Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,322
[música sombría]
2
00:00:29,795 --> 00:00:31,798
[música sombría continúa]
3
00:00:38,804 --> 00:00:40,506
[chirridos]
4
00:00:44,877 --> 00:00:46,543
[ruido]
5
00:00:46,545 --> 00:00:47,780
[jadeo]
6
00:01:09,468 --> 00:01:11,304
- Hm?
- [jadeando]
7
00:01:19,446 --> 00:01:21,447
[música sombría]
8
00:01:22,749 --> 00:01:23,750
[golpes]
9
00:01:24,616 --> 00:01:26,483
Vamonos.
10
00:01:26,485 --> 00:01:28,585
[Tolva]
Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí?
11
00:01:28,587 --> 00:01:30,087
Bueno, mi abuelo
solía decirme,
12
00:01:30,089 --> 00:01:31,888
el futuro puede darte
lo que quieras.
13
00:01:31,890 --> 00:01:33,590
Venga. ¿Qué estás haciendo?
14
00:01:33,592 --> 00:01:35,226
¿Qué estás haciendo?
15
00:01:35,228 --> 00:01:38,795
[Hopper] Si esperamos lo suficiente,
el futuro lo creará.
16
00:01:38,797 --> 00:01:40,031
[el perro ladra]
17
00:01:40,033 --> 00:01:41,798
[Tolva]
Quizás a través de la tecnología,
18
00:01:41,800 --> 00:01:44,136
o tal vez solo por hacerte
no lo quiero más.
19
00:01:45,672 --> 00:01:48,342
De cualquier manera, la respuesta
está en el futuro.
20
00:01:48,941 --> 00:01:50,943
[música siniestra]
21
00:01:55,949 --> 00:01:57,715
¿Qué pasa, jefe? Venga.
22
00:01:57,717 --> 00:01:59,617
[gemidos]
23
00:01:59,619 --> 00:02:01,585
Quieres volver
a la escuela de obediencia?
24
00:02:01,587 --> 00:02:02,619
[ladra]
25
00:02:02,621 --> 00:02:03,622
Si.
26
00:02:04,624 --> 00:02:05,658
No lo creo.
27
00:02:06,559 --> 00:02:07,561
[ladra]
28
00:02:11,898 --> 00:02:14,531
[música premonitoria]
29
00:02:14,533 --> 00:02:17,370
[cuervos graznando]
30
00:02:18,604 --> 00:02:19,840
¿Qué hay dentro, jefe?
31
00:02:24,644 --> 00:02:26,446
[jadeo]
32
00:02:32,785 --> 00:02:33,787
[ladra]
33
00:02:35,687 --> 00:02:36,887
[ladra]
34
00:02:36,889 --> 00:02:38,657
[pasos crujientes]
35
00:02:39,925 --> 00:02:40,994
[Jefe ladrando]
36
00:02:42,862 --> 00:02:43,864
[Tolva] Oh.
37
00:02:48,601 --> 00:02:51,405
[Jefe ladrando]
38
00:02:52,238 --> 00:02:54,541
[ladrando continúa]
39
00:02:57,609 --> 00:02:58,942
- [Jefe ladra]
- ¡Jefe!
40
00:02:58,944 --> 00:03:00,013
[Jefe grita]
41
00:03:01,047 --> 00:03:02,983
[ladrando continúa]
42
00:03:07,920 --> 00:03:08,922
¿Hola?
43
00:03:11,056 --> 00:03:12,255
Hola...
44
00:03:12,257 --> 00:03:14,460
[música siniestra]
45
00:03:14,928 --> 00:03:16,029
Jefe, vámonos.
46
00:03:18,330 --> 00:03:19,630
[Hopper] Jackie.
47
00:03:19,632 --> 00:03:21,298
- Profesor Hopper aquí.
- [Jackie] ¡Hola!
48
00:03:21,300 --> 00:03:22,166
No te dispararon
por cualquier cazador. Impresionante.
49
00:03:22,168 --> 00:03:24,267
[Hopper] Entonces encontré la camioneta.
50
00:03:24,269 --> 00:03:25,702
No hay señales de los hippies. Uh ...
51
00:03:25,704 --> 00:03:27,271
Escucha, necesito que pongas
Un paquete de escalada juntos para mí.
52
00:03:27,273 --> 00:03:29,974
- [Jackie] ¿En serio?
- Pero no puedes decirle a Taylor.
53
00:03:29,976 --> 00:03:31,642
[Hopper] Si se entera
Estoy haciendo una expedicion
54
00:03:31,644 --> 00:03:33,344
sin él, se enojará.
55
00:03:33,346 --> 00:03:34,644
Es mejor de esta forma.
56
00:03:34,646 --> 00:03:36,814
[Jackie] ¿La quieres?
tener, como,
57
00:03:36,816 --> 00:03:39,049
¿10.000 de tus bebés?
58
00:03:39,051 --> 00:03:40,718
[Taylor] Es como si tuvieras 13 años.
59
00:03:40,720 --> 00:03:41,986
- Si.
- Solo cierra la boca.
60
00:03:41,988 --> 00:03:43,854
Cállate la boca...
61
00:03:43,856 --> 00:03:47,591
Tay-Tay. Mejor amigo, amigo.
62
00:03:47,593 --> 00:03:48,759
- Amigo ...
- [el coche retumba]
63
00:03:48,761 --> 00:03:50,727
[Hopper] Oh, hola Jackie.
64
00:03:50,729 --> 00:03:52,662
Y ... Taylor.
65
00:03:52,664 --> 00:03:53,964
¿Realmente dijo
no decirme?
66
00:03:53,966 --> 00:03:55,465
Mm-hmm.
67
00:03:55,467 --> 00:03:56,534
[Hopper] Hey, todo el punto
del favor fue discreción.
68
00:03:56,536 --> 00:03:58,868
Vamos, jefe. Venga.
- Aquí, jefe.
69
00:03:58,870 --> 00:04:00,203
Lo siento.
70
00:04:00,205 --> 00:04:02,974
Tuve un pequeño problema con el auto
entonces Taylor tuvo que conducir.
71
00:04:02,976 --> 00:04:04,308
Además, él quería ayudar.
72
00:04:04,310 --> 00:04:05,509
¿Entonces lo viste?
73
00:04:05,511 --> 00:04:08,812
[Taylor] ¿Viste la furgoneta?
¿Cuando vamos?
74
00:04:08,814 --> 00:04:11,615
Aprecio tu configuración
esto en tan poco tiempo ...
75
00:04:11,617 --> 00:04:13,718
- [Jackie] No hay problema.
- Agradezco tu oferta.
76
00:04:13,720 --> 00:04:14,953
Taylor hizo todo el trabajo duro.
77
00:04:14,955 --> 00:04:18,788
[Hopper] La situación ha cambiado.
Voy solo
78
00:04:18,790 --> 00:04:20,323
- [Jackie] Muy bien.
- ¿Quién cuidará tu espalda?
79
00:04:20,325 --> 00:04:21,626
Jefe, por supuesto.
80
00:04:21,628 --> 00:04:22,794
Lo digo en serio.
81
00:04:22,796 --> 00:04:23,994
Nadie ha estado en esta tierra
en décadas
82
00:04:23,996 --> 00:04:25,028
Ustedes no tienen nada
preocuparse por.
83
00:04:25,030 --> 00:04:27,665
- Que va a estar bien.
- Perfecto.
84
00:04:27,667 --> 00:04:29,107
Entonces volveremos
en poco tiempo, ¿verdad?
85
00:04:29,902 --> 00:04:31,367
Voy solo
86
00:04:31,369 --> 00:04:34,939
Ustedes estarán bien sin mí
Por un par de días. ¿Bueno?
87
00:04:34,941 --> 00:04:36,273
Si estas preocupado
sobre sus evaluaciones,
88
00:04:36,275 --> 00:04:39,143
cual deberías ser
Ya han sido enviados.
89
00:04:39,145 --> 00:04:40,645
Y están brillando.
90
00:04:40,647 --> 00:04:42,980
Si puedes creer eso.
Incluso el tuyo.
91
00:04:42,982 --> 00:04:44,917
¡Oh mira! Twinsies
92
00:04:46,785 --> 00:04:48,419
[gruñidos]
Ok genial. Gracias.
93
00:04:48,421 --> 00:04:49,920
Tengo que levantarme temprano.
94
00:04:49,922 --> 00:04:50,987
Realmente piensas
los vas a encontrar?
95
00:04:50,989 --> 00:04:52,922
Tal vez.
Pero si realmente tengo suerte,
96
00:04:52,924 --> 00:04:54,960
Tal vez solo encuentre
lo que estaban buscando
97
00:04:56,162 --> 00:04:57,563
[Hopper] Vamos, jefe.
98
00:05:01,200 --> 00:05:03,103
[ruido del motor del coche]
99
00:05:15,080 --> 00:05:16,446
[Hopper gruñe]
100
00:05:16,448 --> 00:05:17,917
[Jefe lloriqueando]
101
00:05:18,818 --> 00:05:20,117
No es el plan A.
102
00:05:20,119 --> 00:05:21,655
Es solo por si acaso.
103
00:05:22,922 --> 00:05:23,957
[jadeo]
104
00:05:25,058 --> 00:05:27,023
[Tolva]
Dios, eres tan preocupado.
105
00:05:27,025 --> 00:05:28,027
[Jefe grita]
106
00:05:33,066 --> 00:05:34,100
[gruñidos]
107
00:05:35,234 --> 00:05:36,833
[Jefe ladra]
108
00:05:36,835 --> 00:05:38,001
[ladrando continúa]
109
00:05:38,003 --> 00:05:40,170
Solo vas a
Mantenga el fuerte, ¿eh?
110
00:05:40,172 --> 00:05:42,174
- [Jefe ladra]
- Excelente.
111
00:05:42,975 --> 00:05:43,977
[Jefe grita]
112
00:05:45,712 --> 00:05:46,846
[ladrando continúa]
113
00:05:48,013 --> 00:05:49,848
[Tolva]
Sigues ahí, ¿eh?
114
00:05:51,818 --> 00:05:52,818
[Jefe ladra]
115
00:05:59,725 --> 00:06:00,726
[Jefe grita]
116
00:06:01,460 --> 00:06:03,662
[música premonitoria]
117
00:06:11,871 --> 00:06:13,873
[música de suspenso]
118
00:06:18,210 --> 00:06:20,212
[la música de suspenso continúa]
119
00:06:24,984 --> 00:06:26,652
[chicharrón]
120
00:06:29,888 --> 00:06:31,090
¿Humedad?
121
00:06:34,193 --> 00:06:35,895
[zumbido]
122
00:06:38,164 --> 00:06:40,166
[zumbidos continúa]
123
00:06:41,167 --> 00:06:42,902
Es un muro.
124
00:06:48,907 --> 00:06:50,910
[música siniestra]
125
00:06:54,080 --> 00:06:55,681
[Taylor] Jackie, vamos.
Despierta.
126
00:06:56,849 --> 00:06:58,184
- ¡Vamos Jackie!
- [golpes]
127
00:06:59,919 --> 00:07:01,852
[Jackie] Uh, hola, buenos días.
128
00:07:01,854 --> 00:07:03,052
[Taylor] Todavía tenemos que irnos.
129
00:07:03,054 --> 00:07:03,787
Incluso si tenemos que conseguir
un paseo a la puerta
130
00:07:03,789 --> 00:07:04,888
y caminar por unos días.
131
00:07:04,890 --> 00:07:07,391
No. No estamos caminando
durante unos pocos días.
132
00:07:07,393 --> 00:07:09,559
No hay señal adentro, como,
cien millas de ese lugar.
133
00:07:09,561 --> 00:07:11,996
¿Cómo sabría alguien
cuando recogernos
134
00:07:11,998 --> 00:07:13,064
Tienes que conocer a alguien
135
00:07:13,066 --> 00:07:14,999
quien nos dejaría pedir prestado
su camioneta
136
00:07:15,001 --> 00:07:16,066
Alguien...
137
00:07:16,068 --> 00:07:17,501
- Cualquiera...
- Qué estás haciendo
138
00:07:17,503 --> 00:07:18,768
- con mi teléfono?
- No
139
00:07:18,770 --> 00:07:20,270
No la voy a llamar.
- Nombra a otra persona
140
00:07:20,272 --> 00:07:22,540
quien tiene un vehículo todoterreno
quien se inclinaría hacia atrás
141
00:07:22,542 --> 00:07:24,208
para ti a las 6 a.m.
un sábado por la mañana
142
00:07:24,210 --> 00:07:25,809
Y no es su vehículo.
143
00:07:25,811 --> 00:07:27,177
Es el jeep de su padre.
144
00:07:27,179 --> 00:07:29,112
Y no hay forma de que
nos lo prestará.
145
00:07:29,114 --> 00:07:30,181
Solo alquilaremos un camión,
está bien.
146
00:07:30,183 --> 00:07:32,081
- No. No tenemos suficiente tiempo.
- No.
147
00:07:32,083 --> 00:07:33,217
- Cara?
- Cuelga el ...
148
00:07:33,219 --> 00:07:34,417
Hola, soy Jackie.
149
00:07:34,419 --> 00:07:35,485
Amigo de taylor
del programa de arqueología.
150
00:07:35,487 --> 00:07:36,586
[Taylor susurrando]
Decir adiós.
151
00:07:36,588 --> 00:07:40,057
Soy genial
gracias por preguntar.
152
00:07:40,059 --> 00:07:42,992
Mira, Taylor tiene algo
él quiere preguntarte sobre eso.
153
00:07:42,994 --> 00:07:44,160
[pronunciando]
Venga. Tómalo.
154
00:07:44,162 --> 00:07:47,066
[Taylor gruñe]
Lo siento, ¿te despertamos?
155
00:07:49,301 --> 00:07:52,235
- ¿Estás haciendo qué?
- [Jackie] ¿Qué?
156
00:07:52,237 --> 00:07:53,838
[susurro]
¿Qué está haciendo?
157
00:07:53,840 --> 00:07:55,006
[Taylor]
¿Y si tuviera otra opción?
158
00:07:55,008 --> 00:07:56,206
para ti eso fue
un poco más aventurero
159
00:07:56,208 --> 00:07:57,508
eso definitivamente
darle a Veeves una A?
160
00:07:57,510 --> 00:07:59,609
La unica cosa es,
realmente necesitas traer
161
00:07:59,611 --> 00:08:01,011
el dulce culo de tu papá
cuatro por cuatro.
162
00:08:01,013 --> 00:08:02,112
- Increíble.
- [chilla]
163
00:08:02,114 --> 00:08:03,480
Te escribiré un mensaje
La dirección de Jackie y ...
164
00:08:03,482 --> 00:08:06,119
ven como, lo antes posible,
y lo explicaremos en el camino.
165
00:08:08,186 --> 00:08:09,252
Veeves ...
166
00:08:09,254 --> 00:08:10,987
[Taylor]
Mm-hmm. La media hermana de Cara.
167
00:08:10,989 --> 00:08:12,088
En realidad, ¿cómo estás con niños?
168
00:08:12,090 --> 00:08:13,924
Uh ... asombroso.
169
00:08:13,926 --> 00:08:15,292
- [ruido]
- Bien, entonces me iré
170
00:08:15,294 --> 00:08:19,028
este descargo de responsabilidad aquí,
por si acaso obtengo una mala nota.
171
00:08:19,030 --> 00:08:20,598
El secuestro de Cara
mi proyecto escolar
172
00:08:20,600 --> 00:08:22,198
para ayudar a un chico que le gusta.
173
00:08:22,200 --> 00:08:24,001
Pero hay una trampa.
174
00:08:24,003 --> 00:08:25,401
Papá la hizo tomar
un curso de actualización
175
00:08:25,403 --> 00:08:27,003
sobre cómo conducir stick.
176
00:08:27,005 --> 00:08:28,338
Veamos cómo fue eso.
177
00:08:28,340 --> 00:08:30,140
De acuerdo papá. Lo tengo, lo tengo.
178
00:08:30,142 --> 00:08:31,641
- Lo tengo.
- Miel,
179
00:08:31,643 --> 00:08:35,646
tratar una transmisión manual
Como si fuera una relación.
180
00:08:35,648 --> 00:08:38,048
Tienes que dar un poco
para ponerse un poco
181
00:08:38,050 --> 00:08:40,083
- Encuentra el equilibrio.
- [risitas]
182
00:08:40,085 --> 00:08:41,051
Papá...
183
00:08:41,053 --> 00:08:43,187
- ¿Qué?
- Es solo un amigo.
184
00:08:43,189 --> 00:08:46,155
¿Bueno? Y realmente no necesito
tu consejo de relación,
185
00:08:46,157 --> 00:08:48,157
- pero gracias.
- Pero él era un deporte de cuatro
186
00:08:48,159 --> 00:08:50,160
Letterman en la escuela secundaria.
Él juega rugby!
187
00:08:50,162 --> 00:08:51,294
Me quieres
para darle tu número?
188
00:08:51,296 --> 00:08:52,362
Porque suena como
te gusta él.
189
00:08:52,364 --> 00:08:54,098
Ahora te dejaría
pedir prestado el jeep
190
00:08:54,100 --> 00:08:56,165
si no me gusta el chico?
191
00:08:56,167 --> 00:08:58,902
Nuestro propósito al grabar esto
es mostrar resolución de problemas
192
00:08:58,904 --> 00:09:00,971
a través de adversos
y situaciones desconocidas.
193
00:09:00,973 --> 00:09:03,306
[Veeves] Entonces, ¿cuál es nuestro efecto adverso?
y situación desconocida?
194
00:09:03,308 --> 00:09:06,343
Bueno, Jackie y yo
estamos enseñando asistentes
195
00:09:06,345 --> 00:09:07,410
para este chico realmente genial
196
00:09:07,412 --> 00:09:09,313
en este semestre
llamado profesor Hopper.
197
00:09:09,315 --> 00:09:11,048
Y, uh ... ha estado obsesionado
198
00:09:11,050 --> 00:09:12,683
con encontrar estos hippies
eso desapareció
199
00:09:12,685 --> 00:09:14,285
- De vuelta en los años 70.
- Mm-hmm.
200
00:09:14,287 --> 00:09:16,120
Estaban tropezando hongos
o algo,
201
00:09:16,122 --> 00:09:18,722
y se fueron mirando
para la fuente de la juventud ...
202
00:09:18,724 --> 00:09:19,622
- [Veeves] ¿Qué?
- Y nunca llegaron a casa.
203
00:09:19,624 --> 00:09:20,723
¿La fuente de la juventud? De Verdad?
204
00:09:20,725 --> 00:09:22,425
[Taylor]
Miren, no les estoy preguntando chicos
205
00:09:22,427 --> 00:09:23,626
para ensuciarte las manos.
206
00:09:23,628 --> 00:09:24,727
Puedes quedarte en el auto
cuando lleguemos, ¿de acuerdo?
207
00:09:24,729 --> 00:09:25,929
Si todo bien.
Bueno cuando me dijiste
208
00:09:25,931 --> 00:09:27,964
que tienes un plan
para obtener Veeves una A,
209
00:09:27,966 --> 00:09:28,832
De verdad
Debería haber elaborado.
210
00:09:28,834 --> 00:09:29,934
Espera, nos olvidamos de Furby.
211
00:09:29,936 --> 00:09:31,935
- [Jackie] Furby?
- mm. Es imperativo
212
00:09:31,937 --> 00:09:33,069
que el vino?
213
00:09:33,071 --> 00:09:34,170
Yo no ... Él solo ...
214
00:09:34,172 --> 00:09:36,006
Huele raro
y él siempre tiene eso
215
00:09:36,008 --> 00:09:38,041
corteza de hojaldre de queso
en sus uñas.
216
00:09:38,043 --> 00:09:39,109
Si Wallace está fuera
de su madre demasiado tiempo
217
00:09:39,111 --> 00:09:41,411
él consigue lo que llamamos
"ansiedad-rea".
218
00:09:41,413 --> 00:09:43,948
- [Furby] ¡Mamá!
- Pero tiene pastillas para eso.
219
00:09:43,950 --> 00:09:45,149
[La madre de Furby] ¿Tienes
el teléfono de la casa?
220
00:09:45,151 --> 00:09:46,516
No estaré aquí
Pero, ya sabes, por si acaso.
221
00:09:46,518 --> 00:09:47,718
[Taylor] Genial. Um ...
Lo llevaremos a casa esta noche.
222
00:09:47,720 --> 00:09:49,920
- [La madre de Furby] ¿Sin alcohol?
- [Taylor] No, señora.
223
00:09:49,922 --> 00:09:51,121
- [La madre de Furby] ¿Sin drogas?
- [Taylor] No, señora.
224
00:09:51,123 --> 00:09:53,056
[La madre de Furby] ¿Sin chicas?
Absolutamente no chicas.
225
00:09:53,058 --> 00:09:54,357
Sé que él está en
esa edad porque ...
226
00:09:54,359 --> 00:09:56,359
Entré en él
el otro día, en su cuarto,
227
00:09:56,361 --> 00:09:58,094
sin tocar
y te puedes imaginar
228
00:09:58,096 --> 00:09:59,429
- Lo que está haciendo.
- [Taylor se ríe]
229
00:09:59,431 --> 00:10:00,631
- [Taylor] Sí, te lo prometo ...
- [Jackie] Vamos.
230
00:10:00,633 --> 00:10:02,665
Vamos a entrar
Salgamos de aquí y ...
231
00:10:02,667 --> 00:10:03,766
- Perfecto.
- No hagas eso.
232
00:10:03,768 --> 00:10:05,669
- Te amo, Wallace!
- [Jackie] Está bien.
233
00:10:05,671 --> 00:10:06,940
[Furby] Te amo, mamá.
234
00:10:07,440 --> 00:10:09,441
[música premonitoria]
235
00:10:16,148 --> 00:10:17,381
[Furby] Puedes cortar las cámaras
a tus maletas
236
00:10:17,383 --> 00:10:19,049
para mantener tus manos libres.
237
00:10:19,051 --> 00:10:21,084
Aqui tienes.
Están listos para Wi-Fi.
238
00:10:21,086 --> 00:10:23,053
La contraseña es ... "fiesta de pedos".
239
00:10:23,055 --> 00:10:24,455
- [Veeves] ¿Qué?
- [Jackie se ríe]
240
00:10:25,324 --> 00:10:28,025
Y uno para ti, mi amor.
241
00:10:28,027 --> 00:10:29,392
[Furby] Mm-mm,
tienes que ganártelo.
242
00:10:29,394 --> 00:10:30,426
- [golpes]
- [Furby] ¡Ay!
243
00:10:30,428 --> 00:10:32,295
[Veeves se ríe]
244
00:10:32,297 --> 00:10:33,563
[Cara] Muy bien, entonces quién quiere
dar a Furby el resumen?
245
00:10:33,565 --> 00:10:35,933
[Furby]
No necesito una explicación.
246
00:10:35,935 --> 00:10:37,467
Así de grande
mi amor es por ti.
247
00:10:37,469 --> 00:10:39,102
- [Taylor] Vamos, hombre.
- [Jackie] Gracias, fiesta de pedos.
248
00:10:39,104 --> 00:10:42,006
[Jackie] Vamos
para encontrar la Fuente de la Juventud.
249
00:10:42,008 --> 00:10:43,540
[Furby] Bueno, lo que sea
mi bebé quiere.
250
00:10:43,542 --> 00:10:45,007
Mientras pueda mostrarte
251
00:10:45,009 --> 00:10:46,543
la fuente
de Furby después.
252
00:10:46,545 --> 00:10:47,511
- [Veeves] ¡Ew!
- [Taylor] Vamos, Furby.
253
00:10:47,513 --> 00:10:48,513
[Cara] Tan asqueroso, amigo.
254
00:10:50,181 --> 00:10:52,281
[Jackie] Bueno, mira eso.
255
00:10:52,283 --> 00:10:55,084
Hubiera sido imposible
para encontrar sin un mapa satelital.
256
00:10:55,086 --> 00:10:57,154
[Veeves] Hola, Furby.
Quieres narrar?
257
00:10:57,156 --> 00:10:59,289
El estado de descomposición,
visto ahora en la camioneta,
258
00:10:59,291 --> 00:11:00,390
- Es evidente que ...
- [Veeves] Oh, Dios mío.
259
00:11:00,392 --> 00:11:01,857
- No importa.
- [Furby] Oye, vamos.
260
00:11:01,859 --> 00:11:03,059
- [Furby] Esto es oro por aquí.
- [Jackie] Esto definitivamente es todo.
261
00:11:03,061 --> 00:11:05,429
- [Jackie] Wow.
- [Furby] Hola, Jackie. YO...
262
00:11:05,431 --> 00:11:06,163
trajo mi proyector
si quieres acurrucarte allí
263
00:11:06,165 --> 00:11:07,765
y ver películas más tarde
264
00:11:07,767 --> 00:11:09,268
[Jackie] Ew, no. Siniestro.
265
00:11:11,570 --> 00:11:12,906
Jackie
266
00:11:13,739 --> 00:11:15,908
- Las tolvas?
- Si.
267
00:11:17,209 --> 00:11:19,543
¿Por qué no nos dijo?
268
00:11:19,545 --> 00:11:20,810
[Cara] No lo entiendo.
269
00:11:20,812 --> 00:11:21,678
[Taylor] Significa
que Hopper no solo fue
270
00:11:21,680 --> 00:11:23,045
buscando algunos hippies al azar
271
00:11:23,047 --> 00:11:25,549
que se perdió intentando
para encontrar la fuente de la juventud.
272
00:11:25,551 --> 00:11:28,117
El esta tratando de encontrar
sus padres desaparecidos
273
00:11:28,119 --> 00:11:30,386
[Furby] Chicos, deberíamos totalmente
toma una foto para mi vlog.
274
00:11:30,388 --> 00:11:31,622
Ayúdame. Vamos vamos.
275
00:11:31,624 --> 00:11:33,589
Sera el mejor
foto de perfil alguna vez.
276
00:11:33,591 --> 00:11:34,960
[Jackie] Muy bien.
277
00:11:36,428 --> 00:11:37,429
Bueno.
278
00:11:38,464 --> 00:11:40,064
Todos dicen...
279
00:11:40,066 --> 00:11:41,165
"Team Hopper".
280
00:11:41,167 --> 00:11:42,565
[todos] Team Hopper!
281
00:11:42,567 --> 00:11:45,202
Todos dicen: "¡Equipo Furby!"
282
00:11:45,204 --> 00:11:46,472
- ¡Equipo Furby!
- [Cara] ¿Por qué?
283
00:11:48,106 --> 00:11:50,073
Ustedes chicos apestan.
284
00:11:50,075 --> 00:11:52,141
[Jackie] Furby, ven
y abra esta puerta trasera.
285
00:11:52,143 --> 00:11:53,211
[Furby] Sí, mi reina.
286
00:11:54,613 --> 00:11:56,814
- [Jackie gruñe]
- [Furby] ¡Ah!
287
00:11:56,816 --> 00:11:58,082
- [Jackie] Lo siento.
- [Taylor] Oh, Dios.
288
00:11:58,084 --> 00:11:58,949
¿De dónde sacaste a este niño?
289
00:11:58,951 --> 00:12:00,483
Por favor no le digas a mi mamá que me caí.
290
00:12:00,485 --> 00:12:02,185
[Cara] ¿Estás bien?
¿Que pasó?
291
00:12:02,187 --> 00:12:04,288
- [Furby] me tropecé.
- [Taylor] ¿Estás bien?
292
00:12:04,290 --> 00:12:05,389
Encontré esto.
293
00:12:05,391 --> 00:12:07,357
- [Jackie] ¿Qué?
- No, solo espera. ¿Bueno?
294
00:12:07,359 --> 00:12:08,424
Puede ser una trampa explosiva.
295
00:12:08,426 --> 00:12:10,461
Relajarse. No son Los Goonies.
296
00:12:10,463 --> 00:12:11,795
[Furby] ¿Qué es Los Goonies?
297
00:12:11,797 --> 00:12:13,163
- [Jackie] ¿En serio?
- [Furby] ¿Qué?
298
00:12:13,165 --> 00:12:14,264
[Jackie] No has visto
¿Los Goonies?
299
00:12:14,266 --> 00:12:16,366
[Taylor]
Te pareces un poco a Chunk.
300
00:12:16,368 --> 00:12:17,733
[jadeos]
301
00:12:17,735 --> 00:12:19,035
- [Cara] ¿Qué es eso?
- [Jackie] Damas y caballeros,
302
00:12:19,037 --> 00:12:20,370
- tenemos un ganador.
- [Veeves] Whoa, ¿eso es una cueva?
303
00:12:20,372 --> 00:12:22,575
[Cara] Fácil, chico.
Solo estás aquí para documentar.
304
00:12:25,277 --> 00:12:26,543
Guau.
305
00:12:26,545 --> 00:12:28,444
Esto es enorme
306
00:12:28,446 --> 00:12:29,512
- [Veeves] ¡Primeros!
- [Cara] No, Veeves.
307
00:12:29,514 --> 00:12:31,550
- [Cara] Por favor, quédate a mi lado.
- Mm-hmm.
308
00:12:36,321 --> 00:12:39,289
[Furby] Nadie dijo
nada sobre cuevas.
309
00:12:39,291 --> 00:12:41,592
Las cuevas tienen murciélagos y ...
310
00:12:41,594 --> 00:12:43,528
y osos, y ...
[jadeo]
311
00:12:44,396 --> 00:12:45,531
monstruos ...
312
00:12:46,197 --> 00:12:47,199
y...
313
00:12:49,435 --> 00:12:50,767
[Furby jadea]
Arañas!
314
00:12:50,769 --> 00:12:52,102
- [Taylor] Oye, oye, oye.
- [Furby] Están en todas partes.
315
00:12:52,104 --> 00:12:53,170
- [Furby] Déjame ir.
- [Taylor] Oye, son grillos.
316
00:12:53,172 --> 00:12:56,205
[Veeves] Furby.
Toma una pastilla para relajarte, amigo.
317
00:12:56,207 --> 00:12:58,474
- [Cara] Oye, sé amable.
- [Taylor] No te hagas daño.
318
00:12:58,476 --> 00:13:01,612
Grillos, arañas ...
319
00:13:01,614 --> 00:13:04,149
Lo que sea. Intentaron comerme.
320
00:13:04,617 --> 00:13:06,282
Donde esta Jackie?
321
00:13:06,284 --> 00:13:09,218
[Jackie] Estoy por aquí.
La cuerda sigue adelante.
322
00:13:09,220 --> 00:13:10,590
Voy a gatear más.
323
00:13:13,158 --> 00:13:15,692
[Jackie] Amigo, se va
sobre un acantilado
324
00:13:15,694 --> 00:13:17,630
[Furby] No vayas muy lejos.
Tu me completas.
325
00:13:18,931 --> 00:13:21,133
[música de suspenso]
326
00:13:24,570 --> 00:13:26,236
[Jackie] Espera.
327
00:13:26,238 --> 00:13:27,471
Se ha cortado en la parte superior.
328
00:13:27,473 --> 00:13:29,275
- Oye, limpia la cuerda.
- [Jackie] Adelante.
329
00:13:30,441 --> 00:13:31,708
[Jackie] Chicos,
Esta sala es enorme.
330
00:13:31,710 --> 00:13:33,709
Tenemos nuestro trabajo
cortado para nosotros.
331
00:13:33,711 --> 00:13:36,646
Parece que alguien cayó
pero no volvieron a subir.
332
00:13:36,648 --> 00:13:37,881
[Veeves]
¿Alguien cortó la cuerda de Hopper?
333
00:13:37,883 --> 00:13:39,315
[Taylor] No hay forma
Esta es la cuerda de Hopper.
334
00:13:39,317 --> 00:13:40,352
Es muy viejo.
335
00:13:41,686 --> 00:13:43,255
¿Qué tan lejos llega?
336
00:13:44,556 --> 00:13:46,490
[Jackie] Um, como ...
337
00:13:46,492 --> 00:13:47,723
[suspiros]
No puedo decirlo
338
00:13:47,725 --> 00:13:49,660
Es demasiado profundo para ver el fondo.
339
00:13:49,662 --> 00:13:51,594
¿Hay grillos?
340
00:13:51,596 --> 00:13:52,963
[Jackie] Algunos, sí.
341
00:13:52,965 --> 00:13:54,264
Estoy fuera.
[gruñidos]
342
00:13:54,266 --> 00:13:56,335
[Jackie] Profesor Hopper,
estas abajo?
343
00:13:58,369 --> 00:14:00,337
[Jackie] Entonces, deberíamos
probablemente haga una segunda línea
344
00:14:00,339 --> 00:14:01,905
en el descenso para ir a lo seguro.
345
00:14:01,907 --> 00:14:03,176
[Veeves] ¿Qué significa eso?
346
00:14:04,676 --> 00:14:05,943
[Jackie] Muy bien, panecillo.
347
00:14:05,945 --> 00:14:08,212
Estás aquí vigilando
hasta que regresemos.
348
00:14:08,214 --> 00:14:09,679
[Furby]
Entonces, ¿cuánto tiempo estamos hablando?
349
00:14:09,681 --> 00:14:11,948
[Jackie] Mm, depende de cuánto tiempo
se necesita Cara para tener un ataque.
350
00:14:11,950 --> 00:14:13,750
- [Cara] Veeves!
- [Taylor] Genial.
351
00:14:13,752 --> 00:14:14,784
- [Cara] Espera.
- [Veeves] Está bien.
352
00:14:14,786 --> 00:14:16,352
[Furby]
No sobrepasar mis límites
353
00:14:16,354 --> 00:14:17,654
pero, eh ...
354
00:14:17,656 --> 00:14:20,591
tu novia podría ser
Realmente molesto a veces.
355
00:14:20,593 --> 00:14:22,593
[Taylor se ríe]
Cara no es mi novia, amigo.
356
00:14:22,595 --> 00:14:23,961
[Furby] Uh, ella no es?
357
00:14:23,963 --> 00:14:26,563
[Taylor] No. A veces no
incluso creo que es una niña.
358
00:14:26,565 --> 00:14:28,598
[Furby]
Oh, ella es totalmente una niña.
359
00:14:28,600 --> 00:14:29,799
[Taylor] Furby,
¿Qué tal si te callas?
360
00:14:29,801 --> 00:14:31,671
- Ella tiene todas las partes divertidas.
- Furby, cállate!
361
00:14:33,705 --> 00:14:35,439
[Taylor gruñe]
362
00:14:35,441 --> 00:14:36,921
- [Taylor] Muy bien.
- [campanadas de radio]
363
00:14:37,643 --> 00:14:39,943
Toma esto. Por si acaso.
364
00:14:39,945 --> 00:14:42,945
Si. O podemos gritar.
Está a 20 pies de distancia.
365
00:14:42,947 --> 00:14:44,580
No sabemos que tan lejos
Esa cosa lleva.
366
00:14:44,582 --> 00:14:46,482
Y aún así, todavía te vas.
367
00:14:46,484 --> 00:14:47,684
Si.
368
00:14:47,686 --> 00:14:49,352
Hay mezcla de senderos
y agua en mi bolsa
369
00:14:49,354 --> 00:14:50,455
si nos hemos ido demasiado tiempo
370
00:14:53,524 --> 00:14:55,291
[Jackie] Más tarde, Furb.
371
00:14:55,293 --> 00:14:57,026
- [Jackie gruñe]
- [Furby] Te extrañaré.
372
00:14:57,028 --> 00:14:58,230
[Jackie gime]
373
00:15:00,532 --> 00:15:02,466
[Jackie] Contando contigo, semental.
374
00:15:02,468 --> 00:15:04,534
[Furby] ¿Contando conmigo para qué?
375
00:15:04,536 --> 00:15:05,934
[Jackie] Oh, no sé, amigo.
376
00:15:05,936 --> 00:15:08,405
Solo sonaba mejor que
"No arruines nada".
377
00:15:08,407 --> 00:15:09,606
Te llamaremos por radio al final.
378
00:15:09,608 --> 00:15:12,041
[Furby] Entonces, ¿qué es?
Una campanilla para "sí"
379
00:15:12,043 --> 00:15:13,609
dos campanadas para "no"
y tres campanadas
380
00:15:13,611 --> 00:15:15,011
por "te amo?"
381
00:15:15,013 --> 00:15:16,445
[Jackie] Uh ...
[risas]
382
00:15:16,447 --> 00:15:17,546
[la radio suena dos veces]
383
00:15:17,548 --> 00:15:18,747
Realmente tienes
para centrarse aquí. ¿Bueno?
384
00:15:18,749 --> 00:15:19,482
[Jackie] habría matado
hacer esto
385
00:15:19,484 --> 00:15:21,785
cuando yo tenía su edad
386
00:15:21,787 --> 00:15:23,786
Tengo 13. he estado
rapel antes, así que relájate.
387
00:15:23,788 --> 00:15:25,554
Si. Pero tuviste
un instructor de seguridad,
388
00:15:25,556 --> 00:15:26,689
y pies, y cascos,
389
00:15:26,691 --> 00:15:28,592
y cables de seguridad
en caso de que te caigas.
390
00:15:28,594 --> 00:15:29,660
En realidad no lo hice.
391
00:15:29,662 --> 00:15:31,594
Y eso es lo que lo hizo
Muy divertido.
392
00:15:31,596 --> 00:15:33,530
[suspiros]
393
00:15:33,532 --> 00:15:35,431
- [Veeves] Hola, Jackie. Espera.
- Relajarse.
394
00:15:35,433 --> 00:15:37,434
Que va a estar bien.
395
00:15:37,436 --> 00:15:38,702
Jackie sabe lo que está haciendo.
396
00:15:38,704 --> 00:15:40,569
Deja que Veeves se divierta
por una vez.
397
00:15:40,571 --> 00:15:43,475
O si quieres
Tengo otro arnés.
398
00:15:45,311 --> 00:15:46,376
Puedes venir con nosotros.
399
00:15:46,378 --> 00:15:49,348
Me debes mucho.
¿Lo sabes bien?
400
00:15:49,715 --> 00:15:50,847
Si.
401
00:15:50,849 --> 00:15:53,583
[música siniestra]
402
00:15:53,585 --> 00:15:54,684
[Taylor] Oye, ten cuidado.
403
00:15:54,686 --> 00:15:55,720
Lo tengo.
404
00:15:57,322 --> 00:15:58,323
Veeves
405
00:15:59,691 --> 00:16:01,193
Veeves!
406
00:16:02,061 --> 00:16:03,359
[Taylor] Está bien.
407
00:16:03,361 --> 00:16:05,362
Habrían gritado
si hubo un problema
408
00:16:05,364 --> 00:16:07,430
- [Cara] ¿Crees?
- [Taylor] Sí.
409
00:16:07,432 --> 00:16:08,531
[Taylor] Ella solo está siendo
una hermanita
410
00:16:08,533 --> 00:16:10,468
porque estas siendo
Una hermana mayor.
411
00:16:11,736 --> 00:16:14,272
[sonido metálico]
412
00:16:17,575 --> 00:16:19,642
[Cara] Veeves, vamos.
413
00:16:19,644 --> 00:16:21,477
- [Cara] Veeves!
- [Taylor] Veeves.
414
00:16:21,479 --> 00:16:23,380
[Cara] Oye, cállate, punk.
415
00:16:23,382 --> 00:16:24,680
- [susurrando]
- [Cara] Taylor, Taylor!
416
00:16:24,682 --> 00:16:27,617
Estás bien. Estás bien.
Estamos a medio camino.
417
00:16:27,619 --> 00:16:29,721
No puedo creer
Te dejo convencerme de esto.
418
00:16:31,489 --> 00:16:33,723
[música siniestra]
419
00:16:33,725 --> 00:16:35,391
[Cara] Es una locura.
420
00:16:35,393 --> 00:16:37,461
- Es como la humedad.
- ¿Qué?
421
00:16:37,463 --> 00:16:38,531
Es raro.
422
00:16:39,064 --> 00:16:40,396
Puedes sentirlo.
423
00:16:40,398 --> 00:16:41,964
[zumbido]
424
00:16:41,966 --> 00:16:43,065
[Cara] Hay como
este límite invisible,
425
00:16:43,067 --> 00:16:44,769
donde el aire
Cambia completamente.
426
00:16:48,574 --> 00:16:50,575
[zumbido]
427
00:16:52,777 --> 00:16:54,779
[música siniestra]
428
00:17:03,388 --> 00:17:06,088
[música de suspenso]
429
00:17:06,090 --> 00:17:08,293
[la música de suspenso continúa]
430
00:17:10,728 --> 00:17:12,764
[pasos crujientes]
431
00:17:16,834 --> 00:17:18,837
[zumbido distante]
432
00:17:22,440 --> 00:17:24,442
[zumbido]
433
00:17:27,713 --> 00:17:29,715
[zumbidos continúa]
434
00:17:38,590 --> 00:17:40,557
[voces incorpóreas]
435
00:17:40,559 --> 00:17:42,561
[zumbido]
436
00:17:46,465 --> 00:17:48,432
[música tensa]
437
00:17:48,434 --> 00:17:50,434
[voces incorpóreas]
438
00:17:50,436 --> 00:17:51,835
[hombre gruñendo]
439
00:17:51,837 --> 00:17:53,306
[niña grita]
440
00:17:55,440 --> 00:17:56,808
[gruñidos, golpes]
441
00:17:58,910 --> 00:18:00,412
[pantalones]
442
00:18:01,647 --> 00:18:03,482
[gruñidos]
¿Que demonios?
443
00:18:03,849 --> 00:18:04,917
[gruñidos]
444
00:18:08,153 --> 00:18:09,488
[pantalones]
445
00:18:10,722 --> 00:18:12,858
[jadeo]
446
00:18:16,727 --> 00:18:17,729
¿Qué?
447
00:18:18,730 --> 00:18:19,799
¿Jefe?
448
00:18:21,233 --> 00:18:22,501
¡Jefe!
449
00:18:28,206 --> 00:18:29,473
[viento aullando]
450
00:18:29,475 --> 00:18:30,475
[Hopper] Oh, mierda.
451
00:18:31,843 --> 00:18:34,610
[música de suspenso]
452
00:18:34,612 --> 00:18:36,448
Jefe, alguien está aquí.
Tenemos que irnos.
453
00:18:37,882 --> 00:18:40,015
[Tolva] Jefe! Venga.
454
00:18:40,017 --> 00:18:41,486
Sube al auto, chico.
455
00:18:44,555 --> 00:18:45,790
[Hopper] ¿Qué demonios?
456
00:18:47,759 --> 00:18:49,462
[gruñidos]
457
00:18:51,897 --> 00:18:52,932
[tintineo de llaves]
458
00:18:54,733 --> 00:18:56,769
[pantalones]
459
00:18:59,204 --> 00:19:00,505
Vamonos.
460
00:19:02,006 --> 00:19:03,641
Venga. Venga.
461
00:19:18,290 --> 00:19:21,023
[perro aullando]
462
00:19:21,025 --> 00:19:22,460
Hola.
463
00:19:24,795 --> 00:19:25,930
Estoy desarmado
464
00:19:26,965 --> 00:19:28,667
Por favor no me dispares.
465
00:19:30,836 --> 00:19:33,002
Soy de la universidad
Departamento de Arqueología.
466
00:19:33,004 --> 00:19:34,939
Vine a explorar tu cueva.
467
00:19:36,542 --> 00:19:37,943
Mi batería ha muerto.
468
00:19:39,811 --> 00:19:41,847
Parece que perdí a mi perro.
469
00:19:47,686 --> 00:19:51,655
Voy a revisar tu camioneta
para cables de puente.
470
00:19:51,657 --> 00:19:53,626
No estoy aquí para robar nada.
471
00:19:54,659 --> 00:19:56,561
[susurro]
472
00:19:57,329 --> 00:19:59,432
Tal vez solo la batería de tu auto.
473
00:20:08,307 --> 00:20:10,509
[música premonitoria]
474
00:20:13,744 --> 00:20:15,747
[música premonitoria continúa]
475
00:20:21,119 --> 00:20:22,554
[Hopper] Jackie?
476
00:20:24,121 --> 00:20:25,590
Jackie!
477
00:20:29,994 --> 00:20:31,062
Mierda.
478
00:20:45,644 --> 00:20:46,712
[Hopper] Jackie!
479
00:20:47,612 --> 00:20:49,044
Taylor!
480
00:20:49,046 --> 00:20:50,648
¿Chicos aquí?
481
00:20:56,621 --> 00:20:57,689
[Hopper] ¡Hola!
482
00:21:00,692 --> 00:21:02,626
No me acuerdo
desayunando esta mañana.
483
00:21:02,628 --> 00:21:04,763
Creo que estoy teniendo algún tipo
de un episodio
484
00:21:06,398 --> 00:21:07,632
[Hopper] Hola?
485
00:21:11,669 --> 00:21:12,837
[zumbido]
486
00:21:14,339 --> 00:21:15,907
[Hopper] Oh, wow.
487
00:21:27,718 --> 00:21:28,720
[ruidos]
488
00:21:33,725 --> 00:21:35,727
[zumbido distante]
489
00:21:41,832 --> 00:21:44,736
[zumbidos continúa]
490
00:21:54,178 --> 00:21:55,813
[Cara] Creo que veo el fondo.
491
00:21:58,684 --> 00:22:00,216
Mira quién cambió de opinión.
492
00:22:00,218 --> 00:22:01,551
- [Taylor] Fácil en el aterrizaje.
- [Veeves] Te ves como un profesional.
493
00:22:01,553 --> 00:22:03,753
[Jackie] Me alegra que pudieras unirte a nosotros.
Nos estábamos poniendo solos.
494
00:22:03,821 --> 00:22:05,021
- [Taylor] Fácil ...
- Si. Bueno que hay de ti
495
00:22:05,023 --> 00:22:06,222
- respóndeme cuando te llame.
- [Veeves] Uh ...
496
00:22:06,224 --> 00:22:06,989
No escuche nada
y no pienso
497
00:22:06,991 --> 00:22:08,057
Jackie escuchó algo.
498
00:22:08,059 --> 00:22:09,619
[Cara] Sí Bien entonces,
revisa tus oídos.
499
00:22:11,161 --> 00:22:13,730
[risas]
Eres muy raro, amigo.
500
00:22:13,732 --> 00:22:15,999
Son un poco aburridos.
Vamos a explorar
501
00:22:16,001 --> 00:22:17,570
- [Taylor se ríe]
- Vamos a hacerlo.
502
00:22:18,169 --> 00:22:19,604
[Jackie] Tiempo de aventura.
503
00:22:20,805 --> 00:22:22,806
[Cara] Muy bonita.
504
00:22:22,808 --> 00:22:24,206
- [Taylor] Lo sé, ¿verdad?
- [Cara] Whoa
505
00:22:24,208 --> 00:22:26,242
[Jackie] Chicos, vamos a ir
Mira este túnel.
506
00:22:26,244 --> 00:22:27,580
[Taylor murmurando]
507
00:22:31,215 --> 00:22:33,849
[Cara] Hola, Veeves.
Quédate cerca. Venga.
508
00:22:33,851 --> 00:22:36,086
- [Veeves] Quédate cerca, Cara.
- [Jackie] Veeves.
509
00:22:36,088 --> 00:22:37,921
[voz fantasmal]
Oh...
510
00:22:37,923 --> 00:22:39,203
- [Veeves] Detente.
- [Jackie] ¿Qué?
511
00:22:40,024 --> 00:22:41,025
No soy yo.
512
00:22:42,860 --> 00:22:44,493
De acuerdo, cuidado. Cuida tu paso.
513
00:22:44,495 --> 00:22:47,731
Aquí vamos.
Me pregunto qué tan atrás va eso.
514
00:22:47,733 --> 00:22:50,966
- [Veeves] Me pregunto ...
- [Jackie] Está loco allí.
515
00:22:50,968 --> 00:22:52,868
- [gemidos]
- [voz incorpórea]
516
00:22:52,870 --> 00:22:54,005
(Jackie) ¿Escuchaste eso?
517
00:22:56,440 --> 00:22:57,642
Bueno...
518
00:23:01,980 --> 00:23:03,949
- [voz incorpórea]
- [ambos jadean]
519
00:23:06,517 --> 00:23:07,450
- [voz incorpórea] Ven aquí.
- [gimiendo]
520
00:23:07,452 --> 00:23:08,651
- [gritos distantes]
- [jadeos]
521
00:23:08,653 --> 00:23:09,386
[Veeves] Oh, Dios mío,
Dios mío, Dios mío.
522
00:23:09,388 --> 00:23:11,820
[Veeves en pánico llora]
523
00:23:11,822 --> 00:23:13,822
[Cara] Chicos, ¿qué fue eso?
524
00:23:13,824 --> 00:23:15,384
[Jackie] Chicos,
Tenemos que salir ahora.
525
00:23:16,328 --> 00:23:17,793
No, no llegamos tan lejos
solo para irme ahora
526
00:23:17,795 --> 00:23:21,097
- Debido a algunos ruidos extraños.
- [Cara] Taylor, ¿en serio?
527
00:23:21,099 --> 00:23:22,464
- Sí, me quedo.
- [Cara] Ruidos extraños,
528
00:23:22,466 --> 00:23:23,767
esos fueron gritos!
529
00:23:23,769 --> 00:23:24,770
[Cara] Vamos.
530
00:23:26,036 --> 00:23:27,470
[Taylor] Espera.
531
00:23:27,472 --> 00:23:28,704
No me iré sin Hopper.
532
00:23:28,706 --> 00:23:30,773
[Jackie] Cara, espera.
Soy el escalador más rápido.
533
00:23:30,775 --> 00:23:31,974
Furby y yo podemos
tirar de ustedes dos más rápido
534
00:23:31,976 --> 00:23:33,542
de lo que podrías
levantaos.
535
00:23:33,544 --> 00:23:34,610
- Ella está en lo correcto.
- ¿Bueno?
536
00:23:34,612 --> 00:23:35,712
Volveré a bajar
Una vez que están arriba.
537
00:23:35,714 --> 00:23:37,513
- Bueno. UH Huh.
- [Taylor] ¿Estás listo?
538
00:23:37,515 --> 00:23:39,081
Uno dos tres.
539
00:23:39,083 --> 00:23:40,785
[Jackie gimiendo]
540
00:23:44,923 --> 00:23:46,925
[música tensa]
541
00:23:47,192 --> 00:23:48,661
[jadeos]
542
00:23:50,195 --> 00:23:51,860
- [Jackie jadea]
- [Taylor] Whoa, no!
543
00:23:51,862 --> 00:23:53,032
- [Taylor gime]
- [golpes]
544
00:23:53,799 --> 00:23:54,864
[Veeves] Jackie!
545
00:23:54,866 --> 00:23:56,165
- [Cara] Jackie!
- Qué...
546
00:23:56,167 --> 00:23:57,800
[ambos gimen]
547
00:23:57,802 --> 00:23:58,835
[Taylor] ¿Qué pasó, Jackie?
548
00:23:58,837 --> 00:24:00,169
[Jackie] Lo tengo.
549
00:24:00,171 --> 00:24:02,004
- [gimiendo]
- [gimiendo]
550
00:24:02,006 --> 00:24:04,040
Increíble.
551
00:24:04,042 --> 00:24:05,562
[Jackie] Está bien, lo tengo.
[jadeo]
552
00:24:10,014 --> 00:24:11,917
[Cara] ¿Qué? Cortaron la cuerda.
553
00:24:15,986 --> 00:24:17,153
[Jackie] Gracias.
554
00:24:17,155 --> 00:24:18,521
[gruñidos]
555
00:24:18,523 --> 00:24:19,992
[Taylor] Oh, mierda.
556
00:24:23,160 --> 00:24:25,028
Furby, lo juro por Dios, hombre.
557
00:24:25,030 --> 00:24:26,261
- ¿Lo cortó?
- Geez!
558
00:24:26,263 --> 00:24:27,329
[Veeves] Furby no lo cortaría!
559
00:24:27,331 --> 00:24:28,498
- [campanadas de radio]
- Furby!
560
00:24:28,500 --> 00:24:31,233
Deja de jugar, hombre.
Lo juro por Dios.
561
00:24:31,235 --> 00:24:33,101
Tíranos la cuerda hacia abajo,
Cabrón.
562
00:24:33,103 --> 00:24:35,039
- Casi matas a Jackie.
- [pitidos]
563
00:24:39,910 --> 00:24:41,813
- Furby?
- [pitidos]
564
00:24:43,113 --> 00:24:45,016
¿Cómo hizo eso?
[jadeo]
565
00:24:46,217 --> 00:24:47,184
Hola amigo.
566
00:24:47,186 --> 00:24:48,617
- ¿Estás bien allá arriba?
- mierda
567
00:24:48,619 --> 00:24:49,722
[campanas de radio]
568
00:24:53,558 --> 00:24:54,890
[Cara] Ok, déjame solo
tómalo.
569
00:24:54,892 --> 00:24:57,327
Conozco a Furby desde la guardería,
Él no haría esto.
570
00:24:57,329 --> 00:24:58,861
[cremalleras]
571
00:24:58,863 --> 00:25:00,097
- [Taylor gime]
- [Jackie] ¿Qué es?
572
00:25:00,099 --> 00:25:02,130
Quedé atrapado en el arnés de Cara
cuando ella se cayó.
573
00:25:02,132 --> 00:25:03,265
[Cara] ¿Qué tan malo es?
574
00:25:03,267 --> 00:25:04,600
Se sienten rotos.
575
00:25:04,602 --> 00:25:06,301
[Jackie suspira]
576
00:25:06,303 --> 00:25:08,070
Lo siento, Hopper.
577
00:25:08,072 --> 00:25:11,074
Parece que ustedes dos
los mejores escaladores acaban de conseguir banca.
578
00:25:11,076 --> 00:25:14,010
- [Taylor] ¿El tuyo es tan malo?
- Si.
579
00:25:14,012 --> 00:25:16,178
Chicos, tenemos que averiguar
Un plan de salida.
580
00:25:16,180 --> 00:25:18,181
Nuestro plan de salida es para Furby
para dejar de ser un idiota
581
00:25:18,183 --> 00:25:19,482
y arrojar otra cuerda.
582
00:25:19,484 --> 00:25:21,584
[Cara] Sí, pero podrías
escalarlo con esa mano?
583
00:25:21,586 --> 00:25:22,885
Realmente no tengo
una opción ahora, ¿verdad?
584
00:25:22,887 --> 00:25:24,620
[Jackie] Cara, vas a tener
escalar a mano alzada.
585
00:25:24,622 --> 00:25:25,955
[jadeo]
¿Qué?
586
00:25:25,957 --> 00:25:28,590
No, son como 90 pies.
Si se cae, está muerta.
587
00:25:28,592 --> 00:25:29,827
[ruido sordo distante]
588
00:25:30,962 --> 00:25:31,964
Um ...
589
00:25:34,299 --> 00:25:35,801
Dame esa radio.
590
00:25:37,167 --> 00:25:38,803
Voy a obtener una A con seguridad.
591
00:25:40,237 --> 00:25:41,404
- [pitidos]
- Furby ...
592
00:25:41,406 --> 00:25:42,871
Deja de jugar, hombre. ¿Bueno?
593
00:25:42,873 --> 00:25:44,007
Tenemos algo aqui abajo
y te necesito para tirar
594
00:25:44,009 --> 00:25:46,041
el otro extremo de la cuerda
ahora mismo.
595
00:25:46,043 --> 00:25:47,044
[pitidos de radio]
596
00:25:49,947 --> 00:25:50,847
Furby?
597
00:25:50,849 --> 00:25:52,184
[Jackie] Presiona el botón del timbre.
598
00:25:53,618 --> 00:25:57,086
[pitido]
599
00:25:57,088 --> 00:25:59,792
- Hay algo ahí abajo.
- Y tienen una radio.
600
00:26:02,193 --> 00:26:04,293
Profesor Hopper?
601
00:26:04,295 --> 00:26:06,061
Esta es Taylor, estamos aquí.
para sacarte de aquí.
602
00:26:06,063 --> 00:26:07,063
[pitidos]
603
00:26:08,667 --> 00:26:11,936
[voz distorsionada]
Ayuda ... a mí.
604
00:26:13,103 --> 00:26:14,806
- [Veeves] ¿Cara?
- [Cara] Taylor ...
605
00:26:16,373 --> 00:26:17,975
- [pitidos]
- ¿Quien es este?
606
00:26:18,310 --> 00:26:19,378
[pitidos]
607
00:26:22,246 --> 00:26:23,980
[voz distorsionada]
Soy yo, sobre ...
608
00:26:23,982 --> 00:26:26,214
Ayuda ... a mí.
609
00:26:26,216 --> 00:26:29,053
- Profesor Hopper, ¿eres tú?
- [pitidos]
610
00:26:34,091 --> 00:26:35,191
[voz distorsionada]
[Furby] Furby ...
611
00:26:35,193 --> 00:26:37,327
[Jackie] ¿Qué?
¿Él acaba de decir "Furby"?
612
00:26:37,329 --> 00:26:39,298
Eso no suena como Furby.
613
00:26:41,131 --> 00:26:43,031
- [pitidos]
- ¿Quien es este?
614
00:26:43,033 --> 00:26:44,532
¿Quién está en este canal?
615
00:26:44,534 --> 00:26:47,305
[voz distorsionada]
[Furby] Amigo ... Es Furby.
616
00:26:51,009 --> 00:26:52,107
[Cara] Whoa, whoa, whoa.
¿Qué estás haciendo?
617
00:26:52,109 --> 00:26:53,276
[Taylor]
¿Qué parece que estoy haciendo?
618
00:26:53,278 --> 00:26:54,344
Voy a averiguar
Qué diablos está pasando.
619
00:26:54,346 --> 00:26:56,279
[Cara] No, no puedes irte
ahí adentro solo.
620
00:26:56,281 --> 00:26:58,114
- [Veeves] Vamos.
- No no.
621
00:26:58,116 --> 00:26:59,182
No puedes ir solo.
622
00:26:59,184 --> 00:27:00,649
Y te quedas aquí
con Jackie
623
00:27:00,651 --> 00:27:04,087
La única persona que no soporta
una oportunidad para defenderse,
624
00:27:04,089 --> 00:27:06,088
voy a tomar mis posibilidades
con ustedes chicos, gracias.
625
00:27:06,090 --> 00:27:07,257
¿Me estás tomando el pelo? No.
626
00:27:07,259 --> 00:27:08,758
Si fuera Hopper,
él lo hubiera dicho
627
00:27:08,760 --> 00:27:10,359
así que siéntate.
Ahora mismo.
628
00:27:10,361 --> 00:27:11,429
¿Quién me va a detener?
629
00:27:15,132 --> 00:27:16,732
¿Ver? ¿Ahora ves?
630
00:27:16,734 --> 00:27:18,467
¿Por qué no quería traer?
un niño de 13 años en esta cueva?
631
00:27:18,469 --> 00:27:19,769
Bueno, hubiera habido
No hay problema,
632
00:27:19,771 --> 00:27:21,370
a excepción de su estúpida amiga
quien cortó la soga
633
00:27:21,372 --> 00:27:22,437
No cortó la cuerda.
634
00:27:22,439 --> 00:27:23,507
[retumbando]
635
00:27:26,110 --> 00:27:27,743
Cariño, creo
El proyecto de clase ha terminado.
636
00:27:27,745 --> 00:27:29,244
Este es el tipo de cosas
solo una camara
637
00:27:29,246 --> 00:27:30,413
puede probar que realmente sucedió,
638
00:27:30,415 --> 00:27:32,415
y no quieres tener
un registro de ello?
639
00:27:32,417 --> 00:27:33,715
[Jackie]
Si ella está brillando la luz,
640
00:27:33,717 --> 00:27:35,286
ella bien podría estar rodando.
641
00:27:38,555 --> 00:27:40,289
Bueno, podemos sentarnos aquí
y espera por siempre
642
00:27:40,291 --> 00:27:41,357
o podemos hacer
lo que vinimos a hacer aquí
643
00:27:41,359 --> 00:27:43,095
y averiguar
lo que hay por ahí.
644
00:27:47,165 --> 00:27:48,500
Odio todo de ti.
645
00:27:54,171 --> 00:27:55,172
[suspiros]
646
00:27:57,042 --> 00:27:58,443
Chao. Estaré aquí.
647
00:28:01,446 --> 00:28:04,146
[Jackie] Siento que me pusieron
en un tiempo muerto.
648
00:28:04,148 --> 00:28:06,315
"Solo ve a esperar
solo, Jackie ".
649
00:28:06,317 --> 00:28:09,318
"Sí, adelante.
Párate en la esquina ".
650
00:28:09,320 --> 00:28:10,489
Blair Witch te verá ahora.
651
00:28:12,090 --> 00:28:13,655
[pitidos]
652
00:28:13,657 --> 00:28:15,424
[Taylor] no lo escucho
repicando más.
653
00:28:15,426 --> 00:28:17,426
[Veeves] ¿Crees que tal vez
simplemente lo apagaron?
654
00:28:17,428 --> 00:28:18,761
[Taylor] Esperemos que sí.
655
00:28:18,763 --> 00:28:20,064
[Cara] Cuida tu cabeza.
656
00:28:20,831 --> 00:28:22,066
Profesor Hopper?
657
00:28:24,436 --> 00:28:27,069
[Cara] Ahora esta cueva
tiene que ser muy viejo
658
00:28:27,071 --> 00:28:28,471
[Taylor] ¿Profesor Hopper?
659
00:28:28,473 --> 00:28:30,205
[Cara] Mira las formaciones.
660
00:28:30,207 --> 00:28:31,441
[Veeves]
Oh, entonces eres un experto en cuevas ahora.
661
00:28:31,443 --> 00:28:33,378
[Cara] vi
Descubre el canal con papá.
662
00:28:35,780 --> 00:28:36,982
Hay luz por delante.
663
00:28:41,619 --> 00:28:43,021
[ruido]
664
00:28:44,089 --> 00:28:45,957
[pitido]
665
00:28:48,158 --> 00:28:49,160
[suspiros]
666
00:28:51,495 --> 00:28:52,496
Chicos?
667
00:28:59,536 --> 00:29:00,538
[retumbando]
668
00:29:01,339 --> 00:29:02,374
[Jackie] Furby?
669
00:29:04,509 --> 00:29:06,311
[Veeves] ¿Por qué es la luz?
moviéndose así?
670
00:29:07,278 --> 00:29:08,347
[Taylor] No lo sé.
671
00:29:10,482 --> 00:29:12,017
nunca he visto
algo como eso
672
00:29:12,617 --> 00:29:14,086
[Cara] Eso es muy raro.
673
00:29:16,353 --> 00:29:18,588
[Veeves]
Mira, el túnel continúa.
674
00:29:18,590 --> 00:29:19,822
[Taylor]
Probablemente solo sea Furby
675
00:29:19,824 --> 00:29:22,157
atornillando con su linterna
o algo.
676
00:29:22,159 --> 00:29:24,359
[Taylor] ¡Hola, Furby!
677
00:29:24,361 --> 00:29:26,130
- [Cara] Oye, dame un impulso.
- [zumbido]
678
00:29:28,132 --> 00:29:30,167
- [Taylor] ¿Entendido?
- [Cara] Sí, estoy bien.
679
00:29:30,534 --> 00:29:33,138
[jadeo]
680
00:29:41,212 --> 00:29:43,548
Hay una soga ...
[jadeos]
681
00:29:44,882 --> 00:29:47,383
Oh Dios mío.
682
00:29:47,385 --> 00:29:49,684
Dios mío, Taylor.
lleva a Veeves a la otra habitación.
683
00:29:49,686 --> 00:29:51,154
¿Por qué?
684
00:29:51,156 --> 00:29:53,155
¡Solo llévala a la otra habitación!
685
00:29:53,157 --> 00:29:54,857
- ¿Qué pasa?
- ¡Maldita sea, Taylor!
686
00:29:54,859 --> 00:29:56,427
- ¡Llévala a la otra habitación!
- Si.
687
00:29:57,395 --> 00:29:58,397
Venga.
688
00:30:00,932 --> 00:30:02,334
[sollozos]
689
00:30:04,601 --> 00:30:06,702
- ¿Por qué está volviendo loca?
- No lo sé.
690
00:30:06,704 --> 00:30:09,140
Ella es tu hermana
así que la vamos a escuchar.
691
00:30:13,378 --> 00:30:14,443
¿Que es eso?
692
00:30:14,445 --> 00:30:15,580
[jadeo]
693
00:30:16,680 --> 00:30:18,082
- Shh
- ¿Qué?
694
00:30:19,583 --> 00:30:21,285
[Jackie] Hola chicos. ¿Qué pasa?
695
00:30:22,887 --> 00:30:25,453
- ¿Qué estás haciendo?
- [Jackie] Oh, no mucho.
696
00:30:25,455 --> 00:30:27,623
Solo ... No puedo caminar, y ...
697
00:30:27,625 --> 00:30:30,459
Ustedes definitivamente me dejaron
en esa sala de miedo
698
00:30:30,461 --> 00:30:32,328
por lo que se sintió por siempre.
699
00:30:32,330 --> 00:30:35,463
[Jackie] Pero, ya sabes,
suficiente sobre mí.
700
00:30:35,465 --> 00:30:38,466
¿Como estas?
¿Cómo ha sido tu día?
701
00:30:38,468 --> 00:30:40,435
- [Taylor] Ahí tienes.
- Taylor!
702
00:30:40,437 --> 00:30:42,405
- [Jackie] Esa habitación es espeluznante.
- [Taylor] Justo ahí.
703
00:30:42,407 --> 00:30:43,940
- Ahí tienes.
- [Cara sollozando]
704
00:30:43,942 --> 00:30:46,274
- ¿Qué viste allá arriba?
- ¡No! Sentar.
705
00:30:46,276 --> 00:30:47,710
[Veeves] No soy tu perro, amigo.
706
00:30:47,712 --> 00:30:49,712
[Jackie] Tómatelo con calma, Cara.
707
00:30:49,714 --> 00:30:51,616
Todos estamos tratando
con lo mismo
708
00:30:53,484 --> 00:30:54,684
[sollozando]
Quítate la cámara.
709
00:30:55,686 --> 00:30:57,686
[Veeves] ¿Qué está pasando?
710
00:30:57,688 --> 00:30:59,356
Sea lo que sea, estará bien.
711
00:31:04,395 --> 00:31:07,396
[Taylor] Oh, Dios mío. Cara
712
00:31:07,398 --> 00:31:09,732
Basta de suspenso, muchachos.
¿Qué es?
713
00:31:09,734 --> 00:31:11,934
[Taylor] ¡Quédate allí!
714
00:31:11,936 --> 00:31:13,668
- No podemos dejarlo aquí.
- Deja a quien?
715
00:31:13,670 --> 00:31:14,971
[Taylor] Jackie no la dejes
ven aquí.
716
00:31:14,973 --> 00:31:16,241
¿Es Hopper?
717
00:31:19,644 --> 00:31:21,646
[Cara] No te muevas. ¿Bueno?
Lo digo en serio.
718
00:31:24,983 --> 00:31:27,219
[jadeos]
[Jackie] No.
719
00:31:28,953 --> 00:31:30,386
- [Jackie] Espera, para.
- Oh Dios mío. Cara!
720
00:31:30,388 --> 00:31:31,654
¡No, Veeves, no!
721
00:31:31,656 --> 00:31:32,722
- ¿Eso es Furby?
- ¡No!
722
00:31:32,724 --> 00:31:34,257
[Taylor] ¡Oye, no, no, no!
723
00:31:34,259 --> 00:31:36,392
- [sollozando]
- ¿El está bien?
724
00:31:36,394 --> 00:31:38,493
[Veeves] ¿Es él
¿va a estar bien?
725
00:31:38,495 --> 00:31:40,398
¿Va a estar bien?
[sollozos]
726
00:31:42,600 --> 00:31:44,269
[Taylor]
Creo que tiene el cuello roto.
727
00:31:49,273 --> 00:31:50,793
[sordo]
[Veeves] ¿Cómo sucedió esto?
728
00:31:54,012 --> 00:31:56,544
[Jackie] No lo sé
Pero estaremos bien.
729
00:31:56,546 --> 00:31:58,415
- Estará bien.
- [Veeves sollozando]
730
00:32:02,786 --> 00:32:05,588
Creo que trató de bajar
y alguien le cortó la cuerda.
731
00:32:05,590 --> 00:32:08,057
[Veeves sollozando]
¿Quién nos haría esto?
732
00:32:08,059 --> 00:32:10,328
¿Quién cortaría la cuerda de Furby?
733
00:32:15,532 --> 00:32:17,433
[Cara] Ni siquiera quería
bajar en primer lugar.
734
00:32:17,435 --> 00:32:18,602
¿Por qué descendería solo?
735
00:32:20,605 --> 00:32:23,208
[Taylor] Oh, wow.
La cámara sigue encendida.
736
00:32:24,742 --> 00:32:27,076
[Cara] ¿Hay algo Furby?
no trajo esa mochila?
737
00:32:27,078 --> 00:32:28,376
Gancho
hubiera sido bueno
738
00:32:28,378 --> 00:32:29,511
¡Equipo Hopper!
739
00:32:29,513 --> 00:32:30,715
[rebobinado de video]
740
00:32:32,050 --> 00:32:33,616
[Cara] De acuerdo. Eso es todo.
741
00:32:33,618 --> 00:32:35,550
[Jackie] Contando contigo, semental.
742
00:32:35,552 --> 00:32:37,853
[Furby] ¿Contando conmigo para qué?
743
00:32:37,855 --> 00:32:39,588
[Jackie] No lo sé, amigo.
Simplemente sonaba mejor
744
00:32:39,590 --> 00:32:41,022
que "No arruines nada".
745
00:32:41,024 --> 00:32:42,724
¡Te llamaremos por radio en la parte inferior!
746
00:32:42,726 --> 00:32:44,425
[Furby] Entonces, ¿qué es?
Como, una campanilla para "sí",
747
00:32:44,427 --> 00:32:47,730
dos campanadas para "no" y
tres campanadas para "Te amo"?
748
00:32:47,732 --> 00:32:49,434
[Jackie] Uh ...
[risas]
749
00:32:55,439 --> 00:32:56,472
[imita el acento australiano]
No estoy seguro si los guardabosques de rescate
750
00:32:56,474 --> 00:32:58,107
me están jugando una broma.
751
00:32:58,109 --> 00:33:00,809
Pero ha sido un silencio de radio
durante como media hora.
752
00:33:00,811 --> 00:33:02,571
Crikey, mejor nos vamos
y échale un vistazo.
753
00:33:06,451 --> 00:33:07,817
¿Hola?
754
00:33:07,819 --> 00:33:09,687
Hola chicos. ¿Cuál es el trato?
755
00:33:13,757 --> 00:33:14,758
[suspiros]
756
00:33:16,793 --> 00:33:18,728
Estoy tratando de no pensar
demasiado al respecto
757
00:33:18,730 --> 00:33:21,597
porque no estoy realmente
cableado de esa manera.
758
00:33:21,599 --> 00:33:23,732
Pero es un poco extraño,
sabes?
759
00:33:23,734 --> 00:33:25,704
Y, "por extraño", quiero decir miedo.
760
00:33:26,737 --> 00:33:28,370
Y, "por miedo", quiero decir,
761
00:33:28,372 --> 00:33:31,440
Desearía no haber comenzado
pensando en eso.
762
00:33:31,442 --> 00:33:32,907
Y ahora que he estado
pensando demasiado en eso,
763
00:33:32,909 --> 00:33:34,478
Me odio un poco.
764
00:33:38,515 --> 00:33:39,618
Ahora tengo que hacer caca.
765
00:33:41,819 --> 00:33:44,520
[Furby] Entonces, estaba tratando de encontrar
un lugar para hacer una pareja,
766
00:33:44,522 --> 00:33:46,388
y, oh, mira lo que encontré.
767
00:33:46,390 --> 00:33:48,723
Una cueva, una soga y un jeep.
768
00:33:48,725 --> 00:33:50,224
¿Ustedes piensan que esto es
donde cayó Hopper?
769
00:33:50,226 --> 00:33:52,494
Porque lo hago.
Buen trabajo, Sherlock.
770
00:33:52,496 --> 00:33:54,298
Bajaste por el hoyo equivocado.
771
00:33:55,666 --> 00:33:57,465
Entonces encontré
El diario del padre de Hopper,
772
00:33:57,467 --> 00:33:59,001
y parece que tenía
un poco demasiado divertido a base de hierbas
773
00:33:59,003 --> 00:34:01,869
en los años 60
si sabes a lo que me refiero,
774
00:34:01,871 --> 00:34:04,806
y me obsesioné con un montón
de la mitología juvenil fandom.
775
00:34:04,808 --> 00:34:06,442
Solo un montón
de dibujos e historias
776
00:34:06,444 --> 00:34:08,143
sobre los conquistadores españoles
777
00:34:08,145 --> 00:34:10,445
tratando de encontrar alguna cueva
que los nativos dijeron
778
00:34:10,447 --> 00:34:12,683
contenía aguas mágicas curativas
o algo.
779
00:34:14,886 --> 00:34:17,152
Dice que la reina envió
una docena de expediciones
780
00:34:17,154 --> 00:34:18,954
para encontrar esta agua
y trae un vial de ella
781
00:34:18,956 --> 00:34:20,889
a su marido moribundo.
782
00:34:20,891 --> 00:34:22,358
Todas menos una de las expediciones
783
00:34:22,360 --> 00:34:23,391
o murieron a manos
de los nativos,
784
00:34:23,393 --> 00:34:25,761
o devuelto con las manos vacías.
785
00:34:25,763 --> 00:34:27,262
La última expedición desapareció
786
00:34:27,264 --> 00:34:29,532
en algún lugar al noroeste
del Alamo.
787
00:34:29,534 --> 00:34:30,933
Eso suena familiar.
788
00:34:30,935 --> 00:34:31,867
Y es lo último
Quiero leer
789
00:34:31,869 --> 00:34:33,538
antes de que oscurezca.
790
00:34:34,205 --> 00:34:35,670
[coyotes gritando]
791
00:34:35,672 --> 00:34:37,840
Chicos, ¿por qué está puesta de sol?
792
00:34:37,842 --> 00:34:41,509
No hay forma de que sea tan oscuro.
Es la una en punto.
793
00:34:41,511 --> 00:34:42,811
[Veeves] Debe tener un filtro
en la Cámara.
794
00:34:42,813 --> 00:34:44,246
Es una especie de broma.
795
00:34:44,248 --> 00:34:45,980
- [Furby] Escucha eso ...
- Tiene que ser una broma.
796
00:34:45,982 --> 00:34:47,449
[Furby] ... persiguen algo.
797
00:34:47,451 --> 00:34:49,552
Como es una broma Esta oscuro,
y ese es el jeep de tu papá.
798
00:34:49,554 --> 00:34:50,853
- Entonces, no sé qué ...
- Chicos, si Furby está muerto,
799
00:34:50,855 --> 00:34:52,520
Probablemente no esté bromeando.
800
00:34:52,522 --> 00:34:55,657
Es medianoche ahora
y ustedes no han vuelto.
801
00:34:55,659 --> 00:34:58,793
Mi celular no tiene señal
y está muerto.
802
00:34:58,795 --> 00:35:01,463
No tengo idea de cómo conducir
esta cosa, entonces ...
803
00:35:01,465 --> 00:35:03,599
Cara, cuando ves esto,
804
00:35:03,601 --> 00:35:05,835
diviértete lidiando con la ira
esa es mi madre.
805
00:35:05,837 --> 00:35:06,871
[coyotes ladrando]
806
00:35:08,839 --> 00:35:10,306
Está bien, así que no voy a mentir,
807
00:35:10,308 --> 00:35:11,974
Me asusté un poco
por los coyotes
808
00:35:11,976 --> 00:35:14,342
así que apagué el proyector
y lee un poco más
809
00:35:14,344 --> 00:35:16,779
de Hopper's
diario de papá en su lugar.
810
00:35:16,781 --> 00:35:19,815
Entonces esta agua mágica
historia curativa
811
00:35:19,817 --> 00:35:21,349
ha sido transmitido
a través de su familia
812
00:35:21,351 --> 00:35:24,786
pero no fue hasta el padre de Hopper
tuvo hijos propios,
813
00:35:24,788 --> 00:35:27,623
y su hija se enfermó,
814
00:35:27,625 --> 00:35:28,991
hasta que se fue a buscar
para la cueva.
815
00:35:28,993 --> 00:35:31,893
Lo que significa que esta chica
816
00:35:31,895 --> 00:35:34,730
es la razón
Mis amigos están desaparecidos.
817
00:35:34,732 --> 00:35:36,699
Y coyotes
me vas a comer esta noche.
818
00:35:36,701 --> 00:35:37,936
[coyotes gritando]
819
00:35:40,804 --> 00:35:42,170
Oh, hola.
820
00:35:42,172 --> 00:35:43,739
Mi mamá probablemente
tuvo un ataque al corazón
821
00:35:43,741 --> 00:35:45,181
porque no vine a casa
anoche.
822
00:35:45,944 --> 00:35:47,610
[suspiros]
¿Y sabes qué apesta?
823
00:35:47,612 --> 00:35:50,012
Se me ocurrió que
nadie sabe que estamos aquí
824
00:35:50,014 --> 00:35:51,380
porque les dijimos que íbamos
825
00:35:51,382 --> 00:35:52,848
- a Hamilton Pool.
- ¿Qué esta pasando?
826
00:35:52,850 --> 00:35:54,516
Taylor ...
827
00:35:54,518 --> 00:35:58,219
- Esto es una mierda mental total.
- Jackie ...
828
00:35:58,221 --> 00:36:00,523
[Furby] Entonces, no solo soy yo
solo aquí arriba,
829
00:36:00,525 --> 00:36:02,257
pero no tengo idea
cómo volver
830
00:36:02,259 --> 00:36:04,995
no hay forma de volver,
y nadie me está buscando.
831
00:36:06,596 --> 00:36:07,663
[Furby] Mm-hmm.
832
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
[pájaros graznando]
833
00:36:09,534 --> 00:36:10,635
Es martes ahora.
834
00:36:11,636 --> 00:36:13,601
El jeep está muerto
835
00:36:13,603 --> 00:36:16,672
porque escuché la radio
toda la noche porque ...
836
00:36:16,674 --> 00:36:20,009
Podría o no ser
miedo a la oscuridad.
837
00:36:20,011 --> 00:36:23,945
Comí toda la comida que pude encontrar
y bebe toda el agua.
838
00:36:23,947 --> 00:36:26,014
Y en este punto
He decidido ...
839
00:36:26,016 --> 00:36:27,650
Que mis amigos
probablemente estén muertos.
840
00:36:27,652 --> 00:36:31,654
Y la única forma
Voy a sobrevivir a esto ...
841
00:36:31,656 --> 00:36:33,721
es si bajo
con la cuerda de Hopper
842
00:36:33,723 --> 00:36:34,892
y busque las llaves de su auto.
843
00:36:38,895 --> 00:36:40,895
Muy bien
esta parte es para mi madre.
844
00:36:40,897 --> 00:36:42,565
lo siento mucho
No te llamé
845
00:36:42,567 --> 00:36:44,366
para decirte a dónde fui.
846
00:36:44,368 --> 00:36:46,837
Estaba realmente emocionado
para hacer nuevos amigos.
847
00:36:47,337 --> 00:36:48,904
Y ...
848
00:36:48,906 --> 00:36:51,639
Creo que realmente les gusto
esta vez.
849
00:36:51,641 --> 00:36:54,846
Y, si por alguna razón,
Ustedes encuentran esto ...
850
00:36:56,313 --> 00:36:57,714
Realmente espero que llegues a casa.
851
00:36:59,717 --> 00:37:01,116
Genial, tranquilo, sereno.
852
00:37:01,118 --> 00:37:02,878
Genial, tranquilo, sereno.
Fresco, tranquilo, recogido.
853
00:37:04,054 --> 00:37:05,723
Muy bien, vamos de fiesta.
854
00:37:08,625 --> 00:37:10,659
Aquí vamos.
Fresco, tranquilo, recogido.
855
00:37:10,661 --> 00:37:12,860
Genial, tranquilo, sereno.
Fresco, tranquilo, recogido.
856
00:37:12,862 --> 00:37:14,730
[suspiros]
Como un hombre de verdad.
857
00:37:14,732 --> 00:37:17,733
[gemidos]
Genial ...
858
00:37:17,735 --> 00:37:19,768
Calma ...
859
00:37:19,770 --> 00:37:20,871
Y coleccionar ...
860
00:37:22,139 --> 00:37:24,008
- [zumbido]
- ¿Qué diablos es eso?
861
00:37:26,344 --> 00:37:28,610
¿Qué es?
862
00:37:28,612 --> 00:37:30,645
- [Furby] ¡Whoa!
- Ve algo.
863
00:37:30,647 --> 00:37:32,015
[zumbido]
864
00:37:33,918 --> 00:37:35,116
- [chasquidos]
- [jadeos]
865
00:37:35,118 --> 00:37:36,652
[Furby gritando]
866
00:37:36,654 --> 00:37:38,054
- [ruido sordo]
- [Veeves] Oh, Dios mío.
867
00:37:40,725 --> 00:37:41,726
Por favor apágalo.
868
00:37:42,759 --> 00:37:43,861
Entonces obtuviste tu respuesta.
869
00:37:44,761 --> 00:37:46,094
¿Estás satisfecho?
870
00:37:46,096 --> 00:37:48,364
¿O quieres seguir adelante?
hasta que todos estemos muertos?
871
00:37:48,366 --> 00:37:50,898
[Veeves] No tiene sentido.
El código de tiempo abarca varios días.
872
00:37:50,900 --> 00:37:53,668
Solo llevamos aquí una hora.
873
00:37:53,670 --> 00:37:55,971
[Cara] Tal vez nos quedamos dormidos
en el camino hacia abajo o algo así ...
874
00:37:55,973 --> 00:37:58,907
¿Todos nosotros?
¿Estás bromeando ahora?
875
00:37:58,909 --> 00:38:01,376
Nunca me quedé dormido.
¿Te dormiste?
876
00:38:01,378 --> 00:38:02,578
- ¿Te dormiste?
- [Taylor] No ...
877
00:38:02,580 --> 00:38:03,645
- Nadie se durmió!
- Jackie, cálmate!
878
00:38:03,647 --> 00:38:04,713
[Cara] Bueno, que haces
quieres que te diga
879
00:38:04,715 --> 00:38:06,815
No piensas
si tuviera una respuesta
880
00:38:06,817 --> 00:38:07,949
¿Lo compartiría contigo?
881
00:38:07,951 --> 00:38:09,384
Puede que no tengas una respuesta,
882
00:38:09,386 --> 00:38:10,886
pero eres el único
con una opción
883
00:38:10,888 --> 00:38:11,719
que el resto no tiene.
884
00:38:11,721 --> 00:38:13,123
Sí, ¿qué opción es esa?
885
00:38:15,692 --> 00:38:17,092
Eres el único
quien tiene una oportunidad
886
00:38:17,094 --> 00:38:18,630
de salir de aquí?
887
00:38:24,868 --> 00:38:26,670
- [Veeves] ¿Tal vez puedo hacerlo?
- No.
888
00:38:27,971 --> 00:38:29,904
Es Veeves o eres tú.
889
00:38:29,906 --> 00:38:31,840
O nos adentramos más en la cueva,
890
00:38:31,842 --> 00:38:33,308
cruzamos nuestros dedos
y esperamos ...
891
00:38:33,310 --> 00:38:36,078
No no. Es muy peligroso.
Viste lo que le pasó a Furby.
892
00:38:36,080 --> 00:38:38,079
Sí, bueno, es más peligroso.
Si nos quedamos aquí abajo.
893
00:38:38,081 --> 00:38:40,049
Hay alguien ahí arriba
cortando las cuerdas.
894
00:38:40,051 --> 00:38:41,784
Sí, bueno, no tengo cuerda.
para que ellos corten.
895
00:38:41,786 --> 00:38:42,918
- ¿Así que .. Qué importa?
- [Taylor] No.
896
00:38:42,920 --> 00:38:44,887
Nada de esto se suponía
a suceder
897
00:38:44,889 --> 00:38:48,456
Fuiste a buscar a alguien
quien desapareció
898
00:38:48,458 --> 00:38:51,826
mientras buscaba
Alguien más que desapareció.
899
00:38:51,828 --> 00:38:53,063
¿Qué pensaste que pasaría?
900
00:38:53,998 --> 00:38:55,396
No lo sé.
901
00:38:55,398 --> 00:38:56,697
Pensé que estábamos
un paso adelante
902
00:38:56,699 --> 00:38:59,571
porque encontramos la cuerda
saliendo de la camioneta.
903
00:39:01,105 --> 00:39:02,173
Okay, lo siento.
904
00:39:08,112 --> 00:39:10,114
[música sombría]
905
00:39:14,217 --> 00:39:15,583
[Cara] Vas a estar bien.
906
00:39:15,585 --> 00:39:16,684
Estás con Taylor y Jackie
por un ratito.
907
00:39:16,686 --> 00:39:19,822
- [Veeves] ¿Por qué?
- [Cara] Jackie tiene razón.
908
00:39:19,824 --> 00:39:21,626
yo soy el único
¿Quién puede sacarnos?
909
00:39:32,802 --> 00:39:33,904
[Veeves] Sigue rodando.
910
00:39:34,871 --> 00:39:35,873
Nunca sabes.
911
00:39:37,741 --> 00:39:38,976
¿Puedo contar contigo?
912
00:39:52,056 --> 00:39:53,057
[suspiros]
913
00:39:59,764 --> 00:40:00,765
[Taylor] Hola.
914
00:40:01,799 --> 00:40:02,800
[Cara] Hola.
915
00:40:03,299 --> 00:40:04,735
Solo espera.
916
00:40:10,040 --> 00:40:11,074
[Taylor] Aquí.
917
00:40:11,976 --> 00:40:13,044
Lleva esto contigo.
918
00:40:14,043 --> 00:40:15,911
Es una baliza GPS.
919
00:40:15,913 --> 00:40:18,846
Enviará un SOS
desde cualquier parte del mundo.
920
00:40:18,848 --> 00:40:20,916
Funcionará una vez que
llegar a la superficie
921
00:40:20,918 --> 00:40:22,985
Lo empaqué una vez que me di cuenta
qué estúpido podría ser
922
00:40:22,987 --> 00:40:24,920
ir a buscar a alguien
quien desapareció
923
00:40:24,922 --> 00:40:26,962
mientras miraba
para alguien que desapareció
924
00:40:30,194 --> 00:40:34,929
Y, oye, no bajes
sin ayuda, de acuerdo?
925
00:40:34,931 --> 00:40:37,091
¿Por qué tengo la sensación?
¿Sabes lo que está pasando aquí?
926
00:40:38,569 --> 00:40:39,771
Yo no.
927
00:40:40,203 --> 00:40:41,272
¿No me lo vas a decir?
928
00:40:43,206 --> 00:40:45,507
Multa. Quiero decir, me gustaría saber
a lo que estoy subiendo.
929
00:40:45,509 --> 00:40:47,844
Creo que me debes al menos
tanto, ¿no?
930
00:40:50,815 --> 00:40:51,916
Creo que es el sol.
931
00:40:53,350 --> 00:40:55,083
Creo que son días y noches.
932
00:40:55,085 --> 00:40:56,884
Por eso el código de tiempo
No coincidió con los videos.
933
00:40:56,886 --> 00:40:58,554
¿Seriamente?
934
00:40:58,556 --> 00:41:00,956
Esa podría ser la cosa más tonta
Yo nunca he eschuchado.
935
00:41:00,958 --> 00:41:02,026
Es solo una idea.
936
00:41:08,165 --> 00:41:09,233
Por favor no te caigas.
937
00:41:14,971 --> 00:41:15,973
[suspiros]
938
00:41:17,174 --> 00:41:18,976
[Taylor] Estaré aquí
si me necesitas.
939
00:41:24,882 --> 00:41:26,884
[música de suspenso]
940
00:41:30,253 --> 00:41:32,587
[jadeo]
941
00:41:32,589 --> 00:41:34,322
[Taylor] Recuerda
alertar a la baliza primero,
942
00:41:34,324 --> 00:41:37,058
- luego suelta la cuerda.
- ¡Sé que sé!
943
00:41:37,060 --> 00:41:39,796
Alerta a la baliza, suelta la cuerda.
944
00:41:40,864 --> 00:41:41,998
No mires hacia abajo.
945
00:41:43,132 --> 00:41:44,599
- Bueno.
- [Taylor] Debería sonar dos veces
946
00:41:44,601 --> 00:41:46,002
cuando recoge un satélite.
947
00:41:57,982 --> 00:41:59,248
(rocas desmoronadas)
948
00:41:59,250 --> 00:42:00,284
¿Como estas?
949
00:42:01,317 --> 00:42:02,319
[Cara] ¡Casi allí!
950
00:42:07,290 --> 00:42:09,025
puedo sentir
el aire cambia de nuevo!
951
00:42:11,328 --> 00:42:13,230
[jadeo]
952
00:42:18,067 --> 00:42:19,369
- Bueno.
- [viento silbando]
953
00:42:22,339 --> 00:42:24,342
[música tensa]
954
00:42:28,177 --> 00:42:29,946
[jadeo]
955
00:42:35,052 --> 00:42:36,087
[tos]
956
00:42:39,355 --> 00:42:40,357
[tos]
957
00:42:41,625 --> 00:42:43,090
Taylor!
958
00:42:43,092 --> 00:42:44,962
Taylor, la cuerda se fue!
959
00:42:45,328 --> 00:42:47,061
[tos]
960
00:42:47,063 --> 00:42:48,503
Algo está mal
con el aire!
961
00:42:49,699 --> 00:42:50,967
Taylor!
962
00:42:52,168 --> 00:42:54,938
Bueno.
[tos]
963
00:42:57,074 --> 00:42:58,940
[pitido]
¡Maldición!
964
00:42:58,942 --> 00:43:00,076
Voy a recibir una señal!
965
00:43:01,078 --> 00:43:02,344
¡Venga!
[jadeo]
966
00:43:02,346 --> 00:43:04,947
[pitidos]
¡Mierda!
967
00:43:04,949 --> 00:43:06,918
[Cara sollozando]
¡Venga! Por favor trabaja.
968
00:43:08,485 --> 00:43:09,821
[pitidos]
969
00:43:11,054 --> 00:43:12,056
[tos]
970
00:43:13,357 --> 00:43:16,358
Oh Dios mío. ¿Seriamente?
971
00:43:16,360 --> 00:43:18,128
[tos]
Oh vamos.
972
00:43:18,462 --> 00:43:19,831
¡Venga!
973
00:43:27,036 --> 00:43:29,040
[música tensa]
974
00:43:31,708 --> 00:43:33,043
Venga.
[sollozando]
975
00:43:35,279 --> 00:43:36,280
Bueno...
976
00:43:38,382 --> 00:43:39,984
[tos]
977
00:43:44,087 --> 00:43:45,989
[jadeo]
978
00:43:54,063 --> 00:43:55,165
[el dispositivo emite un pitido]
979
00:43:59,469 --> 00:44:01,471
[música de suspenso]
980
00:44:07,143 --> 00:44:08,145
Taylor!
981
00:44:11,181 --> 00:44:12,183
Taylor!
982
00:44:14,384 --> 00:44:15,953
No vas a creer lo que pasó.
983
00:44:17,286 --> 00:44:19,387
[Taylor] ¿Qué quieres decir?
"¿que pasó?"
984
00:44:19,389 --> 00:44:21,422
yo nunca he visto
algo como eso
985
00:44:21,424 --> 00:44:23,025
Todo se fue, ¿de acuerdo?
986
00:44:23,027 --> 00:44:24,360
No hay arboles
No hay pasto.
987
00:44:24,362 --> 00:44:28,230
Solo hay roca por todas partes,
Estas formaciones.
988
00:44:28,232 --> 00:44:30,465
[Taylor] Espera,
¿Qué pasa con el GPS?
989
00:44:30,467 --> 00:44:33,137
Traté de activar la baliza
pero no pude obtener una señal.
990
00:44:34,571 --> 00:44:35,770
[Taylor] Funcionó
antes de que nos fuéramos,
991
00:44:35,772 --> 00:44:36,871
Lo revisé en el jeep.
992
00:44:36,873 --> 00:44:38,040
Bueno yo caminé
por todo el lugar,
993
00:44:38,042 --> 00:44:40,509
No pude activar
Lo estúpido.
994
00:44:40,511 --> 00:44:42,543
- [Jackie] ¿Hola?
- [Veeves] Vamos, te tengo.
995
00:44:42,545 --> 00:44:44,012
- [Jackie] ¿Un poco de ayuda?
- [Cara] creo que ...
996
00:44:44,014 --> 00:44:45,514
- [Cara] Creo que estalló una bomba.
- [Taylor] Aquí, déjame ayudarte.
997
00:44:45,516 --> 00:44:47,049
[Jackie gime]
998
00:44:47,051 --> 00:44:49,317
Cuando ... cuando bajamos.
999
00:44:49,319 --> 00:44:51,319
- Hay algo en el cielo.
- [Taylor] Aquí, siéntate.
1000
00:44:51,321 --> 00:44:53,822
[jadeo]
Hay mucho que contarte.
1001
00:44:53,824 --> 00:44:54,690
- Te lo diré cuando baje.
- [Jackie] Si ustedes pueden parar
1002
00:44:54,692 --> 00:44:57,425
acabandose. Es solo una idea.
1003
00:44:57,427 --> 00:44:58,626
[Veeves] Vamos, te tengo.
1004
00:44:58,628 --> 00:45:00,188
[Taylor] Ten cuidado,
Estás casi deprimido.
1005
00:45:02,331 --> 00:45:04,166
[Cara gime]
1006
00:45:04,168 --> 00:45:05,436
Cara, vamos, amigo.
1007
00:45:07,538 --> 00:45:09,005
[Cara suspira]
1008
00:45:09,406 --> 00:45:11,409
[jadeo]
1009
00:45:13,844 --> 00:45:15,610
"Vamos" ¿qué?
1010
00:45:15,612 --> 00:45:18,079
Te fuiste por, como,
dos segundos.
1011
00:45:18,081 --> 00:45:19,815
Si no quieres subir
todo el camino, solo dilo.
1012
00:45:19,817 --> 00:45:20,916
No lo entiendo
1013
00:45:20,918 --> 00:45:24,219
No es realmente
Un buen momento para bromas.
1014
00:45:24,221 --> 00:45:27,157
No, no estoy bromeando.
Solo mira la estúpida reproducción.
1015
00:45:28,391 --> 00:45:29,960
[Cara] Solo míralo.
1016
00:45:30,527 --> 00:45:31,529
[Cara exhala bruscamente]
1017
00:45:33,197 --> 00:45:34,228
[pitidos]
1018
00:45:34,230 --> 00:45:35,265
[Jackie] Está bien.
1019
00:45:37,167 --> 00:45:38,235
[Taylor] ¿Cómo estás?
1020
00:45:39,502 --> 00:45:41,037
[Cara] Casi allí.
1021
00:45:43,373 --> 00:45:45,141
puedo sentir el aire
cambiando de nuevo.
1022
00:45:50,114 --> 00:45:53,083
¡Taylor!
¡Taylor, la cuerda se ha ido!
1023
00:45:53,851 --> 00:45:55,284
[Cara tosiendo]
1024
00:45:55,286 --> 00:45:57,021
Hay algo mal
con el aire!
1025
00:45:58,255 --> 00:45:59,290
¡Taylor!
1026
00:46:01,859 --> 00:46:03,326
[tos]
1027
00:46:05,261 --> 00:46:06,263
Mierda.
1028
00:46:07,364 --> 00:46:08,366
[suspiros]
1029
00:46:10,266 --> 00:46:11,268
Oye.
1030
00:46:12,136 --> 00:46:13,835
¿Dirás algo?
1031
00:46:13,837 --> 00:46:15,172
... ¡voy a recibir una señal!
1032
00:46:27,551 --> 00:46:28,552
[Taylor] Veeves ...
1033
00:46:29,418 --> 00:46:30,420
juega el mío
1034
00:46:35,159 --> 00:46:37,395
[Jackie] Esto no es posible.
¿Cómo es esto posible?
1035
00:46:39,295 --> 00:46:40,297
¿Porqué es eso?
1036
00:46:41,697 --> 00:46:43,067
[Taylor] ¿Cómo estás?
1037
00:46:44,368 --> 00:46:46,233
[Cara] Casi allí.
1038
00:46:46,235 --> 00:46:48,402
- Taylor!
- [Taylor] ¿Qué?
1039
00:46:48,404 --> 00:46:50,005
[Cara] No vas a creer
que paso!
1040
00:46:50,007 --> 00:46:52,239
[Taylor] ¿Qué quieres decir?
"¿Qué pasó"?
1041
00:46:52,241 --> 00:46:54,007
[Taylor] ¿Creerme ahora?
1042
00:46:54,009 --> 00:46:55,876
[Cara] Todo se fue, ¿de acuerdo?
No hay árboles ...
1043
00:46:55,878 --> 00:46:57,581
Chicos, estaba allá arriba
por 30 minutos.
1044
00:46:58,581 --> 00:47:00,315
Esto es segundos
1045
00:47:00,317 --> 00:47:02,319
[video reproduciéndose continuamente]
1046
00:47:03,420 --> 00:47:04,588
¿Por qué son diferentes las cintas?
1047
00:47:06,355 --> 00:47:07,454
¿Por qué son diferentes las cintas?
1048
00:47:07,456 --> 00:47:10,192
Que demonios
Qué está pasando, Taylor?
1049
00:47:10,194 --> 00:47:12,527
[Taylor] me di cuenta de algo
cuando vimos la cinta de Furby.
1050
00:47:12,529 --> 00:47:14,628
Una noche habia pasado
en su metraje
1051
00:47:14,630 --> 00:47:17,599
Pero la cuerda seguía corriendo
De la cueva a la furgoneta.
1052
00:47:17,601 --> 00:47:20,467
No era una persona
quien cortó la cuerda ...
1053
00:47:20,469 --> 00:47:23,073
Fue fricción
por un largo periodo de tiempo.
1054
00:47:24,440 --> 00:47:25,607
¿Qué?
1055
00:47:25,609 --> 00:47:27,241
El tiempo pasa diferente
aquí abajo,
1056
00:47:27,243 --> 00:47:28,344
de lo que es en la superficie.
1057
00:47:29,246 --> 00:47:30,247
¿Qué?
1058
00:47:32,348 --> 00:47:34,215
Es el sol
1059
00:47:34,217 --> 00:47:35,286
Levantamiento y ambientación.
1060
00:47:36,752 --> 00:47:37,985
Es la unica manera
esa cinta de Furby
1061
00:47:37,987 --> 00:47:39,253
estaban días por delante de los nuestros,
1062
00:47:39,255 --> 00:47:40,487
a pesar de que todos entramos
al mismo tiempo.
1063
00:47:40,489 --> 00:47:43,491
¿Qué? Cuánto tiempo
¿Hemos estado aquí abajo?
1064
00:47:43,493 --> 00:47:45,326
Tengo una cita este fin de semana.
1065
00:47:45,328 --> 00:47:46,661
[Taylor] ¿En serio?
1066
00:47:46,663 --> 00:47:48,503
Hemos estado aquí semanas,
tal vez meses ya.
1067
00:47:49,632 --> 00:47:51,634
[Cara sollozando]
1068
00:47:52,703 --> 00:47:54,235
Lo siento, Veeves.
1069
00:47:54,237 --> 00:47:55,638
No deberia haber
te traje aquí
1070
00:47:57,975 --> 00:48:00,407
¿Por qué estoy llorando?
1071
00:48:00,409 --> 00:48:02,376
Tienes 13 años
1072
00:48:02,378 --> 00:48:05,447
no estoy llorando
porque eres mi hermana mayor
1073
00:48:05,449 --> 00:48:07,251
Y yo sé
nos sacarás de aquí.
1074
00:48:10,286 --> 00:48:11,554
[Cara suspira]
1075
00:48:12,489 --> 00:48:14,492
[música dramática]
1076
00:48:17,427 --> 00:48:18,429
Whoa
1077
00:48:20,364 --> 00:48:23,234
Entonces, cada vez que eso sucede,
eso es un dia?
1078
00:48:27,503 --> 00:48:29,507
[Jackie] Espera.
La fuente de la juventud.
1079
00:48:30,973 --> 00:48:33,476
Entonces, es como si el tiempo se detuviera ...
1080
00:48:34,543 --> 00:48:35,777
te mantienes joven para siempre.
1081
00:48:35,779 --> 00:48:37,681
Chicos, esto realmente es
la fuente de la juventud.
1082
00:48:40,817 --> 00:48:42,152
¿Nada?
1083
00:48:42,819 --> 00:48:44,154
Bueno.
1084
00:48:46,355 --> 00:48:47,491
Tenemos que salir de aquí.
1085
00:48:48,625 --> 00:48:50,261
[Taylor gime]
1086
00:48:53,730 --> 00:48:56,431
[música siniestra]
1087
00:48:56,433 --> 00:48:57,434
[ruidos]
1088
00:48:58,402 --> 00:49:00,304
[susurro de la cuerda]
1089
00:49:02,371 --> 00:49:04,072
Tenemos que tener suficiente cuerda
entre lo que tenemos aquí
1090
00:49:04,074 --> 00:49:06,274
y lo que tenemos en el
otra habitación para salir de aquí.
1091
00:49:06,543 --> 00:49:07,976
[Cara] ¿Para qué?
1092
00:49:07,978 --> 00:49:10,311
Quieres que vuelva a subir
allá arriba con toda esa soga?
1093
00:49:10,313 --> 00:49:11,833
[Taylor] Me estoy quedando sin
de ideas aquí.
1094
00:49:13,417 --> 00:49:15,583
[Veeves] Tómate un tiempo para descansar.
1095
00:49:15,585 --> 00:49:17,585
[Cara] Solo dame
como diez minutos
1096
00:49:17,587 --> 00:49:20,355
¿Diez minutos?
No tenemos diez minutos.
1097
00:49:20,357 --> 00:49:21,755
Tomaremos a Taylor y a mí
al menos media hora
1098
00:49:21,757 --> 00:49:22,792
salir de aquí
1099
00:49:24,460 --> 00:49:27,094
Cuanto es media hora
¿aquí abajo?
1100
00:49:27,096 --> 00:49:29,364
[Taylor] Cara, encontraste a Furby
boca abajo, ¿verdad?
1101
00:49:29,366 --> 00:49:30,565
[Cara] Sí ¿Por qué?
1102
00:49:30,567 --> 00:49:32,366
[Taylor] En el video,
él estaba de su lado.
1103
00:49:32,368 --> 00:49:33,802
Y su radio no fue destrozada.
1104
00:49:33,804 --> 00:49:36,307
Entonces, ¿qué destrozó su radio?
1105
00:49:41,844 --> 00:49:44,681
[Furby] Whoa.
¿Qué diablos es eso?
1106
00:49:45,482 --> 00:49:46,614
[Furby gruñe]
1107
00:49:46,616 --> 00:49:48,351
¡Aah!
[golpes]
1108
00:49:50,052 --> 00:49:52,619
[grabación chirriando]
1109
00:49:52,621 --> 00:49:53,757
Genial, esto es todo.
1110
00:49:55,225 --> 00:49:57,458
[Taylor] Furby,
deja de jugar, hombre.
1111
00:49:57,460 --> 00:49:59,027
Lo juro por Dios.
1112
00:49:59,029 --> 00:50:00,762
[Cara] tíranos la cuerda
retrocede, idiota.
1113
00:50:00,764 --> 00:50:02,366
Casi matas a Jackie.
1114
00:50:05,802 --> 00:50:06,804
[Cara] ¿Furby?
1115
00:50:08,138 --> 00:50:09,003
[Furby gime]
1116
00:50:09,005 --> 00:50:10,773
Espera, ¿Furby todavía estaba vivo?
1117
00:50:12,442 --> 00:50:13,907
[Furby gimiendo]
1118
00:50:13,909 --> 00:50:15,509
[Veeves] Hola, amigo.
¿Estás bien allá arriba?
1119
00:50:15,511 --> 00:50:16,777
[Furby gime]
1120
00:50:16,779 --> 00:50:18,499
[Jackie] Entonces, realmente era él
en la radio.
1121
00:50:20,417 --> 00:50:22,384
[Taylor] Furby,
deja de jugar, hombre, ¿de acuerdo?
1122
00:50:22,386 --> 00:50:24,219
Tenemos algo aquí abajo,
1123
00:50:24,221 --> 00:50:24,987
y necesito que arrojes
el otro extremo de la cuerda.
1124
00:50:24,989 --> 00:50:25,454
Ahora mismo.
1125
00:50:25,456 --> 00:50:26,154
[gruñidos]
1126
00:50:26,156 --> 00:50:28,655
[Taylor] ¿Furby?
1127
00:50:28,657 --> 00:50:30,261
- [Furby gime]
- [pitidos de radio]
1128
00:50:31,395 --> 00:50:33,128
[Taylor] ¿Profesor Hopper?
1129
00:50:33,130 --> 00:50:34,496
Esta es Taylor, vamos a
sacarte de aquí.
1130
00:50:34,498 --> 00:50:35,532
Ayuadame.
1131
00:50:36,833 --> 00:50:37,835
[Taylor] ¿Quién es este?
1132
00:50:39,603 --> 00:50:40,671
[pitidos de radio]
1133
00:50:45,174 --> 00:50:46,609
Taylor, ayúdame.
1134
00:50:49,179 --> 00:50:50,612
[Taylor] ¿Profesor Hopper?
1135
00:50:50,614 --> 00:50:51,615
¿Eres tú?
1136
00:50:53,917 --> 00:50:55,286
[Furby] Furby ...
1137
00:50:56,953 --> 00:50:58,520
[Taylor] ¿Quién es este?
1138
00:50:58,522 --> 00:51:00,121
¿Quién está en este canal?
1139
00:51:00,123 --> 00:51:01,588
Amigo, es Furby.
1140
00:51:01,590 --> 00:51:02,592
[gruñidos]
1141
00:51:03,893 --> 00:51:05,395
[Veeves jadea]
1142
00:51:06,196 --> 00:51:08,730
[gruñe]
1143
00:51:08,732 --> 00:51:11,701
[hombre hablando ininteligiblemente]
1144
00:51:12,435 --> 00:51:13,870
[Furby gimiendo]
1145
00:51:17,574 --> 00:51:18,574
[Taylor] ¿Qué demonios?
1146
00:51:21,645 --> 00:51:23,744
- [hombre gruñendo]
- [Furby] ¡Espera!
1147
00:51:23,746 --> 00:51:25,846
- [Furby] ¡Ah! Ayuda!
- [hombre gruñendo]
1148
00:51:25,848 --> 00:51:27,014
[Furby] No. No, no, no!
1149
00:51:27,016 --> 00:51:29,851
- [golpes]
- [hombre gruñendo, gruñendo]
1150
00:51:29,853 --> 00:51:32,589
- [golpes continuos]
- [hombre gruñendo]
1151
00:51:44,868 --> 00:51:46,503
[Veeves] ¿Qué acaba de pasar?
1152
00:51:57,913 --> 00:51:59,415
Hay alguien aqui.
1153
00:51:59,882 --> 00:52:01,384
Y no es Hopper.
1154
00:52:03,219 --> 00:52:04,085
[suspiros]
1155
00:52:04,087 --> 00:52:05,488
[Jackie] Me voy a enfermar.
1156
00:52:14,931 --> 00:52:17,532
[Cara] No te preocupes por mí.
Solo mira el túnel.
1157
00:52:17,534 --> 00:52:18,900
Y, Veeves,
Esté atento a la caída de rocas.
1158
00:52:18,902 --> 00:52:20,101
Ella va a estar bien.
1159
00:52:20,103 --> 00:52:22,704
Pero no importa que,
no puedes mirar hacia arriba, ¿de acuerdo?
1160
00:52:22,706 --> 00:52:24,908
Gracias. Lo entiendo.
1161
00:52:25,775 --> 00:52:28,610
[música de suspenso]
1162
00:52:28,612 --> 00:52:29,713
[Jackie] ¡Lo tienes, Cara!
1163
00:52:32,248 --> 00:52:33,850
[jadeo]
1164
00:52:35,819 --> 00:52:36,884
[Jackie] Tienes esto.
Sólo tómalo
1165
00:52:36,886 --> 00:52:37,888
un poquito a la vez
1166
00:52:39,288 --> 00:52:40,922
[jadeos]
[Cara] Dios mío.
1167
00:52:40,924 --> 00:52:42,757
[Jackie] Lo siento. Me callo
1168
00:52:42,759 --> 00:52:43,761
[Cara] Está bien, está bien.
1169
00:52:45,594 --> 00:52:47,598
[campanas de teléfono celular]
1170
00:52:49,565 --> 00:52:50,965
Veeves
1171
00:52:50,967 --> 00:52:51,733
esto es exactamente lo que somos
tratando de evitar en este momento.
1172
00:52:51,735 --> 00:52:52,567
Es el metraje de Furby.
1173
00:52:52,569 --> 00:52:53,637
[Jackie] No mires eso.
1174
00:52:54,705 --> 00:52:55,936
[Veeves] me di cuenta
Algo anterior.
1175
00:52:55,938 --> 00:52:57,271
[Jackie] ¿Qué?
1176
00:52:57,273 --> 00:52:58,775
Él ve algo aquí. Espere.
1177
00:53:00,009 --> 00:53:01,544
[Veeves] Puedes desacelerar
La reproducción.
1178
00:53:03,246 --> 00:53:04,514
¿Ves eso?
1179
00:53:06,750 --> 00:53:07,648
Eso, justo ahí.
1180
00:53:07,650 --> 00:53:09,284
El camino del sol sigue cambiando.
1181
00:53:09,286 --> 00:53:11,786
[Jackie] ¿Qué?
Por qué esta haciendo eso?
1182
00:53:11,788 --> 00:53:12,790
[Veeves] Oh, Dios mío.
1183
00:53:13,690 --> 00:53:14,925
No es solo el sol.
1184
00:53:15,926 --> 00:53:18,625
- ¿Qué?
- Son las estaciones.
1185
00:53:18,627 --> 00:53:20,787
[Veeves] Esta cosa es el sol
cambiando en el horizonte.
1186
00:53:23,299 --> 00:53:24,166
[Jackie] Oh, Dios mío
tienes razón.
1187
00:53:24,168 --> 00:53:26,333
Esa no es solo una revolución.
1188
00:53:26,335 --> 00:53:27,569
Son cientos.
1189
00:53:27,571 --> 00:53:28,936
Espera, ¿qué dijo ella?
1190
00:53:28,938 --> 00:53:31,639
Por eso todo
fue muy diferente en la superficie.
1191
00:53:31,641 --> 00:53:33,741
[Veeves] Hemos estado aquí abajo
Un tiempo muy largo.
1192
00:53:33,743 --> 00:53:35,610
[Cara] ¿Qué?
1193
00:53:35,612 --> 00:53:38,645
Chicos, ¿qué está pasando?
¿ahí abajo? ¿Qué hay en el video?
1194
00:53:38,647 --> 00:53:39,880
[Jackie] Chicos, esto es malo.
1195
00:53:39,882 --> 00:53:42,317
Esto es muy, muy malo.
1196
00:53:42,319 --> 00:53:44,117
[Cara] Chicos,
¿Qué hay en el video?
1197
00:53:44,119 --> 00:53:46,587
[Taylor] Esos son años enteros.
1198
00:53:46,589 --> 00:53:48,755
Es el solsticio, ese es el
Lo único que tiene sentido.
1199
00:53:48,757 --> 00:53:49,790
[Cara] ¿En serio?
1200
00:53:49,792 --> 00:53:51,728
Cada uno de esos es un año,
no un dia?
1201
00:53:52,862 --> 00:53:54,161
¿Cuánto dura eso?
1202
00:53:54,163 --> 00:53:56,567
[Jackie] Taylor, hemos estado
Aquí por horas.
1203
00:53:56,967 --> 00:53:59,000
Entonces...
1204
00:53:59,002 --> 00:54:00,871
Mierda ...
1205
00:54:04,340 --> 00:54:06,873
[zumbido]
1206
00:54:06,875 --> 00:54:08,076
- [Jackie] ¡Whoa!
- [Veeves] Oh, Dios mío.
1207
00:54:08,078 --> 00:54:09,344
Cara, mira hacia arriba!
1208
00:54:09,346 --> 00:54:11,012
[zapping]
1209
00:54:11,014 --> 00:54:12,179
- [ruido sordo]
- [gritos]
1210
00:54:12,181 --> 00:54:13,947
- [Jackie] ¡Ah! Whoa!
- [Veeves] Jackie!
1211
00:54:13,949 --> 00:54:16,016
- [Taylor] ¡Vete!
- [Veeves] ¿Estás bien?
1212
00:54:16,018 --> 00:54:17,751
- [Taylor] Vamos.
- [Jackie gime]
1213
00:54:17,753 --> 00:54:18,793
[Jackie] ¿Qué diablos es eso?
1214
00:54:20,156 --> 00:54:21,355
Cara, ten cuidado!
1215
00:54:21,357 --> 00:54:23,090
- [crujidos]
- [zumbidos]
1216
00:54:23,092 --> 00:54:24,594
[Jackie] Estamos siendo rescatados.
1217
00:54:25,628 --> 00:54:26,830
Oye, Cara, ¡sube!
1218
00:54:30,000 --> 00:54:31,902
[gruñidos]
1219
00:54:38,407 --> 00:54:39,775
Esta cosa es enorme.
1220
00:54:41,177 --> 00:54:43,514
[gruñidos]
1221
00:54:44,880 --> 00:54:45,947
Tipo...
1222
00:54:45,949 --> 00:54:47,349
Espera, hay algo
bajando.
1223
00:54:49,185 --> 00:54:50,554
[Jackie] ¿Qué es eso?
1224
00:54:51,186 --> 00:54:53,688
Eso es un gigante.
1225
00:54:53,690 --> 00:54:54,956
[Veeves] ¡Date prisa, date prisa, date prisa!
1226
00:54:54,958 --> 00:54:56,126
[Cara] Veeves, quédate atrás.
1227
00:54:59,696 --> 00:55:00,561
[chillidos]
1228
00:55:00,563 --> 00:55:01,797
[Taylor] Vamos, vámonos.
1229
00:55:03,732 --> 00:55:04,834
[Jackie] Oh, Dios mío.
1230
00:55:06,002 --> 00:55:07,538
No quiero volver a subir.
1231
00:55:12,042 --> 00:55:13,944
- [zumbido]
- [haciendo clic, pitido]
1232
00:55:14,677 --> 00:55:15,746
Amigo, mira!
1233
00:55:18,081 --> 00:55:19,980
¿De donde vino el?
1234
00:55:19,982 --> 00:55:22,118
- [gruñidos]
- [hombre de las cavernas gruñendo]
1235
00:55:25,455 --> 00:55:27,757
- [gruñendo]
- [gruñendo]
1236
00:55:30,427 --> 00:55:31,992
[dispositivo encendido]
1237
00:55:31,994 --> 00:55:33,830
- [crujido]
- [zumbido]
1238
00:55:34,697 --> 00:55:35,697
[gimiendo]
1239
00:55:36,833 --> 00:55:38,835
[hombre de las cavernas hablando
ininteligible]
1240
00:55:44,040 --> 00:55:45,708
[Jackie] Está bien, está bien, está bien.
1241
00:55:47,210 --> 00:55:48,976
[Taylor] Muy bien, vete.
1242
00:55:48,978 --> 00:55:50,981
- [zumbido]
- [crujido]
1243
00:55:51,748 --> 00:55:52,980
[gruñidos, gruñidos]
1244
00:55:52,982 --> 00:55:54,662
- [Cara] ¡Vete!
- [Veeves] ¿Hasta dónde llega?
1245
00:55:55,851 --> 00:55:57,751
- [Cara] ¿Estás bien?
- [Veeves] Sí.
1246
00:55:57,753 --> 00:55:58,886
[Taylor] Podemos quedarnos
delante de él
1247
00:55:58,888 --> 00:56:00,721
Su traje parece difícil de mover.
1248
00:56:00,723 --> 00:56:02,592
- [jadeando]
- [Cara] En tu pierna, ¿de acuerdo?
1249
00:56:03,726 --> 00:56:05,092
[Veeves] Estoy bien.
1250
00:56:05,094 --> 00:56:07,929
[Jackie] Chicos, me duele.
1251
00:56:07,931 --> 00:56:09,996
No puedo ... tengo que parar.
1252
00:56:09,998 --> 00:56:11,132
[Veeves] ¿Qué es este lugar?
1253
00:56:11,134 --> 00:56:13,067
[Jackie gimiendo]
1254
00:56:13,069 --> 00:56:14,802
[Taylor] Creo que lo perdimos.
1255
00:56:14,804 --> 00:56:16,003
Se está moviendo bastante lento.
1256
00:56:16,005 --> 00:56:17,005
Espera, no, no. ¡Ve! Ve! Ve!
1257
00:56:18,208 --> 00:56:20,741
- [Jackie] ¡Está bien!
- [Cara] ¡Vete!
1258
00:56:20,743 --> 00:56:22,303
[Veeves] Parece que
El suelo está mojado.
1259
00:56:23,880 --> 00:56:25,916
[música de suspenso]
1260
00:56:27,884 --> 00:56:28,952
[Cara] ¡Ve, ve!
1261
00:56:31,054 --> 00:56:32,990
[Jackie] Más rápido.
Vamos más rápido
1262
00:56:36,192 --> 00:56:37,894
[Veeves] Creo que veo luz
más adelante.
1263
00:56:39,828 --> 00:56:40,897
Espera, es fuego.
1264
00:56:42,898 --> 00:56:44,766
[Jackie] ¿Por qué hay fuego?
1265
00:56:44,768 --> 00:56:46,101
Chicos, hay alguien mas
aqui
1266
00:56:46,103 --> 00:56:47,835
- [Cara] Veeves, toma a Jackie.
- [Jackie] Mierda. Ay.
1267
00:56:47,837 --> 00:56:49,137
- Estas bien?
- [Jackie] Uh-huh.
1268
00:56:49,139 --> 00:56:50,259
[Veeves] Vamos, te tengo.
1269
00:56:55,110 --> 00:56:57,512
[Cara] No hay pulso,
Pero ella es cálida.
1270
00:56:57,514 --> 00:56:59,514
- [Veeves] Ella acaba de morir.
- [Jackie] Oh, Dios mío.
1271
00:56:59,516 --> 00:57:01,215
- ¿Qué?
- [Jackie] Esta es la madre de Hopper.
1272
00:57:01,217 --> 00:57:03,016
[Cara] ¿Qué?
1273
00:57:03,018 --> 00:57:04,787
[Jackie] Ella ha estado aquí
por 40 años
1274
00:57:06,054 --> 00:57:07,889
[Taylor] Creo que lo perdimos.
1275
00:57:07,891 --> 00:57:09,960
[Jackie] Taylor, mira,
De las fotos.
1276
00:57:14,029 --> 00:57:15,865
[Taylor] Oh,
ese es el padre de Hopper.
1277
00:57:19,034 --> 00:57:20,867
¿Quiénes son esos tipos?
1278
00:57:20,869 --> 00:57:21,871
[Cara jadea]
1279
00:57:23,940 --> 00:57:27,108
[Jackie] ¿Y qué están haciendo?
¿con una pistola?
1280
00:57:27,110 --> 00:57:29,143
- [hombres de las cavernas murmurando]
- [rasgaduras de tela]
1281
00:57:29,145 --> 00:57:30,213
Oh, mierda.
1282
00:57:33,215 --> 00:57:35,248
[callar]
1283
00:57:35,250 --> 00:57:36,285
[Taylor] Ve, ve ahora.
1284
00:57:40,556 --> 00:57:41,891
[Taylor] Vamos, date prisa. Vamos.
1285
00:57:45,994 --> 00:57:47,063
[Cara] Vete. Vamos, vamos.
1286
00:57:50,299 --> 00:57:52,199
- [golpes]
- [gruñe]
1287
00:57:52,201 --> 00:57:54,302
[gruñendo]
1288
00:57:54,304 --> 00:57:55,939
- [golpes]
- [hombre de las cavernas grita]
1289
00:57:57,206 --> 00:57:59,208
[gruñidos de lucha]
1290
00:58:06,616 --> 00:58:08,248
[golpes]
1291
00:58:08,250 --> 00:58:09,252
[hombre de las cavernas riéndose]
1292
00:58:11,987 --> 00:58:13,855
[descomunal]
1293
00:58:13,857 --> 00:58:15,891
[hombre de las cavernas hablando
ininteligible]
1294
00:58:18,060 --> 00:58:19,393
[susurra]
[Cara] Vamos.
1295
00:58:19,395 --> 00:58:21,998
[hombres de las cavernas hablando
ininteligible]
1296
00:58:23,299 --> 00:58:25,335
[gruñe]
1297
00:58:28,036 --> 00:58:29,402
Shh!
1298
00:58:29,404 --> 00:58:31,107
[hombre de las cavernas hablando
ininteligible]
1299
00:58:32,241 --> 00:58:33,407
[hombre de las cavernas gruñe]
1300
00:58:33,409 --> 00:58:35,876
[Cara] Dios mío, muchachos.
¿Qué hay de Taylor?
1301
00:58:35,878 --> 00:58:37,878
Quédate aquí.
No te mueves de Jackie.
1302
00:58:37,880 --> 00:58:39,320
- ¿Me prometes?
- [Veeves] Está bien.
1303
00:58:39,949 --> 00:58:41,017
Ten cuidado.
1304
00:58:42,085 --> 00:58:43,119
Ven aca.
1305
00:58:47,322 --> 00:58:48,792
Todo irá bien.
1306
00:58:50,393 --> 00:58:53,027
Taylor ... Taylor!
1307
00:58:53,029 --> 00:58:54,264
[gemidos]
Oh mi...
1308
00:58:59,034 --> 00:59:00,770
[sollozando]
1309
00:59:02,337 --> 00:59:03,973
[llorando]
No puedes
1310
00:59:06,174 --> 00:59:08,010
¡No puedes dejarme aquí!
1311
00:59:10,045 --> 00:59:11,915
[sollozos]
1312
00:59:27,397 --> 00:59:28,398
[dispositivo repicando]
1313
00:59:30,032 --> 00:59:31,868
[zumbido]
1314
00:59:37,072 --> 00:59:38,204
Oh Dios mío.
1315
00:59:38,206 --> 00:59:39,940
Tienes que despertarte.
1316
00:59:39,942 --> 00:59:41,076
Vamos, solo despierta.
1317
00:59:44,681 --> 00:59:46,047
[Cara] Dios mío.
1318
00:59:46,049 --> 00:59:47,150
[sollozos]
Despierta.
1319
00:59:48,083 --> 00:59:49,416
Despierta.
1320
00:59:49,418 --> 00:59:50,821
[Cara] Por favor ...
1321
00:59:54,690 --> 00:59:55,891
No.
1322
00:59:57,360 --> 00:59:59,259
¡No no!
1323
00:59:59,261 --> 01:00:01,094
¡No! ¡No lo toques!
1324
01:00:01,096 --> 01:00:02,198
¡No no!
1325
01:00:02,665 --> 01:00:04,065
Ah!
1326
01:00:04,067 --> 01:00:05,235
[jadeo]
1327
01:00:05,668 --> 01:00:06,936
[golpes]
1328
01:00:08,705 --> 01:00:11,172
[dispositivo zumbando]
1329
01:00:11,174 --> 01:00:12,876
- [gruñidos]
- [chirridos]
1330
01:00:19,748 --> 01:00:21,350
[jadeo]
1331
01:00:32,295 --> 01:00:34,264
¡No no no no!
1332
01:00:35,397 --> 01:00:36,437
[Cara] ¿Qué haces?
1333
01:00:37,532 --> 01:00:39,034
¡Detener! ¡Lo matarás!
1334
01:00:49,112 --> 01:00:51,081
[música de suspenso]
1335
01:00:54,449 --> 01:00:56,550
[hombres de las cavernas hablando
ininteligible]
1336
01:00:56,552 --> 01:00:58,421
[gruñendo]
1337
01:01:00,389 --> 01:01:02,188
[hombre de las cavernas hablando
ininteligible]
1338
01:01:02,190 --> 01:01:03,456
[hombre de las cavernas gruñe]
1339
01:01:03,458 --> 01:01:05,895
[explorador hablando
ininteligible]
1340
01:01:07,196 --> 01:01:09,900
[hombre de las cavernas hablando
ininteligible]
1341
01:01:14,237 --> 01:01:16,203
- [golpes]
- [golpes]
1342
01:01:16,205 --> 01:01:17,373
[Taylor jadea]
1343
01:01:20,442 --> 01:01:21,808
Oh Dios mío.
1344
01:01:21,810 --> 01:01:23,013
¿Que pasó?
1345
01:01:25,047 --> 01:01:26,049
Venga.
1346
01:01:29,418 --> 01:01:32,052
[hablando ininteligiblemente]
1347
01:01:32,054 --> 01:01:33,253
Tenemos que conseguir
Veeves y Jackie.
1348
01:01:33,255 --> 01:01:34,788
No, espera.
1349
01:01:34,790 --> 01:01:36,350
[Taylor] Hay otro.
Quedarse atrás.
1350
01:01:37,826 --> 01:01:39,962
[hombre de las cavernas balbucea]
1351
01:01:43,532 --> 01:01:45,067
[golpes]
1352
01:01:45,768 --> 01:01:47,036
[gruñidos]
1353
01:01:48,071 --> 01:01:49,239
[gruñe]
1354
01:01:51,239 --> 01:01:52,341
[gruñendo]
1355
01:01:53,208 --> 01:01:54,074
Tenemos que ayudarlo.
1356
01:01:54,076 --> 01:01:55,608
- [gruñe]
- [sisea]
1357
01:01:55,610 --> 01:01:57,110
[jadeo]
1358
01:01:57,112 --> 01:01:58,179
¿Lo que está mal con él?
1359
01:01:58,181 --> 01:01:59,983
- [gruñidos]
- [golpes]
1360
01:02:01,583 --> 01:02:03,219
[dispositivo encendido]
1361
01:02:05,087 --> 01:02:07,253
- [crujido]
- [hombre de las cavernas gime]
1362
01:02:07,255 --> 01:02:08,391
- [golpes]
- [gruñidos]
1363
01:02:10,226 --> 01:02:11,494
- [gruñe]
- [gruñidos]
1364
01:02:12,527 --> 01:02:13,727
[susurra]
Tenemos que ayudarlo.
1365
01:02:14,297 --> 01:02:15,432
[descomunal]
1366
01:02:16,331 --> 01:02:17,333
Cara!
1367
01:02:19,469 --> 01:02:21,471
- [gruñidos, gemidos]
- [golpes]
1368
01:02:25,440 --> 01:02:27,141
- [dispositivo zumbando]
- [golpes]
1369
01:02:27,143 --> 01:02:29,045
[hombre de las cavernas gimiendo]
1370
01:02:29,612 --> 01:02:30,981
[Taylor] Quédate atrás.
1371
01:02:33,382 --> 01:02:34,517
[explorador jadeando]
1372
01:02:37,252 --> 01:02:38,692
[Taylor] Necesita su máscara
respirar.
1373
01:02:45,261 --> 01:02:46,295
¿Lo que está mal con él?
1374
01:02:48,331 --> 01:02:49,829
[pitido]
1375
01:02:49,831 --> 01:02:51,100
[Taylor] Oh, no.
1376
01:02:52,301 --> 01:02:53,402
Se le acabó el tiempo.
1377
01:02:57,440 --> 01:02:59,442
[hombre de las cavernas gimiendo]
1378
01:03:01,444 --> 01:03:03,480
[gemidos]
1379
01:03:12,154 --> 01:03:14,056
[hombre de las cavernas gruñendo]
1380
01:03:16,625 --> 01:03:18,627
[aullidos, gemidos]
1381
01:03:19,295 --> 01:03:21,161
[gruñidos]
1382
01:03:21,163 --> 01:03:22,165
[gruñe]
1383
01:03:24,299 --> 01:03:25,331
Bueno...
1384
01:03:25,333 --> 01:03:26,400
[Cara] Veeves!
1385
01:03:26,402 --> 01:03:27,637
Estan bien Vamonos.
1386
01:03:29,505 --> 01:03:31,538
[hombre de las cavernas gruñendo]
1387
01:03:31,540 --> 01:03:33,442
[jadeo]
1388
01:03:36,545 --> 01:03:38,380
- [pitido del dispositivo]
- [jadeo]
1389
01:03:39,714 --> 01:03:41,181
¿Que esta haciendo?
1390
01:03:41,183 --> 01:03:42,183
[jadeo]
1391
01:03:43,552 --> 01:03:45,188
[Cara] ¿Ellos
solo te quedas dormido?
1392
01:03:47,556 --> 01:03:48,590
[Veeves] Cara!
1393
01:03:49,458 --> 01:03:50,724
[Cara] Veeves!
1394
01:03:50,726 --> 01:03:52,526
- [Jackie] Oh, Dios mío.
- [Veeves] ¡Estás bien!
1395
01:03:53,962 --> 01:03:55,722
- [Jackie murmurando]
- [Cara] Estamos bien.
1396
01:03:56,898 --> 01:03:57,965
[jadeo]
1397
01:03:57,967 --> 01:03:59,335
[Veeves] son
estos chicos durmiendo?
1398
01:04:01,603 --> 01:04:03,337
[Jackie] ¿Cómo lo hiciste?
manejar eso?
1399
01:04:03,339 --> 01:04:05,074
[Taylor] No lo hicimos.
Él hizo.
1400
01:04:06,542 --> 01:04:08,078
De que año eres
1401
01:04:09,212 --> 01:04:10,677
[Cara] Cuéntanos
de que año eres
1402
01:04:10,679 --> 01:04:12,413
[Veeves] ¿Qué le pasó a él?
1403
01:04:12,415 --> 01:04:13,735
[Taylor]
No puede respirar nuestro aire.
1404
01:04:15,317 --> 01:04:17,918
[explorador jadeando]
1405
01:04:17,920 --> 01:04:20,123
- [el dispositivo suena]
- [Cara jadea]
1406
01:04:22,225 --> 01:04:23,590
[reportero] Hemos llegado
la marca de dos semanas ...
1407
01:04:23,592 --> 01:04:24,491
- Santa vaca.
- en la búsqueda de cinco ...
1408
01:04:24,493 --> 01:04:26,094
estudiantes desaparecidos.
1409
01:04:26,096 --> 01:04:28,362
Las tres universidades
y dos estudiantes de secundaria
1410
01:04:28,364 --> 01:04:30,496
desapareció hace 14 días
1411
01:04:30,498 --> 01:04:31,764
y se piensa
haber sido dirigido hacia el oeste
1412
01:04:31,766 --> 01:04:34,235
en un Land Rover Defender verde.
1413
01:04:34,237 --> 01:04:35,469
Travis y el condado de Williamson ...
1414
01:04:35,471 --> 01:04:38,471
Por favor. Solo dinos
de que año eres
1415
01:04:38,473 --> 01:04:40,641
[hablando ininteligiblemente]
1416
01:04:40,643 --> 01:04:42,041
[reportero] Uniéndose a nosotros esta noche
1417
01:04:42,043 --> 01:04:43,076
es el padre
de dos de los desaparecidos.
1418
01:04:43,078 --> 01:04:46,380
Cara y Veeves Pintauro.
1419
01:04:46,382 --> 01:04:48,248
Gracias por hablar
con nosotros esta noche, Rich.
1420
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Lo apreciamos.
1421
01:04:49,418 --> 01:04:51,083
Sí, Carter,
1422
01:04:51,085 --> 01:04:52,853
Estoy pidiendo ayuda
del público esta noche.
1423
01:04:52,855 --> 01:04:55,422
Han pasado dos semanas
desde que vi a mis hijas.
1424
01:04:55,424 --> 01:04:58,324
Entonces, le pregunto a cualquiera,
mira estas fotos.
1425
01:04:58,326 --> 01:05:01,728
Y, si los has visto,
póngase en contacto con sus autoridades locales.
1426
01:05:01,730 --> 01:05:03,364
Necesito a mis chicas de vuelta.
1427
01:05:03,366 --> 01:05:04,565
[explorador hablando
ininteligible]
1428
01:05:04,567 --> 01:05:07,268
Por favor no se
Que estas diciendo.
1429
01:05:07,270 --> 01:05:08,304
¿Qué está diciendo?
1430
01:05:09,672 --> 01:05:12,572
[hablando ininteligiblemente]
1431
01:05:12,574 --> 01:05:14,444
- [zumbido]
- [explorador jadeando]
1432
01:05:17,313 --> 01:05:18,612
No se lo que dices.
1433
01:05:18,614 --> 01:05:20,316
- [jadeo]
- [zumbido]
1434
01:05:22,051 --> 01:05:23,418
[estático]
1435
01:05:25,154 --> 01:05:27,688
[Stephen Hawking] Debemos
continuar hacia el espacio
1436
01:05:27,690 --> 01:05:30,590
para el futuro de la humanidad.
1437
01:05:30,592 --> 01:05:34,427
No creo que sobreviviremos
otros mil años
1438
01:05:34,429 --> 01:05:38,299
sin escapar más allá
nuestro frágil planeta.
1439
01:05:38,301 --> 01:05:40,302
[Barack Obama]
Queremos saltar al futuro.
1440
01:05:41,436 --> 01:05:43,170
Queremos avances importantes.
1441
01:05:43,172 --> 01:05:45,706
[Trump] huellas americanas
en mundos distantes,
1442
01:05:45,708 --> 01:05:47,241
no son un sueño demasiado grande.
1443
01:05:47,243 --> 01:05:48,842
[hombre
"El arco".
1444
01:05:48,844 --> 01:05:51,712
Quince millas de largo
y dos millas de ancho.
1445
01:05:51,714 --> 01:05:54,782
El barco puede aguantar
hasta 250,000 personas.
1446
01:05:54,784 --> 01:05:56,317
Una vez en órbita,
se pondrá a utilizar
1447
01:05:56,319 --> 01:05:59,085
el primero del mundo
hiperacelerador,
1448
01:05:59,087 --> 01:06:01,822
capaz de enviar barcos
hasta Marte,
1449
01:06:01,824 --> 01:06:04,324
en cuestión de horas.
1450
01:06:04,326 --> 01:06:06,092
- [falla de grabación]
- [hombre
1451
01:06:06,094 --> 01:06:08,329
Mientras damos los pasos finales
hacia la colonización,
1452
01:06:08,331 --> 01:06:09,996
de nuestro nuevo planeta hogar, Marte,
1453
01:06:09,998 --> 01:06:12,467
y espero que algún día
podemos regresar al planeta Tierra.
1454
01:06:18,840 --> 01:06:20,680
[Veeves] Eso sucedió
mientras estábamos aquí abajo?
1455
01:06:24,679 --> 01:06:26,215
¿Es esto realmente real?
1456
01:06:29,418 --> 01:06:31,585
¿Hemos estado aquí tanto tiempo?
1457
01:06:31,587 --> 01:06:34,654
Fue como miles
Pasaron los años.
1458
01:06:34,656 --> 01:06:36,456
Lo suficiente para la gente
tener ocho pies de altura
1459
01:06:36,458 --> 01:06:37,824
y hablar un idioma diferente
1460
01:06:37,826 --> 01:06:39,428
Entonces estamos atascados
aqui?
1461
01:06:41,364 --> 01:06:42,365
¿Siempre?
1462
01:06:48,404 --> 01:06:50,164
[Taylor] Incluso si podemos conseguir
a la superficie...
1463
01:06:50,906 --> 01:06:53,407
todo lo que hemos sabido se ha ido.
1464
01:06:53,409 --> 01:06:54,507
[Veeves] Eso no puede ser correcto.
1465
01:06:54,509 --> 01:06:55,844
¿Qué hay de todos en casa?
1466
01:06:57,779 --> 01:06:59,748
- ¿Qué hay de mamá y papá?
- [Cara] Oye, oye.
1467
01:07:02,418 --> 01:07:03,951
[Cara] Todavía nos tenemos el uno al otro.
1468
01:07:03,953 --> 01:07:06,656
Y Jackie y Taylor están aquí.
con nosotros, lo resolveremos.
1469
01:07:08,424 --> 01:07:09,659
[Cara] Lo resolveremos.
1470
01:07:13,828 --> 01:07:15,297
¿Qué vamos a hacer?
1471
01:07:23,139 --> 01:07:25,405
De acuerdo, tenemos dos opciones.
1472
01:07:25,407 --> 01:07:27,407
[Jackie] O salimos
de aquí ahora mismo
1473
01:07:27,409 --> 01:07:29,610
o aceptamos que nos quedamos
Aquí para siempre.
1474
01:07:29,612 --> 01:07:32,512
Porque si ese tipo es lo que
los humanos han evolucionado a, entonces ...
1475
01:07:32,514 --> 01:07:33,547
que vamos a
estar tratando con
1476
01:07:33,549 --> 01:07:35,384
para cuando lleguemos
a la superficie.
1477
01:07:39,889 --> 01:07:41,154
No importa lo que haya ahí arriba,
1478
01:07:41,156 --> 01:07:42,891
tenemos una salida ahora
y deberíamos usarlo.
1479
01:07:43,525 --> 01:07:44,558
Taylor
1480
01:07:44,560 --> 01:07:45,561
Mira.
1481
01:07:47,962 --> 01:07:49,564
[Taylor] ¡Dios mío!
1482
01:07:52,134 --> 01:07:53,336
[Cara] ¿Qué es eso?
1483
01:07:53,802 --> 01:07:54,837
Hopper estuvo aquí.
1484
01:07:56,739 --> 01:07:58,538
[Taylor] Debe haber bajado
En otro túnel.
1485
01:07:58,540 --> 01:07:59,741
Taylor, tenemos que irnos.
1486
01:08:01,777 --> 01:08:03,309
Sé lo que dije ...
1487
01:08:03,311 --> 01:08:05,545
Pero si no lo encontramos, esto
todo hubiera sido por nada.
1488
01:08:05,547 --> 01:08:06,646
- [Veeves] ¿Qué?
- Hopper es el único
1489
01:08:06,648 --> 01:08:07,848
quien va a saber
Qué hacer ahora.
1490
01:08:07,850 --> 01:08:08,851
[Cara] Dios mío.
1491
01:08:09,752 --> 01:08:10,753
¿Seriamente?
1492
01:08:15,523 --> 01:08:16,590
Espera un minuto.
1493
01:08:16,592 --> 01:08:18,494
[Jackie]
¿Qué pasa con el arma del vaquero?
1494
01:08:20,195 --> 01:08:21,463
[Cara] Gracias, Jackie.
1495
01:08:26,502 --> 01:08:27,835
Quedan cuatro disparos.
1496
01:08:27,837 --> 01:08:29,717
[Taylor] Ustedes tienen Furby,
Ya vuelvo.
1497
01:08:31,206 --> 01:08:32,872
Si escuchas disparos,
no me esperes, ¿vale?
1498
01:08:32,874 --> 01:08:33,909
Solo vamos.
1499
01:08:35,544 --> 01:08:37,547
[música premonitoria]
1500
01:08:38,513 --> 01:08:39,513
[arma de arma]
1501
01:08:43,518 --> 01:08:45,620
[música tensa]
1502
01:08:58,633 --> 01:09:00,736
[la música tensa continúa]
1503
01:09:04,940 --> 01:09:07,509
[pasos crujientes]
1504
01:09:20,222 --> 01:09:22,992
[música sombría]
1505
01:09:37,005 --> 01:09:39,706
[música premonitoria]
1506
01:09:39,708 --> 01:09:40,777
[mujer murmura]
1507
01:09:41,576 --> 01:09:42,578
¿Tolva?
1508
01:09:44,547 --> 01:09:45,548
[murmura]
1509
01:09:52,788 --> 01:09:53,790
[murmura]
1510
01:09:56,691 --> 01:09:58,692
[mujer de las cavernas jadeando]
1511
01:09:58,694 --> 01:10:00,596
[gruñidos suaves]
1512
01:10:01,664 --> 01:10:02,965
[gruñidos suaves]
1513
01:10:03,999 --> 01:10:05,666
[lloriqueando]
1514
01:10:05,668 --> 01:10:07,703
[gemidos]
1515
01:10:11,339 --> 01:10:13,739
- [Taylor] Hopper?
- [corriendo pasos]
1516
01:10:13,741 --> 01:10:16,109
[gruñidos]
1517
01:10:16,111 --> 01:10:17,877
- [jadeando]
- [lloriqueando]
1518
01:10:17,879 --> 01:10:19,514
[gemidos]
1519
01:10:22,718 --> 01:10:23,783
[Taylor] Hopper!
1520
01:10:23,785 --> 01:10:26,720
- [corriendo pasos]
- [gruñidos]
1521
01:10:26,722 --> 01:10:27,790
[Taylor] Profesor Hopper.
1522
01:10:30,058 --> 01:10:32,024
Profesor, es Taylor.
1523
01:10:32,026 --> 01:10:34,760
[Hopper gruñe]
Ella está atascada.
1524
01:10:34,762 --> 01:10:36,596
- ¿Qué?
- [Hopper] Llegamos demasiado tarde.
1525
01:10:36,598 --> 01:10:37,667
[Hopper gruñe]
1526
01:10:43,371 --> 01:10:45,575
[música premonitoria]
1527
01:10:55,883 --> 01:10:58,020
[Tolva gruñendo]
1528
01:10:59,687 --> 01:11:00,956
Ella era mi hermana
1529
01:11:01,923 --> 01:11:03,058
[gemidos]
1530
01:11:04,026 --> 01:11:05,495
Ella esta atrapada.
1531
01:11:06,328 --> 01:11:09,162
Todo se ralentiza allí.
1532
01:11:09,164 --> 01:11:10,831
[Hopper] Como todo
ralentizado
1533
01:11:10,833 --> 01:11:12,502
tan pronto como entraste.
1534
01:11:20,409 --> 01:11:22,612
[música premonitoria]
1535
01:11:24,045 --> 01:11:26,048
[música siniestra]
1536
01:11:30,953 --> 01:11:32,088
[sonido de espadas]
1537
01:11:33,789 --> 01:11:36,526
[espadas chocando débilmente]
1538
01:11:37,092 --> 01:11:38,127
[Taylor] Eso es.
1539
01:11:39,395 --> 01:11:40,763
En realidad lo encontraste.
1540
01:11:43,097 --> 01:11:44,930
[gruñidos]
1541
01:11:44,932 --> 01:11:45,998
[Tolva] Toda esta cueva
es un sistema
1542
01:11:46,000 --> 01:11:48,835
orientado, diseñado
para proteger la fuente.
1543
01:11:48,837 --> 01:11:50,970
Cada capa tiene una velocidad diferente
que el anterior
1544
01:11:50,972 --> 01:11:52,439
- [crujidos de electricidad]
- [Jackie] Taylor!
1545
01:11:52,441 --> 01:11:54,006
¡Necesitamos tu ayuda con Furby!
1546
01:11:54,008 --> 01:11:55,908
Jackie?
1547
01:11:55,910 --> 01:11:57,579
[Hopper] Jackie, aquí abajo.
1548
01:11:59,048 --> 01:12:00,782
Detener. No entres ahí.
1549
01:12:02,116 --> 01:12:03,216
Si entras ahí,
No voy a poder
1550
01:12:03,218 --> 01:12:04,554
para sacarte
1551
01:12:05,820 --> 01:12:07,589
- [Jackie] Taylor!
- [Hopper gruñe]
1552
01:12:09,090 --> 01:12:10,323
[Taylor] Vamos.
1553
01:12:10,325 --> 01:12:11,524
- Vamos, Hopper, tenemos que irnos.
- [Hopper gruñe]
1554
01:12:11,526 --> 01:12:12,458
- ¡Venga!
- [Tolva] Espera. No me puedo mover.
1555
01:12:12,460 --> 01:12:14,894
- ¡Venga!
No me puedo mover.
1556
01:12:14,896 --> 01:12:15,961
[jadeo]
1557
01:12:15,963 --> 01:12:17,132
Bueno. De acuerdo, vamos.
1558
01:12:17,932 --> 01:12:19,232
[ambos gimiendo]
1559
01:12:19,234 --> 01:12:21,234
[gruñidos]
[Hooper] Es malo.
1560
01:12:21,236 --> 01:12:22,903
Me apuñalaron
directamente a través.
1561
01:12:22,905 --> 01:12:23,906
Oh Dios mío.
1562
01:12:26,808 --> 01:12:28,809
[Taylor] El agua es solo unas pocas
cien pies, vamos.
1563
01:12:28,811 --> 01:12:30,179
- [Taylor] ¡Vamos!
- ¡Detener!
1564
01:12:32,481 --> 01:12:33,715
He terminado.
1565
01:12:34,717 --> 01:12:36,118
¿No ves que he terminado?
1566
01:12:40,755 --> 01:12:42,088
Bueno, tal vez no lo soy?
1567
01:12:42,090 --> 01:12:43,357
[Taylor] Traeré el agua
para ti.
1568
01:12:43,359 --> 01:12:45,492
Voy a estar muerto
en cinco minutos, solo vete.
1569
01:12:45,494 --> 01:12:47,260
[Tolva respirando pesadamente]
1570
01:12:47,262 --> 01:12:48,731
Solo vamos.
1571
01:12:49,998 --> 01:12:52,064
[Hopper] Me llevará una eternidad
caminar de regreso
1572
01:12:52,066 --> 01:12:53,800
Incluso con tu ayuda.
1573
01:12:53,802 --> 01:12:55,771
Sal ahora antes de que haya más
de ellos
1574
01:12:57,472 --> 01:12:58,805
[susurro]
1575
01:12:58,807 --> 01:12:59,939
Aunque lo tomaré ...
1576
01:12:59,941 --> 01:13:02,074
[gruñidos]
Te compro algo de tiempo.
1577
01:13:02,076 --> 01:13:03,877
- [Jackie] Taylor?
- Solo sal de aquí. ¡Vamos!
1578
01:13:03,879 --> 01:13:05,845
[Jackie] Taylor necesitamos
Tu ayuda con Furby.
1579
01:13:05,847 --> 01:13:08,014
Vamos.
1580
01:13:08,016 --> 01:13:10,283
[Taylor] No llegué tan lejos
irse sin ti
1581
01:13:10,285 --> 01:13:12,755
Tengo lo que vine a buscar, Taylor,
¡solo vamos!
1582
01:13:13,922 --> 01:13:15,042
[Taylor] Ya vuelvo.
1583
01:13:18,026 --> 01:13:19,091
[Jackie] Taylor!
1584
01:13:19,093 --> 01:13:20,993
[agua goteando]
1585
01:13:20,995 --> 01:13:22,929
[gruñidos suaves]
1586
01:13:22,931 --> 01:13:25,232
[mujer de las cavernas murmurando]
1587
01:13:25,234 --> 01:13:27,035
[agua goteando]
1588
01:13:29,804 --> 01:13:32,240
[jadeo]
1589
01:13:34,843 --> 01:13:36,879
[música de suspenso]
1590
01:13:42,049 --> 01:13:44,887
[música tensa]
1591
01:13:49,223 --> 01:13:50,692
[ruidos]
1592
01:13:51,826 --> 01:13:52,993
[gemidos]
1593
01:13:52,995 --> 01:13:55,097
[hombre gimiendo]
1594
01:13:56,164 --> 01:13:57,463
[Taylor] Él no está tan lejos.
1595
01:13:57,465 --> 01:13:59,498
Probablemente pueda llegar
y de vuelta en unos minutos.
1596
01:13:59,500 --> 01:14:01,234
- [salpicadura]
- [Taylor gime]
1597
01:14:01,236 --> 01:14:02,568
Incluso si tengo que cargarlo.
1598
01:14:02,570 --> 01:14:05,271
[Jackie] Uh ... Bueno, esta vez,
Voy contigo.
1599
01:14:05,273 --> 01:14:06,540
¿Cuánto tiempo se supone que esto
¿tomar?
1600
01:14:06,542 --> 01:14:08,241
Mi tobillo solo tardó unos segundos.
1601
01:14:08,243 --> 01:14:09,274
[Taylor] Muy bien. Ojalá,
1602
01:14:09,276 --> 01:14:10,844
Furby no tomará
tanto tiempo tampoco.
1603
01:14:10,846 --> 01:14:12,080
Si. Eso es improbable.
1604
01:14:12,513 --> 01:14:13,680
Veeves!
1605
01:14:13,682 --> 01:14:15,948
- Creo que estamos bien.
- [agua goteando]
1606
01:14:15,950 --> 01:14:17,984
[Taylor] Prepárate para encenderlo
no importa qué.
1607
01:14:17,986 --> 01:14:19,288
[hombres de las cavernas gimiendo]
1608
01:14:20,254 --> 01:14:22,221
[jadeo]
1609
01:14:22,223 --> 01:14:23,825
[hombres de las cavernas hablando
ininteligible]
1610
01:14:24,359 --> 01:14:26,225
[masculleo]
1611
01:14:26,227 --> 01:14:27,696
[hablando ininteligiblemente]
1612
01:14:28,297 --> 01:14:30,296
[masculleo]
1613
01:14:30,298 --> 01:14:31,665
[arma de fuego]
1614
01:14:31,667 --> 01:14:34,067
[Jackie] ¿Intentamos poner
el chico del espacio en o ...
1615
01:14:34,069 --> 01:14:35,534
Quiero decir que nos hizo un favor, ¿verdad?
1616
01:14:35,536 --> 01:14:36,603
[cañonazo]
1617
01:14:36,605 --> 01:14:38,838
- [Veeves] Uh, chicos ...
- [disparo]
1618
01:14:38,840 --> 01:14:39,773
- [disparos]
- [gruñendo]
1619
01:14:39,775 --> 01:14:40,707
- [gruñidos]
- [disparos]
1620
01:14:40,709 --> 01:14:42,975
- [gruñe]
- [arma de arma]
1621
01:14:42,977 --> 01:14:44,243
[Hopper] Oh, mierda.
1622
01:14:44,245 --> 01:14:45,711
Ellos vienen,
Tenemos que irnos ahora.
1623
01:14:45,713 --> 01:14:48,014
- Veeves, enciéndelo. ¡Vamonos!
- Taylor, se están despertando. ¡Correr!
1624
01:14:48,016 --> 01:14:49,983
[Jackie] Taylor,
agarra el sable láser.
1625
01:14:49,985 --> 01:14:52,085
[Taylor] Date prisa, date prisa. ¡Vamos!
1626
01:14:52,087 --> 01:14:54,824
[hombres de las cavernas gritando ininteligiblemente]
1627
01:14:56,357 --> 01:14:58,293
[Jackie] Chicos, vete!
¡Más rápido, vamos!
1628
01:14:59,160 --> 01:15:02,127
[gruñendo]
1629
01:15:02,129 --> 01:15:03,209
[Taylor] ¡Vamos, vamos!
1630
01:15:04,266 --> 01:15:06,198
[gruñe]
1631
01:15:06,200 --> 01:15:08,134
[Jackie] ¡Date prisa!
Están justo detrás de nosotros.
1632
01:15:08,136 --> 01:15:09,301
[gruñidos, gruñidos]
1633
01:15:09,303 --> 01:15:11,637
Whoa! Mierda!
La luz dejó de moverse.
1634
01:15:11,639 --> 01:15:12,842
[Veeves] ¿Cómo funciona?
1635
01:15:14,243 --> 01:15:15,274
- [zaps]
- [Taylor] ¡Whoa!
1636
01:15:15,276 --> 01:15:17,143
[sonido metálico]
1637
01:15:17,145 --> 01:15:19,412
[Taylor] Date prisa. ¡Vamos!
1638
01:15:19,414 --> 01:15:21,494
- [Jackie] Ya vienen.
- Ve, ve. Vamos, Veeves.
1639
01:15:22,351 --> 01:15:23,684
[Taylor] ¡Ve!
Estoy justo detrás tuyo.
1640
01:15:23,686 --> 01:15:25,318
[Jackie] Chicos! ¡Vamos, vete!
¡Date prisa, date prisa, date prisa!
1641
01:15:25,320 --> 01:15:27,119
[gruñidos distantes]
1642
01:15:27,121 --> 01:15:29,023
- [Taylor] ¡Están aquí!
- [Veeves] ¡Dios mío!
1643
01:15:29,624 --> 01:15:30,890
[Taylor] ¡Date prisa!
1644
01:15:30,892 --> 01:15:32,126
[gruñendo]
1645
01:15:32,128 --> 01:15:34,394
- Veeves, ¿cómo estás?
- [Veeves] Tengo esto.
1646
01:15:34,396 --> 01:15:36,098
- [Cara] Jackie?
- ¡Matando el!
1647
01:15:37,132 --> 01:15:38,064
[Taylor] Ve más rápido.
1648
01:15:38,066 --> 01:15:40,199
- [gruñe]
- [Cara] Chicos!
1649
01:15:40,201 --> 01:15:42,335
Algo es realmente
Realmente mal aquí.
1650
01:15:42,337 --> 01:15:44,371
[Veeves] Algo es realmente,
muy mal aquí abajo también.
1651
01:15:44,373 --> 01:15:46,072
¿Que es eso? ¿Eso es agua?
1652
01:15:46,074 --> 01:15:48,308
[Jackie] Entre agua
y psico-Picapiedra?
1653
01:15:48,310 --> 01:15:50,042
Yo digo que sigas subiendo.
1654
01:15:50,044 --> 01:15:51,112
[hombres de las cavernas gruñendo]
1655
01:16:00,187 --> 01:16:01,356
[Veeves] Cara, ten cuidado.
1656
01:16:02,356 --> 01:16:03,989
[silbido]
1657
01:16:03,991 --> 01:16:05,292
- [gritos]
- Cara!
1658
01:16:05,294 --> 01:16:07,159
- ¡Oh, mierda!
- [Cara] ¡Dios mío!
1659
01:16:07,161 --> 01:16:09,061
- [gritando]
- [Taylor] ¡Agárrate fuerte!
1660
01:16:09,063 --> 01:16:10,363
[gritando]
¡Oh Dios mío! Tiene mi brazo!
1661
01:16:10,365 --> 01:16:11,967
- [Taylor] ¡Cara!
- [gorgoteando]
1662
01:16:13,000 --> 01:16:14,203
[gritos ahogados]
1663
01:16:14,937 --> 01:16:16,368
[gluglú]
1664
01:16:16,370 --> 01:16:17,940
[Cara jadeando]
1665
01:16:18,440 --> 01:16:20,674
[Cara] Taylor!
1666
01:16:20,676 --> 01:16:22,975
[Taylor] ¡Agarrame! ¡Te tengo!
1667
01:16:22,977 --> 01:16:25,278
[gritando]
[Cara] ¡Tiene mi pierna!
1668
01:16:25,280 --> 01:16:27,314
- [Taylor] ¡Vamos, Cara!
- ¡Ayuda!
1669
01:16:27,316 --> 01:16:29,082
[Gritando]
[Cara] ¡Tiene mi pierna!
1670
01:16:29,084 --> 01:16:30,853
- [gritos frenéticos]
- [Veeves] Chicos?
1671
01:16:32,721 --> 01:16:34,320
No, no lo hagas!
1672
01:16:34,322 --> 01:16:36,655
- [zapping]
- [Taylor grita]
1673
01:16:36,657 --> 01:16:37,937
- [Taylor] ¡Cara!
- [Cara grita]
1674
01:16:43,397 --> 01:16:45,100
[gritos ahogados]
1675
01:16:45,499 --> 01:16:47,132
[gluglú]
1676
01:16:47,134 --> 01:16:48,204
[gritos ahogados]
1677
01:16:49,404 --> 01:16:51,106
[gemido amortiguado]
1678
01:16:52,307 --> 01:16:53,876
[respiración suave]
1679
01:16:57,745 --> 01:16:59,345
[gritos ahogados]
1680
01:16:59,347 --> 01:17:03,284
[agua gorgoteando]
1681
01:17:09,758 --> 01:17:12,094
[música sombría]
1682
01:17:23,137 --> 01:17:25,139
[música sombría continúa]
1683
01:17:42,324 --> 01:17:44,390
[música de suspenso]
1684
01:17:44,392 --> 01:17:46,059
[chicharrón]
1685
01:17:46,061 --> 01:17:47,129
[zumbido]
1686
01:17:48,797 --> 01:17:50,933
[zumbido]
1687
01:18:00,808 --> 01:18:02,475
[Jackie grita]
1688
01:18:02,477 --> 01:18:04,980
- [Taylor gruñe]
- [Veeves] Oh, Dios mío.
1689
01:18:07,281 --> 01:18:09,448
[Taylor gruñendo, jadeando]
1690
01:18:09,450 --> 01:18:11,818
- [gruñendo]
- ¡Oh Dios mío!
1691
01:18:11,820 --> 01:18:13,452
[Veeves] Whoa!
Jackie, ¿estás bien?
1692
01:18:13,454 --> 01:18:15,188
[Jackie] Whoa! No no no.
1693
01:18:15,190 --> 01:18:17,122
[Jackie] Taylor,
están escalando!
1694
01:18:17,124 --> 01:18:18,190
[gruñidos, chillidos]
1695
01:18:18,192 --> 01:18:19,294
[hombres de las cavernas murmurando]
1696
01:18:20,227 --> 01:18:21,362
[Taylor gruñendo]
1697
01:18:22,097 --> 01:18:23,965
Chicos! ¡Mira!
1698
01:18:29,103 --> 01:18:30,940
[Jackie] ¡Oh, mierda!
1699
01:18:32,473 --> 01:18:33,773
- Cara?
- [Cara] ¡Quédate quieto!
1700
01:18:33,775 --> 01:18:35,809
Es un viaje lleno de baches una vez que rompes
a través del agua
1701
01:18:35,811 --> 01:18:37,543
Uno a la vez.
Veeves, entras primero.
1702
01:18:37,545 --> 01:18:39,181
- [Veeves] ¡Espera!
- ¿Listo?
1703
01:18:41,083 --> 01:18:42,443
- [zumbido]
- [Jackie] ¡Dios mío!
1704
01:18:44,518 --> 01:18:46,485
- [jadeos]
- [Cara] Taylor, fuera de la pared.
1705
01:18:46,487 --> 01:18:48,320
- ¿A dónde vamos?
- Te veré al otro lado.
1706
01:18:48,322 --> 01:18:49,557
Solo sal de la pared.
1707
01:18:52,093 --> 01:18:53,225
[gruñidos]
1708
01:18:53,227 --> 01:18:54,429
[zumbido]
1709
01:18:56,498 --> 01:18:58,864
[Jackie jadeando]
Dios mío, Cara. ¡No lo sé!
1710
01:18:58,866 --> 01:19:01,434
[Cara] Va a estar bien.
Solo aguanta la respiración. Listo?
1711
01:19:01,436 --> 01:19:03,635
¡Oh hombre! ¿Qué hay de Furby?
y Hopper?
1712
01:19:03,637 --> 01:19:05,305
[Cara] Una vez que te abres paso,
tendremos todo el tiempo
1713
01:19:05,307 --> 01:19:07,142
que necesitamos
Solo aguanta la respiración.
1714
01:19:08,110 --> 01:19:09,208
[Cara] ¿Estás lista?
1715
01:19:09,210 --> 01:19:11,144
No me gusta esto
1716
01:19:11,146 --> 01:19:12,011
- [Cara jadea]
- [zumbido]
1717
01:19:12,013 --> 01:19:13,581
[Jackie] Whoa! Whoa! Whoa ...
1718
01:19:15,182 --> 01:19:16,250
[gruñidos]
1719
01:19:19,387 --> 01:19:21,123
[gruñidos]
1720
01:19:22,490 --> 01:19:23,857
[zumbido]
1721
01:19:23,859 --> 01:19:25,127
[grito de los hombres de las cavernas]
1722
01:19:26,128 --> 01:19:27,129
[todos jadeando]
1723
01:19:28,230 --> 01:19:29,431
[zapping]
1724
01:19:39,141 --> 01:19:40,476
[agua gorgoteando]
1725
01:19:46,914 --> 01:19:48,881
[jadeos]
1726
01:19:48,883 --> 01:19:50,551
[Furby jadeando]
1727
01:19:55,423 --> 01:19:56,555
Chicos?
1728
01:19:56,557 --> 01:19:58,459
[jadeo]
1729
01:20:01,562 --> 01:20:02,563
[Furby] Chicos?
1730
01:20:06,601 --> 01:20:07,603
Whoa!
1731
01:20:17,579 --> 01:20:19,148
[silbido]
1732
01:20:22,651 --> 01:20:24,453
[silbido]
1733
01:20:29,223 --> 01:20:31,493
[música premonitoria]
1734
01:20:33,928 --> 01:20:35,463
[ambos jadeando]
1735
01:20:36,330 --> 01:20:38,066
[ambos jadeando]
1736
01:20:38,465 --> 01:20:40,134
[ambos jadean]
1737
01:20:40,936 --> 01:20:44,339
[ambos jadeando]
1738
01:20:45,339 --> 01:20:46,639
[risa distante]
1739
01:20:46,641 --> 01:20:47,573
[charla indistinta]
1740
01:20:47,575 --> 01:20:50,079
- ¡Mierda!
- ¡Hola, Furby!
1741
01:20:53,447 --> 01:20:54,913
Mierda!
1742
01:20:54,915 --> 01:20:56,351
¿Quieres ir a Marte?
1743
01:20:57,285 --> 01:20:58,417
[Taylor] Bienvenido de nuevo!
1744
01:20:58,419 --> 01:21:00,220
[Veeves] Amigo,
Este lugar es asombroso.
1745
01:21:00,222 --> 01:21:01,290
Oh, aquí vienen.
1746
01:21:03,624 --> 01:21:04,625
[Cara] Veeves.
1747
01:21:05,493 --> 01:21:07,659
[música dramática]
1748
01:21:07,661 --> 01:21:09,561
- [niña] ¿Mamá?
- [jadeos]
1749
01:21:09,563 --> 01:21:10,566
[niña] Papi!
1750
01:21:14,369 --> 01:21:15,370
[jadeos]
1751
01:21:16,303 --> 01:21:17,636
[Taylor] Sí.
1752
01:21:17,638 --> 01:21:19,173
Tenemos mucho de qué hablar.
1753
01:21:20,674 --> 01:21:22,108
[Furby] ¿Qué diablos?
es este lugar?
1754
01:21:22,110 --> 01:21:25,545
Bueno, no es exactamente el hogar.
pero al menos estamos todos juntos.
1755
01:21:25,547 --> 01:21:28,314
¿Juntos? Me gusta...
¿juntos juntos?
1756
01:21:28,316 --> 01:21:29,649
[Taylor] Vamos a buscarlos chicos
secado.
1757
01:21:29,651 --> 01:21:33,519
[Jackie] No, tonto.
Vamos, te mostraré los alrededores.
1758
01:21:33,521 --> 01:21:36,692
Mucho ha cambiado pero estamos
Es un gran problema por aquí.
1759
01:21:41,262 --> 01:21:43,028
[zumbido]
1760
01:21:43,030 --> 01:21:44,963
[zumbido]
1761
01:21:44,965 --> 01:21:47,201
[musica epica]
1762
01:21:53,275 --> 01:21:55,344
[la música épica continúa]
1763
01:21:59,347 --> 01:22:01,450
[tema musical de cierre]
127044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.