All language subtitles for The.Way.to.the.Stars.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,292 --> 00:02:35,329
This was an airfield.
2
00:02:36,417 --> 00:02:38,454
Now not a soul is here.
3
00:02:41,194 --> 00:02:42,817
Empty.
4
00:02:42,917 --> 00:02:44,742
Empty hangars.
5
00:02:48,708 --> 00:02:50,533
The control tower.
6
00:02:52,917 --> 00:02:56,496
Once the very nerve centre of the airfield
and now...
7
00:03:00,708 --> 00:03:02,331
derelict.
8
00:03:07,875 --> 00:03:09,912
No more happy landings.
9
00:03:12,667 --> 00:03:14,492
The crew room.
10
00:03:18,708 --> 00:03:21,078
Telephone numbers scribbled on the wall.
11
00:03:28,083 --> 00:03:29,908
A pin-up girl.
12
00:03:33,792 --> 00:03:35,829
A name Johnny.
13
00:03:38,292 --> 00:03:40,329
A sign on the floor.
14
00:03:41,625 --> 00:03:45,037
All that is left of people who lived here.
15
00:03:52,750 --> 00:03:58,201
And now sheep are returning to this English
field once mentioned in the Domesday Book.
16
00:04:01,167 --> 00:04:02,992
It was very different in...
17
00:04:26,417 --> 00:04:28,740
- Okay. Thanks, Shorty.
- Goodbye. Good luck.
18
00:05:07,784 --> 00:05:09,525
Pilot Officer Penrose, sir?
19
00:05:09,624 --> 00:05:11,443
- Yes
- Oh, I'm your batman, sir.
20
00:05:11,541 --> 00:05:12,985
- Jones is the name
- Oh, right.
21
00:05:13,084 --> 00:05:15,109
This is your chest of drawers, sir.
22
00:05:15,209 --> 00:05:18,817
Flight Lieutenant Archdale, he's been
keeping a lot of his stuff in here, sir.
23
00:05:18,912 --> 00:05:21,297
If you speak to him nicely,
he won't mind moving them.
24
00:05:21,397 --> 00:05:23,001
He's a nice gentleman, Mr Archdale.
25
00:05:23,113 --> 00:05:25,483
- That his tunic?
- Yes, sir. That's his best.
26
00:05:25,582 --> 00:05:27,776
The one he wears
when he goes into Shepley.
27
00:05:27,876 --> 00:05:30,275
He's got a good reason for
going into Shepley if I know anything.
28
00:05:30,374 --> 00:05:33,276
All the fuss he makes about his buttons
in the evening.
29
00:05:33,376 --> 00:05:37,858
He got this DFC, sir, for that low-level do
over Rotterdam. I expect you read about it.
30
00:05:37,958 --> 00:05:39,237
Yes, I did.
31
00:05:40,901 --> 00:05:43,650
- Is there a raid on?
- No, sir. Well, at least not here.
32
00:05:43,750 --> 00:05:47,942
It's over at Marston, seven miles away.
Jerry's been giving it to them all the morning.
33
00:05:48,042 --> 00:05:50,650
Yes, I thought I heard
the sirens going in Shepley.
34
00:05:50,749 --> 00:05:52,651
We don't take shelter
for the sirens here, sir.
35
00:05:52,751 --> 00:05:56,282
But if you hear whistles being blown,
take my tip and run like a ruddy rabbit.
36
00:05:57,615 --> 00:06:01,525
Jonesy, you silly clot!
You sent me dicing without my lighter.
37
00:06:01,618 --> 00:06:03,459
I'm sorry, sir.
I took it away to mend it.
38
00:06:03,559 --> 00:06:06,126
Won't take a minute.
I had no idea you were flying, sir.
39
00:06:06,238 --> 00:06:08,608
I've just been up on air test
and what happened?
40
00:06:08,708 --> 00:06:11,817
I come into land, sideslip to miss
one of those damned bomb craters,
41
00:06:11,917 --> 00:06:15,525
get caught up in someone else's slipstream
and ruddy nearly pranged the kite.
42
00:06:15,624 --> 00:06:17,359
Bounced for ten minutes.
43
00:06:17,458 --> 00:06:19,193
Lucky the CO didn't see it.
44
00:06:19,293 --> 00:06:21,525
I'm ever so sorry, sir.
I'll go and get it now.
45
00:06:21,625 --> 00:06:25,108
- Mr Penrose, sir. He just got in.
- Oh, hello. I heard you were coming.
46
00:06:25,207 --> 00:06:26,943
- My name's Archdale.
- Yes, I know.
47
00:06:27,043 --> 00:06:30,233
I've taken up lots more room than I should.
I'll clear some of my stuff out.
48
00:06:30,333 --> 00:06:34,233
- Don't bother. There's bags of room.
- They're putting you in my flight, "B" Flight.
49
00:06:34,332 --> 00:06:36,234
- Straight from OTU, aren't you?
- Yes.
50
00:06:36,333 --> 00:06:39,484
- What did they rate you, above average?
- No. Average.
51
00:06:39,583 --> 00:06:41,693
Oh, well, we'll soon change all that.
52
00:06:41,793 --> 00:06:45,317
There's a bit of a do on this afternoon.
It's apt to get a bit chilly at 15,000.
53
00:06:45,416 --> 00:06:48,318
I thought that daylight Blenheims
were doing low-level jobs.
54
00:06:48,418 --> 00:06:51,830
All levels. All jobs. Nothing the old Blenheim
won't do, if you treat her right.
55
00:06:56,208 --> 00:06:58,744
- Here you are, sir.
- Thank you, Jonesy.
56
00:06:59,824 --> 00:07:01,317
St Christopher?
57
00:07:01,416 --> 00:07:02,901
Sort of. Yes.
58
00:07:03,000 --> 00:07:05,526
Now, what are we going to do
with all this stuff of mine?
59
00:07:05,583 --> 00:07:06,403
I don't know I'm sure, sir.
60
00:07:06,503 --> 00:07:09,692
Unless I could pinch a chest of drawers
from that Mr Thompson's room.
61
00:07:09,792 --> 00:07:12,541
- The one that bought it yesterday.
- Good idea.
62
00:07:14,617 --> 00:07:16,442
What's that thing mean?
63
00:07:16,542 --> 00:07:19,942
Oh, that. I got it in a Jerry train
in peacetime. It means...
64
00:07:20,041 --> 00:07:22,693
"Under the washbasin there finds itself a pot"
65
00:07:22,793 --> 00:07:25,599
I looked under the washbasin and
there didn't find itself any such thing,
66
00:07:25,699 --> 00:07:26,499
so I pinched it.
67
00:07:26,958 --> 00:07:29,245
The sentiment's a bit crude,
but it's quite decorative.
68
00:07:30,417 --> 00:07:32,454
That's Halfpenny Field.
Come on, quick!
69
00:08:06,740 --> 00:08:09,608
- Where are the Hurries from?
- Local defence. Attached to us.
70
00:08:09,708 --> 00:08:12,375
- Bad chance, three against 30.
- Oh, I don't know.
71
00:08:16,738 --> 00:08:18,775
- Hello, Tiny.
- Hello, David.
72
00:08:18,874 --> 00:08:21,859
Frankly, l'm scared.
I don't like them as close as this.
73
00:08:21,959 --> 00:08:26,233
This is Penrose, just joined the Squadron.
Tiny Williams, controller, shocking type.
74
00:08:26,333 --> 00:08:27,956
- How do you do?
- How do you do?
75
00:08:32,958 --> 00:08:36,040
I thought I heard something.
Let's get to the shelter.
76
00:08:38,167 --> 00:08:41,864
Right through to the end. Come on.
Don't jam the doorway. Hurry up.
77
00:08:43,458 --> 00:08:45,698
- Where did that one fall?
- By the market square.
78
00:08:55,860 --> 00:08:57,483
- Close?
- Fairly.
79
00:08:57,583 --> 00:09:00,817
I hear as how they hit a shelter
over at Marston this morning
80
00:09:00,916 --> 00:09:02,943
Over 50 dead and lots still buried.
81
00:09:03,042 --> 00:09:05,693
- Kick him, somebody.
- I'm only telling you what I heard.
82
00:09:05,792 --> 00:09:08,693
The trouble is you always hear
such ruddy depressing things.
83
00:09:08,792 --> 00:09:11,401
Funny how Jerry always comes over
at our PT time, Sarge.
84
00:09:11,501 --> 00:09:14,250
Don't you worry, my boy.
You won't miss your PT.
85
00:09:15,401 --> 00:09:18,067
More ruddy craters.
It makes you sick.
86
00:09:18,167 --> 00:09:21,358
You break your back filling 'em in and
Jerry comes over and digs up some more.
87
00:09:21,458 --> 00:09:23,283
There's the CO.
88
00:09:25,746 --> 00:09:28,317
This is Pilot Officer Penrose, sir.
He arrived today.
89
00:09:28,416 --> 00:09:30,443
- How do you do?
- How do you do, sir?
90
00:09:30,543 --> 00:09:32,858
Any relation of "Nipper" Penrose,
840 Squadron?
91
00:09:32,957 --> 00:09:34,359
No, sir.
92
00:09:34,458 --> 00:09:36,068
Grand type, old Nipper,
93
00:09:36,167 --> 00:09:38,609
- How many hours have you done in Blenheims?
- 15, sir.
94
00:09:38,709 --> 00:09:41,983
15? What do they think they're doing
at OTU, these days?
95
00:09:42,080 --> 00:09:45,462
I know there's a bit of a flap on
at the moment, but 15 hours?
96
00:09:45,562 --> 00:09:47,187
It's a bit thick, I must say.
97
00:09:47,325 --> 00:09:50,525
- He passed out pretty high in his course, sir.
- Did you? Good show.
98
00:09:50,624 --> 00:09:52,109
Above average?
99
00:09:52,208 --> 00:09:53,818
No, sir. Average.
100
00:09:53,917 --> 00:09:55,943
I can't promise you
much time to settle down.
101
00:09:56,036 --> 00:09:57,969
The Squadron is hard-worked
at the moment.
102
00:09:58,069 --> 00:09:58,869
Yes, sir.
103
00:09:59,792 --> 00:10:02,494
All clear. Come along to the crew room
and meet the blokes.
104
00:10:19,693 --> 00:10:23,127
Well, if Jerry thinks he can put
Halfpenny Field out of action,
105
00:10:23,227 --> 00:10:24,644
he's making a big mistake.
106
00:10:25,792 --> 00:10:29,371
As long as we've got 200 clear yards
of turf, we'll get off somehow.
107
00:10:41,375 --> 00:10:42,916
Line shoot.
108
00:10:43,988 --> 00:10:46,025
These fighter types, you know?
109
00:10:46,125 --> 00:10:47,950
Top button undone.
110
00:10:49,073 --> 00:10:50,483
Victory rolls.
111
00:10:50,583 --> 00:10:52,076
Bad show, I think.
112
00:10:53,167 --> 00:10:55,869
That's two of them.
Can you see the third?
113
00:10:58,708 --> 00:11:00,118
No, sir.
114
00:11:05,833 --> 00:11:08,950
Mind you, I'm not saying they're not
doing a good job, at the moment.
115
00:11:10,083 --> 00:11:11,659
No Shepley 165.
116
00:11:14,750 --> 00:11:16,575
Hello. The Golden Lion?
117
00:11:17,667 --> 00:11:19,290
Who's that? Fred?
118
00:11:20,375 --> 00:11:22,412
Flight Lieutenant Archdale here.
119
00:11:23,490 --> 00:11:27,400
No. No, don't bother her now. I just wanted
to know if everything was all right.
120
00:11:27,500 --> 00:11:29,817
- Who's that, Fred?
- It's the aerodrome, madam.
121
00:11:29,917 --> 00:11:33,329
Flight Lieutenant Archdale.
Just wanted to know if we were all right.
122
00:11:36,250 --> 00:11:38,785
Hold on, sir.
I'm putting you through now.
123
00:11:40,792 --> 00:11:42,284
Hello, David.
124
00:11:43,375 --> 00:11:45,412
No, nothing at all near here.
125
00:11:46,917 --> 00:11:49,487
Well, not really "near".
How's the airfield?
126
00:11:51,208 --> 00:11:53,246
Good. Thank you for ringing.
127
00:11:55,286 --> 00:11:58,983
Your snapshots?
Yes, I've had them developed for you.
128
00:11:59,083 --> 00:12:01,692
Good show. I'll be down tonight.
129
00:12:01,791 --> 00:12:03,776
- Oh, David!
- Sir?
130
00:12:03,875 --> 00:12:06,151
You won't be going on
this afternoon's trip.
131
00:12:06,250 --> 00:12:08,443
- Arthur! You'll lead B Flight.
- Right, sir.
132
00:12:08,543 --> 00:12:11,942
I'm sending you up with Penrose to give
him a look round, see how he gets on.
133
00:12:12,041 --> 00:12:14,109
The sooner we get him operational
the better.
134
00:12:14,208 --> 00:12:16,651
- Can't Arthur go with him, sir?
- No, David. Sorry.
135
00:12:16,750 --> 00:12:18,484
Now, are we all here?
136
00:12:18,584 --> 00:12:20,622
No sir Just waiting for Mac.
137
00:12:22,819 --> 00:12:24,442
Oh, that's all right.
138
00:12:24,542 --> 00:12:28,650
Oh, David, you'd better take a gunner
with you. Who was Thompson's Gunner?
139
00:12:28,750 --> 00:12:30,373
- Clarke, sir.
- Sergeant Clarke!
140
00:12:31,860 --> 00:12:34,858
I'm sending you up to stooge around
with Pilot Officer Penrose.
141
00:12:34,958 --> 00:12:37,567
We don't want you running into
500 plus Messerschmitts.
142
00:12:37,666 --> 00:12:39,943
- You'd better get a route from Ops.
- Right, sir.
143
00:12:40,043 --> 00:12:43,325
Well, chaps, as you know,
the target for this afternoon
144
00:12:48,208 --> 00:12:50,246
Calais. Barge concentrations.
145
00:12:54,750 --> 00:12:57,499
- Bill Thompson was about your size.
- Thanks.
146
00:12:58,583 --> 00:12:59,993
Superstitious?
147
00:13:01,693 --> 00:13:03,997
Just going to sign the 700.
Won't be a minute.
148
00:13:04,097 --> 00:13:04,897
Righto.
149
00:13:16,408 --> 00:13:18,233
The Home Service has gone, too.
150
00:13:18,332 --> 00:13:20,068
Punctual blighter, Jerry.
151
00:13:20,166 --> 00:13:21,777
Same time yesterday.
152
00:13:21,877 --> 00:13:24,709
Probably having another big shot
at reaching London.
153
00:13:28,908 --> 00:13:31,775
Well, Penrose,
what got you into the flying racket?
154
00:13:31,874 --> 00:13:33,901
Three pints of beer,
I think!
155
00:13:34,000 --> 00:13:35,484
I don't know, really.
156
00:13:35,584 --> 00:13:39,567
I had to do something about it and I felt
I'd sooner do it this way than any other.
157
00:13:39,655 --> 00:13:40,993
What did you do before that?
158
00:13:41,093 --> 00:13:43,212
I was a schoolmaster
at a secondary school.
159
00:13:43,294 --> 00:13:44,287
I'm afraid I'm just an amateur.
160
00:13:44,387 --> 00:13:46,552
There aren't any amateurs
and professionals any more.
161
00:13:46,655 --> 00:13:48,692
Just good pilots and bad pilots.
162
00:13:48,791 --> 00:13:51,526
The good pilots stay alive
and the bad ones don't.
163
00:13:51,625 --> 00:13:53,651
That's not true any more, either.
164
00:13:53,749 --> 00:13:55,069
Thanks.
165
00:13:55,168 --> 00:13:59,276
- Break your blooming heart, wouldn't it?
- Just my luck. Another 15-hour sprog.
166
00:13:59,376 --> 00:14:00,869
Look out. Here he is.
167
00:14:01,942 --> 00:14:03,483
- Afternoon, sir.
- Afternoon.
168
00:14:03,583 --> 00:14:07,442
The port engine's not giving the revs
she should, sir. Careful not to overheat her.
169
00:14:07,534 --> 00:14:09,237
She's a bit overdue for a major, sir,
170
00:14:09,337 --> 00:14:12,041
but the Engineering Officer,
he says we can't spare her.
171
00:14:13,153 --> 00:14:16,067
It's a wicked shame to treat
aircraft like this, sir.
172
00:14:16,166 --> 00:14:18,276
Mark my words,
no good will come of it.
173
00:14:18,376 --> 00:14:19,869
Thanks very much.
174
00:14:37,738 --> 00:14:41,150
The new bloke, sir, I bet his
first takeoff's worse than mine was.
175
00:14:41,250 --> 00:14:42,743
I doubt it.
176
00:15:02,583 --> 00:15:04,953
Well, he missed the control tower
177
00:15:06,083 --> 00:15:08,204
Come on, chaps. Time to get cracking.
178
00:15:12,115 --> 00:15:13,608
Mr Palmer.
179
00:15:13,708 --> 00:15:15,450
A fine sight, isn't it?
180
00:16:00,445 --> 00:16:02,483
- One missing, isn't there?
- Yes.
181
00:16:02,582 --> 00:16:04,609
We don't know which one yet.
182
00:16:04,709 --> 00:16:08,400
- Had a good trip?
- Not bad. Just a stooge around, you know.
183
00:16:08,499 --> 00:16:11,109
- How do you like flying Blenheims?
- Very much.
184
00:16:11,209 --> 00:16:15,108
They take a bit of flying, of course,
but I'd sooner handle them than most types.
185
00:16:15,208 --> 00:16:17,900
- You've flown a lot of types?
- A fair number, you know?
186
00:16:17,989 --> 00:16:19,401
Blenheims are pretty easy.
187
00:16:19,501 --> 00:16:23,110
I suppose they'll make me operational
straightaway, won't they?
188
00:16:23,591 --> 00:16:25,591
No.
189
00:16:28,072 --> 00:16:30,442
You can't fly a Blenheim to save your life.
190
00:16:30,542 --> 00:16:33,409
And there's not only your life
to be considered, either.
191
00:16:34,486 --> 00:16:37,733
You'll go on operations
when I think you're fit and not before.
192
00:16:37,833 --> 00:16:40,400
I only thought
that with the shortage of pilots...
193
00:16:40,500 --> 00:16:44,494
If I let you fly on ops in your present state,
I'd only be adding to the shortage.
194
00:16:45,570 --> 00:16:47,608
That landing was ruddy awful.
195
00:16:47,708 --> 00:16:50,483
Don't go, Tiny.
I want to speak to you, presently.
196
00:16:50,583 --> 00:16:53,817
If you make another landing like that,
I'll send you back to OTU,
197
00:16:53,916 --> 00:16:56,276
Battle of Britain or no Battle of Britain.
198
00:16:56,375 --> 00:16:57,776
Sorry.
199
00:16:57,875 --> 00:16:59,901
Why didn't you go round again?
200
00:17:00,001 --> 00:17:02,785
Well, I thought I could get her down all right.
201
00:17:04,360 --> 00:17:08,733
Well, next time, you might remember
that you've got other people flying with you.
202
00:17:08,833 --> 00:17:10,243
Right.
203
00:17:21,542 --> 00:17:23,367
- Hello, Tiny.
- Hello, old boy.
204
00:17:44,792 --> 00:17:46,829
The CO bought it this afternoon.
205
00:17:48,500 --> 00:17:50,953
That's what I wanted to see you about, Tiny.
206
00:17:52,042 --> 00:17:54,079
I suppose they'll make me Acting CO.
207
00:17:57,125 --> 00:18:00,953
I'll send another bloke up with you this
afternoon, to do some circuits and bumps.
208
00:18:03,533 --> 00:18:05,358
And Penrose
209
00:18:05,458 --> 00:18:07,496
I think you'll make a pilot, all right.
210
00:18:13,917 --> 00:18:15,742
- Oh, hello, sir.
- Hello, Sergeant.
211
00:18:16,821 --> 00:18:19,025
Sorry about making such a clot of myself.
212
00:18:19,124 --> 00:18:21,151
What do you mean, sir, that landing?
213
00:18:21,251 --> 00:18:23,817
Ta. I've had worse than that,
don't you worry.
214
00:18:23,917 --> 00:18:27,150
Old Bill Thompson,
he used to be my pilot till he bought it.
215
00:18:27,250 --> 00:18:30,829
He used to do some real shakers.
Break every bone in your body.
216
00:18:33,449 --> 00:18:34,942
Poor old Bill.
217
00:18:35,041 --> 00:18:36,651
Yours was nothing.
218
00:18:36,751 --> 00:18:38,160
Thanks.
219
00:18:42,360 --> 00:18:43,983
- Going Shepley way?
- Yes, sir.
220
00:18:44,083 --> 00:18:47,117
- Jump in. What about you, Penrose?
- Thanks very much, sir.
221
00:19:07,452 --> 00:19:09,775
- Hello, Miss Todd.
- Hello, Flight Lieutenant.
222
00:19:09,874 --> 00:19:12,151
- This is Pilot Officer Penrose.
- How do you do?
223
00:19:12,251 --> 00:19:16,067
Don't forget to wipe your feet before you
go in the lounge. I've told you before.
224
00:19:16,167 --> 00:19:17,790
Most terribly sorry.
225
00:19:18,867 --> 00:19:20,692
She the manageress?
226
00:19:20,791 --> 00:19:22,526
Bit of a tartar, isn't she?
227
00:19:22,626 --> 00:19:24,942
Oh, her bark's worse than her bite.
228
00:19:25,041 --> 00:19:27,401
Boys, have a drink.
I expect you deserve it.
229
00:19:27,500 --> 00:19:29,318
- No, thanks.
- Come on. Don't be shy.
230
00:19:29,418 --> 00:19:31,733
- Palmer's the name.
- Pilot Officer Penrose.
231
00:19:31,833 --> 00:19:35,080
Two large Highland Flings.
Must support the old firm, you know.
232
00:19:36,155 --> 00:19:38,275
Well, been giving those
old barges a caning?
233
00:19:38,375 --> 00:19:42,499
That's the stuff. Only, save a few Jerries
for the LDV. I'm rather hot with my pike!
234
00:19:44,283 --> 00:19:46,108
I beg your pardon.
235
00:19:46,207 --> 00:19:48,859
The Misses Winterton, major and minor.
236
00:19:48,958 --> 00:19:50,568
- Mr...
- Penrose
237
00:19:50,667 --> 00:19:52,484
- How do you do?
- How do you do?
238
00:19:52,584 --> 00:19:54,207
How do you do?
239
00:19:55,292 --> 00:19:57,578
Would you care for a drink,
Miss Winterton?
240
00:20:02,070 --> 00:20:04,108
What's that you're making?
241
00:20:04,208 --> 00:20:07,067
- An air-force pullover.
- For anyone in particular?
242
00:20:07,165 --> 00:20:08,485
No.
243
00:20:08,585 --> 00:20:10,623
Just for the Comforts Fund.
244
00:20:11,699 --> 00:20:15,775
It's a bit difficult making those
squiggly bits round the collar.
245
00:20:15,874 --> 00:20:17,359
No, it isn't, really.
246
00:20:17,458 --> 00:20:19,276
You see,
when you get to the end...
247
00:20:19,375 --> 00:20:21,484
Iris, dear,
we'd better have our dinner now,
248
00:20:21,583 --> 00:20:24,651
otherwise we shall find it's all
been eaten by the non-residents.
249
00:20:24,750 --> 00:20:26,151
Yes, Auntie.
250
00:20:26,250 --> 00:20:27,734
Oh, Miss Todd!
251
00:20:27,824 --> 00:20:29,362
You know I never complain...
252
00:20:29,462 --> 00:20:31,998
Yes, Ms Winterton. Will you come
to my office after dinner?
253
00:20:37,073 --> 00:20:38,483
Iris!
254
00:20:38,582 --> 00:20:40,193
Coming, Auntie.
255
00:20:40,293 --> 00:20:43,400
Now, if they'd drop a bomb on Auntie,
instead of Halfpenny Field...
256
00:20:43,500 --> 00:20:44,909
She need it?
257
00:20:49,542 --> 00:20:51,165
- Oh, hello.
- Hello.
258
00:20:52,242 --> 00:20:54,067
- Can I help you?
- Yes. Here.
259
00:20:54,167 --> 00:20:55,992
You wipe while I wash.
260
00:20:58,125 --> 00:21:00,874
One of the bar boys left this morning.
Called up.
261
00:21:02,250 --> 00:21:05,331
- Did you go over this afternoon?
- No. The Squadron did.
262
00:21:08,360 --> 00:21:09,983
We lost our CO.
263
00:21:10,083 --> 00:21:11,825
Squadron Leader Carter?
264
00:21:17,069 --> 00:21:18,692
I'm terribly sorry.
265
00:21:18,792 --> 00:21:20,617
Yes. It's a bad show.
266
00:21:22,035 --> 00:21:24,358
He was a great friend of yours,
wasn't he?
267
00:21:24,458 --> 00:21:26,283
I knew him pretty well.
268
00:21:27,819 --> 00:21:29,442
Is there any hope?
269
00:21:29,541 --> 00:21:31,568
No-one saw him or his crew bail out.
270
00:21:31,668 --> 00:21:35,364
They'll post them as missing, I suppose,
for three months, anyway.
271
00:21:37,333 --> 00:21:39,075
I think if I had to hear
272
00:21:40,167 --> 00:21:41,908
someone was killed,
273
00:21:43,000 --> 00:21:46,448
I'd rather hear it at once,
than hear it first as "missing".
274
00:21:47,542 --> 00:21:49,781
Yes, it is rather an ugly word,
isn't it?
275
00:21:51,908 --> 00:21:53,400
I know a...
276
00:21:53,499 --> 00:21:55,318
kind of poem called Missing.
277
00:21:55,418 --> 00:21:56,827
Do you?
278
00:21:58,492 --> 00:22:00,317
Less said the better.
279
00:22:00,417 --> 00:22:02,567
The bill unpaid. The dead letter.
280
00:22:02,667 --> 00:22:06,162
No roses at the end of Smith my friend.
281
00:22:07,750 --> 00:22:10,950
Last words don't matter
for there are none to flatter.
282
00:22:12,250 --> 00:22:15,331
Words will not fill the post
of Smith the ghost.
283
00:22:18,292 --> 00:22:20,329
For Smith, our brother,
284
00:22:21,417 --> 00:22:23,454
only son of loving mother,
285
00:22:24,542 --> 00:22:27,030
the ocean lifted, stirred...
286
00:22:28,125 --> 00:22:30,162
leaving no word.
287
00:22:33,323 --> 00:22:36,108
You wrote that yourself.
288
00:22:36,208 --> 00:22:38,910
I say things I feel, that way,
sometimes. Sort of hobby.
289
00:22:40,490 --> 00:22:41,983
I didn't know.
290
00:22:42,082 --> 00:22:43,693
You're the only one who does
291
00:22:43,793 --> 00:22:45,285
or who ever will.
292
00:22:46,613 --> 00:22:48,650
Miss Todd? Glasses please
293
00:22:48,750 --> 00:22:51,238
Fine bar boy, I am,
spouting poetry at you.
294
00:23:03,367 --> 00:23:06,567
The German pilot says to the Girl Guide,
"Which way is to the station?"
295
00:23:06,667 --> 00:23:09,285
She said, "I don't know.
I'm a parachutist here myself."
296
00:23:11,027 --> 00:23:12,650
- Not bad, eh?
- Not bad.
297
00:23:12,750 --> 00:23:16,650
- Going to bed already?
- Yes. Auntie doesn't like us staying up late.
298
00:23:16,750 --> 00:23:20,192
Well, I suppose there's not very much
to stay up for in a place like Shepley.
299
00:23:20,292 --> 00:23:22,442
- No, there isn't.
- Is there a cinema?
300
00:23:22,542 --> 00:23:24,775
- Oh, yes.
- Well, couldn't we go along...
301
00:23:24,875 --> 00:23:27,817
Iris, dear, I thought I asked you
to get the room warm.
302
00:23:27,916 --> 00:23:29,318
Yes, Auntie.
303
00:23:29,418 --> 00:23:33,542
I sometimes wonder whether these modern
girls ever think of anyone but themselves.
304
00:23:34,613 --> 00:23:36,650
- One for the swing doors?
- No, thanks.
305
00:23:36,749 --> 00:23:38,484
- Drink up!
- Hello, we've had it.
306
00:23:38,584 --> 00:23:40,817
Never mind.
Hear about the man in the shelter?
307
00:23:40,916 --> 00:23:43,651
The woman in the shelter...
Wait a minute.
308
00:23:43,750 --> 00:23:46,401
- You seen Archdale?
- No, but I shouldn't worry.
309
00:23:46,500 --> 00:23:49,193
He's always last man out.
"Love's Old Sweet Song."
310
00:23:49,291 --> 00:23:50,902
- So, this...
- Good night.
311
00:23:51,002 --> 00:23:52,744
The man... Cheerio.
312
00:23:53,833 --> 00:23:56,618
Get me a final one, will you?
I've got a chill. I have, honest.
313
00:23:58,114 --> 00:24:00,400
Tell 'em it's for medicinal purposes.
314
00:24:00,500 --> 00:24:02,206
Mr Palmer, you do go on.
315
00:24:03,292 --> 00:24:04,535
I kill 'em.
316
00:24:05,083 --> 00:24:06,362
- Good night.
- Good night.
317
00:24:07,458 --> 00:24:09,496
- Good night, Miss Todd.
- Good night.
318
00:24:13,500 --> 00:24:15,123
Good night, David.
319
00:24:16,208 --> 00:24:17,535
Toddy.
320
00:24:24,323 --> 00:24:27,108
What is the time?
I know we shall be late.
321
00:24:27,208 --> 00:24:29,246
There's plenty of time. Don't fuss.
322
00:24:30,658 --> 00:24:32,067
There.
323
00:24:32,167 --> 00:24:35,942
The skirt's still far too long.
I shall tread on it, I know I shall.
324
00:24:36,042 --> 00:24:37,534
No, you won't
325
00:24:38,610 --> 00:24:40,233
Don't I look a sight!
326
00:24:40,332 --> 00:24:42,068
Yes, you do look a sight.
327
00:24:42,168 --> 00:24:43,791
I'll get your bouquet.
328
00:25:13,283 --> 00:25:15,108
Why, whatever's the matter?
329
00:25:15,208 --> 00:25:16,618
Nothing.
330
00:25:23,944 --> 00:25:25,567
Darling Toddy.
331
00:25:25,667 --> 00:25:27,492
- Good luck.
- Thank you.
332
00:25:34,445 --> 00:25:36,483
Ladies and gentlemen,
333
00:25:36,582 --> 00:25:38,609
I am glad to say that to me
334
00:25:38,709 --> 00:25:42,157
has fallen the lot to propose
the health of the...
335
00:25:42,613 --> 00:25:44,650
if I may coin a phrase,
336
00:25:44,750 --> 00:25:46,492
"happy pair".
337
00:25:48,286 --> 00:25:50,525
To the bridegroom, I would say this.
338
00:25:50,625 --> 00:25:53,825
May his matrimonial takeoff
be straight and smooth.
339
00:25:55,542 --> 00:25:59,121
May his climb through the clouds
of married bliss be swift and controlled.
340
00:26:00,242 --> 00:26:03,608
May his navigation be sure,
his air speed steady
341
00:26:03,708 --> 00:26:07,323
and may all his engine troubles
be little ones.
342
00:26:10,500 --> 00:26:13,202
To the bride, I would merely say this.
343
00:26:15,750 --> 00:26:17,787
That man again.
Better get down the shelter.
344
00:26:26,536 --> 00:26:28,775
Come on. Slide along, Corporal.
Slide along.
345
00:26:28,875 --> 00:26:30,700
Up a wee bit. That's it.
346
00:26:40,042 --> 00:26:41,700
Thank you so much.
347
00:26:48,250 --> 00:26:49,791
More ruddy craters!
348
00:27:03,292 --> 00:27:05,531
Halfpenny Field.
349
00:27:06,613 --> 00:27:08,650
Halfpenny?
350
00:27:08,750 --> 00:27:10,983
That's a funny kind of a name.
351
00:27:11,083 --> 00:27:16,238
Well, it seems in 1066, the owner used
to pay a "halfpenny" rent for it.
352
00:27:17,083 --> 00:27:20,615
That was our biggest crater.
Over there. By that Boston.
353
00:27:37,619 --> 00:27:41,067
That damn port engine's still not giving
me anything like the right boost.
354
00:27:41,140 --> 00:27:42,061
Why wasn't it fixed?
355
00:27:42,161 --> 00:27:44,267
I thought it was.
We worked on it all morning.
356
00:27:44,367 --> 00:27:47,733
If you want to break our ruddy necks,
you're going the right way about it.
357
00:27:47,832 --> 00:27:49,859
See it's fixed by 1430 this afternoon, eh?
358
00:27:49,959 --> 00:27:52,192
Yes, sir. Shall I put it "US", then, sir?
359
00:27:52,291 --> 00:27:54,109
I said, "fix it", didn't I?
360
00:27:54,209 --> 00:27:55,619
Yes, sir.
361
00:27:57,950 --> 00:27:59,775
What's the matter, Dad?
362
00:27:59,875 --> 00:28:03,869
If you ask me, son, I think it's about time
that young chap had a bit of a rest.
363
00:28:04,958 --> 00:28:06,368
Yeah.
364
00:28:07,827 --> 00:28:10,150
This way, sir. This is the officers' mess
365
00:28:10,249 --> 00:28:12,276
and this is the anteroom.
366
00:28:12,375 --> 00:28:14,734
What a honey!
367
00:28:14,834 --> 00:28:17,233
- What a ship!
- That's supposed to be American?
368
00:28:17,333 --> 00:28:19,567
Yeah gentlemen the B17
369
00:28:19,667 --> 00:28:24,108
"The Flying Fortress" as we call her is surely
the greatest bombing ship God ever made
370
00:28:24,207 --> 00:28:25,943
Why, it cruises at 650.
371
00:28:26,043 --> 00:28:29,150
Well, let's say 645. We mustn't
exaggerate, must me, gentlemen?
372
00:28:29,249 --> 00:28:31,859
This bombing ship is the only ship
373
00:28:31,959 --> 00:28:35,900
that will fly in ever-decreasing circles,
until finally it shoots itself down.
374
00:28:36,000 --> 00:28:39,033
Or conversely,
it disappears up its own...
375
00:28:42,033 --> 00:28:43,442
Gosh.
376
00:28:43,542 --> 00:28:49,123
The B17 is a mighty fast machine, son,
but I don't think it's quite as fast as all that.
377
00:28:50,694 --> 00:28:52,317
I mean, yes, sir.
378
00:28:52,416 --> 00:28:54,859
- I mean...
- I think I understand what you mean.
379
00:28:54,959 --> 00:28:57,275
- Would you have a beer, sir?
- Thank you.
380
00:28:57,375 --> 00:28:59,200
Gentlemen, Colonel Page.
381
00:29:00,292 --> 00:29:02,329
- How do you do, sir?
- Thank you.
382
00:29:03,655 --> 00:29:06,108
Is it true, sir,
I mean, about the rumour?
383
00:29:06,208 --> 00:29:07,701
What rumour?
384
00:29:10,366 --> 00:29:14,442
Well, as you'll all get to hear about it,
sooner or later, yes, it's perfectly true.
385
00:29:14,542 --> 00:29:18,733
That Halfpenny Field is being taken over
by the Yan... by the American Air Corps, sir?
386
00:29:18,833 --> 00:29:22,400
- By the Eight Air Force.
- What sort of aircraft? A20s?
387
00:29:22,499 --> 00:29:23,984
No, B17s.
388
00:29:24,084 --> 00:29:27,082
"The Flying Fortress",
as we call her.
389
00:29:28,875 --> 00:29:30,912
You've had it again Prune
390
00:29:33,326 --> 00:29:35,483
Right. Well, tell her
I'll be right down.
391
00:29:35,582 --> 00:29:37,859
Oh, hello, Peter.
Is that engine all right?
392
00:29:37,958 --> 00:29:40,859
- No. Working on it now.
- Is it going to be US for this afternoon?
393
00:29:40,958 --> 00:29:43,026
Better not be or I'll
murder that ground crew.
394
00:29:43,125 --> 00:29:45,151
What's the gen, sir,
still the Middle East?
395
00:29:45,251 --> 00:29:48,525
- How would that appeal to you, Prune?
- What do you think of that, Peter?
396
00:29:48,625 --> 00:29:52,317
Soft, languorous nights, a canopy
of stars, the magic of the Orient.
397
00:29:52,417 --> 00:29:54,650
I'm going to be a sheikhess's plaything.
398
00:29:54,750 --> 00:29:57,442
I've left my lighter at home.
Will you come with me, Peter?
399
00:29:57,536 --> 00:29:59,774
You wouldn't say no to a sheikhess,
would you, Peter?
400
00:29:59,874 --> 00:30:01,629
Oh, yes, of course, I forgot.
You would.
401
00:30:01,743 --> 00:30:03,983
Little Miss Thingumabob at The Lion.
402
00:30:04,082 --> 00:30:06,109
- What do you mean?
- Nothing at all.
403
00:30:06,209 --> 00:30:08,247
Well, then for Pete's sake, shut up.
404
00:30:12,235 --> 00:30:16,525
I was having an argument with a bloke.
How many trips have you done? He said 41.
405
00:30:16,624 --> 00:30:18,109
43. Why?
406
00:30:18,208 --> 00:30:20,568
That's what I said.
Not bad for one tour.
407
00:30:20,667 --> 00:30:22,693
What do you mean, "one tour"?
408
00:30:22,793 --> 00:30:27,497
After this afternoon's trip, you'll have finished
your first tour of ops. Congratulations, Peter.
409
00:30:28,988 --> 00:30:31,025
I'm not being taken off flying, am I?
410
00:30:31,124 --> 00:30:33,859
Yes, for a bit.
Your posting came through this morning.
411
00:30:33,959 --> 00:30:35,784
- Controllers' course.
- Oh, my...
412
00:30:38,292 --> 00:30:40,117
Whose idea was all this?
413
00:30:42,444 --> 00:30:44,067
Now, listen, David,
414
00:30:44,166 --> 00:30:46,193
I came into the RAF to fly,
415
00:30:46,292 --> 00:30:49,526
not to sit on the ground
using a lot of brains I haven't got.
416
00:30:49,626 --> 00:30:54,567
If you applied for me to be taken off flying,
you damn well better apply for me to be put back.
417
00:30:54,667 --> 00:30:58,108
I don't blame you for putting up a moan.
That's why I didn't tell you before.
418
00:30:58,208 --> 00:31:01,455
How could you have done, if my posting
only came through this morning?
419
00:31:03,284 --> 00:31:05,025
So you did apply.
420
00:31:05,125 --> 00:31:06,950
All right. Yes, I did.
421
00:31:08,125 --> 00:31:11,372
- Darling! Where are you?
- Don't make such a noise. You'll wake Peter.
422
00:31:12,652 --> 00:31:14,358
- Hello, Peter.
- Hello, Toddy.
423
00:31:14,457 --> 00:31:16,068
- She's in there.
- Alone?
424
00:31:16,168 --> 00:31:17,660
- She was.
- Good.
425
00:31:18,750 --> 00:31:20,787
- How's our Peter?
- Come and have a look.
426
00:31:26,945 --> 00:31:28,983
- Is it all right?
- Yes. Why?
427
00:31:29,082 --> 00:31:31,109
Well, it looks sort of screwed up.
428
00:31:31,209 --> 00:31:34,483
Well, of course it looks screwed up.
So did you at his age.
429
00:31:34,582 --> 00:31:36,693
Not as screwed up as all that, surely?
430
00:31:36,792 --> 00:31:39,443
- Are you sure it's not in pain?
- Of course not.
431
00:31:39,542 --> 00:31:41,359
Can I pick it up?
432
00:31:41,459 --> 00:31:46,817
No, David, please don't. You'll ruin my morning
if you wake him... and it's "him", not "it", please.
433
00:31:46,917 --> 00:31:50,692
It'll always be "it" to me,
'till it begins to look a little more human.
434
00:31:50,792 --> 00:31:53,327
That's the way to hold a baby.
Our MO showed me.
435
00:31:56,375 --> 00:31:57,998
Darling!
436
00:31:59,070 --> 00:32:01,108
Did naughty Daddy wake him?
437
00:32:01,208 --> 00:32:03,775
Naughty Daddy's got to get the hell out of here.
438
00:32:03,875 --> 00:32:07,442
- I left my lighter in our room. Did you see it?
- No, it wasn't with your things.
439
00:32:07,542 --> 00:32:09,579
I'll just dash up and have a look.
440
00:32:11,242 --> 00:32:13,067
- Is there something on?
- Yes.
441
00:32:13,167 --> 00:32:16,192
I know I shouldn't ask, but...
is it anything important?
442
00:32:16,292 --> 00:32:18,448
Just the usual stooge around.
443
00:32:23,991 --> 00:32:26,942
But, surely, we could have dinner alone
somewhere?
444
00:32:27,041 --> 00:32:28,859
Auntie would never agree to it.
445
00:32:28,958 --> 00:32:30,693
Well, I'll ask her tonight.
446
00:32:30,793 --> 00:32:33,874
As a matter of fact,
I'll have something to ask you, too.
447
00:32:35,458 --> 00:32:37,283
Anything very important?
448
00:32:39,000 --> 00:32:42,081
It depends which way you look at it.
449
00:32:45,233 --> 00:32:47,900
I can't find it.
It must be at the station, after all.
450
00:32:48,000 --> 00:32:51,275
- You will find it, won't you?
- Oh, yes, I'll find it, all right.
451
00:32:51,374 --> 00:32:53,401
Yes, I think I know where it is.
452
00:32:53,500 --> 00:32:55,526
Give me a ring when you get down.
453
00:32:55,625 --> 00:32:57,443
Have I ever forgotten?
454
00:32:57,543 --> 00:32:59,368
No. Not yet.
455
00:33:01,417 --> 00:33:02,826
Well, darling.
456
00:33:06,417 --> 00:33:08,324
Ah, there you are, Miss Todd.
457
00:33:09,412 --> 00:33:13,275
I suppose I should say "Mrs Archdale"
but I can never get used to it
458
00:33:13,374 --> 00:33:16,026
There's something
I want to see you about.
459
00:33:16,125 --> 00:33:19,359
If you'll go down to my office,
I'll be with you in five minutes.
460
00:33:19,458 --> 00:33:22,693
Now I'm up the stairs, I think I'd
better stay up them, don't you?
461
00:33:22,792 --> 00:33:24,818
They're so bad for my heart, you know.
462
00:33:24,917 --> 00:33:26,943
It's about my bottle of Worcester sauce
463
00:33:27,042 --> 00:33:28,443
- Bye, darling.
- Goodbye.
464
00:33:28,541 --> 00:33:29,860
David!
465
00:33:29,960 --> 00:33:31,785
Yes, darling?
466
00:33:33,658 --> 00:33:35,483
It doesn't matter.
467
00:33:35,583 --> 00:33:37,657
See you tonight.
468
00:33:42,068 --> 00:33:46,192
Now, I noticed this morning at breakfast,
when we had fish cakes, remember?
469
00:33:46,291 --> 00:33:49,193
Of course I always like Worcester sauce
with fish cakes,
470
00:33:49,292 --> 00:33:51,901
especially when they're
the least little bit tasteless,
471
00:33:52,001 --> 00:33:55,082
I noticed that someone had
been tampering with my bottle.
472
00:33:56,208 --> 00:33:57,701
- Peter!
- Okay.
473
00:34:01,909 --> 00:34:03,650
- Goodbye, David.
- Bye!
474
00:34:03,749 --> 00:34:05,068
Well...
475
00:34:05,167 --> 00:34:06,901
See you tonight, eh?
476
00:34:07,001 --> 00:34:08,624
- Promise?
- Promise.
477
00:34:09,708 --> 00:34:11,746
Don't talk to any strange men,
will you?
478
00:34:21,152 --> 00:34:22,775
Everything all right?
479
00:34:22,875 --> 00:34:25,650
If you have any trouble with it now,
you can knock my head off.
480
00:34:25,750 --> 00:34:27,575
I will.
If I'm still here to do it.
481
00:34:29,536 --> 00:34:31,775
- Keep in fairly close going over.
- Right.
482
00:34:31,874 --> 00:34:34,943
- How are you feeling, all right?
- Of course I'm feeling all right.
483
00:34:35,043 --> 00:34:38,442
- I've got Prune standing by, if...
- I'm not a controller yet, you know.
484
00:34:38,542 --> 00:34:42,037
Look, Pete... you're not still
sulking with me, are you?
485
00:34:43,651 --> 00:34:47,775
I'm sorry, David. It was a bit of a shock,
you know, hearing it like that.
486
00:34:47,874 --> 00:34:49,443
I know.
487
00:34:49,543 --> 00:34:50,786
I suppose...
488
00:34:51,868 --> 00:34:53,775
43 trips is quite a lot, isn't it?
489
00:34:53,874 --> 00:34:55,609
A heck of a lot.
490
00:34:55,708 --> 00:34:57,734
Coming down to The Lion tonight?
491
00:34:57,833 --> 00:34:59,568
You bet.
492
00:34:59,668 --> 00:35:01,623
Don't forget, keep in close.
493
00:35:53,905 --> 00:35:55,942
R Roger airborne. 1100.
494
00:35:56,042 --> 00:35:58,281
Bang on the dot.
495
00:36:29,333 --> 00:36:30,743
Hold it.
496
00:38:18,000 --> 00:38:19,409
Come in.
497
00:38:21,417 --> 00:38:23,454
- Oh hello Tiny
- Hello, old man.
498
00:38:26,000 --> 00:38:27,623
I've just heard.
499
00:38:28,700 --> 00:38:30,442
I'm terribly sorry.
500
00:38:30,542 --> 00:38:32,662
Bad show, isn't it?
501
00:38:40,992 --> 00:38:42,817
How did it happen?
502
00:38:42,916 --> 00:38:45,734
Light flak emplacement
on the roof of the power station.
503
00:38:45,834 --> 00:38:47,990
I suppose there's no
chance that he might...
504
00:38:54,792 --> 00:38:56,912
He went straight in from about 500 feet.
505
00:38:57,992 --> 00:38:59,817
Caught fire at once.
506
00:38:59,915 --> 00:39:01,235
I'm terribly sorry.
507
00:39:01,335 --> 00:39:05,150
He should have evaded after dropping
his bombs. He told us to do it often enough.
508
00:39:05,249 --> 00:39:07,193
I suppose he wanted to mark the bursts.
509
00:39:07,293 --> 00:39:11,203
I suppose so, yeah.
That's how old Campbell went, wasn't it?
510
00:39:13,833 --> 00:39:15,871
Your shoes, sir. Nice and clean now.
511
00:39:16,945 --> 00:39:20,358
Mr Parsons has just told me the news
about Squadron Leader Archdale, sir.
512
00:39:20,457 --> 00:39:23,193
- Yes, bad show, isn't it?
- Terrible, sir. Plain terrible.
513
00:39:23,293 --> 00:39:26,483
I don't know when I've been so upset.
He was my nicest gentleman.
514
00:39:26,583 --> 00:39:30,529
Of course, it's worst of all for you, sir,
you being a particular pal of his. I...
515
00:39:42,780 --> 00:39:44,817
No. I hate mine.
516
00:39:44,916 --> 00:39:47,568
Do you mind if I ask the PMC
if I can move in here?
517
00:39:47,668 --> 00:39:49,290
Yes, if you like.
518
00:39:56,417 --> 00:39:59,414
Peter...
You're going to tell his wife, aren't you?
519
00:40:01,531 --> 00:40:02,858
No.
520
00:40:02,958 --> 00:40:06,942
I think you should. After all, you know her
much better than any of us.
521
00:40:07,042 --> 00:40:08,867
I said, no. I won't do it.
522
00:40:11,208 --> 00:40:13,448
All right. Just as you think.
523
00:40:14,530 --> 00:40:16,567
What's there to tell her?
524
00:40:16,667 --> 00:40:19,830
Your husband crashed into a hill in France
and got burnt?
525
00:40:25,945 --> 00:40:29,192
You'd better get the Adjutant
to write her one of those letters of his.
526
00:40:29,291 --> 00:40:30,901
He knows what to say.
527
00:40:31,001 --> 00:40:33,038
God knows he's had plenty of practice.
528
00:40:36,708 --> 00:40:39,908
He'd got no right to get married...
and have a kid.
529
00:40:41,833 --> 00:40:43,658
We none of us have.
530
00:40:52,458 --> 00:40:55,539
There's someone here to see you, madam.
He's out in the hall.
531
00:40:57,238 --> 00:40:59,275
Did he say what he wanted, Elsie?
532
00:40:59,375 --> 00:41:02,207
I don't know, madam.
It's Flying Officer Penrose.
533
00:41:03,292 --> 00:41:04,701
Thank you.
534
00:41:18,192 --> 00:41:19,684
Hello, Peter.
535
00:41:19,773 --> 00:41:21,203
Fred.
536
00:41:21,302 --> 00:41:24,068
- Mr Palmer wants two whiskies and sodas.
- Very good, madam.
537
00:41:24,168 --> 00:41:25,993
Come into my office, will you?
538
00:41:39,750 --> 00:41:41,989
I know what you've come to tell me, Peter.
539
00:41:43,115 --> 00:41:44,442
You do?
540
00:41:44,541 --> 00:41:46,026
Yes, you see...
541
00:41:46,125 --> 00:41:47,943
he didn't ring up this evening
542
00:41:48,043 --> 00:41:51,704
and I counted one plane missing
when you came back over the town.
543
00:41:53,825 --> 00:41:55,650
Tell me just one thing.
544
00:41:55,750 --> 00:41:57,787
How much hope is there?
545
00:42:03,890 --> 00:42:05,390
I see.
546
00:42:05,783 --> 00:42:07,608
No hope at all.
547
00:42:07,708 --> 00:42:09,331
Not very much, I'm afraid.
548
00:42:10,359 --> 00:42:13,579
I thought perhaps there might have been
some question of "missing".
549
00:42:13,679 --> 00:42:14,784
It does happen, I know.
550
00:42:14,879 --> 00:42:16,680
Someone bails out,
no-one sees them
551
00:42:16,780 --> 00:42:19,326
and then later they're
reported as a... prisoner...
552
00:42:19,445 --> 00:42:21,483
I'm afraid he was too low to bail out.
553
00:42:21,583 --> 00:42:23,739
His plane crashed into a kind of a hill.
554
00:42:24,818 --> 00:42:27,733
Whatever happened
would have been instantaneous.
555
00:42:27,832 --> 00:42:29,693
You saw it?
556
00:42:29,793 --> 00:42:31,415
Yes, I saw it.
557
00:42:36,661 --> 00:42:38,900
Thank you for coming to tell me, Peter.
558
00:42:39,000 --> 00:42:43,733
I know what it must have meant to you,
but I couldn't have borne it from anyone else.
559
00:42:43,833 --> 00:42:45,243
Thank you.
560
00:42:58,333 --> 00:43:00,573
I don't know what to say,
I'm afraid.
561
00:43:05,818 --> 00:43:08,567
I've brought a few things down,
which I found up in my room.
562
00:43:08,667 --> 00:43:11,858
Nothing very important.
Just handkerchiefs and socks and things.
563
00:43:11,957 --> 00:43:14,068
I thought I'd better bring them down.
564
00:43:14,168 --> 00:43:15,790
Oh, and there...
565
00:43:16,776 --> 00:43:19,291
there was a piece of paper
with his writing on it,
566
00:43:19,391 --> 00:43:20,950
which I thought you might like.
567
00:43:24,250 --> 00:43:26,917
I can't see without my glasses.
What is it?
568
00:43:28,500 --> 00:43:30,953
It's a bit of poetry, I think.
569
00:43:32,863 --> 00:43:34,900
Will you read it for me?
570
00:43:35,000 --> 00:43:37,037
- Well, I...
- Please.
571
00:43:47,333 --> 00:43:50,331
"Do not despair for Johnny-head-in -air,
572
00:43:51,917 --> 00:43:55,282
"He sleeps as sound as Johnny underground.
573
00:43:57,417 --> 00:44:01,078
"Fetch out no shroud for
Johnny-in-the-cloud...
574
00:44:02,167 --> 00:44:05,746
"and keep your tears for him in after years.
575
00:44:07,655 --> 00:44:09,692
"Better, by far,
576
00:44:09,792 --> 00:44:11,829
"for Johnny-the-bright-star...
577
00:44:15,042 --> 00:44:17,079
"and see his children fed."
578
00:44:19,833 --> 00:44:21,326
I suppose...
579
00:44:22,417 --> 00:44:25,699
He must have copied it
out of some book or something.
580
00:44:27,833 --> 00:44:30,073
Yes, I suppose he must.
581
00:44:33,250 --> 00:44:35,917
Is there anything else
that you would like me to do?
582
00:44:36,985 --> 00:44:38,608
No, thank you, Peter.
583
00:44:38,708 --> 00:44:42,453
I'll come down tomorrow and see you,
of course. That's if you want me to?
584
00:44:43,833 --> 00:44:46,073
Yes. I want you to.
585
00:44:47,444 --> 00:44:49,067
Well, I'd...
586
00:44:49,166 --> 00:44:51,193
better be getting back to the station,
587
00:44:51,292 --> 00:44:54,026
I volunteered to take
somebody's orderly officer.
588
00:44:54,125 --> 00:44:57,193
- You have to work tonight?
- Well, I said I would, you know?
589
00:44:57,292 --> 00:44:58,693
I see.
590
00:44:58,793 --> 00:45:00,415
I forgot. He...
591
00:45:01,492 --> 00:45:04,692
He left his lighter behind.
I found it after we got down.
592
00:45:04,792 --> 00:45:07,659
Probably upset him a bit
having to fly without it.
593
00:45:09,417 --> 00:45:11,454
Yes, it would have done.
594
00:45:12,542 --> 00:45:14,283
Thank you, Peter.
595
00:45:47,452 --> 00:45:49,692
- Oh, hello.
- So you kept your promise.
596
00:45:49,791 --> 00:45:51,401
What promise?
597
00:45:51,501 --> 00:45:53,824
To come down and see me.
598
00:45:55,115 --> 00:45:56,608
Well...
599
00:45:56,707 --> 00:45:59,359
I'm afraid I've got to
get back to the station.
600
00:45:59,459 --> 00:46:01,699
When shall I see you, then?
601
00:46:05,375 --> 00:46:06,998
I don't know.
602
00:46:09,583 --> 00:46:11,621
I'm awfully sorry about tonight.
603
00:47:11,125 --> 00:47:12,618
Good luck!
604
00:47:16,695 --> 00:47:19,942
Goodbye, you lucky people!
Give my love to the Yanks.
605
00:47:20,041 --> 00:47:21,776
And ours to the Arabs, too.
606
00:47:21,876 --> 00:47:24,543
I'll bring you back a couple
of Nautch girls!
607
00:47:31,614 --> 00:47:34,067
I wonder what these Yanks
are going to be like.
608
00:47:34,167 --> 00:47:35,992
Goodness only knows, old man.
609
00:47:37,583 --> 00:47:39,787
Present arms!
610
00:47:55,155 --> 00:47:57,192
- Would you mind, sir?
- No. Of course.
611
00:47:57,292 --> 00:47:58,784
Here we go.
612
00:47:59,865 --> 00:48:01,358
Ah, thank you, sir.
613
00:48:01,458 --> 00:48:02,951
- Got it?
- Lovely.
614
00:48:05,988 --> 00:48:08,025
Been looking for you all over the place.
615
00:48:08,125 --> 00:48:10,358
- What's going on?
- Got to get all your stuff out.
616
00:48:10,457 --> 00:48:13,526
- The Yanks have taken over E block.
- Oh, damn and blast!
617
00:48:13,625 --> 00:48:15,651
Yes, I know. You've got to be quick.
618
00:48:15,750 --> 00:48:17,484
- Excuse me, sir.
- Where are they now?
619
00:48:17,578 --> 00:48:19,858
In the mess, wandering about,
chewing the cud,
620
00:48:19,958 --> 00:48:22,327
shooting the bull,
calling each other "Buddy".
621
00:48:24,542 --> 00:48:25,951
Buddy.
622
00:48:35,988 --> 00:48:37,488
Hello.
623
00:48:37,584 --> 00:48:39,605
Sorry to burst in.
They told me number three.
624
00:48:39,705 --> 00:48:40,505
Oh, that's okay.
625
00:48:40,615 --> 00:48:43,483
- My name's Penrose.
- Mine's Hollis. Johnny Hollis. Hello.
626
00:48:43,583 --> 00:48:47,577
- Afraid I haven't finished getting my stuff out.
- That's all right. Take your time.
627
00:48:53,736 --> 00:48:55,442
Unter dem...?
628
00:48:55,541 --> 00:48:56,818
What's this?
629
00:48:56,918 --> 00:49:01,108
That? Oh, that's just a thing
the bloke I used to share this room with...
630
00:49:01,208 --> 00:49:03,578
pinched from a German train
in peacetime.
631
00:49:09,324 --> 00:49:10,817
What's it mean?
632
00:49:10,917 --> 00:49:14,608
It means, "Under the washbasin
there finds itself a pot."
633
00:49:14,708 --> 00:49:16,533
I'll take it down in a minute.
634
00:49:17,792 --> 00:49:19,617
I'd kinda like to keep it there.
635
00:49:20,780 --> 00:49:23,233
Hello, my jolly old fellow!
636
00:49:23,308 --> 00:49:24,251
Boy, these English slay me.
637
00:49:24,351 --> 00:49:27,687
An orderly asked if I like to be called
in the mornings with a cup of tea.
638
00:49:27,787 --> 00:49:29,525
- Excuse me.
- Oh, hello.
639
00:49:29,624 --> 00:49:32,151
That goon's name is Friselli,
the bombardier with me.
640
00:49:32,251 --> 00:49:34,650
- Flying Officer Penrose, Joe.
- Glad to know you.
641
00:49:34,749 --> 00:49:37,109
- This is Wally Becker, navigator.
- How'd you do?
642
00:49:37,208 --> 00:49:38,693
Nice layout you got here.
643
00:49:38,793 --> 00:49:42,150
And what do you know, Joe? They got
a lot of women here, on the station.
644
00:49:42,249 --> 00:49:43,859
Hey, is that true?
645
00:49:43,958 --> 00:49:45,776
Well, there are some WAAFs.
646
00:49:45,875 --> 00:49:48,526
- Well, they're girls, aren't they?
- Yes. I suppose so.
647
00:49:48,626 --> 00:49:50,119
That's all, brother!
648
00:49:51,698 --> 00:49:54,483
Are you moving out all together?
649
00:49:54,583 --> 00:49:57,150
No, I'm staying on for a bit.
I'm a controller.
650
00:49:57,249 --> 00:49:59,859
- You're not a flyer, then?
- No, I'm not a flyer.
651
00:49:59,958 --> 00:50:02,776
They had A20s, here, Johnny.
"Bostons", they call 'em.
652
00:50:02,875 --> 00:50:06,109
- Not a bad little ship, that A20.
- All right for reconnaissance.
653
00:50:06,208 --> 00:50:08,484
Not looking forward to bringing
a Fort in here.
654
00:50:08,583 --> 00:50:10,318
Or to being in it when you do!
655
00:50:10,417 --> 00:50:13,484
We'd just better make darned sure
we don't bring our bombs back.
656
00:50:13,584 --> 00:50:17,817
Heck, we won't. Our bombs are going right
where they're meant to, right on that target.
657
00:50:17,917 --> 00:50:20,150
Zonk! Zonk! Zonk!
Every time.
658
00:50:20,249 --> 00:50:22,068
Sure. We're all glad to know that.
659
00:50:22,167 --> 00:50:24,068
Oh, it won't be me.
It'll be the bombsight.
660
00:50:24,168 --> 00:50:27,608
There's nothing to bombing with that
little baby to do all the work for you.
661
00:50:27,708 --> 00:50:30,733
I tell you, those Heinis are in
for the shock of their young lives.
662
00:50:30,833 --> 00:50:33,067
Say, have you ever seen
a Flying Fortress?
663
00:50:33,166 --> 00:50:34,901
Yes. From a distance.
664
00:50:35,000 --> 00:50:37,359
- Like a trip in one?
- I would. Thanks very much.
665
00:50:37,459 --> 00:50:39,615
Not a real mission, of course.
They...
666
00:50:41,746 --> 00:50:44,317
I thought you said you weren't a flyer.
667
00:50:44,416 --> 00:50:46,443
I'm not. I was once, though.
668
00:50:46,542 --> 00:50:48,359
What did you fly?
669
00:50:48,459 --> 00:50:52,150
A20s. Just reconnaissance work, you know.
I'll see you all in the mess.
670
00:50:52,249 --> 00:50:53,984
Well, of all the dirty tricks!
671
00:50:54,083 --> 00:50:56,526
It's that big mouth of yours.
You had it coming to you.
672
00:50:56,626 --> 00:50:58,249
Dashed bad form, old boy.
673
00:50:59,333 --> 00:51:00,328
Come on!
674
00:51:07,167 --> 00:51:09,038
Slide!
675
00:51:10,375 --> 00:51:12,496
Come on in, Jimmy! Come on home.
676
00:51:15,125 --> 00:51:17,162
Bit of a cow shot, old man.
677
00:51:20,333 --> 00:51:22,371
- Tea?
- Tea.
678
00:51:27,779 --> 00:51:31,358
- I say! Can I have some more milk, please?
- Sure thing.
679
00:51:31,457 --> 00:51:33,484
Hey, Spud! Any more hot milk?
680
00:51:33,583 --> 00:51:35,609
Not hot. Cold.
681
00:51:35,709 --> 00:51:37,942
Hot in coffee. Cold in tea.
682
00:51:38,042 --> 00:51:40,079
Anything you say. It's your tea.
683
00:51:41,875 --> 00:51:44,114
- Hello, Tinker.
- Hello, Tinkerbell.
684
00:51:45,235 --> 00:51:48,233
They don't warm the pot, you know.
I've watched them making it.
685
00:51:48,324 --> 00:51:49,940
Oh, well. It's liquid and it's warm.
686
00:51:50,040 --> 00:51:52,586
I was afraid they were going to
abolish it altogether.
687
00:51:52,697 --> 00:51:56,608
Oh, but they were going to, if I
myself hadn't protested to the Colonel.
688
00:51:56,707 --> 00:51:58,193
Nobly done, Tinkerbell.
689
00:51:58,293 --> 00:51:59,702
There you are, Bud.
690
00:52:02,276 --> 00:52:04,659
I say, by the way, I've found out
what that awful brown stuff is
691
00:52:04,759 --> 00:52:06,454
that they put on the table at dinner.
692
00:52:06,575 --> 00:52:08,400
- What is it?
- Peanut butter.
693
00:52:08,499 --> 00:52:10,526
Made from peanuts, I suppose.
694
00:52:10,624 --> 00:52:12,235
So I imagine.
695
00:52:12,335 --> 00:52:14,160
I've tried it. It's revolting.
696
00:52:15,458 --> 00:52:16,655
Hey!
697
00:52:17,659 --> 00:52:19,400
What's for supper?
698
00:52:19,500 --> 00:52:21,900
- Hash.
- That's what I thought.
699
00:52:21,999 --> 00:52:24,026
Flying clothes in the mess.
700
00:52:24,126 --> 00:52:27,317
Yes, well, we must try
and rise above it, Tinkerbell.
701
00:52:27,417 --> 00:52:30,358
You think there may be anything
on tomorrow in the way of ops?
702
00:52:30,457 --> 00:52:33,443
That, of course,
I couldn't say, even if I knew.
703
00:52:33,543 --> 00:52:37,733
All I do know is that they're exceptionally
keen to get cracking... keen as mustard
704
00:52:37,832 --> 00:52:39,568
They've only got 12 Forts.
705
00:52:39,668 --> 00:52:43,775
Yes, but then, as a bombardier, I think
that's what they call themselves, said to me,
706
00:52:43,875 --> 00:52:47,400
"12 Forts can make a hell of a mess
of any gosh-darn target."
707
00:52:47,500 --> 00:52:49,733
Apparently,
with this new bombsight of theirs,
708
00:52:49,832 --> 00:52:52,818
they can drop a bomb
into a barrel from 30,000 feet.
709
00:52:52,917 --> 00:52:54,526
Zonk!
710
00:52:54,626 --> 00:52:56,035
Well, well.
711
00:52:57,408 --> 00:53:01,733
Last night a very strong force
of RAF Lancasters and Halifaxes
712
00:53:01,833 --> 00:53:04,608
raided Bremen for the
fourth night running...
713
00:53:04,707 --> 00:53:07,151
- For Pete's sake!
- What's eating you, Joe boy?
714
00:53:07,251 --> 00:53:10,858
Why do we have to be here all the time,
listening to what the RAF did last night?
715
00:53:10,958 --> 00:53:14,275
We've been here over two months now.
When are we going to get started?
716
00:53:14,373 --> 00:53:15,902
Soon enough, Friselli.
717
00:53:15,999 --> 00:53:19,683
When we do, maybe you'll be
wishing yourself back at that radio again.
718
00:53:19,683 --> 00:53:20,458
Who knows?
719
00:53:20,558 --> 00:53:23,343
- Evening, Penrose.
- Good evening, sir.
720
00:53:27,948 --> 00:53:30,650
First of all, Elsie,
a nice large whisky and soda.
721
00:53:30,749 --> 00:53:33,026
Sorry, Mr Palmer,
we've run out of whisky.
722
00:53:33,125 --> 00:53:35,401
- What? Again?
- I'm afraid so, Mr Palmer.
723
00:53:35,501 --> 00:53:37,740
We had some more
Americans in last night.
724
00:53:38,824 --> 00:53:40,317
Will you have beer?
725
00:53:40,417 --> 00:53:41,909
Oh, I suppose so.
726
00:53:44,417 --> 00:53:45,826
What a war!
727
00:53:52,167 --> 00:53:56,409
Tell me, dear, isn't that the RAF boy
who used to be such a friend of yours?
728
00:53:57,500 --> 00:53:58,909
Yes, Auntie.
729
00:54:00,949 --> 00:54:02,442
Hello.
730
00:54:02,542 --> 00:54:03,951
Waitress!
731
00:54:09,902 --> 00:54:12,983
He doesn't seem to come down
as often as he used to, does he, dear?
732
00:54:13,082 --> 00:54:14,484
No, Auntie.
733
00:54:14,582 --> 00:54:15,902
Funny.
734
00:54:16,002 --> 00:54:18,241
Get on with your soup, dear.
It'll get cold.
735
00:54:19,319 --> 00:54:22,400
Hey sister!
Bring that check will you?
736
00:54:22,500 --> 00:54:24,900
We've been waiting here
for 20 minutes for it.
737
00:54:24,999 --> 00:54:26,818
What is it you're wanting?
738
00:54:26,918 --> 00:54:29,536
The check.
For crying out loud, the check!
739
00:54:30,659 --> 00:54:33,692
- I'll see Miss Todd about it.
- And who the heck is Miss Todd?
740
00:54:33,791 --> 00:54:35,818
- Pipe down, Joe.
- Johnny, I'm only...
741
00:54:35,917 --> 00:54:38,984
- We'll miss the picture.
- You hadn't oughta shout like that.
742
00:54:39,083 --> 00:54:40,568
Why the heck not?
743
00:54:40,667 --> 00:54:42,609
Devilish bad form, old boy.
744
00:54:42,709 --> 00:54:46,733
Look, is this supposed to be a restaurant
or a funeral parlour? That's all I wanna know.
745
00:54:46,832 --> 00:54:48,693
Why talk in whispers when we eat?
746
00:54:48,793 --> 00:54:51,275
It's sort of a custom over here.
747
00:54:51,374 --> 00:54:53,734
What? Like eating's a thing
to be ashamed of or something?
748
00:54:53,833 --> 00:54:55,443
- Yeah.
- Well, I don't get it.
749
00:54:55,542 --> 00:54:57,359
What exactly is it you require?
750
00:54:57,459 --> 00:55:01,692
It's all right, miss. We don't require a thing.
We're just going to sit here till Christmas.
751
00:55:01,791 --> 00:55:03,609
Please. It's just the check.
752
00:55:03,708 --> 00:55:05,734
I mean, the bill, if you don't mind.
753
00:55:05,734 --> 00:55:06,445
Oh, the bill?
754
00:55:06,543 --> 00:55:10,194
She understood you wanted to cash a
cheque and it's strictly against our rules.
755
00:55:10,294 --> 00:55:14,233
Oh, no, I'm so sorry. It's just that
we are a little bit pressed for time.
756
00:55:14,332 --> 00:55:15,734
Here.
757
00:55:15,833 --> 00:55:17,859
Do you think that this will cover it?
758
00:55:17,958 --> 00:55:19,693
- Did you have coffee?
- Yes.
759
00:55:19,793 --> 00:55:22,650
- Is that what you call it?
- Do you wish to make a complaint?
760
00:55:22,749 --> 00:55:24,776
No. Of course he doesn't. No.
761
00:55:24,875 --> 00:55:26,609
It's very good. Very.
762
00:55:26,709 --> 00:55:28,858
He's just trying to be funny, you know.
763
00:55:28,958 --> 00:55:31,817
Thank you for explaining.
I'll bring your change.
764
00:55:31,916 --> 00:55:33,318
Thank you.
765
00:55:33,418 --> 00:55:35,787
Boy, these sourpuss Janes give me a pain.
766
00:55:36,870 --> 00:55:40,650
You two characters go along and collect
the transport. I'll wait for the change.
767
00:55:40,750 --> 00:55:42,817
Okay. I'll settle up with you later.
768
00:55:42,917 --> 00:55:46,033
Watch out for that human rattlesnake.
She'll eat you alive.
769
00:55:48,155 --> 00:55:50,192
I heard you were here.
I couldn't telephone.
770
00:55:50,291 --> 00:55:53,359
We've both got to report to Intelligence,
what they call "S2" after dinner.
771
00:55:53,458 --> 00:55:55,651
- Something on?
- Dawn tomorrow.
772
00:55:55,750 --> 00:55:57,484
Soup any good?
773
00:55:57,584 --> 00:55:59,207
Not bad.
774
00:56:13,708 --> 00:56:15,746
How are you?
775
00:56:16,875 --> 00:56:18,203
Glad to see you.
776
00:56:19,292 --> 00:56:21,117
How you been?
777
00:56:23,958 --> 00:56:25,996
Hello, kid. How's tricks?
778
00:56:28,451 --> 00:56:30,525
Trying to strangle me?
779
00:56:30,624 --> 00:56:32,651
Okay. Go right ahead.
See if I care.
780
00:56:32,750 --> 00:56:34,234
That's right.
781
00:56:34,333 --> 00:56:36,151
Pull away, old fella!
782
00:56:36,251 --> 00:56:38,483
Or should I say,"old lady"?
Which is it?
783
00:56:38,583 --> 00:56:40,206
"Old fella."
784
00:56:41,792 --> 00:56:43,201
Caught.
785
00:56:44,570 --> 00:56:46,608
- What's his name?
- Peter.
786
00:56:46,707 --> 00:56:49,151
Peter. A nice, well-behaved baby.
787
00:56:49,250 --> 00:56:51,068
That what you think!
788
00:56:51,167 --> 00:56:52,984
- Whose is he?
- Mine.
789
00:56:53,083 --> 00:56:54,484
Yours?
790
00:56:54,583 --> 00:56:56,609
I beg your pardon.
791
00:56:56,708 --> 00:56:59,068
- Why?
- Appropriating him like that.
792
00:56:59,167 --> 00:57:00,984
Most mothers don't like it.
793
00:57:01,084 --> 00:57:03,317
No. They think you're gonna poison them.
794
00:57:03,417 --> 00:57:08,192
Oh, I don't mind. I always feel rather flattered
when someone pays my son a little attention.
795
00:57:08,292 --> 00:57:13,650
Mary doesn't. That's my wife. She hates it
if some stranger gets familiar with our Emmy.
796
00:57:13,749 --> 00:57:15,568
How old is Emmy?
797
00:57:15,667 --> 00:57:17,776
Going on four. We've got a boy, too.
798
00:57:17,876 --> 00:57:21,692
George. He's six. You wouldn't care to see
a snapshot of him, would you?
799
00:57:21,791 --> 00:57:24,068
- Why, yes. I'd love to
- Sure it wouldn't bore you?
800
00:57:24,168 --> 00:57:26,656
- Not at all. Please show me.
- Good. You're in for it.
801
00:57:28,033 --> 00:57:29,442
There.
802
00:57:29,542 --> 00:57:33,275
- What a pretty little boy.
- You'd better not let him hear you say that.
803
00:57:33,374 --> 00:57:36,526
And then, this next one,
that's George and Emmy together.
804
00:57:36,625 --> 00:57:38,651
And that's Mary with them.
805
00:57:38,751 --> 00:57:43,025
It isn't a good picture of Mary. I took it myself,
the last leave before I came overseas.
806
00:57:43,124 --> 00:57:45,151
She's kind of squinting at the sun.
807
00:57:45,250 --> 00:57:48,318
She hasn't seen it yet
or she'd stop me showing it around.
808
00:57:48,417 --> 00:57:50,026
I think she's beautiful.
809
00:57:50,126 --> 00:57:53,692
- Thank you for letting me see them.
- Thank you for letting me let you see them.
810
00:57:53,791 --> 00:57:55,526
Do you hear from them often?
811
00:57:55,626 --> 00:58:00,192
Oh, Mary writes most days. They come in
batches, though, that's the trouble.
812
00:58:00,291 --> 00:58:02,943
Nothing for weeks and you get kinda worried
813
00:58:03,042 --> 00:58:05,484
and then suddenly you're snowed under.
814
00:58:05,584 --> 00:58:08,983
- The children must miss you very much.
- Oh, no, I shouldn't think so.
815
00:58:09,083 --> 00:58:11,406
It doesn't mean much at that age,
does it?
816
00:58:12,490 --> 00:58:13,817
No.
817
00:58:13,917 --> 00:58:15,954
Where's his father? Overseas?
818
00:58:17,042 --> 00:58:19,079
He was killed three months ago.
819
00:58:20,667 --> 00:58:22,159
I'm so...
820
00:58:24,958 --> 00:58:26,783
- Is...?
- Yes.
821
00:58:30,740 --> 00:58:32,233
Thank you.
822
00:58:32,333 --> 00:58:34,371
Have you been over here very long?
823
00:58:34,623 --> 00:58:36,623
No.
824
00:58:36,866 --> 00:58:38,608
Hey, Johnny, what the...
825
00:58:38,707 --> 00:58:40,818
- Okay. I'm coming.
- I beg your pardon.
826
00:58:40,918 --> 00:58:45,317
Would you mind not shouting like that in
the hotel? It's apt to disturb the other guests.
827
00:58:45,417 --> 00:58:48,284
Yes, miss. Certainly, miss.
I'm very sorry, miss.
828
00:58:49,822 --> 00:58:52,358
Well, see you sometime again,
I hope.
829
00:58:52,457 --> 00:58:54,276
I mean, you'll be around?
830
00:58:54,375 --> 00:58:56,401
- Oh, yes. I'll be around.
- Good.
831
00:58:56,499 --> 00:58:58,110
- Goodbye.
- Goodbye.
832
00:58:58,209 --> 00:59:01,109
What was she balling you out for?
Not washing behind your ears?
833
00:59:01,208 --> 00:59:02,693
Excuse me!
834
00:59:02,792 --> 00:59:04,609
Are you going out tonight?
835
00:59:04,708 --> 00:59:07,401
Just to see a picture.
Have a couple of drinks, maybe.
836
00:59:07,500 --> 00:59:10,151
- Like to come along?
- No, thanks. No. It's not that.
837
00:59:10,250 --> 00:59:11,734
It's just that...
838
00:59:11,827 --> 00:59:13,760
Well, if you don't mind me saying so,
839
00:59:13,860 --> 00:59:17,024
it might be a good idea
if you had an early night tonight.
840
00:59:20,036 --> 00:59:22,275
Come on, boy. No picture for us.
841
00:59:22,375 --> 00:59:24,608
- Back to the station...
- Oh, and bed.
842
00:59:24,707 --> 00:59:26,526
- Johnny, look...
- I said "bed".
843
00:59:26,625 --> 00:59:28,026
Scram.
844
00:59:28,125 --> 00:59:29,943
- Okay. Good night.
- Good night.
845
00:59:30,042 --> 00:59:32,068
Thanks.
846
00:59:32,167 --> 00:59:33,651
That's okay.
847
00:59:33,750 --> 00:59:36,193
If I don't see you before,
all the best.
848
00:59:36,292 --> 00:59:37,776
You bet.
849
00:59:37,876 --> 00:59:39,701
- Good night.
- Good night.
850
00:59:44,778 --> 00:59:46,400
- Hello.
- Hello.
851
00:59:46,500 --> 00:59:49,275
I haven't seen you for...
well, ages, it seems.
852
00:59:49,374 --> 00:59:51,901
I know. We've been
pretty busy up at the station.
853
00:59:52,001 --> 00:59:54,454
I haven't had much of a chance
to get down here.
854
00:59:55,529 --> 00:59:57,733
- Well, what's your news?
- Nothing much.
855
00:59:57,833 --> 01:00:00,400
Auntie's made another application
for my deferment.
856
01:00:00,493 --> 01:00:02,470
She says she's trained me now
in her illnesses
857
01:00:02,570 --> 01:00:04,587
and if I leave her to join up,
it'd be fatal.
858
01:00:04,699 --> 01:00:06,192
I see. It would. Absolutely.
859
01:00:06,292 --> 01:00:09,150
But I can stay on at the cottage hospital
as a part-time nurse.
860
01:00:09,250 --> 01:00:10,992
- That's something, isn't it?
- Yes.
861
01:00:12,655 --> 01:00:14,692
- What's your news?
- Oh, nothing much.
862
01:00:14,792 --> 01:00:17,025
Just the usual sort
of stooging, boring...
863
01:00:17,124 --> 01:00:18,609
- Oh, hello, Tiny.
- Hello.
864
01:00:18,709 --> 01:00:20,942
Well... we ought to get cracking.
865
01:00:21,041 --> 01:00:22,443
Good evening.
866
01:00:22,543 --> 01:00:24,996
No, you wait here
and I'll go and get the car.
867
01:00:28,161 --> 01:00:30,317
Is there any chance of seeing you soon?
868
01:00:30,417 --> 01:00:33,900
Afraid not, you know. We've got
a basinful of stuff to get through.
869
01:00:33,999 --> 01:00:35,484
Yes. I see.
870
01:00:35,583 --> 01:00:37,401
It's perfectly all right.
871
01:00:37,501 --> 01:00:39,326
I just wondered...
872
01:00:45,074 --> 01:00:46,567
Look, I...
873
01:00:46,667 --> 01:00:48,906
I know what you're thinking.
874
01:00:49,988 --> 01:00:52,025
You're not right, you know.
875
01:00:52,124 --> 01:00:53,609
Aren't I?
876
01:00:53,708 --> 01:00:55,526
I wish that I could explain it.
877
01:00:55,626 --> 01:00:59,750
You don't have to explain anything, Peter.
There's nothing to explain.
878
01:01:01,417 --> 01:01:03,454
I'm terribly sorry.
879
01:01:04,325 --> 01:01:06,150
It's perfectly all right.
880
01:01:06,250 --> 01:01:07,873
Goodbye, Peter.
881
01:01:13,198 --> 01:01:15,900
How long do you think this
blasted war is going on for?
882
01:01:16,000 --> 01:01:18,858
Oh, years and years and years,
I should think.
883
01:01:18,957 --> 01:01:21,484
Spring 1950's my personal bet.
884
01:01:21,584 --> 01:01:25,692
Do you think any of us have the right
to get ourselves tangled up until it's over?
885
01:01:25,791 --> 01:01:28,693
What do you mean, financially or emotionally?
886
01:01:28,793 --> 01:01:31,025
Wives, children, things like that.
887
01:01:31,124 --> 01:01:33,151
Why ask me, old man?
888
01:01:33,251 --> 01:01:35,567
Personally, I've never had the old urge.
889
01:01:35,667 --> 01:01:39,358
Why don't you write to Auntie Thingumajig
in the Daily Whatsit?
890
01:01:39,458 --> 01:01:41,283
I'm serious, you know.
891
01:01:42,360 --> 01:01:43,983
I know you are.
892
01:01:44,083 --> 01:01:46,317
And I know you're thinking about David.
893
01:01:46,417 --> 01:01:50,942
But I'm telling you the truth. It's not a subject
that I'm qualified to give an opinion on.
894
01:01:51,041 --> 01:01:53,568
But you could tell me
how you'd feel if you were...
895
01:01:53,667 --> 01:01:56,318
well, if you were in
the same sort of spot as I'm in.
896
01:01:56,417 --> 01:01:58,443
I could, but it wouldn't do any good.
897
01:01:58,543 --> 01:02:02,150
You see, I'm on the ground and, any time now,
you may be on ops again.
898
01:02:02,250 --> 01:02:05,746
Anything I said couldn't have
any possible bearing on the matter.
899
01:02:24,278 --> 01:02:25,900
Good luck, Colonel.
900
01:02:26,000 --> 01:02:27,623
Thanks. We'll need it.
901
01:02:34,417 --> 01:02:36,656
Well, guys, I guess this is it.
902
01:02:37,863 --> 01:02:39,900
Quite some moment, isn't it?
903
01:02:40,000 --> 01:02:42,150
Yeah but not for making
a noise like a speech
904
01:02:42,250 --> 01:02:45,858
I didn't even have a pep talk for the fellas.
They don't need it.
905
01:02:45,958 --> 01:02:50,483
You're all the lousiest crew any poor pilot
was ever stuck with and I love you.
906
01:02:50,582 --> 01:02:53,109
So, come on. Get up them stairs.
907
01:02:53,209 --> 01:02:56,705
- Come on. Let's go, Joe.
- I'm right behind you.
908
01:03:42,667 --> 01:03:45,534
- Fred. Another pint, please.
- Very good, sir.
909
01:03:49,744 --> 01:03:52,067
- Good. Here's the food.
- Here it is.
910
01:03:52,166 --> 01:03:53,651
- Right, sir.
- Ta.
911
01:03:53,751 --> 01:03:56,692
- Well, here's to Forts.
- Here's to Lancs. Cheerio, Nob.
912
01:03:56,791 --> 01:03:58,818
Some people get all the luck.
913
01:03:58,917 --> 01:04:01,984
- Where are you now?
- Over at Tetworth Gunnery School, sir.
914
01:04:02,083 --> 01:04:04,818
Can you imagine Nobby instructing?
915
01:04:04,911 --> 01:04:06,783
I'll bet he puts the wind
up the pupils.
916
01:04:06,883 --> 01:04:09,167
The pupils put the wind up me,
they're so good.
917
01:04:09,281 --> 01:04:11,567
- Have you applied for Lancs?
- Hundreds of times.
918
01:04:11,667 --> 01:04:15,400
Have another crack at it. I'll pull a few
strings and try and get you with me again.
919
01:04:15,499 --> 01:04:17,109
Now, that sounds a bit of all right.
920
01:04:17,208 --> 01:04:19,401
I've just heard a great story.
This'll kill you.
921
01:04:19,501 --> 01:04:22,949
There was an Englishman, an Irishman
and a Scotsman travelling in a train, see...
922
01:04:24,115 --> 01:04:26,650
Please, could we have three beers?
923
01:04:26,749 --> 01:04:28,568
- Yes, sir.
- Light ales.
924
01:04:28,668 --> 01:04:30,983
- ...and when the man...
- Excuse me, will you?
925
01:04:31,083 --> 01:04:35,233
...came to collect the tickets, the Englishman
turned to the Scotsman and said...
926
01:04:35,332 --> 01:04:38,484
- What are you chaps drinking?
- Hello. Thanks. We've just ordered.
927
01:04:38,583 --> 01:04:40,776
- Come on. Have another.
- Well, okay. Thanks.
928
01:04:40,875 --> 01:04:43,318
I guess we've got the right
to get plastered tonight.
929
01:04:43,417 --> 01:04:46,318
You have. From all accounts,
that was a grand job you did today.
930
01:04:46,418 --> 01:04:49,275
We walked away from it.
That's the best that can be said for it.
931
01:04:49,374 --> 01:04:51,401
Here. Sit down. Sit down. Sit down.
932
01:04:51,500 --> 01:04:53,526
What are you having? The beer's good.
933
01:04:53,625 --> 01:04:56,443
- This is beer, isn't it?
- Well, it's a little ladylike.
934
01:04:56,542 --> 01:04:58,568
Okay. We'll have what you got there.
935
01:04:58,668 --> 01:05:01,858
Four pints of dark, Thomas.
Chalk it up on the old slate.
936
01:05:01,958 --> 01:05:04,281
I'm going to have my cigarette now, dear.
937
01:05:06,818 --> 01:05:11,108
I must have left my lighter upstairs.
Run and get it for me, will you, dear?
938
01:05:11,208 --> 01:05:12,618
Allow me.
939
01:05:18,533 --> 01:05:19,942
Thank you.
940
01:05:20,042 --> 01:05:21,783
The pleasure is all mine.
941
01:05:24,695 --> 01:05:26,733
What charming manners.
942
01:05:26,833 --> 01:05:29,150
- Hello, fellas.
- Baby, there's your beaker.
943
01:05:29,250 --> 01:05:33,400
Thanks a lot. Say, listen, Flight Lieutenant,
I guess I owe you a bit of an apology.
944
01:05:33,500 --> 01:05:37,233
If I gave you or anybody else the idea
that bombing targets was going to be easy,
945
01:05:37,332 --> 01:05:39,359
I'll eat my words right here and now,
946
01:05:39,459 --> 01:05:43,567
but I defy any other bombardier to have
done any better under those conditions.
947
01:05:43,666 --> 01:05:46,401
Funny thing, that group ahead
of us hit that target smacko.
948
01:05:46,500 --> 01:05:48,318
You know, "zonk, zonk, zonk"?
949
01:05:48,417 --> 01:05:50,859
- How wide were your berths?
- How wide would you like?
950
01:05:50,953 --> 01:05:53,270
We may have killed
a couple of enemy cows.
951
01:05:53,370 --> 01:05:54,572
Enemy-occupied cows.
952
01:05:54,696 --> 01:05:58,358
Lay off, fellas. I'll do better next time.
We live and learn.
953
01:05:58,457 --> 01:06:00,568
I sure hope we learn.
We only just lived.
954
01:06:00,667 --> 01:06:01,776
Focke-Wulfes?
955
01:06:01,876 --> 01:06:05,650
Yeah. They're good. Like you said they were.
Like some of us didn't believe.
956
01:06:05,749 --> 01:06:07,234
Here it is.
957
01:06:07,333 --> 01:06:08,943
Ooh, biggies!
958
01:06:09,041 --> 01:06:10,402
Thanking you.
959
01:06:10,501 --> 01:06:11,984
Well, good luck.
960
01:06:12,084 --> 01:06:13,826
- Thanks.
- Here's to you.
961
01:06:15,321 --> 01:06:18,900
I'm celebrating myself tonight.
I've been posted, Lancasters.
962
01:06:18,999 --> 01:06:20,484
- Flying again?
- You bet.
963
01:06:20,583 --> 01:06:22,609
- Swell.
- You mean, "good show old boy".
964
01:06:22,709 --> 01:06:24,119
Congratulations.
965
01:06:25,526 --> 01:06:28,192
The ticket collector said,
"This man's expired."
966
01:06:28,292 --> 01:06:30,697
So, the Irishman said,
"But his ticket hasn't."
967
01:06:31,990 --> 01:06:33,483
Not bad, eh?
968
01:06:33,582 --> 01:06:36,318
Come to think of it.
I know a better one than that.
969
01:06:36,417 --> 01:06:37,818
Goebbels...
970
01:06:37,917 --> 01:06:39,401
Captain? Captain?
971
01:06:39,501 --> 01:06:42,168
- Goebbels said to Hitler...
- Excuse me, would you?
972
01:06:43,733 --> 01:06:46,400
This'll make you laugh, this one.
It's a good one.
973
01:06:46,499 --> 01:06:48,318
Goebbels said to Hitler...
974
01:06:48,417 --> 01:06:50,234
Goebbels said to G�ring...
975
01:06:50,333 --> 01:06:51,943
No. Wait a minute.
976
01:06:52,042 --> 01:06:53,859
G�ring said to Goebbels...
977
01:06:53,959 --> 01:06:57,040
No. That's not right. Wait a minute.
It's very funny, this one.
978
01:06:59,614 --> 01:07:01,900
- Care for a drink?
- We're already swimming in it.
979
01:07:02,000 --> 01:07:04,858
- Wait a minute, Johnny. This is our night out.
- Joe says, yes.
980
01:07:04,958 --> 01:07:07,983
That was a terrific show
you boys put up this morning.
981
01:07:08,083 --> 01:07:10,317
Yes, I'm sure I'm right. It is...
982
01:07:10,417 --> 01:07:13,249
Yes. That's right.
It's G�ring said to Goebbels...
983
01:07:14,322 --> 01:07:16,858
- Hello, Nobby. Is he still at it?
- Yes.
984
01:07:16,953 --> 01:07:19,568
This is Nobby Clarke,
the worst air gunner in the RAF.
985
01:07:19,668 --> 01:07:20,570
How do you do?
986
01:07:20,694 --> 01:07:22,317
- How are you?
- Sit down, Nobby.
987
01:07:22,417 --> 01:07:24,817
You blokes put up a pretty good show
this afternoon.
988
01:07:24,917 --> 01:07:28,192
My story. I can't remember the middle bit,
but the end was,
989
01:07:28,291 --> 01:07:30,943
"Because the higher you go, the F�hrer."
990
01:07:31,042 --> 01:07:32,526
Not bad, eh?
991
01:07:32,626 --> 01:07:36,900
By the way, I hear you chaps did a good
job of work this afternoon. Congratulations.
992
01:07:36,999 --> 01:07:38,568
Now, don't drink that walop.
993
01:07:38,667 --> 01:07:40,693
Fred! Large Highland Flings all round.
994
01:07:40,793 --> 01:07:43,495
Perhaps you'd all like to hear this story.
It's a good 'un, make you laugh, this.
995
01:07:45,208 --> 01:07:46,831
Gobbing said to...
996
01:07:52,083 --> 01:07:54,536
Well, would you believe you?
997
01:08:13,167 --> 01:08:15,204
Have a beer, Miss Winterton.
998
01:08:26,708 --> 01:08:30,204
Disgraceful. What do they think
this place is, a speakeasy?
999
01:08:31,195 --> 01:08:33,233
Mr Palmer. Mr Palmer!
1000
01:08:33,333 --> 01:08:35,371
Oh, yes, Miss Winterton?
1001
01:08:36,113 --> 01:08:38,483
- Disgraceful, isn't it?
- Yes, isn't it?
1002
01:08:38,583 --> 01:08:41,608
Well, don't you think
you'd better do something about it?
1003
01:08:41,708 --> 01:08:43,331
Right.
1004
01:08:53,152 --> 01:08:54,692
Boys, boys!
1005
01:08:54,791 --> 01:08:57,859
No, now, listen.
Break it up, break it up. Break it up.
1006
01:08:57,959 --> 01:09:00,817
I'll tell you why,
Miss Winterton objects.
1007
01:09:00,917 --> 01:09:03,487
I think she feels like
a little chamber music.
1008
01:09:04,571 --> 01:09:08,150
So, what about giving her
one of the old ones, eh? Shall we?
1009
01:09:08,250 --> 01:09:09,873
- Yes.
- Let's go.
1010
01:09:44,286 --> 01:09:46,608
- There you are, Miss Todd.
- Yes, Miss Winterton?
1011
01:09:46,708 --> 01:09:49,483
Now, you know I never complain...
Go on up, dear.
1012
01:09:49,583 --> 01:09:53,192
You know I never complain,
but this time, really, I mean to say.
1013
01:09:53,291 --> 01:09:54,859
- The singing.
- Singing!
1014
01:09:54,959 --> 01:09:57,900
Yes, I'm terribly sorry,
but it is nearly closing time.
1015
01:09:58,000 --> 01:10:01,525
Closing time? They should all have been
thrown into the street an hour ago.
1016
01:10:01,624 --> 01:10:04,609
I agree, but I don't think I'm
quite strong enough to do it.
1017
01:10:04,708 --> 01:10:07,693
I assure you, Miss Winterton,
I don't approve of it.
1018
01:10:07,792 --> 01:10:10,443
- Toddy, my angel!
- Peter! Peter, really.
1019
01:10:10,543 --> 01:10:12,368
Good night, Miss Winterton.
1020
01:10:14,359 --> 01:10:17,108
- I'll be up in a minute. Toddy.
- Peter, what is it now?
1021
01:10:17,208 --> 01:10:21,192
These two gentlemen, very good friends of mine
both, Americans though they may be,
1022
01:10:21,291 --> 01:10:22,984
desire to cash a cheque.
1023
01:10:23,083 --> 01:10:26,401
Oh, all right. You'll find blank cheque forms
on the desk in my office.
1024
01:10:26,501 --> 01:10:28,538
Oh, thanks so much.
1025
01:10:29,658 --> 01:10:31,150
- Hey, Johnny.
- Yeah?
1026
01:10:31,250 --> 01:10:34,442
- Did you see that? He actually kissed her.
- Come on, lug.
1027
01:10:34,542 --> 01:10:36,698
- I just want one word with you.
- Well?
1028
01:10:41,993 --> 01:10:45,358
Afraid I won't see you after tonight,
not for a bit anyway.
1029
01:10:45,458 --> 01:10:50,192
Peter, I'm sorry. At least... I'm glad for you.
It's what you wanted, isn't it?
1030
01:10:50,292 --> 01:10:52,329
More than anything else, yes.
1031
01:10:53,292 --> 01:10:56,206
Iris will be terribly upset.
Have you told her?
1032
01:10:57,292 --> 01:10:58,287
No, Toddy.
1033
01:10:59,402 --> 01:11:03,525
I was wondering whether you'd tell her for me,
after I've gone, you know.
1034
01:11:03,625 --> 01:11:08,448
Just say it happened very suddenly and...
just say goodbye to her for me, would you?
1035
01:11:09,908 --> 01:11:15,608
Peter, I know it's none of my business, but...
what exactly is wrong between you two?
1036
01:11:15,708 --> 01:11:19,525
It's nothing, Toddy, really. Nothing.
It's just that...
1037
01:11:19,625 --> 01:11:21,911
Look, I can't possibly explain it.
1038
01:11:24,458 --> 01:11:26,496
Let me just say goodbye to you, eh?
1039
01:11:28,875 --> 01:11:30,912
That's for you.
1040
01:11:32,125 --> 01:11:34,162
And that's for her.
1041
01:11:39,542 --> 01:11:41,579
And that's for her again.
1042
01:11:44,542 --> 01:11:48,535
Cheque forms, cheque forms, cheque forms...
there aren't any cheque forms.
1043
01:11:50,375 --> 01:11:52,614
"For Johnny". Hey, what's this?
1044
01:11:54,736 --> 01:11:56,442
Johnny, look.
1045
01:11:56,542 --> 01:12:00,317
- The old girl's written you a poem.
- Oh, put it away, Joe, it may be private.
1046
01:12:00,417 --> 01:12:04,025
Private! I'll say it's private.
She's put her flaming heart on paper.
1047
01:12:04,125 --> 01:12:07,442
For Johnny.
"Do not despair for Johnny-head-in-air,
1048
01:12:07,541 --> 01:12:09,901
"He sleeps as sound as Johnny underground."
1049
01:12:10,001 --> 01:12:13,608
- What the heck does that mean? Any idea?
- Put it away.
1050
01:12:13,707 --> 01:12:15,734
"Fetch out no shroud for Johnny..."
1051
01:12:15,833 --> 01:12:17,943
Just looking for cheque forms, ma'am.
1052
01:12:18,043 --> 01:12:21,067
If you want to cash a cheque
to pay for your last round of drinks,
1053
01:12:21,166 --> 01:12:23,276
please don't bother,
have them on the house.
1054
01:12:23,376 --> 01:12:25,858
That's darn kind of you,
but we couldn't possibly...
1055
01:12:25,958 --> 01:12:29,525
Please, I insist. If you're very quick,
you've just time to order another.
1056
01:12:29,625 --> 01:12:32,907
Gee, that's swell of you, ma'am.
I could hug you for that.
1057
01:12:34,583 --> 01:12:36,076
Waiter.
1058
01:12:38,917 --> 01:12:42,163
- Any more news from home?
- No, not since I last saw you.
1059
01:12:44,208 --> 01:12:45,950
Have you been reading this?
1060
01:12:46,905 --> 01:12:50,816
Well... we were looking
for the blank cheque forms, you see,
1061
01:12:50,916 --> 01:12:54,858
and Johnny happens to be my name, too,
and Joe...
1062
01:12:54,958 --> 01:12:58,233
- And I'm sorry.
- That's all right.
1063
01:12:58,332 --> 01:13:00,359
Your name's Johnny, is it?
1064
01:13:00,459 --> 01:13:02,497
Yes, it is. Johnny Hollis.
1065
01:13:04,032 --> 01:13:05,691
What did you think of this?
1066
01:13:05,790 --> 01:13:07,901
I don't know that I
quite understood it.
1067
01:13:08,001 --> 01:13:10,316
I'm not much of an expert on poetry,
I guess.
1068
01:13:10,414 --> 01:13:11,735
Nor me.
1069
01:13:11,835 --> 01:13:13,873
We thought you'd written it.
1070
01:13:16,750 --> 01:13:18,787
No, my husband wrote it.
1071
01:13:19,862 --> 01:13:21,983
Now, why on earth should I tell you that?
1072
01:13:22,082 --> 01:13:24,692
You're the only person, beside myself,
who knows.
1073
01:13:24,791 --> 01:13:27,234
- Now, why should I tell you?
- I don't know.
1074
01:13:27,333 --> 01:13:29,359
Perhaps it's just the names.
1075
01:13:29,458 --> 01:13:31,484
Yes... perhaps it is.
1076
01:13:31,584 --> 01:13:35,191
But... it makes me feel kind of
privileged.
1077
01:13:35,291 --> 01:13:37,329
I'm glad.
1078
01:13:40,902 --> 01:13:43,900
- You're not superstitious, are you?
- No, not me.
1079
01:13:44,000 --> 01:13:47,733
If it happens, it happens,
no matter how many ladders you walk under.
1080
01:13:47,833 --> 01:13:51,108
My husband used this lighter
as a sort of St Christopher.
1081
01:13:51,208 --> 01:13:53,364
He was miserable if he flew without it.
1082
01:13:54,416 --> 01:13:57,083
He flew without it the day he was killed.
1083
01:13:58,444 --> 01:14:01,525
If he knew he didn't have it,
he was probably worried.
1084
01:14:01,625 --> 01:14:06,116
And if you're worried when you're flying...
well, things can happen.
1085
01:14:07,238 --> 01:14:10,650
If I give it to you, you won't
feel that way about it, will you?
1086
01:14:10,749 --> 01:14:12,776
No, I don't use lucky charms.
1087
01:14:12,875 --> 01:14:14,901
I'd sure like to have it though.
1088
01:14:15,001 --> 01:14:19,525
- It doesn't work very well as a lighter, I'm afraid.
- I can probably fix it.
1089
01:14:19,624 --> 01:14:21,651
Anyway,
1090
01:14:21,751 --> 01:14:23,623
it's a good thing to have.
1091
01:14:24,693 --> 01:14:26,316
Thanks an awful lot.
1092
01:14:26,416 --> 01:14:29,775
- Oh, and Johnny...
- Yes?
1093
01:14:29,875 --> 01:14:33,150
No, I'm not going to tell you
my Christian name, because...
1094
01:14:33,249 --> 01:14:34,984
Well, just because.
1095
01:14:35,083 --> 01:14:37,859
But people, some people anyway,
call me Toddy.
1096
01:14:37,958 --> 01:14:39,859
Yes, Toddy?
1097
01:14:39,958 --> 01:14:42,609
If you ever feel you want
to get away from the camp,
1098
01:14:42,709 --> 01:14:46,566
and you don't want to face the crowd in there,
come in here and talk to me.
1099
01:14:46,666 --> 01:14:48,900
I'd like to hear some more
about your family.
1100
01:14:49,000 --> 01:14:52,275
Say, you don't know
what you're letting yourself in for.
1101
01:14:52,375 --> 01:14:55,566
When I get going about my family,
I don't stop for a long time.
1102
01:14:55,665 --> 01:14:57,692
Oh, good.
1103
01:14:57,792 --> 01:15:02,580
Oh, Lord, look at the time. If I don't get
these boys out of here, I'll have the police in.
1104
01:15:36,946 --> 01:15:39,233
Mr Palmer,
I'm ashamed of you.
1105
01:15:39,333 --> 01:15:41,371
I'm terribly sorry.
1106
01:15:43,500 --> 01:15:48,655
Gentlemen, I call for three cheers
for our popular hostess Miss Todd, our Toddy.
1107
01:15:55,865 --> 01:15:58,400
- Speech! Come on, speech.
- Speech, come on!
1108
01:15:58,500 --> 01:16:01,691
Thank you, gentlemen,
and welcome to our American allies.
1109
01:16:01,791 --> 01:16:03,948
And will you please get the hell out of here?
1110
01:16:06,610 --> 01:16:08,233
- Good night.
- Good night, Toddy.
1111
01:16:08,333 --> 01:16:10,573
- Good night, pheasant.
- Good night, Captain.
1112
01:16:13,364 --> 01:16:14,858
And about those drinks, thanks a lot.
1113
01:16:14,958 --> 01:16:16,996
Good night. Good night, Peter.
1114
01:16:22,859 --> 01:16:24,316
And thanks... really thanks.
1115
01:16:24,416 --> 01:16:26,075
- Good night.
- Good night, Toddy.
1116
01:16:54,410 --> 01:16:58,191
All out. End of the line.
Visual target, couldn't miss.
1117
01:16:58,291 --> 01:16:59,950
Where were the Focke Wulf?
1118
01:17:03,368 --> 01:17:05,691
That's one target we won't have to hit again.
1119
01:17:05,791 --> 01:17:08,191
You'd think they'd defend
a target like Frankfurt.
1120
01:17:08,290 --> 01:17:11,359
It's different from the last time
we went to Frankfurt, remember?
1121
01:17:11,458 --> 01:17:13,151
- Gosh, don't I just.
- Hello, Irene.
1122
01:17:13,251 --> 01:17:17,150
Thanks. First time they used those rockets
on us. Never been more scared in my life.
1123
01:17:17,250 --> 01:17:21,066
You were scared? Did you hear a noise
like a machine gun coming from the copilot?
1124
01:17:21,166 --> 01:17:23,483
- It was my teeth rattling.
- Johnny
1125
01:17:23,581 --> 01:17:25,110
Sir
1126
01:17:25,208 --> 01:17:26,818
- Oh, Bill, mail in?
- Yes, sir.
1127
01:17:26,917 --> 01:17:29,734
- Anything for me?
- I checked, but there's nothing for you.
1128
01:17:29,834 --> 01:17:31,457
Okay. Thanks.
1129
01:17:34,741 --> 01:17:36,566
No dice, eh?
1130
01:17:36,665 --> 01:17:38,317
No dice.
1131
01:17:38,417 --> 01:17:42,816
I expected something today, too.
Haven't heard for quite a while as it happens.
1132
01:17:42,916 --> 01:17:45,483
- Nothing wrong, I hope.
- No, sir. Thank you, sir.
1133
01:17:45,582 --> 01:17:48,817
Anyway, I wouldn't worry too much about it
'cos in a week or so's time,
1134
01:17:48,917 --> 01:17:52,034
you'll have the opportunity
to find out how Emmy is for yourself.
1135
01:17:54,416 --> 01:17:57,533
- You mean... I'm going home?
- Yeah, that's right.
1136
01:17:59,401 --> 01:18:01,108
Oh, boy.
1137
01:18:01,207 --> 01:18:02,859
How come?
1138
01:18:02,959 --> 01:18:06,650
Seems they need more instructors back home
with combat experience.
1139
01:18:06,750 --> 01:18:08,983
I've been asked to recommend a combat pilot
1140
01:18:09,083 --> 01:18:13,900
capable of taking charge of a special
instructors' course, majority goes with it.
1141
01:18:14,000 --> 01:18:16,233
So I thought I'd send the best man I'd got.
1142
01:18:16,333 --> 01:18:19,691
Gosh, I don't know what to say.
1143
01:18:19,791 --> 01:18:23,525
I'm going to hate losing you,
especially now when things are hotting up.
1144
01:18:23,624 --> 01:18:25,276
Yeah, I know.
1145
01:18:25,375 --> 01:18:27,401
In a way, I'll hate going, too.
1146
01:18:27,501 --> 01:18:29,538
But... home.
1147
01:18:31,208 --> 01:18:32,784
Play ball!
1148
01:18:36,625 --> 01:18:39,078
Hey, look, get Tiny running at the pitcher.
1149
01:18:40,484 --> 01:18:43,150
Of course, you don't run
towards the bowler in this game.
1150
01:18:43,250 --> 01:18:44,956
- No, you don't.
- Stupid of me.
1151
01:18:46,041 --> 01:18:49,205
- He ought to stick to cricket.
- Yeah. Say, Joe.
1152
01:18:51,403 --> 01:18:53,441
What are you doing this evening?
1153
01:18:53,541 --> 01:18:55,691
Just taking Iris to the station dance.
1154
01:18:55,791 --> 01:18:59,733
I suppose she'll turn out to be in love
with some Englishman, like all the rest.
1155
01:18:59,833 --> 01:19:02,203
Listen, I gotta tell you...
1156
01:19:05,869 --> 01:19:08,108
Hey, bring the bat back!
1157
01:19:08,208 --> 01:19:10,827
Come on, bring the bat back.
1158
01:19:13,200 --> 01:19:15,025
- Listen, Joe.
- What?
1159
01:19:15,125 --> 01:19:19,441
I've got to call on the vicar.
I'll come into town with you.
1160
01:19:19,540 --> 01:19:21,151
- On the vicar?
- Yeah.
1161
01:19:21,250 --> 01:19:24,317
- Why?
- It's the children's party they're giving tomorrow.
1162
01:19:24,416 --> 01:19:27,026
For some weird reason,
they've put it all off on me.
1163
01:19:27,125 --> 01:19:29,942
Well, do you wonder
after that performance last time?
1164
01:19:30,041 --> 01:19:33,026
- Uncle Johnny.
- Yeah, that's me.
1165
01:19:33,125 --> 01:19:35,817
How about that story
about the flying hippopotamus?
1166
01:19:35,917 --> 01:19:39,566
- How do you dream things like that up?
- All right. kids like that sorta...
1167
01:19:39,665 --> 01:19:41,484
- Joe.
- What?
1168
01:19:41,583 --> 01:19:43,234
- I gotta tell you.
- Tell me what?
1169
01:19:43,333 --> 01:19:46,317
- Don't tell the others, now.
- I'm not going to. What?
1170
01:19:46,416 --> 01:19:48,442
They're sending me home.
1171
01:19:48,542 --> 01:19:50,996
- Johnny, no.
- Yeah.
1172
01:19:53,208 --> 01:19:56,289
- Safe.
- What do you mean "safe"? I've ruined myself.
1173
01:20:01,863 --> 01:20:03,900
Peter, who was it who
sprouted wings?
1174
01:20:03,999 --> 01:20:06,026
A pottamus.
1175
01:20:06,126 --> 01:20:08,983
The pottamus sprouted wings,
that's quite right.
1176
01:20:09,083 --> 01:20:13,787
He looked down, you see, and suddenly
there he'd gone and sprouted 'em.
1177
01:20:14,947 --> 01:20:16,025
Yep.
1178
01:20:16,125 --> 01:20:18,448
Pottamus don't have wings.
1179
01:20:20,495 --> 01:20:22,983
Great big ones, too.
Wingspan 200ft.
1180
01:20:23,082 --> 01:20:25,609
Where'd the pottamus fly to?
1181
01:20:25,709 --> 01:20:29,785
Well, it was a nice bright day,
so he flew towards the sun.
1182
01:20:32,828 --> 01:20:36,525
- That's very naughty.
- I know, that's what I told him. Naughty.
1183
01:20:36,625 --> 01:20:39,025
You're an evil influence.
1184
01:20:39,125 --> 01:20:42,733
I think perhaps we'd better put
the candy away in a safe place,
1185
01:20:42,833 --> 01:20:46,316
otherwise we shall have them all eaten
before tomorrow afternoon.
1186
01:20:46,416 --> 01:20:48,039
Yes.
1187
01:22:23,158 --> 01:22:24,983
You know, Iris, I've been thinking.
1188
01:22:25,082 --> 01:22:27,984
Why don't you leave the old sourpuss
to stew in her own juice?
1189
01:22:28,083 --> 01:22:29,776
Oh, I couldn't do that.
1190
01:22:29,875 --> 01:22:32,859
After all, I do owe her a lot
in a way.
1191
01:22:32,959 --> 01:22:35,816
Oh, look, you don't owe her a thing
and you know it.
1192
01:22:35,915 --> 01:22:38,109
Looks to me as if things
are the other way round.
1193
01:22:38,208 --> 01:22:41,526
She's just a selfish old gorgon who
thinks of nothing but her... stomach.
1194
01:22:41,626 --> 01:22:43,858
Don't let's talk about her. Do you mind?
1195
01:22:43,958 --> 01:22:46,108
Okay, let's talk about you.
1196
01:22:46,208 --> 01:22:51,483
I wonder if you'd mind if I asked you
a question, kind of personal.
1197
01:22:51,583 --> 01:22:53,704
- A truth game?
- Yeah, that's right.
1198
01:22:55,041 --> 01:22:59,284
I've been wondering
if there was any particular...
1199
01:23:01,333 --> 01:23:05,244
well, if there was any
one guy you...
1200
01:23:06,625 --> 01:23:08,864
- You know what I mean, don't you?
- I do.
1201
01:23:09,903 --> 01:23:11,941
And the answer is no.
1202
01:23:12,041 --> 01:23:14,495
- No-one at all?
- No-one at all.
1203
01:23:15,409 --> 01:23:17,566
Not even an Englishman?
1204
01:23:17,666 --> 01:23:19,704
Not even an Englishman.
1205
01:23:21,166 --> 01:23:22,825
That's all better.
1206
01:23:28,989 --> 01:23:31,608
- Hello, gang.
- Hello, Johnny.
1207
01:23:31,707 --> 01:23:33,817
Say, what's the flare path lit up for?
1208
01:23:33,917 --> 01:23:36,483
Oh, some RAF pathfinder types diverted here.
1209
01:23:36,583 --> 01:23:39,377
Hello, Alan.
Are you happy in the service?
1210
01:23:39,478 --> 01:23:40,664
You bet, sir.
1211
01:23:40,878 --> 01:23:43,878
Hello Blueprint. Hello Blueprint.
Fanfare N Nuts calling...
1212
01:23:44,278 --> 01:23:46,150
Can I pancake please? Over
1213
01:23:46,248 --> 01:23:47,777
No. 2.
1214
01:23:47,877 --> 01:23:52,025
Hello, Fanfare, N Nuts. This is Blueprint.
You are No. 2 to land.
1215
01:23:52,125 --> 01:23:54,983
Circle field at 2,000 and stand by.
1216
01:23:55,083 --> 01:23:56,493
Over.
1217
01:23:56,717 --> 01:23:59,017
Hello Blueprint. N Nuts answering.
Wilco.
1218
01:23:59,534 --> 01:24:02,900
Hey is there an ol' soak down there
called Tiny Williams?
1219
01:24:03,000 --> 01:24:05,037
This is Peter Penrose. Over.
1220
01:24:06,125 --> 01:24:08,080
N Nuts. Blueprint control.
1221
01:24:08,833 --> 01:24:10,907
Remember your RT procedure.
1222
01:24:11,827 --> 01:24:15,275
Yes, you old basket, this is Tiny Williams!
How are you?
1223
01:24:15,374 --> 01:24:17,109
- Here, let me at him.
- Yes, sure.
1224
01:24:17,209 --> 01:24:20,066
Hello, Peter.
Peter, this is Johnny Hollis, remember?
1225
01:24:20,166 --> 01:24:23,650
Hiya Johnny.
Make mine a large Scotch and soda. Over.
1226
01:24:23,749 --> 01:24:25,484
Wilco.
1227
01:24:25,584 --> 01:24:27,622
One Scotch and soda.
1228
01:24:28,909 --> 01:24:31,066
- Thanking you.
- Thoughtful of you, Johnny.
1229
01:24:31,165 --> 01:24:33,859
Give me that, that's not for you.
Here, try some of this punch.
1230
01:24:33,958 --> 01:24:36,776
- Have you got a thirsty partner?
- No, Toddy's not here yet.
1231
01:24:36,875 --> 01:24:39,401
I didn't bring anyone.
Figured I'd do better on my own.
1232
01:24:39,501 --> 01:24:41,650
- Good hunting.
- Hey, check that.
1233
01:24:41,750 --> 01:24:44,525
- I got it.
- I've had my eye on her all evening.
1234
01:24:44,625 --> 01:24:46,662
Luck, pal.
1235
01:24:47,750 --> 01:24:49,787
Battery acid!
1236
01:24:51,737 --> 01:24:54,900
Excuse me, do you know Keith Hardy?
I've been looking for him.
1237
01:24:54,999 --> 01:24:57,692
Oh Keith. Keith Hardy?
Oh, he's left.
1238
01:24:57,791 --> 01:24:58,984
Left?
1239
01:24:59,083 --> 01:25:01,109
Yes, can I get you a drink?
1240
01:25:01,208 --> 01:25:03,234
Thank you, that's kind of you.
1241
01:25:03,332 --> 01:25:04,693
Hello.
1242
01:25:04,792 --> 01:25:07,776
Hiya, Keith, old boy,
the very guy I've been looking for.
1243
01:25:07,876 --> 01:25:09,665
Obviously.
1244
01:25:11,534 --> 01:25:13,691
One Scotch and soda, large,
officer for the use of.
1245
01:25:13,790 --> 01:25:15,359
- Thanks, Johnny.
- Good to see you, Peter.
1246
01:25:15,458 --> 01:25:17,276
How are you?
Do you remember Nobby?
1247
01:25:17,375 --> 01:25:19,276
- Sure. How are you?
- Fine, thanks, sir.
1248
01:25:19,375 --> 01:25:21,359
- Take this.
- No, thanks, I don't touch it.
1249
01:25:21,458 --> 01:25:23,317
- No, too young.
- I see.
1250
01:25:23,416 --> 01:25:25,234
Well, you finally made Lancasters.
1251
01:25:25,334 --> 01:25:28,525
Yes, sir. Even the whole ruddy Air Council
couldn't keep us apart.
1252
01:25:28,620 --> 01:25:31,041
Swell. What's it like
being a pathfinder, Pete?
1253
01:25:31,141 --> 01:25:33,036
Not so bad.
No future in it though.
1254
01:25:33,153 --> 01:25:35,358
- What's going on in there?
- Station dance.
1255
01:25:35,458 --> 01:25:39,191
- Could we take a squint?
- Sure, take it away. The joint's yours.
1256
01:25:39,291 --> 01:25:40,950
- Come on, Nob.
- Right.
1257
01:25:45,791 --> 01:25:47,119
Not bad.
1258
01:25:49,708 --> 01:25:52,576
Hey, there's that little girl
that used to live down The Lion.
1259
01:26:11,948 --> 01:26:14,650
- What's the matter, Iris?
- I think I want to go home.
1260
01:26:14,750 --> 01:26:16,326
Do you mind?
1261
01:26:20,986 --> 01:26:24,233
Iris, did I do anything wrong?
1262
01:26:24,333 --> 01:26:27,733
No, I just don't feel very well,
that's all.
1263
01:26:27,832 --> 01:26:30,192
Come on, come on, break it up.
A fine thing.
1264
01:26:30,291 --> 01:26:32,484
- I thought you were my friend.
- Okay, Johnny.
1265
01:26:32,583 --> 01:26:34,276
- When did you get here?
- Just now.
1266
01:26:34,376 --> 01:26:37,483
I couldn't see you, so I picked
the handsomest man in the room.
1267
01:26:37,583 --> 01:26:42,620
Well, I'm pretty too. Get out of it! From now on
you're dancing every dance with me, see?
1268
01:26:43,708 --> 01:26:45,746
Excuse me.
1269
01:26:57,500 --> 01:27:00,498
- Wasn't it fun?
- I haven't enjoyed myself so much for years.
1270
01:27:02,028 --> 01:27:05,275
Are you going to do your
Uncle Johnny stuff again this year?
1271
01:27:05,374 --> 01:27:06,651
Sure.
1272
01:27:06,750 --> 01:27:09,359
What's the matter?
1273
01:27:09,458 --> 01:27:12,276
Say, is there any way of
breaking into the schoolroom?
1274
01:27:12,376 --> 01:27:15,858
- Well, we might. Why?
- It's something I forgot to fix for tomorrow.
1275
01:27:15,958 --> 01:27:19,316
One of my conjuring tricks.
Old Black Magic, they call me.
1276
01:27:19,415 --> 01:27:21,442
Oh, come on, then.
1277
01:27:21,542 --> 01:27:23,996
- If we get arrested, it's your fault.
- Okay.
1278
01:27:27,112 --> 01:27:30,691
I wish we could have a little more light
on the scene. I think it's gonna show.
1279
01:27:30,791 --> 01:27:35,066
I'm afraid you'll have to risk it, Johnny.
It'll take hours to black out all the windows.
1280
01:27:35,165 --> 01:27:37,192
Yeah, you're right.
1281
01:27:37,292 --> 01:27:39,330
Okay, we'll risk it.
1282
01:27:40,458 --> 01:27:42,496
- Thank you, Miss Todd.
- Not at all.
1283
01:27:44,750 --> 01:27:48,696
Say... the village looks
quite different in the moonlight.
1284
01:27:50,833 --> 01:27:53,914
The old Lion looks positively romantic,
doesn't it?
1285
01:27:55,120 --> 01:27:57,691
There's a very bad blackout
in No.3 bathroom.
1286
01:27:57,790 --> 01:27:59,817
You ain't got no soul.
1287
01:27:59,917 --> 01:28:03,698
- I've seen moonlight before.
- I know.
1288
01:28:06,958 --> 01:28:10,240
I hate goodbyes,
so I've been putting off telling you...
1289
01:28:11,333 --> 01:28:13,324
but I'm going home.
1290
01:28:14,113 --> 01:28:16,150
Oh, Johnny, how marvellous for you.
1291
01:28:16,249 --> 01:28:18,026
I'm so glad.
1292
01:28:18,126 --> 01:28:21,242
- You can imagine what I felt when I heard.
- Yes, indeed.
1293
01:28:22,281 --> 01:28:25,233
- How wonderful for Mary to have you back.
- Yes.
1294
01:28:25,333 --> 01:28:27,483
I guess she'll be pleased, all right.
1295
01:28:27,582 --> 01:28:30,192
After the war, maybe you
could come out to the States.
1296
01:28:30,291 --> 01:28:32,901
Oh... well, we'll try.
1297
01:28:33,001 --> 01:28:35,038
I don't suppose it'll be very easy.
1298
01:28:36,613 --> 01:28:39,066
Then we'll come over here
and visit with you.
1299
01:28:39,166 --> 01:28:44,025
Golly, it'd be swell to come over here
to your Golden Lion just as ordinary tourists.
1300
01:28:44,125 --> 01:28:47,158
Sit around there all day...
talking, drinking.
1301
01:28:48,367 --> 01:28:50,108
Not to have to fly.
1302
01:28:50,208 --> 01:28:52,246
Don't you like flying, Johnny?
1303
01:28:52,988 --> 01:28:55,025
Oh, sure I do.
1304
01:28:55,125 --> 01:28:57,578
But in my own time
and not the government's.
1305
01:28:58,916 --> 01:29:01,535
Well... just in case.
1306
01:29:02,613 --> 01:29:04,650
Here's wishing you all the best.
1307
01:29:04,750 --> 01:29:07,066
- All the best, Johnny.
- You deserve it.
1308
01:29:07,165 --> 01:29:09,192
Give my love to Mary.
1309
01:29:09,292 --> 01:29:11,330
I will.
1310
01:29:24,735 --> 01:29:27,816
Thank you.
And thank you for a lovely evening.
1311
01:29:27,916 --> 01:29:29,954
Oh, no, thank you.
1312
01:29:35,034 --> 01:29:38,566
- I shall see you again, shan't I?
- Oh, sure. kids' party.
1313
01:29:38,665 --> 01:29:40,276
Of course.
1314
01:29:40,376 --> 01:29:43,042
And I'll be down to say goodbye,
too if I can.
1315
01:29:44,316 --> 01:29:46,983
- Then this is just good night.
- That's right.
1316
01:29:47,083 --> 01:29:49,654
It's just good night... Toddy.
1317
01:29:55,375 --> 01:29:57,412
Good night, Johnny. Thank you.
1318
01:29:58,166 --> 01:30:00,204
What for?
1319
01:30:01,291 --> 01:30:03,329
Lots of things.
1320
01:30:16,287 --> 01:30:18,858
- How are you, Johnny boy?
- I don't know yet.
1321
01:30:18,958 --> 01:30:23,082
Well, get a good hope, Minnie...
here we go again.
1322
01:30:38,570 --> 01:30:40,608
Good morning, Johnny. All set?
1323
01:30:40,707 --> 01:30:42,734
Well, getting set, sir.
1324
01:30:42,834 --> 01:30:45,287
Guess I'm just a bit out of uniform
at the moment.
1325
01:30:47,500 --> 01:30:49,537
Say, sir,
1326
01:30:50,611 --> 01:30:53,525
about that question of going home.
1327
01:30:53,624 --> 01:30:55,651
What about it?
1328
01:30:55,750 --> 01:30:58,817
Well, I was just wondering
if you couldn't see your way clear
1329
01:30:58,916 --> 01:31:00,942
to putting some other guy's name in.
1330
01:31:01,042 --> 01:31:03,412
Sure I could, easily,
but what's the idea?
1331
01:31:04,160 --> 01:31:07,775
I don't know as I'd be all that
much good as an instructor.
1332
01:31:07,875 --> 01:31:09,912
Sure you would, Johnny.
1333
01:31:10,651 --> 01:31:12,358
What's the real reason?
1334
01:31:12,457 --> 01:31:14,817
I don't know as there is
a real reason, sir.
1335
01:31:14,917 --> 01:31:17,287
But the crew's only got
ten more missions.
1336
01:31:19,280 --> 01:31:21,816
We're kind of accustomed
to being together.
1337
01:31:21,916 --> 01:31:26,159
And last night I got talking with
some of the RAF fellas in the mess...
1338
01:31:27,250 --> 01:31:32,535
and it occurred to me that if a guy
didn't get here until the middle of things...
1339
01:31:33,614 --> 01:31:37,275
maybe he kind of oughta stick around
until the end.
1340
01:31:37,375 --> 01:31:40,233
Oh, it'll take much too long
to explain to you now.
1341
01:31:40,333 --> 01:31:43,615
Look, sir, I'll come in and see you
after the mission?
1342
01:31:45,242 --> 01:31:46,983
Yeah, sure.
1343
01:31:47,083 --> 01:31:49,204
You can see me any time,
you know that.
1344
01:31:50,066 --> 01:31:52,733
- You don't have to, but come anyway.
- Thanks.
1345
01:31:52,833 --> 01:31:56,613
- Hey, Johnny, I'll give you a hand with that.
- Oh, thanking you.
1346
01:31:58,150 --> 01:32:02,191
And me thinking at last we had the opportunity
to get ourselves a good pilot.
1347
01:32:02,291 --> 01:32:06,066
Yeah. You'll have to put up with them
bad landings just a little bit longer.
1348
01:32:06,166 --> 01:32:08,483
Bad landings?
What about them takeoffs?
1349
01:32:08,582 --> 01:32:10,692
Since when did I ever do a bad takeoff?
1350
01:32:10,792 --> 01:32:14,916
Well, you usually manage to miss
the control tower, I'll give you that.
1351
01:32:16,125 --> 01:32:19,288
I suppose you think I'm a fool?
1352
01:32:20,117 --> 01:32:21,775
Sure I do.
1353
01:32:21,875 --> 01:32:26,233
Only... well, we got kinda used
to your flying now, Johnny,
1354
01:32:26,333 --> 01:32:30,492
and... I guess a good landing
would kinda throw us off.
1355
01:32:34,119 --> 01:32:36,275
- What are you throwing for?
- Double deuce.
1356
01:32:36,375 --> 01:32:39,733
- Double deuce! Here, let me try, will you?
- Okay.
1357
01:32:39,832 --> 01:32:42,734
Here. Let's see if our luck's in.
1358
01:32:42,833 --> 01:32:44,859
Double deuce... the target for today.
1359
01:32:44,959 --> 01:32:47,108
Smacko! Right on the...
1360
01:32:47,208 --> 01:32:49,531
Smacko, right on the target all right.
1361
01:32:50,625 --> 01:32:52,662
I oughta autograph this miss.
1362
01:32:57,083 --> 01:32:59,121
Johnny.
1363
01:33:00,875 --> 01:33:02,912
His mark. Let's go.
1364
01:33:23,655 --> 01:33:26,191
What a charming boy that American is.
Charming.
1365
01:33:26,291 --> 01:33:28,608
- I must say, you're a very lucky girl.
- Yes.
1366
01:33:28,707 --> 01:33:31,151
He's asked us both
to dinner tonight, hasn't he?
1367
01:33:31,251 --> 01:33:34,900
- Did he say what time he was coming?
- I don't think he'll be coming at all.
1368
01:33:35,000 --> 01:33:38,608
- Oh, why ever not?
- I told him a lie and he found out.
1369
01:33:38,702 --> 01:33:40,981
You know, Iris,
I don't want to be unkind,
1370
01:33:41,081 --> 01:33:43,897
but I despair sometimes
of ever being able to help you.
1371
01:33:44,025 --> 01:33:46,858
I took a lot of trouble
to become friends with that boy.
1372
01:33:46,958 --> 01:33:51,441
And just by using the ordinary little ways
of politeness and charm, if you wish,
1373
01:33:51,540 --> 01:33:53,359
I get him to like me very much indeed.
1374
01:33:53,459 --> 01:33:55,508
So much that he called you
a selfish old gorgon
1375
01:33:55,608 --> 01:33:57,291
- who thinks only of her stomach.
- What?
1376
01:33:57,388 --> 01:34:00,194
Said it I had any sense
I'd leave you to stew in your own juice
1377
01:34:00,294 --> 01:34:02,697
And what's more,
I agreed with every word he said.
1378
01:34:02,797 --> 01:34:05,291
- Iris, how dare you?
- I said I wouldn't leave you,
1379
01:34:05,391 --> 01:34:08,066
- because I owed you something.
- I should say you do owe me something.
1380
01:34:08,165 --> 01:34:10,609
No, I did owe you something.
I don't any longer.
1381
01:34:10,709 --> 01:34:13,900
Whatever I owed you, I don't think
it was ever as much as you said it was
1382
01:34:13,993 --> 01:34:15,958
and it's been paid back
a hundred times over.
1383
01:34:16,058 --> 01:34:18,335
I'm going to leave you
and I'm going to get a job
1384
01:34:18,449 --> 01:34:21,233
and I'm never coming back
as long as I live. Goodbye.
1385
01:34:21,333 --> 01:34:23,371
Well, really.
1386
01:34:25,495 --> 01:34:28,066
What exactly is a gorgon?
Do you know, Miss W?
1387
01:34:28,166 --> 01:34:32,077
I'll thank you to keep your impertinence
for your bar cronies, Mr P.
1388
01:34:38,268 --> 01:34:40,268
Iris. Iris.
1389
01:34:40,445 --> 01:34:42,483
Miss Todd, Iris has gone off her head.
1390
01:34:42,583 --> 01:34:44,816
- She says she's going to leave me.
- Good.
1391
01:34:44,915 --> 01:34:46,942
- What did you say?
- I said good.
1392
01:34:47,041 --> 01:34:49,776
- That settles it. I shall leave myself.
- Good.
1393
01:34:49,876 --> 01:34:53,691
- Have you gone off your head, too?
- It may interest you to know, Miss Winterton,
1394
01:34:53,791 --> 01:34:57,358
you've only been tolerated in this hotel
for so long because of Iris.
1395
01:34:57,450 --> 01:34:59,191
As I seemed to be the only friend
she had in the world,
1396
01:34:59,291 --> 01:35:00,959
I thought if I threw you
out of this place, which,
1397
01:35:01,067 --> 01:35:05,191
heaven knows, you've richly deserved
time and again in the last six years...
1398
01:35:05,291 --> 01:35:07,775
Iris would be in an even
worse position than she is now.
1399
01:35:07,874 --> 01:35:11,026
Or rather was, until she had the great
good sense to walk out and leave you flat.
1400
01:35:11,026 --> 01:35:11,535
How...
1401
01:35:11,632 --> 01:35:14,236
I will make out your bill at once,
Miss Winterton.
1402
01:35:14,336 --> 01:35:18,025
And I may say nothing I have done for years
will give me greater satisfaction.
1403
01:35:18,125 --> 01:35:20,691
Morning, Miss Winterton, how's everything?
1404
01:35:20,790 --> 01:35:22,609
Oh, go to the devil.
1405
01:35:22,708 --> 01:35:24,109
- Peter!
- Hello, Toddy.
1406
01:35:24,208 --> 01:35:25,692
Come into my office, quickly.
1407
01:35:25,792 --> 01:35:28,674
- What's the matter with the old trout?
- How long have you got here?
1408
01:35:28,812 --> 01:35:31,312
Well, I don't know exactly,
my poor engine's packed up. Why?
1409
01:35:31,743 --> 01:35:35,025
Well, I don't know what good fairy
brought you here, but it's providential.
1410
01:35:35,125 --> 01:35:37,358
You've got half a minute
to make a very big decision.
1411
01:35:37,458 --> 01:35:40,824
Iris is leaving.
Now, do you or don't you want to marry her?
1412
01:35:45,487 --> 01:35:49,066
Toddy, you see, it's all very difficult,
1413
01:35:49,166 --> 01:35:52,358
- Let me do the talking. Do you mind?
- I've thought about it a lot...
1414
01:35:52,458 --> 01:35:55,650
I've known for a long time
what's been the trouble between you two.
1415
01:35:55,742 --> 01:35:57,527
The thing that's been holding you back
1416
01:35:57,627 --> 01:36:00,332
has been the thought of David and me,
isn't that right?
1417
01:36:00,447 --> 01:36:04,358
I shouldn't have told you this in a
hundred years. That's about it, yes.
1418
01:36:04,458 --> 01:36:07,029
Peter, believe me, you're wrong,
dead wrong.
1419
01:36:09,950 --> 01:36:13,316
- Are you sure, Toddy?
- I wouldn't lie to you about a thing like this.
1420
01:36:13,410 --> 01:36:15,535
I promise you,
if I could go back five years now
1421
01:36:15,635 --> 01:36:17,947
and choose again
whether or not to meet David,
1422
01:36:18,069 --> 01:36:21,233
whether or not to fall in love with him,
to marry him and bear his child,
1423
01:36:21,333 --> 01:36:24,507
I'd choose again to have things happen
exactly the way they did before,
1424
01:36:24,608 --> 01:36:25,444
no other way at all.
1425
01:36:25,576 --> 01:36:29,191
- I can't understand...
- There isn't anything to understand.
1426
01:36:29,291 --> 01:36:33,608
I can't explain it, but any other woman
in the world would tell you the same.
1427
01:36:33,708 --> 01:36:35,746
Look, there she is now.
Go on.
1428
01:36:36,833 --> 01:36:40,199
Iris... look, could you...
Have you got a minute to...
1429
01:36:42,445 --> 01:36:45,941
- Peter! You haven't let her go?
- Toddy, I couldn't stop her.
1430
01:36:45,941 --> 01:36:46,732
Go after her, wickly and
1431
01:36:46,824 --> 01:36:49,614
tell her she's to stay as my guest
until she gets a job and
1432
01:36:49,714 --> 01:36:51,148
tell her the gorgon's gone
1433
01:36:51,324 --> 01:36:52,733
- and tell her...
- What?
1434
01:36:52,833 --> 01:36:55,500
Well, tell her you love her
and then see what happens.
1435
01:36:57,708 --> 01:36:59,746
To the station and please hurry.
1436
01:37:02,740 --> 01:37:05,275
Please, I've got something
I must say to you.
1437
01:37:05,375 --> 01:37:07,910
- Well?
- Well... you see...
1438
01:37:08,650 --> 01:37:11,483
Look, a squadron leader's pay
is 29 bob a day.
1439
01:37:11,581 --> 01:37:12,943
- Is it really?
- Yes.
1440
01:37:13,038 --> 01:37:15,571
And then with allowances
and a bit of fiddling,
1441
01:37:15,671 --> 01:37:17,234
you can get it up to 31s/3d.
1442
01:37:17,360 --> 01:37:19,066
- Really?
- Oh, yes, yes.
1443
01:37:19,166 --> 01:37:22,858
Then if you slip in a marriage allowance,
of course, that's different.
1444
01:37:22,953 --> 01:37:25,434
That's about 49s/9d a day.
1445
01:37:25,526 --> 01:37:27,283
Marriage allowance?
1446
01:37:27,383 --> 01:37:32,336
That's what I was trying to suggest.
I mean, to ask you if...if...
1447
01:37:34,000 --> 01:37:36,323
- What are you trying to ask me?
- Well...
1448
01:37:37,317 --> 01:37:39,718
Look, it hasn't altogether
been my fault.
1449
01:37:39,818 --> 01:37:42,395
I've been confused
and muddled about things,
1450
01:37:42,537 --> 01:37:46,483
but my feelings haven't changed a bit
in the last four years, not an atom.
1451
01:37:46,583 --> 01:37:49,250
- And I wondered if you could...
- What, Peter?
1452
01:37:50,583 --> 01:37:52,739
Well, if you could take on 49s/9d a day.
1453
01:38:06,946 --> 01:38:09,316
- Tiny... Oh, good afternoon, sir.
- Afternoon.
1454
01:38:09,416 --> 01:38:12,367
- Come outside a minute, will you?
- Yes. Excuse me.
1455
01:38:14,988 --> 01:38:17,025
Well, congratulate me.
1456
01:38:17,124 --> 01:38:19,151
- Why?
- Don't I look any different?
1457
01:38:19,250 --> 01:38:21,276
- No.
- I'm engaged to be married.
1458
01:38:21,375 --> 01:38:23,192
- Who to?
- I'll give you one guess.
1459
01:38:23,291 --> 01:38:25,942
- And about time too.
- Tiny, I want you to be best man.
1460
01:38:26,041 --> 01:38:28,817
I'd have murdered you if you hadn't.
This calls for a party.
1461
01:38:28,917 --> 01:38:31,858
You bet. Got any money? We'll get
Johnny and some chaps from the station.
1462
01:38:31,958 --> 01:38:35,525
- And some of those of those types from 720.
- 720, are they back from the Med?
1463
01:38:35,625 --> 01:38:39,233
Didn't you know? They're at Marston now.
Old Prune's the flight commander.
1464
01:38:39,333 --> 01:38:41,703
Prune? Good Lord.
Old Hitler's really had it now.
1465
01:38:42,625 --> 01:38:44,662
Well, here they are.
1466
01:38:51,875 --> 01:38:53,912
I make it three missing.
1467
01:39:04,153 --> 01:39:06,191
Stearns's in.
1468
01:39:06,291 --> 01:39:08,329
Only B for Baker missing.
1469
01:39:12,958 --> 01:39:16,158
B for Baker sighted, sir.
Coming towards the field now.
1470
01:39:26,000 --> 01:39:28,037
He's flying on three engines.
1471
01:39:33,786 --> 01:39:37,650
Sir, B Baker reports one engine cut,
rudder half shot away.
1472
01:39:37,750 --> 01:39:41,150
Elevator damaged
and one 500lb bomb stuck in bomb bay.
1473
01:39:41,250 --> 01:39:43,406
Bomb bay door won't close.
Any advice?
1474
01:39:45,901 --> 01:39:47,275
Hello, Johnny.
1475
01:39:47,375 --> 01:39:50,566
Suggest you make a heading of 1-6-5.
1476
01:39:50,665 --> 01:39:53,109
1-6-5...
1477
01:39:53,208 --> 01:39:55,234
and bail out over airfield.
1478
01:39:55,334 --> 01:39:56,708
Bail out.
1479
01:39:59,320 --> 01:40:01,358
Seven.
1480
01:40:01,457 --> 01:40:03,734
Eight. Nine.
1481
01:40:03,833 --> 01:40:06,026
- One to come.
- Sir?
1482
01:40:06,126 --> 01:40:10,775
Pilot reports crew bailed out. No accidents.
The controls were not set to required course.
1483
01:40:10,874 --> 01:40:12,901
- Right.
- Exterior speaker.
1484
01:40:12,995 --> 01:40:15,276
Hello, Johnny. Blueprint calling.
Over.
1485
01:40:15,366 --> 01:40:16,993
Go ahead Blueprint.
1486
01:40:17,092 --> 01:40:19,776
Climb to 3,000ft and bail out.
Over.
1487
01:40:19,876 --> 01:40:22,900
And have a 500lb bomb going off in Shepley?
1488
01:40:23,000 --> 01:40:26,081
Not on your life I'm coming in.
Out
1489
01:40:37,458 --> 01:40:40,658
- Hello, Johnny? Hello, Johnny?
- Go ahead Blueprint
1490
01:40:41,410 --> 01:40:45,025
Climb to 3,000ft and bail out.
That's an order.
1491
01:40:45,124 --> 01:40:46,942
Hello Blueprint.
1492
01:40:47,042 --> 01:40:50,608
There's something wrong with my receiver,
I didn't get that
1493
01:40:50,707 --> 01:40:52,484
Third time lucky.
1494
01:40:52,584 --> 01:40:54,622
Here I come. Out.
1495
01:41:45,750 --> 01:41:48,120
Do you mind coming
to the platform with me?
1496
01:41:54,041 --> 01:41:56,328
Children, ladies and gentlemen...
1497
01:41:58,000 --> 01:42:00,535
Children!
1498
01:42:03,317 --> 01:42:06,133
Now, at this stage of the proceedings,
1499
01:42:06,233 --> 01:42:10,086
I had hoped to introduce
to you Captain John Hollis.
1500
01:42:10,250 --> 01:42:12,406
Uncle Johnny!
1501
01:42:14,958 --> 01:42:17,263
Exactly. But, unfortunately,
1502
01:42:17,364 --> 01:42:21,219
it appears that he is prevented
from coming here this afternoon.
1503
01:42:21,367 --> 01:42:23,441
That is so, isn't it?
1504
01:42:23,540 --> 01:42:24,817
Yes, that's right.
1505
01:42:24,916 --> 01:42:28,067
We want Uncle Johnny!
1506
01:42:28,167 --> 01:42:32,358
Yes, yes, I know, children. But you
must remember that he's probably on duty
1507
01:42:32,458 --> 01:42:36,525
and that there are more important things
in the world than entertaining you.
1508
01:42:36,625 --> 01:42:42,076
However, I've been asked to introduce
to you Lieutenant Joseph...
1509
01:42:43,451 --> 01:42:48,108
- Frisell.
- Frisell, who will speak to you in his stead.
1510
01:42:48,208 --> 01:42:50,246
Lieutenant Friselli.
1511
01:42:53,448 --> 01:42:58,650
I'm afraid I can't tell you any stories, kids,
because I just don't know any.
1512
01:42:58,744 --> 01:43:00,965
At least, I can remember
the Three Bears,
1513
01:43:01,065 --> 01:43:03,654
but I guess you've all heard
that one already?
1514
01:43:03,785 --> 01:43:07,400
I just wanna say that on behalf
of everyone at Halfpenny Field,
1515
01:43:07,500 --> 01:43:12,453
it gives us all an awful big kick to see you
having such a good time here this afternoon.
1516
01:43:13,785 --> 01:43:17,400
And I only wish Johnny Hollis
could have gotten along to see it,
1517
01:43:17,499 --> 01:43:20,234
'cos I know it would have given him
a big kick, too.
1518
01:43:20,334 --> 01:43:25,454
But, like the vicar told you,
he couldn't quite make it.
1519
01:43:27,233 --> 01:43:29,233
Well kids, that's about all,
1520
01:43:29,333 --> 01:43:32,699
I guess you'd better start
playing those games of yours.
1521
01:43:38,861 --> 01:43:41,775
Are you friends with Uncle Johnny?
1522
01:43:41,874 --> 01:43:43,442
That's right.
1523
01:43:43,542 --> 01:43:47,832
What happened when the hippopotamus
flew into the sun?
1524
01:43:48,583 --> 01:43:50,538
I don't know, kid, he didn't tell me.
1525
01:43:51,666 --> 01:43:54,120
Peter, you run away and play.
1526
01:43:57,791 --> 01:44:00,624
I heard what happened.
I'm terribly sorry.
1527
01:44:02,949 --> 01:44:04,525
Thanks.
1528
01:44:04,625 --> 01:44:07,160
I didn't tell the vicar because I...
1529
01:44:09,416 --> 01:44:11,537
well, I didn't want to spoil all this.
1530
01:44:14,375 --> 01:44:16,412
I knew Johnny pretty well.
1531
01:44:17,291 --> 01:44:19,329
Yes, I know.
1532
01:44:20,109 --> 01:44:23,982
I know there's nothing I can say
can make things any better for you, but,
1533
01:44:24,082 --> 01:44:25,733
I can only tell you this:
1534
01:44:25,875 --> 01:44:28,956
as long as this town lasts,
he'll be remembered here.
1535
01:44:31,583 --> 01:44:33,621
I'd like you to read this.
1536
01:44:35,363 --> 01:44:37,400
Not now, later.
1537
01:44:37,500 --> 01:44:39,537
It might help.
1538
01:45:04,458 --> 01:45:06,614
Time, please, gentlemen.
Time, please.
1539
01:45:08,618 --> 01:45:11,983
- Time, please, gentlemen. Time, please.
- Sorry, Toddy, dear.
1540
01:45:12,083 --> 01:45:14,400
- Hiya, beautiful.
- Oh, you Americans.
1541
01:45:14,500 --> 01:45:17,367
And you RAF.
There's nothing to choose between you.
1542
01:45:18,161 --> 01:45:20,650
Good night, Toddy.
Beware of him, he's a bad type.
1543
01:45:20,750 --> 01:45:23,316
- You're all bad types. Good night.
- Good night.
1544
01:45:23,416 --> 01:45:25,650
- Good night.
- Good night, Colonel, come again.
1545
01:45:25,750 --> 01:45:28,941
Why not come to Chicago?
Say, you can fly over in a few hours.
1546
01:45:29,040 --> 01:45:31,151
- What about all these gangsters?
- Heck.
1547
01:45:31,251 --> 01:45:34,249
- Chicago's one of the most peacefullest...
- Good night, Nobby.
1548
01:45:35,820 --> 01:45:37,858
- Good night, Toddy.
- Good night, Wally.
1549
01:45:37,958 --> 01:45:42,233
The next one's going to be like.
Rockets 1,000 tons, mark my words.
1550
01:45:42,332 --> 01:45:44,026
- Good night.
- Good night.
1551
01:45:44,126 --> 01:45:46,163
Goodbye, darling.
1552
01:45:50,990 --> 01:45:53,525
- Won't be long now.
- Take care of yourself.
1553
01:45:53,625 --> 01:45:55,497
Surely.
1554
01:45:56,570 --> 01:45:58,608
- Good night.
- Good night.
1555
01:45:58,708 --> 01:46:00,746
There you are.
1556
01:46:02,116 --> 01:46:04,900
- Take care of her for me, Toddy.
- Yes, of course.
1557
01:46:04,999 --> 01:46:07,026
Don't talk to any strange men.
1558
01:46:07,126 --> 01:46:09,163
- Good night.
- Good night, Peter.
1559
01:46:09,269 --> 01:46:11,069
- Good night, Alice.
- Good night.
1560
01:46:11,699 --> 01:46:13,199
Hello, Joe.
1561
01:46:13,299 --> 01:46:14,799
Hello.
1562
01:46:15,362 --> 01:46:17,483
I just wanted to give this back to you.
1563
01:46:17,582 --> 01:46:19,609
- Did you read it?
- Yeah.
1564
01:46:19,708 --> 01:46:21,734
Is it yours?
1565
01:46:21,833 --> 01:46:23,859
It belongs to me.
1566
01:46:23,959 --> 01:46:25,997
How's that last part go again?
1567
01:46:27,070 --> 01:46:29,025
"Better by far..."
1568
01:46:29,125 --> 01:46:33,581
"...for Johnny-the-bright-star,
to keep your head and see his children fed."
1569
01:46:35,078 --> 01:46:38,858
Yeah, that's it. It might have
been written for him, mightn't it?
1570
01:46:38,957 --> 01:46:40,984
I think it was.
1571
01:46:41,084 --> 01:46:44,035
- Well, thanks a lot. Good night.
- Good night, Joe.
1572
01:46:56,416 --> 01:46:58,454
Thanks.
1573
01:47:00,041 --> 01:47:02,079
Sounds like a busy night again.
1574
01:47:06,041 --> 01:47:08,079
Going back to the station?
1575
01:47:20,778 --> 01:47:24,358
Fetch out no shroud
for Johnny-in-the-cloud
1576
01:47:24,458 --> 01:47:27,326
and keep your tears
for him in after years.
1577
01:47:28,833 --> 01:47:31,914
Better by far
for Johnny-the-bright-star
1578
01:47:33,000 --> 01:47:37,159
to keep your head
and see his children fed.
127539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.