio] 596 00:25:49,947 --> 00:25:50,847 Furby? 597 00:25:50,849 --> 00:25:52,184 [Jackie] Presiona el botón del timbre. 598 00:25:53,618 --> 00:25:57,086 [pitido] 599 00:25:57,088 --> 00:25:59,792 - Hay algo ahí abajo. - Y tienen una radio. 600 00:26:02,193 --> 00:26:04,293 Profesor Hopper? 601 00:26:04,295 --> 00:26:06,061 Esta es Taylor, estamos aquí. para sacarte de aquí. 602 00:26:06,063 --> 00:26:07,063 [pitidos] 603 00:26:08,667 --> 00:26:11,936 [voz distorsionada] Ayuda ... a mí. 604 00:26:13,103 --> 00:26:14,806 - [Veeves] ¿Cara? - [Cara] Taylor ... 605 00:26:16,373 --> 00:26:17,975 - [pitidos] - ¿Quien es este? 606 00:26:18,310 --> 00:26:19,378 [pitidos] 607 00:26:22,246 --> 00:26:23,980 [voz distorsionada] Soy yo, sobre ... 608 00:26:23,982 --> 00:26:26,214 Ayuda ... a mí. 609 00:26:26,216 --> 00:26:29,053 - Profesor Hopper, ¿eres tú? - [pitidos] 610 00:26:34,091 --> 00:26:35,191 [voz distorsionada] [Furby] Furby ... 611 00:26:35,193 --> 00:26:37,327 [Jackie] ¿Qué? ¿Él acaba de decir "Furby"? 612 00:26:37,329 --> 00:26:39,298 Eso no suena como Furby. 613 00:26:41,131 --> 00:26:43,031 - [pitidos] - ¿Quien es este? 614 00:26:43,033 --> 00:26:44,532 ¿Quién está en este canal? 615 00:26:44,534 --> 00:26:47,305 [voz distorsionada] [Furby] Amigo ... Es Furby. 616 00:26:51,009 --> 00:26:52,107 [Cara] Whoa, whoa, whoa. ¿Qué estás haciendo? 617 00:26:52,109 --> 00:26:53,276 [Taylor] ¿Qué parece que estoy haciendo? 618 00:26:53,278 --> 00:26:54,344 Voy a averiguar Qué diablos está pasando. 619 00:26:54,346 --> 00:26:56,279 [Cara] No, no puedes irte ahí adentro solo. 620 00:26:56,281 --> 00:26:58,114 - [Veeves] Vamos. - No no. 621 00:26:58,116 --> 00:26:59,182 No puedes ir solo. 622 00:26:59,184 --> 00:27:00,649 Y te quedas aquí con Jackie 623 00:27:00,651 --> 00:27:04,087 La única persona que no soporta una oportunidad para defenderse, 624 00:27:04,089 --> 00:27:06,088 voy a tomar mis posibilidades con ustedes chicos, gracias. 625 00:27:06,090 --> 00:27:07,257 ¿Me estás tomando el pelo? No. 626 00:27:07,259 --> 00:27:08,758 Si fuera Hopper, él lo hubiera dicho 627 00:27:08,760 --> 00:27:10,359 así que siéntate. Ahora mismo. 628 00:27:10,361 --> 00:27:11,429 ¿Quién me va a detener? 629 00:27:15,132 --> 00:27:16,732 ¿Ver? ¿Ahora ves? 630 00:27:16,734 --> 00:27:18,467 ¿Por qué no quería traer? un niño de 13 años en esta cueva? 631 00:27:18,469 --> 00:27:19,769 Bueno, hubiera habido No hay problema, 632 00:27:19,771 --> 00:27:21,370 a excepción de su estúpida amiga quien cortó la soga 633 00:27:21,372 --> 00:27:22,437 No cortó la cuerda. 634 00:27:22,439 --> 00:27:23,507 [retumbando] 635 00:27:26,110 --> 00:27:27,743 Cariño, creo El proyecto de clase ha terminado. 636 00:27:27,745 --> 00:27:29,244 Este es el tipo de cosas solo una camara 637 00:27:29,246 --> 00:27:30,413 puede probar que realmente sucedió, 638 00:27:30,415 --> 00:27:32,415 y no quieres tener un registro de ello? 639 00:27:32,417 --> 00:27:33,715 [Jackie] Si ella está brillando la luz, 640 00:27:33,717 --> 00:27:35,286 ella bien podría estar rodando. 641 00:27:38,555 --> 00:27:40,289 Bueno, podemos sentarnos aquí y espera por siempre 642 00:27:40,291 --> 00:27:41,357 o podemos hacer lo que vinimos a hacer aquí 643 00:27:41,359 --> 00:27:43,095 y averiguar lo que hay por ahí. 644 00:27:47,165 --> 00:27:48,500 Odio todo de ti. 645 00:27:54,171 --> 00:27:55,172 [suspiros] 646 00:27:57,042 --> 00:27:58,443 Chao. Estaré aquí. 647 00:28:01,446 --> 00:28:04,146 [Jackie] Siento que me pusieron en un tiempo muerto. 648 00:28:04,148 --> 00:28:06,315 "Solo ve a esperar solo, Jackie ". 649 00:28:06,317 --> 00:28:09,318 "Sí, adelante. Párate en la esquina ". 650 00:28:09,320 --> 00:28:10,489 Blair Witch te verá ahora. 651 00:28:12,090 --> 00:28:13,655 [pitidos] 652 00:28:13,657 --> 00:28:15,424 [Taylor] no lo escucho repicando más. 653 00:28:15,426 --> 00:28:17,426 [Veeves] ¿Crees que tal vez simplemente lo apagaron? 654 00:28:17,428 --> 00:28:18,761 [Taylor] Esperemos que sí. 655 00:28:18,763 --> 00:28:20,064 [Cara] Cuida tu cabeza. 656 00:28:20,831 --> 00:28:22,066 Profesor Hopper? 657 00:28:24,436 --> 00:28:27,069 [Cara] Ahora esta cueva tiene que ser muy viejo 658 00:28:27,071 --> 00:28:28,471 [Taylor] ¿Profesor Hopper? 659 00:28:28,473 --> 00:28:30,205 [Cara] Mira las formaciones. 660 00:28:30,207 --> 00:28:31,441 [Veeves] Oh, entonces eres un experto en cuevas ahora. 661 00:28:31,443 --> 00:28:33,378 [Cara] vi Descubre el canal con papá. 662 00:28:35,780 --> 00:28:36,982 Hay luz por delante. 663 00:28:41,619 --> 00:28:43,021 [ruido] 664 00:28:44,089 --> 00:28:45,957 [pitido] 665 00:28:48,158 --> 00:28:49,160 [suspiros] 666 00:28:51,495 --> 00:28:52,496 Chicos? 667 00:28:59,536 --> 00:29:00,538 [retumbando] 668 00:29:01,339 --> 00:29:02,374 [Jackie] Furby? 669 00:29:04,509 --> 00:29:06,311 [Veeves] ¿Por qué es la luz? moviéndose así? 670 00:29:07,278 --> 00:29:08,347 [Taylor] No lo sé. 671 00:29:10,482 --> 00:29:12,017 nunca he visto algo como eso 672 00:29:12,617 --> 00:29:14,086 [Cara] Eso es muy raro. 673 00:29:16,353 --> 00:29:18,588 [Veeves] Mira, el túnel continúa. 674 00:29:18,590 --> 00:29:19,822 [Taylor] Probablemente solo sea Furby 675 00:29:19,824 --> 00:29:22,157 atornillando con su linterna o algo. 676 00:29:22,159 --> 00:29:24,359 [Taylor] ¡Hola, Furby! 677 00:29:24,361 --> 00:29:26,130 - [Cara] Oye, dame un impulso. - [zumbido] 678 00:29:28,132 --> 00:29:30,167 - [Taylor] ¿Entendido? - [Cara] Sí, estoy bien. 679 00:29:30,534 --> 00:29:33,138 [jadeo] 680 00:29:41,212 --> 00:29:43,548 Hay una soga ... [jadeos] 681 00:29:44,882 --> 00:29:47,383 Oh Dios mío. 682 00:29:47,385 --> 00:29:49,684 Dios mío, Taylor. lleva a Veeves a la otra habitación. 683 00:29:49,686 --> 00:29:51,154 ¿Por qué? 684 00:29:51,156 --> 00:29:53,155 ¡Solo llévala a la otra habitación! 685 00:29:53,157 --> 00:29:54,857 - ¿Qué pasa? - ¡Maldita sea, Taylor! 686 00:29:54,859 --> 00:29:56,427 - ¡Llévala a la otra habitación! - Si. 687 00:29:57,395 --> 00:29:58,397 Venga. 688 00:30:00,932 --> 00:30:02,334 [sollozos] 689 00:30:04,601 --> 00:30:06,702 - ¿Por qué está volviendo loca? - No lo sé. 690 00:30:06,704 --> 00:30:09,140 Ella es tu hermana así que la vamos a escuchar. 691 00:30:13,378 --> 00:30:14,443 ¿Que es eso? 692 00:30:14,445 --> 00:30:15,580 [jadeo] 693 00:30:16,680 --> 00:30:18,082 - Shh - ¿Qué? 694 00:30:19,583 --> 00:30:21,285 [Jackie] Hola chicos. ¿Qué pasa? 695 00:30:22,887 --> 00:30:25,453 - ¿Qué estás haciendo? - [Jackie] Oh, no mucho. 696 00:30:25,455 --> 00:30:27,623 Solo ... No puedo caminar, y ... 697 00:30:27,625 --> 00:30:30,459 Ustedes definitivamente me dejaron en esa sala de miedo 698 00:30:30,461 --> 00:30:32,328 por lo que se sintió por siempre. 699 00:30:32,330 --> 00:30:35,463 [Jackie] Pero, ya sabes, suficiente sobre mí. 700 00:30:35,465 --> 00:30:38,466 ¿Como estas? ¿Cómo ha sido tu día? 701 00:30:38,468 --> 00:30:40,435 - [Taylor] Ahí tienes. - Taylor! 702 00:30:40,437 --> 00:30:42,405 - [Jackie] Esa habitación es espeluznante. - [Taylor] Justo ahí. 703 00:30:42,407 --> 00:30:43,940 - Ahí tienes. - [Cara sollozando] 704 00:30:43,942 --> 00:30:46,274 - ¿Qué viste allá arriba? - ¡No! Sentar. 705 00:30:46,276 --> 00:30:47,710 [Veeves] No soy tu perro, amigo. 706 00:30:47,712 --> 00:30:49,712 [Jackie] Tómatelo con calma, Cara. 707 00:30:49,714 --> 00:30:51,616 Todos estamos tratando con lo mismo 708 00:30:53,484 --> 00:30:54,684 [sollozando] Quítate la cámara. 709 00:30:55,686 --> 00:30:57,686 [Veeves] ¿Qué está pasando? 710 00:30:57,688 --> 00:30:59,356 Sea lo que sea, estará bien. 711 00:31:04,395 --> 00:31:07,396 [Taylor] Oh, Dios mío. Cara 712 00:31:07,398 --> 00:31:09,732 Basta de suspenso, muchachos. ¿Qué es? 713 00:31:09,734 --> 00:31:11,934 [Taylor] ¡Quédate allí! 714 00:31:11,936 --> 00:31:13,668 - No podemos dejarlo aquí. - Deja a quien? 715 00:31:13,670 --> 00:31:14,971 [Taylor] Jackie no la dejes ven aquí. 716 00:31:14,973 --> 00:31:16,241 ¿Es Hopper? 717 00:31:19,644 --> 00:31:21,646 [Cara] No te muevas. ¿Bueno? Lo digo en serio. 718 00:31:24,983 --> 00:31:27,219 [jadeos] [Jackie] No. 719 00:31:28,953 --> 00:31:30,386 - [Jackie] Espera, para. - Oh Dios mío. Cara! 720 00:31:30,388 --> 00:31:31,654 ¡No, Veeves, no! 721 00:31:31,656 --> 00:31:32,722 - ¿Eso es Furby? - ¡No! 722 00:31:32,724 --> 00:31:34,257 [Taylor] ¡Oye, no, no, no! 723 00:31:34,259 --> 00:31:36,392 - [sollozando] - ¿El está bien? 724 00:31:36,394 --> 00:31:38,493 [Veeves] ¿Es él ¿va a estar bien? 725 00:31:38,495 --> 00:31:40,398 ¿Va a estar bien? [sollozos] 726 00:31:42,600 --> 00:31:44,269 [Taylor] Creo que tiene el cuello roto. 727 00:31:49,273 --> 00:31:50,793 [sordo] [Veeves] ¿Cómo sucedió esto? 728 00:31:54,012 --> 00:31:56,544 [Jackie] No lo sé Pero estaremos bien. 729 00:31:56,546 --> 00:31:58,415 - Estará bien. - [Veeves sollozando] 730 00:32:02,786 --> 00:32:05,588 Creo que trató de bajar y alguien le cortó la cuerda. 731 00:32:05,590 --> 00:32:08,057 [Veeves sollozando] ¿Quién nos haría esto? 732 00:32:08,059 --> 00:32:10,328 ¿Quién cortaría la cuerda de Furby? 733 00:32:15,532 --> 00:32:17,433 [Cara] Ni siquiera quería bajar en primer lugar. 734 00:32:17,435 --> 00:32:18,602 ¿Por qué descendería solo? 735 00:32:20,605 --> 00:32:23,208 [Taylor] Oh, wow. La cámara sigue encendida. 736 00:32:24,742 --> 00:32:27,076 [Cara] ¿Hay algo Furby? no trajo esa mochila? 737 00:32:27,078 --> 00:32:28,376 Gancho hubiera sido bueno 738 00:32:28,378 --> 00:32:29,511 ¡Equipo Hopper! 739 00:32:29,513 --> 00:32:30,715 [rebobinado de video] 740 00:32:32,050 --> 00:32:33,616 [Cara] De acuerdo. Eso es todo. 741 00:32:33,618 --> 00:32:35,550 [Jackie] Contando contigo, semental. 742 00:32:35,552 --> 00:32:37,853 [Furby] ¿Contando conmigo para qué? 743 00:32:37,855 --> 00:32:39,588 [Jackie] No lo sé, amigo. Simplemente sonaba mejor 744 00:32:39,590 --> 00:32:41,022 que "No arruines nada". 745 00:32:41,024 --> 00:32:42,724 ¡Te llamaremos por radio en la parte inferior! 746 00:32:42,726 --> 00:32:44,425 [Furby] Entonces, ¿qué es? Como, una campanilla para "sí", 747 00:32:44,427 --> 00:32:47,730 dos campanadas para "no" y tres campanadas para "Te amo"? 748 00:32:47,732 --> 00:32:49,434 [Jackie] Uh ... [risas] 749 00:32:55,439 --> 00:32:56,472 [imita el acento australiano] No estoy seguro si los guardabosques de rescate 750 00:32:56,474 --> 00:32:58,107 me están jugando una broma. 751 00:32:58,109 --> 00:33:00,809 Pero ha sido un silencio de radio durante como media hora. 752 00:33:00,811 --> 00:33:02,571 Crikey, mejor nos vamos y échale un vistazo. 753 00:33:06,451 --> 00:33:07,817 ¿Hola? 754 00:33:07,819 --> 00:33:09,687 Hola chicos. ¿Cuál es el trato? 755 00:33:13,757 --> 00:33:14,758 [suspiros] 756 00:33:16,793 --> 00:33:18,728 Estoy tratando de no pensar demasiado al respecto 757 00:33:18,730 --> 00:33:21,597 porque no estoy realmente cableado de esa manera. 758 00:33:21,599 --> 00:33:23,732 Pero es un poco extraño, sabes? 759 00:33:23,734 --> 00:33:25,704 Y, "por extraño", quiero decir miedo. 760 00:33:26,737 --> 00:33:28,370 Y, "por miedo", quiero decir, 761 00:33:28,372 --> 00:33:31,440 Desearía no haber comenzado pensando en eso. 762 00:33:31,442 --> 00:33:32,907 Y ahora que he estado pensando demasiado en eso, 763 00:33:32,909 --> 00:33:34,478 Me odio un poco. 764 00:33:38,515 --> 00:33:39,618 Ahora tengo que hacer caca. 765 00:33:41,819 --> 00:33:44,520 [Furby] Entonces, estaba tratando de encontrar un lugar para hacer una pareja, 766 00:33:44,522 --> 00:33:46,388 y, oh, mira lo que encontré. 767 00:33:46,390 --> 00:33:48,723 Una cueva, una soga y un jeep. 768 00:33:48,725 --> 00:33:50,224 ¿Ustedes piensan que esto es donde cayó Hopper? 769 00:33:50,226 --> 00:33:52,494 Porque lo hago. Buen trabajo, Sherlock. 770 00:33:52,496 --> 00:33:54,298 Bajaste por el hoyo equivocado. 771 00:33:55,666 --> 00:33:57,465 Entonces encontré El diario del padre de Hopper, 772 00:33:57,467 --> 00:33:59,001 y parece que tenía un poco demasiado divertido a base de hierbas 773 00:33:59,003 --> 00:34:01,869 en los años 60 si sabes a lo que me refiero, 774 00:34:01,871 --> 00:34:04,806 y me obsesioné con un montón de la mitología juvenil fandom. 775 00:34:04,808 --> 00:34:06,442 Solo un montón de dibujos e historias 776 00:34:06,444 --> 00:34:08,143 sobre los conquistadores españoles 777 00:34:08,145 --> 00:34:10,445 tratando de encontrar alguna cueva que los nativos dijeron 778 00:34:10,447 --> 00:34:12,683 contenía aguas mágicas curativas o algo. 779 00:34:14,886 --> 00:34:17,152 Dice que la reina envió una docena de expediciones 780 00:34:17,154 --> 00:34:18,954 para encontrar esta agua y trae un vial de ella 781 00:34:18,956 --> 00:34:20,889 a su marido moribundo. 782 00:34:20,891 --> 00:34:22,358 Todas menos una de las expediciones 783 00:34:22,360 --> 00:34:23,391 o murieron a manos de los nativos, 784 00:34:23,393 --> 00:34:25,761 o devuelto con las manos vacías. 785 00:34:25,763 --> 00:34:27,262 La última expedición desapareció 786 00:34:27,264 --> 00:34:29,532 en algún lugar al noroeste del Alamo. 787 00:34:29,534 --> 00:34:30,933 Eso suena familiar. 788 00:34:30,935 --> 00:34:31,867 Y es lo último Quiero leer 789 00:34:31,869 --> 00:34:33,538 antes de que oscurezca. 790 00:34:34,205 --> 00:34:35,670 [coyotes gritando] 791 00:34:35,672 --> 00:34:37,840 Chicos, ¿por qué está puesta de sol? 792 00:34:37,842 --> 00:34:41,509 No hay forma de que sea tan oscuro. Es la una en punto. 793 00:34:41,511 --> 00:34:42,811 [Veeves] Debe tener un filtro en la Cámara. 794 00:34:42,813 --> 00:34:44,246 Es una especie de broma. 795 00:34:44,248 --> 00:34:45,980 - [Furby] Escucha eso ... - Tiene que ser una broma. 796 00:34:45,982 --> 00:34:47,449 [Furby] ... persiguen algo. 797 00:34:47,451 --> 00:34:49,552 Como es una broma Esta oscuro, y ese es el jeep de tu papá. 798 00:34:49,554 --> 00:34:50,853 - Entonces, no sé qué ... - Chicos, si Furby está muerto, 799 00:34:50,855 --> 00:34:52,520 Probablemente no esté bromeando. 800 00:34:52,522 --> 00:34:55,657 Es medianoche ahora y ustedes no han vuelto. 801 00:34:55,659 --> 00:34:58,793 Mi celular no tiene señal y está muerto. 802 00:34:58,795 --> 00:35:01,463 No tengo idea de cómo conducir esta cosa, entonces ... 803 00:35:01,465 --> 00:35:03,599 Cara, cuando ves esto, 804 00:35:03,601 --> 00:35:05,835 diviértete lidiando con la ira esa es mi madre. 805 00:35:05,837 --> 00:35:06,871 [coyotes ladrando] 806 00:35:08,839 --> 00:35:10,306 Está bien, así que no voy a mentir, 807 00:35:10,308 --> 00:35:11,974 Me asusté un poco por los coyotes 808 00:35:11,976 --> 00:35:14,342 así que apagué el proyector y lee un poco más 809 00:35:14,344 --> 00:35:16,779 de Hopper's diario de papá en su lugar. 810 00:35:16,781 --> 00:35:19,815 Entonces esta agua mágica historia curativa 811 00:35:19,817 --> 00:35:21,349 ha sido transmitido a través de su familia 812 00:35:21,351 --> 00:35:24,786 pero no fue hasta el padre de Hopper tuvo hijos propios, 813 00:35:24,788 --> 00:35:27,623 y su hija se enfermó, 814 00:35:27,625 --> 00:35:28,991 hasta que se fue a buscar para la cueva. 815 00:35:28,993 --> 00:35:31,893 Lo que significa que esta chica 816 00:35:31,895 --> 00:35:34,730 es la razón Mis amigos están desaparecidos. 817 00:35:34,732 --> 00:35:36,699 Y coyotes me vas a comer esta noche. 818 00:35:36,701 --> 00:35:37,936 [coyotes gritando] 819 00:35:40,804 --> 00:35:42,170 Oh, hola. 820 00:35:42,172 --> 00:35:43,739 Mi mamá probablemente tuvo un ataque al corazón 821 00:35:43,741 --> 00:35:45,181 porque no vine a casa anoche. 822 00:35:45,944 --> 00:35:47,610 [suspiros] ¿Y sabes qué apesta? 823 00:35:47,612 --> 00:35:50,012 Se me ocurrió que nadie sabe que estamos aquí 824 00:35:50,014 --> 00:35:51,380 porque les dijimos que íbamos 825 00:35:51,382 --> 00:35:52,848 - a Hamilton Pool. - ¿Qué esta pasando? 826 00:35:52,850 --> 00:35:54,516 Taylor ... 827 00:35:54,518 --> 00:35:58,219 - Esto es una mierda mental total. - Jackie ... 828 00:35:58,221 --> 00:36:00,523 [Furby] Entonces, no solo soy yo solo aquí arriba, 829 00:36:00,525 --> 00:36:02,257 pero no tengo idea cómo volver 830 00:36:02,259 --> 00:36:04,995 no hay forma de volver, y nadie me está buscando. 831 00:36:06,596 --> 00:36:07,663 [Furby] Mm-hmm. 832 00:36:07,665 --> 00:36:08,666 [pájaros graznando] 833 00:36:09,534 --> 00:36:10,635 Es martes ahora. 834 00:36:11,636 --> 00:36:13,601 El jeep está muerto 835 00:36:13,603 --> 00:36:16,672 porque escuché la radio toda la noche porque ... 836 00:36:16,674 --> 00:36:20,009 Podría o no ser miedo a la oscuridad. 837 00:36:20,011 --> 00:36:23,945 Comí toda la comida que pude encontrar y bebe toda el agua. 838 00:36:23,947 --> 00:36:26,014 Y en este punto He decidido ... 839 00:36:26,016 --> 00:36:27,650 Que mis amigos probablemente estén muertos. 840 00:36:27,652 --> 00:36:31,654 Y la única forma Voy a sobrevivir a esto ... 841 00:36:31,656 --> 00:36:33,721 es si bajo con la cuerda de Hopper 842 00:36:33,723 --> 00:36:34,892 y busque las llaves de su auto. 843 00:36:38,895 --> 00:36:40,895 Muy bien esta parte es para mi madre. 844 00:36:40,897 --> 00:36:42,565 lo siento mucho No te llamé 845 00:36:42,567 --> 00:36:44,366 para decirte a dónde fui. 846 00:36:44,368 --> 00:36:46,837 Estaba realmente emocionado para hacer nuevos amigos. 847 00:36:47,337 --> 00:36:48,904 Y ... 848 00:36:48,906 --> 00:36:51,639 Creo que realmente les gusto esta vez. 849 00:36:51,641 --> 00:36:54,846 Y, si por alguna razón, Ustedes encuentran esto ... 850 00:36:56,313 --> 00:36:57,714 Realmente espero que llegues a casa. 851 00:36:59,717 --> 00:37:01,116 Genial, tranquilo, sereno. 852 00:37:01,118 --> 00:37:02,878 Genial, tranquilo, sereno. Fresco, tranquilo, recogido. 853 00:37:04,054 --> 00:37:05,723 Muy bien, vamos de fiesta. 854 00:37:08,625 --> 00:37:10,659 Aquí vamos. Fresco, tranquilo, recogido. 855 00:37:10,661 --> 00:37:12,860 Genial, tranquilo, sereno. Fresco, tranquilo, recogido. 856 00:37:12,862 --> 00:37:14,730 [suspiros] Como un hombre de verdad. 857 00:37:14,732 --> 00:37:17,733 [gemidos] Genial ... 858 00:37:17,735 --> 00:37:19,768 Calma ... 859 00:37:19,770 --> 00:37:20,871 Y coleccionar ... 860 00:37:22,139 --> 00:37:24,008 - [zumbido] - ¿Qué diablos es eso? 861 00:37:26,344 --> 00:37:28,610 ¿Qué es? 862 00:37:28,612 --> 00:37:30,645 - [Furby] ¡Whoa! - Ve algo. 863 00:37:30,647 --> 00:37:32,015 [zumbido] 864 00:37:33,918 --> 00:37:35,116 - [chasquidos] - [jadeos] 865 00:37:35,118 --> 00:37:36,652 [Furby gritando] 866 00:37:36,654 --> 00:37:38,054 - [ruido sordo] - [Veeves] Oh, Dios mío. 867 00:37:40,725 --> 00:37:41,726 Por favor apágalo. 868 00:37:42,759 --> 00:37:43,861 Entonces obtuviste tu respuesta. 869 00:37:44,761 --> 00:37:46,094 ¿Estás satisfecho? 870 00:37:46,096 --> 00:37:48,364 ¿O quieres seguir adelante? hasta que todos estemos muertos? 871 00:37:48,366 --> 00:37:50,898 [Veeves] No tiene sentido. El código de tiempo abarca varios días. 872 00:37:50,900 --> 00:37:53,668 Solo llevamos aquí una hora. 873 00:37:53,670 --> 00:37:55,971 [Cara] Tal vez nos quedamos dormidos en el camino hacia abajo o algo así ... 874 00:37:55,973 --> 00:37:58,907 ¿Todos nosotros? ¿Estás bromeando ahora? 875 00:37:58,909 --> 00:38:01,376 Nunca me quedé dormido. ¿Te dormiste? 876 00:38:01,378 --> 00:38:02,578 - ¿Te dormiste? - [Taylor] No ... 877 00:38:02,580 --> 00:38:03,645 - Nadie se durmió! - Jackie, cálmate! 878 00:38:03,647 --> 00:38:04,713 [Cara] Bueno, que haces quieres que te diga 879 00:38:04,715 --> 00:38:06,815 No piensas si tuviera una respuesta 880 00:38:06,817 --> 00:38:07,949 ¿Lo compartiría contigo? 881 00:38:07,951 --> 00:38:09,384 Puede que no tengas una respuesta, 882 00:38:09,386 --> 00:38:10,886 pero eres el único con una opción 883 00:38:10,888 --> 00:38:11,719 que el resto no tiene. 884 00:38:11,721 --> 00:38:13,123 Sí, ¿qué opción es esa? 885 00:38:15,692 --> 00:38:17,092 Eres el único quien tiene una oportunidad 886 00:38:17,094 --> 00:38:18,630 de salir de aquí? 887 00:38:24,868 --> 00:38:26,670 - [Veeves] ¿Tal vez puedo hacerlo? - No. 888 00:38:27,971 --> 00:38:29,904 Es Veeves o eres tú. 889 00:38:29,906 --> 00:38:31,840 O nos adentramos más en la cueva, 890 00:38:31,842 --> 00:38:33,308 cruzamos nuestros dedos y esperamos ... 891 00:38:33,310 --> 00:38:36,078 No no. Es muy peligroso. Viste lo que le pasó a Furby. 892 00:38:36,080 --> 00:38:38,079 Sí, bueno, es más peligroso. Si nos quedamos aquí abajo. 893 00:38:38,081 --> 00:38:40,049 Hay alguien ahí arriba cortando las cuerdas. 894 00:38:40,051 --> 00:38:41,784 Sí, bueno, no tengo cuerda. para que ellos corten. 895 00:38:41,786 --> 00:38:42,918 - ¿Así que .. Qué importa? - [Taylor] No. 896 00:38:42,920 --> 00:38:44,887 Nada de esto se suponía a suceder 897 00:38:44,889 --> 00:38:48,456 Fuiste a buscar a alguien quien desapareció 898 00:38:48,458 --> 00:38:51,826 mientras buscaba Alguien más que desapareció. 899 00:38:51,828 --> 00:38:53,063 ¿Qué pensaste que pasaría? 900 00:38:53,998 --> 00:38:55,396 No lo sé. 901 00:38:55,398 --> 00:38:56,697 Pensé que estábamos un paso adelante 902 00:38:56,699 --> 00:38:59,571 porque encontramos la cuerda saliendo de la camioneta. 903 00:39:01,105 --> 00:39:02,173 Okay, lo siento. 904 00:39:08,112 --> 00:39:10,114 [música sombría] 905 00:39:14,217 --> 00:39:15,583 [Cara] Vas a estar bien. 906 00:39:15,585 --> 00:39:16,684 Estás con Taylor y Jackie por un ratito. 907 00:39:16,686 --> 00:39:19,822 - [Veeves] ¿Por qué? - [Cara] Jackie tiene razón. 908 00:39:19,824 --> 00:39:21,626 yo soy el único ¿Quién puede sacarnos? 909 00:39:32,802 --> 00:39:33,904 [Veeves] Sigue rodando. 910 00:39:34,871 --> 00:39:35,873 Nunca sabes. 911 00:39:37,741 --> 00:39:38,976 ¿Puedo contar contigo? 912 00:39:52,056 --> 00:39:53,057 [suspiros] 913 00:39:59,764 --> 00:40:00,765 [Taylor] Hola. 914 00:40:01,799 --> 00:40:02,800 [Cara] Hola. 915 00:40:03,299 --> 00:40:04,735 Solo espera. 916 00:40:10,040 --> 00:40:11,074 [Taylor] Aquí. 917 00:40:11,976 --> 00:40:13,044 Lleva esto contigo. 918 00:40:14,043 --> 00:40:15,911 Es una baliza GPS. 919 00:40:15,913 --> 00:40:18,846 Enviará un SOS desde cualquier parte del mundo. 920 00:40:18,848 --> 00:40:20,916 Funcionará una vez que llegar a la superficie 921 00:40:20,918 --> 00:40:22,985 Lo empaqué una vez que me di cuenta qué estúpido podría ser 922 00:40:22,987 --> 00:40:24,920 ir a buscar a alguien quien desapareció 923 00:40:24,922 --> 00:40:26,962 mientras miraba para alguien que desapareció 924 00:40:30,194 --> 00:40:34,929 Y, oye, no bajes sin ayuda, de acuerdo? 925 00:40:34,931 --> 00:40:37,091 ¿Por qué tengo la sensación? ¿Sabes lo que está pasando aquí? 926 00:40:38,569 --> 00:40:39,771 Yo no. 927 00:40:40,203 --> 00:40:41,272 ¿No me lo vas a decir? 928 00:40:43,206 --> 00:40:45,507 Multa. Quiero decir, me gustaría saber a lo que estoy subiendo. 929 00:40:45,509 --> 00:40:47,844 Creo que me debes al menos tanto, ¿no? 930 00:40:50,815 --> 00:40:51,916 Creo que es el sol. 931 00:40:53,350 --> 00:40:55,083 Creo que son días y noches. 932 00:40:55,085 --> 00:40:56,884 Por eso el código de tiempo No coincidió con los videos. 933 00:40:56,886 --> 00:40:58,554 ¿Seriamente? 934 00:40:58,556 --> 00:41:00,956 Esa podría ser la cosa más tonta Yo nunca he eschuchado. 935 00:41:00,958 --> 00:41:02,026 Es solo una idea. 936 00:41:08,165 --> 00:41:09,233 Por favor no te caigas. 937 00:41:14,971 --> 00:41:15,973 [suspiros] 938 00:41:17,174 --> 00:41:18,976 [Taylor] Estaré aquí si me necesitas. 939 00:41:24,882 --> 00:41:26,884 [música de suspenso] 940 00:41:30,253 --> 00:41:32,587 [jadeo] 941 00:41:32,589 --> 00:41:34,322 [Taylor] Recuerda alertar a la baliza primero, 942 00:41:34,324 --> 00:41:37,058 - luego suelta la cuerda. - ¡Sé que sé! 943 00:41:37,060 --> 00:41:39,796 Alerta a la baliza, suelta la cuerda. 944 00:41:40,864 --> 00:41:41,998 No mires hacia abajo. 945 00:41:43,132 --> 00:41:44,599 - Bueno. - [Taylor] Debería sonar dos veces 946 00:41:44,601 --> 00:41:46,002 cuando recoge un satélite. 947 00:41:57,982 --> 00:41:59,248 (rocas desmoronadas) 948 00:41:59,250 --> 00:42:00,284 ¿Como estas? 949 00:42:01,317 --> 00:42:02,319 [Cara] ¡Casi allí! 950 00:42:07,290 --> 00:42:09,025 puedo sentir el aire cambia de nuevo! 951 00:42:11,328 --> 00:42:13,230 [jadeo] 952 00:42:18,067 --> 00:42:19,369 - Bueno. - [viento silbando] 953 00:42:22,339 --> 00:42:24,342 [música tensa] 954 00:42:28,177 --> 00:42:29,946 [jadeo] 955 00:42:35,052 --> 00:42:36,087 [tos] 956 00:42:39,355 --> 00:42:40,357 [tos] 957 00:42:41,625 --> 00:42:43,090 Taylor! 958 00:42:43,092 --> 00:42:44,962 Taylor, la cuerda se fue! 959 00:42:45,328 --> 00:42:47,061 [tos] 960 00:42:47,063 --> 00:42:48,503 Algo está mal con el aire! 961 00:42:49,699 --> 00:42:50,967 Taylor! 962 00:42:52,168 --> 00:42:54,938 Bueno. [tos] 963 00:42:57,074 --> 00:42:58,940 [pitido] ¡Maldición! 964 00:42:58,942 --> 00:43:00,076 Voy a recibir una señal! 965 00:43:01,078 --> 00:43:02,344 ¡Venga! [jadeo] 966 00:43:02,346 --> 00:43:04,947 [pitidos] ¡Mierda! 967 00:43:04,949 --> 00:43:06,918 [Cara sollozando] ¡Venga! Por favor trabaja. 968 00:43:08,485 --> 00:43:09,821 [pitidos] 969 00:43:11,054 --> 00:43:12,056 [tos] 970 00:43:13,357 --> 00:43:16,358 Oh Dios mío. ¿Seriamente? 971 00:43:16,360 --> 00:43:18,128 [tos] Oh vamos. 972 00:43:18,462 --> 00:43:19,831 ¡Venga! 973 00:43:27,036 --> 00:43:29,040 [música tensa] 974 00:43:31,708 --> 00:43:33,043 Venga. [sollozando] 975 00:43:35,279 --> 00:43:36,280 Bueno... 976 00:43:38,382 --> 00:43:39,984 [tos] 977 00:43:44,087 --> 00:43:45,989 [jadeo] 978 00:43:54,063 --> 00:43:55,165 [el dispositivo emite un pitido] 979 00:43:59,469 --> 00:44:01,471 [música de suspenso] 980 00:44:07,143 --> 00:44:08,145 Taylor! 981 00:44:11,181 --> 00:44:12,183 Taylor! 982 00:44:14,384 --> 00:44:15,953 No vas a creer lo que pasó. 983 00:44:17,286 --> 00:44:19,387 [Taylor] ¿Qué quieres decir? "¿que pasó?" 984 00:44:19,389 --> 00:44:21,422 yo nunca he visto algo como eso 985 00:44:21,424 --> 00:44:23,025 Todo se fue, ¿de acuerdo? 986 00:44:23,027 --> 00:44:24,360 No hay arboles No hay pasto. 987 00:44:24,362 --> 00:44:28,230 Solo hay roca por todas partes, Estas formaciones. 988 00:44:28,232 --> 00:44:30,465 [Taylor] Espera, ¿Qué pasa con el GPS? 989 00:44:30,467 --> 00:44:33,137 Traté de activar la baliza pero no pude obtener una señal. 990 00:44:34,571 --> 00:44:35,770 [Taylor] Funcionó antes de que nos fuéramos, 991 00:44:35,772 --> 00:44:36,871 Lo revisé en el jeep. 992 00:44:36,873 --> 00:44:38,040 Bueno yo caminé por todo el lugar, 993 00:44:38,042 --> 00:44:40,509 No pude activar Lo estúpido. 994 00:44:40,511 --> 00:44:42,543 - [Jackie] ¿Hola? - [Veeves] Vamos, te tengo. 995 00:44:42,545 --> 00:44:44,012 - [Jackie] ¿Un poco de ayuda? - [Cara] creo que ... 996 00:44:44,014 --> 00:44:45,514 - [Cara] Creo que estalló una bomba. - [Taylor] Aquí, déjame ayudarte. 997 00:44:45,516 --> 00:44:47,049 [Jackie gime] 998 00:44:47,051 --> 00:44:49,317 Cuando ... cuando bajamos. 999 00:44:49,319 --> 00:44:51,319 - Hay algo en el cielo. - [Taylor] Aquí, siéntate. 1000 00:44:51,321 --> 00:44:53,822 [jadeo] Hay mucho que contarte. 1001 00:44:53,824 --> 00:44:54,690 - Te lo diré cuando baje. - [Jackie] Si ustedes pueden parar 1002 00:44:54,692 --> 00:44:57,425 acabandose. Es solo una idea. 1003 00:44:57,427 --> 00:44:58,626 [Veeves] Vamos, te tengo. 1004 00:44:58,628 --> 00:45:00,188 [Taylor] Ten cuidado, Estás casi deprimido. 1005 00:45:02,331 --> 00:45:04,166 [Cara gime] 1006 00:45:04,168 --> 00:45:05,436 Cara, vamos, amigo. 1007 00:45:07,538 --> 00:45:09,005 [Cara suspira] 1008 00:45:09,406 --> 00:45:11,409 [jadeo] 1009 00:45:13,844 --> 00:45:15,610 "Vamos" ¿qué? 1010 00:45:15,612 --> 00:45:18,079 Te fuiste por, como, dos segundos. 1011 00:45:18,081 --> 00:45:19,815 Si no quieres subir todo el camino, solo dilo. 1012 00:45:19,817 --> 00:45:20,916 No lo entiendo 1013 00:45:20,918 --> 00:45:24,219 No es realmente Un buen momento para bromas. 1014 00:45:24,221 --> 00:45:27,157 No, no estoy bromeando. Solo mira la estúpida reproducción. 1015 00:45:28,391 --> 00:45:29,960 [Cara] Solo míralo. 1016 00:45:30,527 --> 00:45:31,529 [Cara exhala bruscamente] 1017 00:45:33,197 --> 00:45:34,228 [pitidos] 1018 00:45:34,230 --> 00:45:35,265 [Jackie] Está bien. 1019 00:45:37,167 --> 00:45:38,235 [Taylor] ¿Cómo estás? 1020 00:45:39,502 --> 00:45:41,037 [Cara] Casi allí. 1021 00:45:43,373 --> 00:45:45,141 puedo sentir el aire cambiando de nuevo. 1022 00:45:50,114 --> 00:45:53,083 ¡Taylor! ¡Taylor, la cuerda se ha ido! 1023 00:45:53,851 --> 00:45:55,284 [Cara tosiendo] 1024 00:45:55,286 --> 00:45:57,021 Hay algo mal con el aire! 1025 00:45:58,255 --> 00:45:59,290 ¡Taylor! 1026 00:46:01,859 --> 00:46:03,326 [tos] 1027 00:46:05,261 --> 00:46:06,263 Mierda. 1028 00:46:07,364 --> 00:46:08,366 [suspiros] 1029 00:46:10,266 --> 00:46:11,268 Oye. 1030 00:46:12,136 --> 00:46:13,835 ¿Dirás algo? 1031 00:46:13,837 --> 00:46:15,172 ... ¡voy a recibir una señal! 1032 00:46:27,551 --> 00:46:28,552 [Taylor] Veeves ... 1033 00:46:29,418 --> 00:46:30,420 juega el mío 1034 00:46:35,159 --> 00:46:37,395 [Jackie] Esto no es posible. ¿Cómo es esto posible? 1035 00:46:39,295 --> 00:46:40,297 ¿Porqué es eso? 1036 00:46:41,697 --> 00:46:43,067 [Taylor] ¿Cómo estás? 1037 00:46:44,368 --> 00:46:46,233 [Cara] Casi allí. 1038 00:46:46,235 --> 00:46:48,402 - Taylor! - [Taylor] ¿Qué? 1039 00:46:48,404 --> 00:46:50,005 [Cara] No vas a creer que paso! 1040 00:46:50,007 --> 00:46:52,239 [Taylor] ¿Qué quieres decir? "¿Qué pasó"? 1041 00:46:52,241 --> 00:46:54,007 [Taylor] ¿Creerme ahora? 1042 00:46:54,009 --> 00:46:55,876 [Cara] Todo se fue, ¿de acuerdo? No hay árboles ... 1043 00:46:55,878 --> 00:46:57,581 Chicos, estaba allá arriba por 30 minutos. 1044 00:46:58,581 --> 00:47:00,315 Esto es segundos 1045 00:47:00,317 --> 00:47:02,319 [video reproduciéndose continuamente] 1046 00:47:03,420 --> 00:47:04,588 ¿Por qué son diferentes las cintas? 1047 00:47:06,355 --> 00:47:07,454 ¿Por qué son diferentes las cintas? 1048 00:47:07,456 --> 00:47:10,192 Que demonios Qué está pasando, Taylor? 1049 00:47:10,194 --> 00:47:12,527 [Taylor] me di cuenta de algo cuando vimos la cinta de Furby. 1050 00:47:12,529 --> 00:47:14,628 Una noche habia pasado en su metraje 1051 00:47:14,630 --> 00:47:17,599 Pero la cuerda seguía corriendo De la cueva a la furgoneta. 1052 00:47:17,601 --> 00:47:20,467 No era una persona quien cortó la cuerda ... 1053 00:47:20,469 --> 00:47:23,073 Fue fricción por un largo periodo de tiempo. 1054 00:47:24,440 --> 00:47:25,607 ¿Qué? 1055 00:47:25,609 --> 00:47:27,241 El tiempo pasa diferente aquí abajo, 1056 00:47:27,243 --> 00:47:28,344 de lo que es en la superficie. 1057 00:47:29,246 --> 00:47:30,247 ¿Qué? 1058 00:47:32,348 --> 00:47:34,215 Es el sol 1059 00:47:34,217 --> 00:47:35,286 Levantamiento y ambientación. 1060 00:47:36,752 --> 00:47:37,985 Es la unica manera esa cinta de Furby 1061 00:47:37,987 --> 00:47:39,253 estaban días por delante de los nuestros, 1062 00:47:39,255 --> 00:47:40,487 a pesar de que todos entramos al mismo tiempo. 1063 00:47:40,489 --> 00:47:43,491 ¿Qué? Cuánto tiempo ¿Hemos estado aquí abajo? 1064 00:47:43,493 --> 00:47:45,326 Tengo una cita este fin de semana. 1065 00:47:45,328 --> 00:47:46,661 [Taylor] ¿En serio? 1066 00:47:46,663 --> 00:47:48,503 Hemos estado aquí semanas, tal vez meses ya. 1067 00:47:49,632 --> 00:47:51,634 [Cara sollozando] 1068 00:47:52,703 --> 00:47:54,235 Lo siento, Veeves. 1069 00:47:54,237 --> 00:47:55,638 No deberia haber te traje aquí 1070 00:47:57,975 --> 00:48:00,407 ¿Por qué estoy llorando? 1071 00:48:00,409 --> 00:48:02,376 Tienes 13 años 1072 00:48:02,378 --> 00:48:05,447 no estoy llorando porque eres mi hermana mayor 1073 00:48:05,449 --> 00:48:07,251 Y yo sé nos sacarás de aquí. 1074 00:48:10,286 --> 00:48:11,554 [Cara suspira] 1075 00:48:12,489 --> 00:48:14,492 [música dramática] 1076 00:48:17,427 --> 00:48:18,429 Whoa 1077 00:48:20,364 --> 00:48:23,234 Entonces, cada vez que eso sucede, eso es un dia? 1078 00:48:27,503 --> 00:48:29,507 [Jackie] Espera. La fuente de la juventud. 1079 00:48:30,973 --> 00:48:33,476 Entonces, es como si el tiempo se detuviera ... 1080 00:48:34,543 --> 00:48:35,777 te mantienes joven para siempre. 1081 00:48:35,779 --> 00:48:37,681 Chicos, esto realmente es la fuente de la juventud. 1082 00:48:40,817 --> 00:48:42,152 ¿Nada? 1083 00:48:42,819 --> 00:48:44,154 Bueno. 1084 00:48:46,355 --> 00:48:47,491 Tenemos que salir de aquí. 1085 00:48:48,625 --> 00:48:50,261 [Taylor gime] 1086 00:48:53,730 --> 00:48:56,431 [música siniestra] 1087 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 [ruidos] 1088 00:48:58,402 --> 00:49:00,304 [susurro de la cuerda] 1089 00:49:02,371 --> 00:49:04,072 Tenemos que tener suficiente cuerda entre lo que tenemos aquí 1090 00:49:04,074 --> 00:49:06,274 y lo que tenemos en el otra habitación para salir de aquí. 1091 00:49:06,543 --> 00:49:07,976 [Cara] ¿Para qué? 1092 00:49:07,978 --> 00:49:10,311 Quieres que vuelva a subir allá arriba con toda esa soga? 1093 00:49:10,313 --> 00:49:11,833 [Taylor] Me estoy quedando sin de ideas aquí. 1094 00:49:13,417 --> 00:49:15,583 [Veeves] Tómate un tiempo para descansar. 1095 00:49:15,585 --> 00:49:17,585 [Cara] Solo dame como diez minutos 1096 00:49:17,587 --> 00:49:20,355 ¿Diez minutos? No tenemos diez minutos. 1097 00:49:20,357 --> 00:49:21,755 Tomaremos a Taylor y a mí al menos media hora 1098 00:49:21,757 --> 00:49:22,792 salir de aquí 1099 00:49:24,460 --> 00:49:27,094 Cuanto es media hora ¿aquí abajo? 1100 00:49:27,096 --> 00:49:29,364 [Taylor] Cara, encontraste a Furby boca abajo, ¿verdad? 1101 00:49:29,366 --> 00:49:30,565 [Cara] Sí ¿Por qué? 1102 00:49:30,567 --> 00:49:32,366 [Taylor] En el video, él estaba de su lado. 1103 00:49:32,368 --> 00:49:33,802 Y su radio no fue destrozada. 1104 00:49:33,804 --> 00:49:36,307 Entonces, ¿qué destrozó su radio? 1105 00:49:41,844 --> 00:49:44,681 [Furby] Whoa. ¿Qué diablos es eso? 1106 00:49:45,482 --> 00:49:46,614 [Furby gruñe] 1107 00:49:46,616 --> 00:49:48,351 ¡Aah! [golpes] 1108 00:49:50,052 --> 00:49:52,619 [grabación chirriando] 1109 00:49:52,621 --> 00:49:53,757 Genial, esto es todo. 1110 00:49:55,225 --> 00:49:57,458 [Taylor] Furby, deja de jugar, hombre. 1111 00:49:57,460 --> 00:49:59,027 Lo juro por Dios. 1112 00:49:59,029 --> 00:50:00,762 [Cara] tíranos la cuerda retrocede, idiota. 1113 00:50:00,764 --> 00:50:02,366 Casi matas a Jackie. 1114 00:50:05,802 --> 00:50:06,804 [Cara] ¿Furby? 1115 00:50:08,138 --> 00:50:09,003 [Furby gime] 1116 00:50:09,005 --> 00:50:10,773 Espera, ¿Furby todavía estaba vivo? 1117 00:50:12,442 --> 00:50:13,907 [Furby gimiendo] 1118 00:50:13,909 --> 00:50:15,509 [Veeves] Hola, amigo. ¿Estás bien allá arriba? 1119 00:50:15,511 --> 00:50:16,777 [Furby gime] 1120 00:50:16,779 --> 00:50:18,499 [Jackie] Entonces, realmente era él en la radio. 1121 00:50:20,417 --> 00:50:22,384 [Taylor] Furby, deja de jugar, hombre, ¿de acuerdo? 1122 00:50:22,386 --> 00:50:24,219 Tenemos algo aquí abajo, 1123 00:50:24,221 --> 00:50:24,987 y necesito que arrojes el otro extremo de la cuerda. 1124 00:50:24,989 --> 00:50:25,454 Ahora mismo. 1125 00:50:25,456 --> 00:50:26,154 [gruñidos] 1126 00:50:26,156 --> 00:50:28,655 [Taylor] ¿Furby? 1127 00:50:28,657 --> 00:50:30,261 - [Furby gime] - [pitidos de radio] 1128 00:50:31,395 --> 00:50:33,128 [Taylor] ¿Profesor Hopper? 1129 00:50:33,130 --> 00:50:34,496 Esta es Taylor, vamos a sacarte de aquí. 1130 00:50:34,498 --> 00:50:35,532 Ayuadame. 1131 00:50:36,833 --> 00:50:37,835 [Taylor] ¿Quién es este? 1132 00:50:39,603 --> 00:50:40,671 [pitidos de radio] 1133 00:50:45,174 --> 00:50:46,609 Taylor, ayúdame. 1134 00:50:49,179 --> 00:50:50,612 [Taylor] ¿Profesor Hopper? 1135 00:50:50,614 --> 00:50:51,615 ¿Eres tú? 1136 00:50:53,917 --> 00:50:55,286 [Furby] Furby ... 1137 00:50:56,953 --> 00:50:58,520 [Taylor] ¿Quién es este? 1138 00:50:58,522 --> 00:51:00,121 ¿Quién está en este canal? 1139 00:51:00,123 --> 00:51:01,588 Amigo, es Furby. 1140 00:51:01,590 --> 00:51:02,592 [gruñidos] 1141 00:51:03,893 --> 00:51:05,395 [Veeves jadea] 1142 00:51:06,196 --> 00:51:08,730 [gruñe] 1143 00:51:08,732 --> 00:51:11,701 [hombre hablando ininteligiblemente] 1144 00:51:12,435 --> 00:51:13,870 [Furby gimiendo] 1145 00:51:17,574 --> 00:51:18,574 [Taylor] ¿Qué demonios? 1146 00:51:21,645 --> 00:51:23,744 - [hombre gruñendo] - [Furby] ¡Espera! 1147 00:51:23,746 --> 00:51:25,846 - [Furby] ¡Ah! Ayuda! - [hombre gruñendo] 1148 00:51:25,848 --> 00:51:27,014 [Furby] No. No, no, no! 1149 00:51:27,016 --> 00:51:29,851 - [golpes] - [hombre gruñendo, gruñendo] 1150 00:51:29,853 --> 00:51:32,589 - [golpes continuos] - [hombre gruñendo] 1151 00:51:44,868 --> 00:51:46,503 [Veeves] ¿Qué acaba de pasar? 1152 00:51:57,913 --> 00:51:59,415 Hay alguien aqui. 1153 00:51:59,882 --> 00:52:01,384 Y no es Hopper. 1154 00:52:03,219 --> 00:52:04,085 [suspiros] 1155 00:52:04,087 --> 00:52:05,488 [Jackie] Me voy a enfermar. 1156 00:52:14,931 --> 00:52:17,532 [Cara] No te preocupes por mí. Solo mira el túnel. 1157 00:52:17,534 --> 00:52:18,900 Y, Veeves, Esté atento a la caída de rocas. 1158 00:52:18,902 --> 00:52:20,101 Ella va a estar bien. 1159 00:52:20,103 --> 00:52:22,704 Pero no importa que, no puedes mirar hacia arriba, ¿de acuerdo? 1160 00:52:22,706 --> 00:52:24,908 Gracias. Lo entiendo. 1161 00:52:25,775 --> 00:52:28,610 [música de suspenso] 1162 00:52:28,612 --> 00:52:29,713 [Jackie] ¡Lo tienes, Cara! 1163 00:52:32,248 --> 00:52:33,850 [jadeo] 1164 00:52:35,819 --> 00:52:36,884 [Jackie] Tienes esto. Sólo tómalo 1165 00:52:36,886 --> 00:52:37,888 un poquito a la vez 1166 00:52:39,288 --> 00:52:40,922 [jadeos] [Cara] Dios mío. 1167 00:52:40,924 --> 00:52:42,757 [Jackie] Lo siento. Me callo 1168 00:52:42,759 --> 00:52:43,761 [Cara] Está bien, está bien. 1169 00:52:45,594 --> 00:52:47,598 [campanas de teléfono celular] 1170 00:52:49,565 --> 00:52:50,965 Veeves 1171 00:52:50,967 --> 00:52:51,733 esto es exactamente lo que somos tratando de evitar en este momento. 1172 00:52:51,735 --> 00:52:52,567 Es el metraje de Furby. 1173 00:52:52,569 --> 00:52:53,637 [Jackie] No mires eso. 1174 00:52:54,705 --> 00:52:55,936 [Veeves] me di cuenta Algo anterior. 1175 00:52:55,938 --> 00:52:57,271 [Jackie] ¿Qué? 1176 00:52:57,273 --> 00:52:58,775 Él ve algo aquí. Espere. 1177 00:53:00,009 --> 00:53:01,544 [Veeves] Puedes desacelerar La reproducción. 1178 00:53:03,246 --> 00:53:04,514 ¿Ves eso? 1179 00:53:06,750 --> 00:53:07,648 Eso, justo ahí. 1180 00:53:07,650 --> 00:53:09,284 El camino del sol sigue cambiando. 1181 00:53:09,286 --> 00:53:11,786 [Jackie] ¿Qué? Por qué esta haciendo eso? 1182 00:53:11,788 --> 00:53:12,790 [Veeves] Oh, Dios mío. 1183 00:53:13,690 --> 00:53:14,925 No es solo el sol. 1184 00:53:15,926 --> 00:53:18,625 - ¿Qué? - Son las estaciones. 1185 00:53:18,627 --> 00:53:20,787 [Veeves] Esta cosa es el sol cambiando en el horizonte. 1186 00:53:23,299 --> 00:53:24,166 [Jackie] Oh, Dios mío tienes razón. 1187 00:53:24,168 --> 00:53:26,333 Esa no es solo una revolución. 1188 00:53:26,335 --> 00:53:27,569 Son cientos. 1189 00:53:27,571 --> 00:53:28,936 Espera, ¿qué dijo ella? 1190 00:53:28,938 --> 00:53:31,639 Por eso todo fue muy diferente en la superficie. 1191 00:53:31,641 --> 00:53:33,741 [Veeves] Hemos estado aquí abajo Un tiempo muy largo. 1192 00:53:33,743 --> 00:53:35,610 [Cara] ¿Qué? 1193 00:53:35,612 --> 00:53:38,645 Chicos, ¿qué está pasando? ¿ahí abajo? ¿Qué hay en el video? 1194 00:53:38,647 --> 00:53:39,880 [Jackie] Chicos, esto es malo. 1195 00:53:39,882 --> 00:53:42,317 Esto es muy, muy malo. 1196 00:53:42,319 --> 00:53:44,117 [Cara] Chicos, ¿Qué hay en el video? 1197 00:53:44,119 --> 00:53:46,587 [Taylor] Esos son años enteros. 1198 00:53:46,589 --> 00:53:48,755 Es el solsticio, ese es el Lo único que tiene sentido. 1199 00:53:48,757 --> 00:53:49,790 [Cara] ¿En serio? 1200 00:53:49,792 --> 00:53:51,728 Cada uno de esos es un año, no un dia? 1201 00:53:52,862 --> 00:53:54,161 ¿Cuánto dura eso? 1202 00:53:54,163 --> 00:53:56,567 [Jackie] Taylor, hemos estado Aquí por horas. 1203 00:53:56,967 --> 00:53:59,000 Entonces... 1204 00:53:59,002 --> 00:54:00,871 Mierda ... 1205 00:54:04,340 --> 00:54:06,873 [zumbido] 1206 00:54:06,875 --> 00:54:08,076 - [Jackie] ¡Whoa! - [Veeves] Oh, Dios mío. 1207 00:54:08,078 --> 00:54:09,344 Cara, mira hacia arriba! 1208 00:54:09,346 --> 00:54:11,012 [zapping] 1209 00:54:11,014 --> 00:54:12,179 - [ruido sordo] - [gritos] 1210 00:54:12,181 --> 00:54:13,947 - [Jackie] ¡Ah! Whoa! - [Veeves] Jackie! 1211 00:54:13,949 --> 00:54:16,016 - [Taylor] ¡Vete! - [Veeves] ¿Estás bien? 1212 00:54:16,018 --> 00:54:17,751 - [Taylor] Vamos. - [Jackie gime] 1213 00:54:17,753 --> 00:54:18,793 [Jackie] ¿Qué diablos es eso? 1214 00:54:20,156 --> 00:54:21,355 Cara, ten cuidado! 1215 00:54:21,357 --> 00:54:23,090 - [crujidos] - [zumbidos] 1216 00:54:23,092 --> 00:54:24,594 [Jackie] Estamos siendo rescatados. 1217 00:54:25,628 --> 00:54:26,830 Oye, Cara, ¡sube! 1218 00:54:30,000 --> 00:54:31,902 [gruñidos] 1219 00:54:38,407 --> 00:54:39,775 Esta cosa es enorme. 1220 00:54:41,177 --> 00:54:43,514 [gruñidos] 1221 00:54:44,880 --> 00:54:45,947 Tipo... 1222 00:54:45,949 --> 00:54:47,349 Espera, hay algo bajando. 1223 00:54:49,185 --> 00:54:50,554 [Jackie] ¿Qué es eso? 1224 00:54:51,186 --> 00:54:53,688 Eso es un gigante. 1225 00:54:53,690 --> 00:54:54,956 [Veeves] ¡Date prisa, date prisa, date prisa! 1226 00:54:54,958 --> 00:54:56,126 [Cara] Veeves, quédate atrás. 1227 00:54:59,696 --> 00:55:00,561 [chillidos] 1228 00:55:00,563 --> 00:55:01,797 [Taylor] Vamos, vámonos. 1229 00:55:03,732 --> 00:55:04,834 [Jackie] Oh, Dios mío. 1230 00:55:06,002 --> 00:55:07,538 No quiero volver a subir. 1231 00:55:12,042 --> 00:55:13,944 - [zumbido] - [haciendo clic, pitido] 1232 00:55:14,677 --> 00:55:15,746 Amigo, mira! 1233 00:55:18,081 --> 00:55:19,980 ¿De donde vino el? 1234 00:55:19,982 --> 00:55:22,118 - [gruñidos] - [hombre de las cavernas gruñendo] 1235 00:55:25,455 --> 00:55:27,757 - [gruñendo] - [gruñendo] 1236 00:55:30,427 --> 00:55:31,992 [dispositivo encendido] 1237 00:55:31,994 --> 00:55:33,830 - [crujido] - [zumbido] 1238 00:55:34,697 --> 00:55:35,697 [gimiendo] 1239 00:55:36,833 --> 00:55:38,835 [hombre de las cavernas hablando ininteligible] 1240 00:55:44,040 --> 00:55:45,708 [Jackie] Está bien, está bien, está bien. 1241 00:55:47,210 --> 00:55:48,976 [Taylor] Muy bien, vete. 1242 00:55:48,978 --> 00:55:50,981 - [zumbido] - [crujido] 1243 00:55:51,748 --> 00:55:52,980 [gruñidos, gruñidos] 1244 00:55:52,982 --> 00:55:54,662 - [Cara] ¡Vete! - [Veeves] ¿Hasta dónde llega? 1245 00:55:55,851 --> 00:55:57,751 - [Cara] ¿Estás bien? - [Veeves] Sí. 1246 00:55:57,753 --> 00:55:58,886 [Taylor] Podemos quedarnos delante de él 1247 00:55:58,888 --> 00:56:00,721 Su traje parece difícil de mover. 1248 00:56:00,723 --> 00:56:02,592 - [jadeando] - [Cara] En tu pierna, ¿de acuerdo? 1249 00:56:03,726 --> 00:56:05,092 [Veeves] Estoy bien. 1250 00:56:05,094 --> 00:56:07,929 [Jackie] Chicos, me duele. 1251 00:56:07,931 --> 00:56:09,996 No puedo ... tengo que parar. 1252 00:56:09,998 --> 00:56:11,132 [Veeves] ¿Qué es este lugar? 1253 00:56:11,134 --> 00:56:13,067 [Jackie gimiendo] 1254 00:56:13,069 --> 00:56:14,802 [Taylor] Creo que lo perdimos. 1255 00:56:14,804 --> 00:56:16,003 Se está moviendo bastante lento. 1256 00:56:16,005 --> 00:56:17,005 Espera, no, no. ¡Ve! Ve! Ve! 1257 00:56:18,208 --> 00:56:20,741 - [Jackie] ¡Está bien! - [Cara] ¡Vete! 1258 00:56:20,743 --> 00:56:22,303 [Veeves] Parece que El suelo está mojado. 1259 00:56:23,880 --> 00:56:25,916 [música de suspenso] 1260 00:56:27,884 --> 00:56:28,952 [Cara] ¡Ve, ve! 1261 00:56:31,054 --> 00:56:32,990 [Jackie] Más rápido. Vamos más rápido 1262 00:56:36,192 --> 00:56:37,894 [Veeves] Creo que veo luz más adelante. 1263 00:56:39,828 --> 00:56:40,897 Espera, es fuego. 1264 00:56:42,898 --> 00:56:44,766 [Jackie] ¿Por qué hay fuego? 1265 00:56:44,768 --> 00:56:46,101 Chicos, hay alguien mas aqui 1266 00:56:46,103 --> 00:56:47,835 - [Cara] Veeves, toma a Jackie. - [Jackie] Mierda. Ay. 1267 00:56:47,837 --> 00:56:49,137 - Estas bien? - [Jackie] Uh-huh. 1268 00:56:49,139 --> 00:56:50,259 [Veeves] Vamos, te tengo. 1269 00:56:55,110 --> 00:56:57,512 [Cara] No hay pulso, Pero ella es cálida. 1270 00:56:57,514 --> 00:56:59,514 - [Veeves] Ella acaba de morir. - [Jackie] Oh, Dios mío. 1271 00:56:59,516 --> 00:57:01,215 - ¿Qué? - [Jackie] Esta es la madre de Hopper. 1272 00:57:01,217 --> 00:57:03,016 [Cara] ¿Qué? 1273 00:57:03,018 --> 00:57:04,787 [Jackie] Ella ha estado aquí por 40 años 1274 00:57:06,054 --> 00:57:07,889 [Taylor] Creo que lo perdimos. 1275 00:57:07,891 --> 00:57:09,960 [Jackie] Taylor, mira, De las fotos. 1276 00:57:14,029 --> 00:57:15,865 [Taylor] Oh, ese es el padre de Hopper. 1277 00:57:19,034 --> 00:57:20,867 ¿Quiénes son esos tipos? 1278 00:57:20,869 --> 00:57:21,871 [Cara jadea] 1279 00:57:23,940 --> 00:57:27,108 [Jackie] ¿Y qué están haciendo? ¿con una pistola? 1280 00:57:27,110 --> 00:57:29,143 - [hombres de las cavernas murmurando] - [rasgaduras de tela] 1281 00:57:29,145 --> 00:57:30,213 Oh, mierda. 1282 00:57:33,215 --> 00:57:35,248 [callar] 1283 00:57:35,250 --> 00:57:36,285 [Taylor] Ve, ve ahora. 1284 00:57:40,556 --> 00:57:41,891 [Taylor] Vamos, date prisa. Vamos. 1285 00:57:45,994 --> 00:57:47,063 [Cara] Vete. Vamos, vamos. 1286 00:57:50,299 --> 00:57:52,199 - [golpes] - [gruñe] 1287 00:57:52,201 --> 00:57:54,302 [gruñendo] 1288 00:57:54,304 --> 00:57:55,939 - [golpes] - [hombre de las cavernas grita] 1289 00:57:57,206 --> 00:57:59,208 [gruñidos de lucha] 1290 00:58:06,616 --> 00:58:08,248 [golpes] 1291 00:58:08,250 --> 00:58:09,252 [hombre de las cavernas riéndose] 1292 00:58:11,987 --> 00:58:13,855 [descomunal] 1293 00:58:13,857 --> 00:58:15,891 [hombre de las cavernas hablando ininteligible] 1294 00:58:18,060 --> 00:58:19,393 [susurra] [Cara] Vamos. 1295 00:58:19,395 --> 00:58:21,998 [hombres de las cavernas hablando ininteligible] 1296 00:58:23,299 --> 00:58:25,335 [gruñe] 1297 00:58:28,036 --> 00:58:29,402 Shh! 1298 00:58:29,404 --> 00:58:31,107 [hombre de las cavernas hablando ininteligible] 1299 00:58:32,241 --> 00:58:33,407 [hombre de las cavernas gruñe] 1300 00:58:33,409 --> 00:58:35,876 [Cara] Dios mío, muchachos. ¿Qué hay de Taylor? 1301 00:58:35,878 --> 00:58:37,878 Quédate aquí. No te mueves de Jackie. 1302 00:58:37,880 --> 00:58:39,320 - ¿Me prometes? - [Veeves] Está bien. 1303 00:58:39,949 --> 00:58:41,017 Ten cuidado. 1304 00:58:42,085 --> 00:58:43,119 Ven aca. 1305 00:58:47,322 --> 00:58:48,792 Todo irá bien. 1306 00:58:50,393 --> 00:58:53,027 Taylor ... Taylor! 1307 00:58:53,029 --> 00:58:54,264 [gemidos] Oh mi... 1308 00:58:59,034 --> 00:59:00,770 [sollozando] 1309 00:59:02,337 --> 00:59:03,973 [llorando] No puedes 1310 00:59:06,174 --> 00:59:08,010 ¡No puedes dejarme aquí! 1311 00:59:10,045 --> 00:59:11,915 [sollozos] 1312 00:59:27,397 --> 00:59:28,398 [dispositivo repicando] 1313 00:59:30,032 --> 00:59:31,868 [zumbido] 1314 00:59:37,072 --> 00:59:38,204 Oh Dios mío. 1315 00:59:38,206 --> 00:59:39,940 Tienes que despertarte. 1316 00:59:39,942 --> 00:59:41,076 Vamos, solo despierta. 1317 00:59:44,681 --> 00:59:46,047 [Cara] Dios mío. 1318 00:59:46,049 --> 00:59:47,150 [sollozos] Despierta. 1319 00:59:48,083 --> 00:59:49,416 Despierta. 1320 00:59:49,418 --> 00:59:50,821 [Cara] Por favor ... 1321 00:59:54,690 --> 00:59:55,891 No. 1322 00:59:57,360 --> 00:59:59,259 ¡No no! 1323 00:59:59,261 --> 01:00:01,094 ¡No! ¡No lo toques! 1324 01:00:01,096 --> 01:00:02,198 ¡No no! 1325 01:00:02,665 --> 01:00:04,065 Ah! 1326 01:00:04,067 --> 01:00:05,235 [jadeo] 1327 01:00:05,668 --> 01:00:06,936 [golpes] 1328 01:00:08,705 --> 01:00:11,172 [dispositivo zumbando] 1329 01:00:11,174 --> 01:00:12,876 - [gruñidos] - [chirridos] 1330 01:00:19,748 --> 01:00:21,350 [jadeo] 1331 01:00:32,295 --> 01:00:34,264 ¡No no no no! 1332 01:00:35,397 --> 01:00:36,437 [Cara] ¿Qué haces? 1333 01:00:37,532 --> 01:00:39,034 ¡Detener! ¡Lo matarás! 1334 01:00:49,112 --> 01:00:51,081 [música de suspenso] 1335 01:00:54,449 --> 01:00:56,550 [hombres de las cavernas hablando ininteligible] 1336 01:00:56,552 --> 01:00:58,421 [gruñendo] 1337 01:01:00,389 --> 01:01:02,188 [hombre de las cavernas hablando ininteligible] 1338 01:01:02,190 --> 01:01:03,456 [hombre de las cavernas gruñe] 1339 01:01:03,458 --> 01:01:05,895 [explorador hablando ininteligible] 1340 01:01:07,196 --> 01:01:09,900 [hombre de las cavernas hablando ininteligible] 1341 01:01:14,237 --> 01:01:16,203 - [golpes] - [golpes] 1342 01:01:16,205 --> 01:01:17,373 [Taylor jadea] 1343 01:01:20,442 --> 01:01:21,808 Oh Dios mío. 1344 01:01:21,810 --> 01:01:23,013 ¿Que pasó? 1345 01:01:25,047 --> 01:01:26,049 Venga. 1346 01:01:29,418 --> 01:01:32,052 [hablando ininteligiblemente] 1347 01:01:32,054 --> 01:01:33,253 Tenemos que conseguir Veeves y Jackie. 1348 01:01:33,255 --> 01:01:34,788 No, espera. 1349 01:01:34,790 --> 01:01:36,350 [Taylor] Hay otro. Quedarse atrás. 1350 01:01:37,826 --> 01:01:39,962 [hombre de las cavernas balbucea] 1351 01:01:43,532 --> 01:01:45,067 [golpes] 1352 01:01:45,768 --> 01:01:47,036 [gruñidos] 1353 01:01:48,071 --> 01:01:49,239 [gruñe] 1354 01:01:51,239 --> 01:01:52,341 [gruñendo] 1355 01:01:53,208 --> 01:01:54,074 Tenemos que ayudarlo. 1356 01:01:54,076 --> 01:01:55,608 - [gruñe] - [sisea] 1357 01:01:55,610 --> 01:01:57,110 [jadeo] 1358 01:01:57,112 --> 01:01:58,179 ¿Lo que está mal con él? 1359 01:01:58,181 --> 01:01:59,983 - [gruñidos] - [golpes] 1360 01:02:01,583 --> 01:02:03,219 [dispositivo encendido] 1361 01:02:05,087 --> 01:02:07,253 - [crujido] - [hombre de las cavernas gime] 1362 01:02:07,255 --> 01:02:08,391 - [golpes] - [gruñidos] 1363 01:02:10,226 --> 01:02:11,494 - [gruñe] - [gruñidos] 1364 01:02:12,527 --> 01:02:13,727 [susurra] Tenemos que ayudarlo. 1365 01:02:14,297 --> 01:02:15,432 [descomunal] 1366 01:02:16,331 --> 01:02:17,333 Cara! 1367 01:02:19,469 --> 01:02:21,471 - [gruñidos, gemidos] - [golpes] 1368 01:02:25,440 --> 01:02:27,141 - [dispositivo zumbando] - [golpes] 1369 01:02:27,143 --> 01:02:29,045 [hombre de las cavernas gimiendo] 1370 01:02:29,612 --> 01:02:30,981 [Taylor] Quédate atrás. 1371 01:02:33,382 --> 01:02:34,517 [explorador jadeando] 1372 01:02:37,252 --> 01:02:38,692 [Taylor] Necesita su máscara respirar. 1373 01:02:45,261 --> 01:02:46,295 ¿Lo que está mal con él? 1374 01:02:48,331 --> 01:02:49,829 [pitido] 1375 01:02:49,831 --> 01:02:51,100 [Taylor] Oh, no. 1376 01:02:52,301 --> 01:02:53,402 Se le acabó el tiempo. 1377 01:02:57,440 --> 01:02:59,442 [hombre de las cavernas gimiendo] 1378 01:03:01,444 --> 01:03:03,480 [gemidos] 1379 01:03:12,154 --> 01:03:14,056 [hombre de las cavernas gruñendo] 1380 01:03:16,625 --> 01:03:18,627 [aullidos, gemidos] 1381 01:03:19,295 --> 01:03:21,161 [gruñidos] 1382 01:03:21,163 --> 01:03:22,165 [gruñe] 1383 01:03:24,299 --> 01:03:25,331 Bueno... 1384 01:03:25,333 --> 01:03:26,400 [Cara] Veeves! 1385 01:03:26,402 --> 01:03:27,637 Estan bien Vamonos. 1386 01:03:29,505 --> 01:03:31,538 [hombre de las cavernas gruñendo] 1387 01:03:31,540 --> 01:03:33,442 [jadeo] 1388 01:03:36,545 --> 01:03:38,380 - [pitido del dispositivo] - [jadeo] 1389 01:03:39,714 --> 01:03:41,181 ¿Que esta haciendo? 1390 01:03:41,183 --> 01:03:42,183 [jadeo] 1391 01:03:43,552 --> 01:03:45,188 [Cara] ¿Ellos solo te quedas dormido? 1392 01:03:47,556 --> 01:03:48,590 [Veeves] Cara! 1393 01:03:49,458 --> 01:03:50,724 [Cara] Veeves! 1394 01:03:50,726 --> 01:03:52,526 - [Jackie] Oh, Dios mío. - [Veeves] ¡Estás bien! 1395 01:03:53,962 --> 01:03:55,722 - [Jackie murmurando] - [Cara] Estamos bien. 1396 01:03:56,898 --> 01:03:57,965 [jadeo] 1397 01:03:57,967 --> 01:03:59,335 [Veeves] son estos chicos durmiendo? 1398 01:04:01,603 --> 01:04:03,337 [Jackie] ¿Cómo lo hiciste? manejar eso? 1399 01:04:03,339 --> 01:04:05,074 [Taylor] No lo hicimos. Él hizo. 1400 01:04:06,542 --> 01:04:08,078 De que año eres 1401 01:04:09,212 --> 01:04:10,677 [Cara] Cuéntanos de que año eres 1402 01:04:10,679 --> 01:04:12,413 [Veeves] ¿Qué le pasó a él? 1403 01:04:12,415 --> 01:04:13,735 [Taylor] No puede respirar nuestro aire. 1404 01:04:15,317 --> 01:04:17,918 [explorador jadeando] 1405 01:04:17,920 --> 01:04:20,123 - [el dispositivo suena] - [Cara jadea] 1406 01:04:22,225 --> 01:04:23,590 [reportero] Hemos llegado la marca de dos semanas ... 1407 01:04:23,592 --> 01:04:24,491 - Santa vaca. - en la búsqueda de cinco ... 1408 01:04:24,493 --> 01:04:26,094 estudiantes desaparecidos. 1409 01:04:26,096 --> 01:04:28,362 Las tres universidades y dos estudiantes de secundaria 1410 01:04:28,364 --> 01:04:30,496 desapareció hace 14 días 1411 01:04:30,498 --> 01:04:31,764 y se piensa haber sido dirigido hacia el oeste 1412 01:04:31,766 --> 01:04:34,235 en un Land Rover Defender verde. 1413 01:04:34,237 --> 01:04:35,469 Travis y el condado de Williamson ... 1414 01:04:35,471 --> 01:04:38,471 Por favor. Solo dinos de que año eres 1415 01:04:38,473 --> 01:04:40,641 [hablando ininteligiblemente] 1416 01:04:40,643 --> 01:04:42,041 [reportero] Uniéndose a nosotros esta noche 1417 01:04:42,043 --> 01:04:43,076 es el padre de dos de los desaparecidos. 1418 01:04:43,078 --> 01:04:46,380 Cara y Veeves Pintauro. 1419 01:04:46,382 --> 01:04:48,248 Gracias por hablar con nosotros esta noche, Rich. 1420 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Lo apreciamos. 1421 01:04:49,418 --> 01:04:51,083 Sí, Carter, 1422 01:04:51,085 --> 01:04:52,853 Estoy pidiendo ayuda del público esta noche. 1423 01:04:52,855 --> 01:04:55,422 Han pasado dos semanas desde que vi a mis hijas. 1424 01:04:55,424 --> 01:04:58,324 Entonces, le pregunto a cualquiera, mira estas fotos. 1425 01:04:58,326 --> 01:05:01,728 Y, si los has visto, póngase en contacto con sus autoridades locales. 1426 01:05:01,730 --> 01:05:03,364 Necesito a mis chicas de vuelta. 1427 01:05:03,366 --> 01:05:04,565 [explorador hablando ininteligible] 1428 01:05:04,567 --> 01:05:07,268 Por favor no se Que estas diciendo. 1429 01:05:07,270 --> 01:05:08,304 ¿Qué está diciendo? 1430 01:05:09,672 --> 01:05:12,572 [hablando ininteligiblemente] 1431 01:05:12,574 --> 01:05:14,444 - [zumbido] - [explorador jadeando] 1432 01:05:17,313 --> 01:05:18,612 No se lo que dices. 1433 01:05:18,614 --> 01:05:20,316 - [jadeo] - [zumbido] 1434 01:05:22,051 --> 01:05:23,418 [estático] 1435 01:05:25,154 --> 01:05:27,688 [Stephen Hawking] Debemos continuar hacia el espacio 1436 01:05:27,690 --> 01:05:30,590 para el futuro de la humanidad. 1437 01:05:30,592 --> 01:05:34,427 No creo que sobreviviremos otros mil años 1438 01:05:34,429 --> 01:05:38,299 sin escapar más allá nuestro frágil planeta. 1439 01:05:38,301 --> 01:05:40,302 [Barack Obama] Queremos saltar al futuro. 1440 01:05:41,436 --> 01:05:43,170 Queremos avances importantes. 1441 01:05:43,172 --> 01:05:45,706 [Trump] huellas americanas en mundos distantes, 1442 01:05:45,708 --> 01:05:47,241 no son un sueño demasiado grande. 1443 01:05:47,243 --> 01:05:48,842 [hombre "El arco". 1444 01:05:48,844 --> 01:05:51,712 Quince millas de largo y dos millas de ancho. 1445 01:05:51,714 --> 01:05:54,782 El barco puede aguantar hasta 250,000 personas. 1446 01:05:54,784 --> 01:05:56,317 Una vez en órbita, se pondrá a utilizar 1447 01:05:56,319 --> 01:05:59,085 el primero del mundo hiperacelerador, 1448 01:05:59,087 --> 01:06:01,822 capaz de enviar barcos hasta Marte, 1449 01:06:01,824 --> 01:06:04,324 en cuestión de horas. 1450 01:06:04,326 --> 01:06:06,092 - [falla de grabación] - [hombre 1451 01:06:06,094 --> 01:06:08,329 Mientras damos los pasos finales hacia la colonización, 1452 01:06:08,331 --> 01:06:09,996 de nuestro nuevo planeta hogar, Marte, 1453 01:06:09,998 --> 01:06:12,467 y espero que algún día podemos regresar al planeta Tierra. 1454 01:06:18,840 --> 01:06:20,680 [Veeves] Eso sucedió mientras estábamos aquí abajo? 1455 01:06:24,679 --> 01:06:26,215 ¿Es esto realmente real? 1456 01:06:29,418 --> 01:06:31,585 ¿Hemos estado aquí tanto tiempo? 1457 01:06:31,587 --> 01:06:34,654 Fue como miles Pasaron los años. 1458 01:06:34,656 --> 01:06:36,456 Lo suficiente para la gente tener ocho pies de altura 1459 01:06:36,458 --> 01:06:37,824 y hablar un idioma diferente 1460 01:06:37,826 --> 01:06:39,428 Entonces estamos atascados aqui? 1461 01:06:41,364 --> 01:06:42,365 ¿Siempre? 1462 01:06:48,404 --> 01:06:50,164 [Taylor] Incluso si podemos conseguir a la superficie... 1463 01:06:50,906 --> 01:06:53,407 todo lo que hemos sabido se ha ido. 1464 01:06:53,409 --> 01:06:54,507 [Veeves] Eso no puede ser correcto. 1465 01:06:54,509 --> 01:06:55,844 ¿Qué hay de todos en casa? 1466 01:06:57,779 --> 01:06:59,748 - ¿Qué hay de mamá y papá? - [Cara] Oye, oye. 1467 01:07:02,418 --> 01:07:03,951 [Cara] Todavía nos tenemos el uno al otro. 1468 01:07:03,953 --> 01:07:06,656 Y Jackie y Taylor están aquí. con nosotros, lo resolveremos. 1469 01:07:08,424 --> 01:07:09,659 [Cara] Lo resolveremos. 1470 01:07:13,828 --> 01:07:15,297 ¿Qué vamos a hacer? 1471 01:07:23,139 --> 01:07:25,405 De acuerdo, tenemos dos opciones. 1472 01:07:25,407 --> 01:07:27,407 [Jackie] O salimos de aquí ahora mismo 1473 01:07:27,409 --> 01:07:29,610 o aceptamos que nos quedamos Aquí para siempre. 1474 01:07:29,612 --> 01:07:32,512 Porque si ese tipo es lo que los humanos han evolucionado a, entonces ... 1475 01:07:32,514 --> 01:07:33,547 que vamos a estar tratando con 1476 01:07:33,549 --> 01:07:35,384 para cuando lleguemos a la superficie. 1477 01:07:39,889 --> 01:07:41,154 No importa lo que haya ahí arriba, 1478 01:07:41,156 --> 01:07:42,891 tenemos una salida ahora y deberíamos usarlo. 1479 01:07:43,525 --> 01:07:44,558 Taylor 1480 01:07:44,560 --> 01:07:45,561 Mira. 1481 01:07:47,962 --> 01:07:49,564 [Taylor] ¡Dios mío! 1482 01:07:52,134 --> 01:07:53,336 [Cara] ¿Qué es eso? 1483 01:07:53,802 --> 01:07:54,837 Hopper estuvo aquí. 1484 01:07:56,739 --> 01:07:58,538 [Taylor] Debe haber bajado En otro túnel. 1485 01:07:58,540 --> 01:07:59,741 Taylor, tenemos que irnos. 1486 01:08:01,777 --> 01:08:03,309 Sé lo que dije ... 1487 01:08:03,311 --> 01:08:05,545 Pero si no lo encontramos, esto todo hubiera sido por nada. 1488 01:08:05,547 --> 01:08:06,646 - [Veeves] ¿Qué? - Hopper es el único 1489 01:08:06,648 --> 01:08:07,848 quien va a saber Qué hacer ahora. 1490 01:08:07,850 --> 01:08:08,851 [Cara] Dios mío. 1491 01:08:09,752 --> 01:08:10,753 ¿Seriamente? 1492 01:08:15,523 --> 01:08:16,590 Espera un minuto. 1493 01:08:16,592 --> 01:08:18,494 [Jackie] ¿Qué pasa con el arma del vaquero? 1494 01:08:20,195 --> 01:08:21,463 [Cara] Gracias, Jackie. 1495 01:08:26,502 --> 01:08:27,835 Quedan cuatro disparos. 1496 01:08:27,837 --> 01:08:29,717 [Taylor] Ustedes tienen Furby, Ya vuelvo. 1497 01:08:31,206 --> 01:08:32,872 Si escuchas disparos, no me esperes, ¿vale? 1498 01:08:32,874 --> 01:08:33,909 Solo vamos. 1499 01:08:35,544 --> 01:08:37,547 [música premonitoria] 1500 01:08:38,513 --> 01:08:39,513 [arma de arma] 1501 01:08:43,518 --> 01:08:45,620 [música tensa] 1502 01:08:58,633 --> 01:09:00,736 [la música tensa continúa] 1503 01:09:04,940 --> 01:09:07,509 [pasos crujientes] 1504 01:09:20,222 --> 01:09:22,992 [música sombría] 1505 01:09:37,005 --> 01:09:39,706 [música premonitoria] 1506 01:09:39,708 --> 01:09:40,777 [mujer murmura] 1507 01:09:41,576 --> 01:09:42,578 ¿Tolva? 1508 01:09:44,547 --> 01:09:45,548 [murmura] 1509 01:09:52,788 --> 01:09:53,790 [murmura] 1510 01:09:56,691 --> 01:09:58,692 [mujer de las cavernas jadeando] 1511 01:09:58,694 --> 01:10:00,596 [gruñidos suaves] 1512 01:10:01,664 --> 01:10:02,965 [gruñidos suaves] 1513 01:10:03,999 --> 01:10:05,666 [lloriqueando] 1514 01:10:05,668 --> 01:10:07,703 [gemidos] 1515 01:10:11,339 --> 01:10:13,739 - [Taylor] Hopper? - [corriendo pasos] 1516 01:10:13,741 --> 01:10:16,109 [gruñidos] 1517 01:10:16,111 --> 01:10:17,877 - [jadeando] - [lloriqueando] 1518 01:10:17,879 --> 01:10:19,514 [gemidos] 1519 01:10:22,718 --> 01:10:23,783 [Taylor] Hopper! 1520 01:10:23,785 --> 01:10:26,720 - [corriendo pasos] - [gruñidos] 1521 01:10:26,722 --> 01:10:27,790 [Taylor] Profesor Hopper. 1522 01:10:30,058 --> 01:10:32,024 Profesor, es Taylor. 1523 01:10:32,026 --> 01:10:34,760 [Hopper gruñe] Ella está atascada. 1524 01:10:34,762 --> 01:10:36,596 - ¿Qué? - [Hopper] Llegamos demasiado tarde. 1525 01:10:36,598 --> 01:10:37,667 [Hopper gruñe] 1526 01:10:43,371 --> 01:10:45,575 [música premonitoria] 1527 01:10:55,883 --> 01:10:58,020 [Tolva gruñendo] 1528 01:10:59,687 --> 01:11:00,956 Ella era mi hermana 1529 01:11:01,923 --> 01:11:03,058 [gemidos] 1530 01:11:04,026 --> 01:11:05,495 Ella esta atrapada. 1531 01:11:06,328 --> 01:11:09,162 Todo se ralentiza allí. 1532 01:11:09,164 --> 01:11:10,831 [Hopper] Como todo ralentizado 1533 01:11:10,833 --> 01:11:12,502 tan pronto como entraste. 1534 01:11:20,409 --> 01:11:22,612 [música premonitoria] 1535 01:11:24,045 --> 01:11:26,048 [música siniestra] 1536 01:11:30,953 --> 01:11:32,088 [sonido de espadas] 1537 01:11:33,789 --> 01:11:36,526 [espadas chocando débilmente] 1538 01:11:37,092 --> 01:11:38,127 [Taylor] Eso es. 1539 01:11:39,395 --> 01:11:40,763 En realidad lo encontraste. 1540 01:11:43,097 --> 01:11:44,930 [gruñidos] 1541 01:11:44,932 --> 01:11:45,998 [Tolva] Toda esta cueva es un sistema 1542 01:11:46,000 --> 01:11:48,835 orientado, diseñado para proteger la fuente. 1543 01:11:48,837 --> 01:11:50,970 Cada capa tiene una velocidad diferente que el anterior 1544 01:11:50,972 --> 01:11:52,439 - [crujidos de electricidad] - [Jackie] Taylor! 1545 01:11:52,441 --> 01:11:54,006 ¡Necesitamos tu ayuda con Furby! 1546 01:11:54,008 --> 01:11:55,908 Jackie? 1547 01:11:55,910 --> 01:11:57,579 [Hopper] Jackie, aquí abajo. 1548 01:11:59,048 --> 01:12:00,782 Detener. No entres ahí. 1549 01:12:02,116 --> 01:12:03,216 Si entras ahí, No voy a poder 1550 01:12:03,218 --> 01:12:04,554 para sacarte 1551 01:12:05,820 --> 01:12:07,589 - [Jackie] Taylor! - [Hopper gruñe] 1552 01:12:09,090 --> 01:12:10,323 [Taylor] Vamos. 1553 01:12:10,325 --> 01:12:11,524 - Vamos, Hopper, tenemos que irnos. - [Hopper gruñe] 1554 01:12:11,526 --> 01:12:12,458 - ¡Venga! - [Tolva] Espera. No me puedo mover. 1555 01:12:12,460 --> 01:12:14,894 - ¡Venga! No me puedo mover. 1556 01:12:14,896 --> 01:12:15,961 [jadeo] 1557 01:12:15,963 --> 01:12:17,132 Bueno. De acuerdo, vamos. 1558 01:12:17,932 --> 01:12:19,232 [ambos gimiendo] 1559 01:12:19,234 --> 01:12:21,234 [gruñidos] [Hooper] Es malo. 1560 01:12:21,236 --> 01:12:22,903 Me apuñalaron directamente a través. 1561 01:12:22,905 --> 01:12:23,906 Oh Dios mío. 1562 01:12:26,808 --> 01:12:28,809 [Taylor] El agua es solo unas pocas cien pies, vamos. 1563 01:12:28,811 --> 01:12:30,179 - [Taylor] ¡Vamos! - ¡Detener! 1564 01:12:32,481 --> 01:12:33,715 He terminado. 1565 01:12:34,717 --> 01:12:36,118 ¿No ves que he terminado? 1566 01:12:40,755 --> 01:12:42,088 Bueno, tal vez no lo soy? 1567 01:12:42,090 --> 01:12:43,357 [Taylor] Traeré el agua para ti. 1568 01:12:43,359 --> 01:12:45,492 Voy a estar muerto en cinco minutos, solo vete. 1569 01:12:45,494 --> 01:12:47,260 [Tolva respirando pesadamente] 1570 01:12:47,262 --> 01:12:48,731 Solo vamos. 1571 01:12:49,998 --> 01:12:52,064 [Hopper] Me llevará una eternidad caminar de regreso 1572 01:12:52,066 --> 01:12:53,800 Incluso con tu ayuda. 1573 01:12:53,802 --> 01:12:55,771 Sal ahora antes de que haya más de ellos 1574 01:12:57,472 --> 01:12:58,805 [susurro] 1575 01:12:58,807 --> 01:12:59,939 Aunque lo tomaré ... 1576 01:12:59,941 --> 01:13:02,074 [gruñidos] Te compro algo de tiempo. 1577 01:13:02,076 --> 01:13:03,877 - [Jackie] Taylor? - Solo sal de aquí. ¡Vamos! 1578 01:13:03,879 --> 01:13:05,845 [Jackie] Taylor necesitamos Tu ayuda con Furby. 1579 01:13:05,847 --> 01:13:08,014 Vamos. 1580 01:13:08,016 --> 01:13:10,283 [Taylor] No llegué tan lejos irse sin ti 1581 01:13:10,285 --> 01:13:12,755 Tengo lo que vine a buscar, Taylor, ¡solo vamos! 1582 01:13:13,922 --> 01:13:15,042 [Taylor] Ya vuelvo. 1583 01:13:18,026 --> 01:13:19,091 [Jackie] Taylor! 1584 01:13:19,093 --> 01:13:20,993 [agua goteando] 1585 01:13:20,995 --> 01:13:22,929 [gruñidos suaves] 1586 01:13:22,931 --> 01:13:25,232 [mujer de las cavernas murmurando] 1587 01:13:25,234 --> 01:13:27,035 [agua goteando] 1588 01:13:29,804 --> 01:13:32,240 [jadeo] 1589 01:13:34,843 --> 01:13:36,879 [música de suspenso] 1590 01:13:42,049 --> 01:13:44,887 [música tensa] 1591 01:13:49,223 --> 01:13:50,692 [ruidos] 1592 01:13:51,826 --> 01:13:52,993 [gemidos] 1593 01:13:52,995 --> 01:13:55,097 [hombre gimiendo] 1594 01:13:56,164 --> 01:13:57,463 [Taylor] Él no está tan lejos. 1595 01:13:57,465 --> 01:13:59,498 Probablemente pueda llegar y de vuelta en unos minutos. 1596 01:13:59,500 --> 01:14:01,234 - [salpicadura] - [Taylor gime] 1597 01:14:01,236 --> 01:14:02,568 Incluso si tengo que cargarlo. 1598 01:14:02,570 --> 01:14:05,271 [Jackie] Uh ... Bueno, esta vez, Voy contigo. 1599 01:14:05,273 --> 01:14:06,540 ¿Cuánto tiempo se supone que esto ¿tomar? 1600 01:14:06,542 --> 01:14:08,241 Mi tobillo solo tardó unos segundos. 1601 01:14:08,243 --> 01:14:09,274 [Taylor] Muy bien. Ojalá, 1602 01:14:09,276 --> 01:14:10,844 Furby no tomará tanto tiempo tampoco. 1603 01:14:10,846 --> 01:14:12,080 Si. Eso es improbable. 1604 01:14:12,513 --> 01:14:13,680 Veeves! 1605 01:14:13,682 --> 01:14:15,948 - Creo que estamos bien. - [agua goteando] 1606 01:14:15,950 --> 01:14:17,984 [Taylor] Prepárate para encenderlo no importa qué. 1607 01:14:17,986 --> 01:14:19,288 [hombres de las cavernas gimiendo] 1608 01:14:20,254 --> 01:14:22,221 [jadeo] 1609 01:14:22,223 --> 01:14:23,825 [hombres de las cavernas hablando ininteligible] 1610 01:14:24,359 --> 01:14:26,225 [masculleo] 1611 01:14:26,227 --> 01:14:27,696 [hablando ininteligiblemente] 1612 01:14:28,297 --> 01:14:30,296 [masculleo] 1613 01:14:30,298 --> 01:14:31,665 [arma de fuego] 1614 01:14:31,667 --> 01:14:34,067 [Jackie] ¿Intentamos poner el chico del espacio en o ... 1615 01:14:34,069 --> 01:14:35,534 Quiero decir que nos hizo un favor, ¿verdad? 1616 01:14:35,536 --> 01:14:36,603 [cañonazo] 1617 01:14:36,605 --> 01:14:38,838 - [Veeves] Uh, chicos ... - [disparo] 1618 01:14:38,840 --> 01:14:39,773 - [disparos] - [gruñendo] 1619 01:14:39,775 --> 01:14:40,707 - [gruñidos] - [disparos] 1620 01:14:40,709 --> 01:14:42,975 - [gruñe] - [arma de arma] 1621 01:14:42,977 --> 01:14:44,243 [Hopper] Oh, mierda. 1622 01:14:44,245 --> 01:14:45,711 Ellos vienen, Tenemos que irnos ahora. 1623 01:14:45,713 --> 01:14:48,014 - Veeves, enciéndelo. ¡Vamonos! - Taylor, se están despertando. ¡Correr! 1624 01:14:48,016 --> 01:14:49,983 [Jackie] Taylor, agarra el sable láser. 1625 01:14:49,985 --> 01:14:52,085 [Taylor] Date prisa, date prisa. ¡Vamos! 1626 01:14:52,087 --> 01:14:54,824 [hombres de las cavernas gritando ininteligiblemente] 1627 01:14:56,357 --> 01:14:58,293 [Jackie] Chicos, vete! ¡Más rápido, vamos! 1628 01:14:59,160 --> 01:15:02,127 [gruñendo] 1629 01:15:02,129 --> 01:15:03,209 [Taylor] ¡Vamos, vamos! 1630 01:15:04,266 --> 01:15:06,198 [gruñe] 1631 01:15:06,200 --> 01:15:08,134 [Jackie] ¡Date prisa! Están justo detrás de nosotros. 1632 01:15:08,136 --> 01:15:09,301 [gruñidos, gruñidos] 1633 01:15:09,303 --> 01:15:11,637 Whoa! Mierda! La luz dejó de moverse. 1634 01:15:11,639 --> 01:15:12,842 [Veeves] ¿Cómo funciona? 1635 01:15:14,243 --> 01:15:15,274 - [zaps] - [Taylor] ¡Whoa! 1636 01:15:15,276 --> 01:15:17,143 [sonido metálico] 1637 01:15:17,145 --> 01:15:19,412 [Taylor] Date prisa. ¡Vamos! 1638 01:15:19,414 --> 01:15:21,494 - [Jackie] Ya vienen. - Ve, ve. Vamos, Veeves. 1639 01:15:22,351 --> 01:15:23,684 [Taylor] ¡Ve! Estoy justo detrás tuyo. 1640 01:15:23,686 --> 01:15:25,318 [Jackie] Chicos! ¡Vamos, vete! ¡Date prisa, date prisa, date prisa! 1641 01:15:25,320 --> 01:15:27,119 [gruñidos distantes] 1642 01:15:27,121 --> 01:15:29,023 - [Taylor] ¡Están aquí! - [Veeves] ¡Dios mío! 1643 01:15:29,624 --> 01:15:30,890 [Taylor] ¡Date prisa! 1644 01:15:30,892 --> 01:15:32,126 [gruñendo] 1645 01:15:32,128 --> 01:15:34,394 - Veeves, ¿cómo estás? - [Veeves] Tengo esto. 1646 01:15:34,396 --> 01:15:36,098 - [Cara] Jackie? - ¡Matando el! 1647 01:15:37,132 --> 01:15:38,064 [Taylor] Ve más rápido. 1648 01:15:38,066 --> 01:15:40,199 - [gruñe] - [Cara] Chicos! 1649 01:15:40,201 --> 01:15:42,335 Algo es realmente Realmente mal aquí. 1650 01:15:42,337 --> 01:15:44,371 [Veeves] Algo es realmente, muy mal aquí abajo también. 1651 01:15:44,373 --> 01:15:46,072 ¿Que es eso? ¿Eso es agua? 1652 01:15:46,074 --> 01:15:48,308 [Jackie] Entre agua y psico-Picapiedra? 1653 01:15:48,310 --> 01:15:50,042 Yo digo que sigas subiendo. 1654 01:15:50,044 --> 01:15:51,112 [hombres de las cavernas gruñendo] 1655 01:16:00,187 --> 01:16:01,356 [Veeves] Cara, ten cuidado. 1656 01:16:02,356 --> 01:16:03,989 [silbido] 1657 01:16:03,991 --> 01:16:05,292 - [gritos] - Cara! 1658 01:16:05,294 --> 01:16:07,159 - ¡Oh, mierda! - [Cara] ¡Dios mío! 1659 01:16:07,161 --> 01:16:09,061 - [gritando] - [Taylor] ¡Agárrate fuerte! 1660 01:16:09,063 --> 01:16:10,363 [gritando] ¡Oh Dios mío! Tiene mi brazo! 1661 01:16:10,365 --> 01:16:11,967 - [Taylor] ¡Cara! - [gorgoteando] 1662 01:16:13,000 --> 01:16:14,203 [gritos ahogados] 1663 01:16:14,937 --> 01:16:16,368 [gluglú] 1664 01:16:16,370 --> 01:16:17,940 [Cara jadeando] 1665 01:16:18,440 --> 01:16:20,674 [Cara] Taylor! 1666 01:16:20,676 --> 01:16:22,975 [Taylor] ¡Agarrame! ¡Te tengo! 1667 01:16:22,977 --> 01:16:25,278 [gritando] [Cara] ¡Tiene mi pierna! 1668 01:16:25,280 --> 01:16:27,314 - [Taylor] ¡Vamos, Cara! - ¡Ayuda! 1669 01:16:27,316 --> 01:16:29,082 [Gritando] [Cara] ¡Tiene mi pierna! 1670 01:16:29,084 --> 01:16:30,853 - [gritos frenéticos] - [Veeves] Chicos? 1671 01:16:32,721 --> 01:16:34,320 No, no lo hagas! 1672 01:16:34,322 --> 01:16:36,655 - [zapping] - [Taylor grita] 1673 01:16:36,657 --> 01:16:37,937 - [Taylor] ¡Cara! - [Cara grita] 1674 01:16:43,397 --> 01:16:45,100 [gritos ahogados] 1675 01:16:45,499 --> 01:16:47,132 [gluglú] 1676 01:16:47,134 --> 01:16:48,204 [gritos ahogados] 1677 01:16:49,404 --> 01:16:51,106 [gemido amortiguado] 1678 01:16:52,307 --> 01:16:53,876 [respiración suave] 1679 01:16:57,745 --> 01:16:59,345 [gritos ahogados] 1680 01:16:59,347 --> 01:17:03,284 [agua gorgoteando] 1681 01:17:09,758 --> 01:17:12,094 [música sombría] 1682 01:17:23,137 --> 01:17:25,139 [música sombría continúa] 1683 01:17:42,324 --> 01:17:44,390 [música de suspenso] 1684 01:17:44,392 --> 01:17:46,059 [chicharrón] 1685 01:17:46,061 --> 01:17:47,129 [zumbido] 1686 01:17:48,797 --> 01:17:50,933 [zumbido] 1687 01:18:00,808 --> 01:18:02,475 [Jackie grita] 1688 01:18:02,477 --> 01:18:04,980 - [Taylor gruñe] - [Veeves] Oh, Dios mío. 1689 01:18:07,281 --> 01:18:09,448 [Taylor gruñendo, jadeando] 1690 01:18:09,450 --> 01:18:11,818 - [gruñendo] - ¡Oh Dios mío! 1691 01:18:11,820 --> 01:18:13,452 [Veeves] Whoa! Jackie, ¿estás bien? 1692 01:18:13,454 --> 01:18:15,188 [Jackie] Whoa! No no no. 1693 01:18:15,190 --> 01:18:17,122 [Jackie] Taylor, están escalando! 1694 01:18:17,124 --> 01:18:18,190 [gruñidos, chillidos] 1695 01:18:18,192 --> 01:18:19,294 [hombres de las cavernas murmurando] 1696 01:18:20,227 --> 01:18:21,362 [Taylor gruñendo] 1697 01:18:22,097 --> 01:18:23,965 Chicos! ¡Mira! 1698 01:18:29,103 --> 01:18:30,940 [Jackie] ¡Oh, mierda! 1699 01:18:32,473 --> 01:18:33,773 - Cara? - [Cara] ¡Quédate quieto! 1700 01:18:33,775 --> 01:18:35,809 Es un viaje lleno de baches una vez que rompes a través del agua 1701 01:18:35,811 --> 01:18:37,543 Uno a la vez. Veeves, entras primero. 1702 01:18:37,545 --> 01:18:39,181 - [Veeves] ¡Espera! - ¿Listo? 1703 01:18:41,083 --> 01:18:42,443 - [zumbido] - [Jackie] ¡Dios mío! 1704 01:18:44,518 --> 01:18:46,485 - [jadeos] - [Cara] Taylor, fuera de la pared. 1705 01:18:46,487 --> 01:18:48,320 - ¿A dónde vamos? - Te veré al otro lado. 1706 01:18:48,322 --> 01:18:49,557 Solo sal de la pared. 1707 01:18:52,093 --> 01:18:53,225 [gruñidos] 1708 01:18:53,227 --> 01:18:54,429 [zumbido] 1709 01:18:56,498 --> 01:18:58,864 [Jackie jadeando] Dios mío, Cara. ¡No lo sé! 1710 01:18:58,866 --> 01:19:01,434 [Cara] Va a estar bien. Solo aguanta la respiración. Listo? 1711 01:19:01,436 --> 01:19:03,635 ¡Oh hombre! ¿Qué hay de Furby? y Hopper? 1712 01:19:03,637 --> 01:19:05,305 [Cara] Una vez que te abres paso, tendremos todo el tiempo 1713 01:19:05,307 --> 01:19:07,142 que necesitamos Solo aguanta la respiración. 1714 01:19:08,110 --> 01:19:09,208 [Cara] ¿Estás lista? 1715 01:19:09,210 --> 01:19:11,144 No me gusta esto 1716 01:19:11,146 --> 01:19:12,011 - [Cara jadea] - [zumbido] 1717 01:19:12,013 --> 01:19:13,581 [Jackie] Whoa! Whoa! Whoa ... 1718 01:19:15,182 --> 01:19:16,250 [gruñidos] 1719 01:19:19,387 --> 01:19:21,123 [gruñidos] 1720 01:19:22,490 --> 01:19:23,857 [zumbido] 1721 01:19:23,859 --> 01:19:25,127 [grito de los hombres de las cavernas] 1722 01:19:26,128 --> 01:19:27,129 [todos jadeando] 1723 01:19:28,230 --> 01:19:29,431 [zapping] 1724 01:19:39,141 --> 01:19:40,476 [agua gorgoteando] 1725 01:19:46,914 --> 01:19:48,881 [jadeos] 1726 01:19:48,883 --> 01:19:50,551 [Furby jadeando] 1727 01:19:55,423 --> 01:19:56,555 Chicos? 1728 01:19:56,557 --> 01:19:58,459 [jadeo] 1729 01:20:01,562 --> 01:20:02,563 [Furby] Chicos? 1730 01:20:06,601 --> 01:20:07,603 Whoa! 1731 01:20:17,579 --> 01:20:19,148 [silbido] 1732 01:20:22,651 --> 01:20:24,453 [silbido] 1733 01:20:29,223 --> 01:20:31,493 [música premonitoria] 1734 01:20:33,928 --> 01:20:35,463 [ambos jadeando] 1735 01:20:36,330 --> 01:20:38,066 [ambos jadeando] 1736 01:20:38,465 --> 01:20:40,134 [ambos jadean] 1737 01:20:40,936 --> 01:20:44,339 [ambos jadeando] 1738 01:20:45,339 --> 01:20:46,639 [risa distante] 1739 01:20:46,641 --> 01:20:47,573 [charla indistinta] 1740 01:20:47,575 --> 01:20:50,079 - ¡Mierda! - ¡Hola, Furby! 1741 01:20:53,447 --> 01:20:54,913 Mierda! 1742 01:20:54,915 --> 01:20:56,351 ¿Quieres ir a Marte? 1743 01:20:57,285 --> 01:20:58,417 [Taylor] Bienvenido de nuevo! 1744 01:20:58,419 --> 01:21:00,220 [Veeves] Amigo, Este lugar es asombroso. 1745 01:21:00,222 --> 01:21:01,290 Oh, aquí vienen. 1746 01:21:03,624 --> 01:21:04,625 [Cara] Veeves. 1747 01:21:05,493 --> 01:21:07,659 [música dramática] 1748 01:21:07,661 --> 01:21:09,561 - [niña] ¿Mamá? - [jadeos] 1749 01:21:09,563 --> 01:21:10,566 [niña] Papi! 1750 01:21:14,369 --> 01:21:15,370 [jadeos] 1751 01:21:16,303 --> 01:21:17,636 [Taylor] Sí. 1752 01:21:17,638 --> 01:21:19,173 Tenemos mucho de qué hablar. 1753 01:21:20,674 --> 01:21:22,108 [Furby] ¿Qué diablos? es este lugar? 1754 01:21:22,110 --> 01:21:25,545 Bueno, no es exactamente el hogar. pero al menos estamos todos juntos. 1755 01:21:25,547 --> 01:21:28,314 ¿Juntos? Me gusta... ¿juntos juntos? 1756 01:21:28,316 --> 01:21:29,649 [Taylor] Vamos a buscarlos chicos secado. 1757 01:21:29,651 --> 01:21:33,519 [Jackie] No, tonto. Vamos, te mostraré los alrededores. 1758 01:21:33,521 --> 01:21:36,692 Mucho ha cambiado pero estamos Es un gran problema por aquí. 1759 01:21:41,262 --> 01:21:43,028 [zumbido] 1760 01:21:43,030 --> 01:21:44,963 [zumbido] 1761 01:21:44,965 --> 01:21:47,201 [musica epica] 1762 01:21:53,275 --> 01:21:55,344 [la música épica continúa] 1763 01:21:59,347 --> 01:22:01,450 [tema musical de cierre] 127044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.