All language subtitles for The.Smurfs.S01E37_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:03,139
[instrumental music]
2
00:00:05,089 --> 00:00:08,109
(male narrator)
Long, long ago,
deep in the forest
3
00:00:08,130 --> 00:00:12,070
there was a hidden village
where tiny creatures lived.
4
00:00:12,089 --> 00:00:14,999
They call themselves Smurfs.
5
00:00:15,019 --> 00:00:16,229
They were good.
6
00:00:17,010 --> 00:00:19,190
[theme music]
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,060
Then, there was Gargamel,
the evil wizard.
8
00:00:26,079 --> 00:00:27,219
He was bad.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,070
Oh, I hate smurfs.
10
00:00:31,089 --> 00:00:32,169
I'll get you.
11
00:00:32,189 --> 00:00:36,109
I'll get all of you, if it's
the last thing I ever do!
12
00:00:36,130 --> 00:00:38,040
[laughing]
13
00:00:38,060 --> 00:00:39,120
[grunts]
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,100
(Gargamel)
Oh, I'll get you.
15
00:00:41,119 --> 00:00:44,189
I'll find your village someday.
You'll be sorry!
16
00:00:44,210 --> 00:00:47,030
(male narrator)
Well, the forest is still there
17
00:00:47,049 --> 00:00:51,059
and if you listen,
you may hear Gargamel's rage.
18
00:00:51,079 --> 00:00:53,149
And if you are good,
you may just
19
00:00:53,170 --> 00:00:56,190
catch a glimpse of the Smurfs.
20
00:00:59,210 --> 00:01:02,100
[instrumental music]
21
00:01:09,060 --> 00:01:11,230
My perfect Smurf-catcher.
22
00:01:12,010 --> 00:01:14,110
Now to try it out.
23
00:01:14,129 --> 00:01:17,009
[yawning]
24
00:01:22,120 --> 00:01:24,170
'Ah-ha! It works.'
25
00:01:24,189 --> 00:01:27,189
My footprint-finding
potion works.
26
00:01:30,180 --> 00:01:33,180
[yowling]
27
00:01:40,060 --> 00:01:42,150
[sighing]
28
00:01:42,170 --> 00:01:47,010
Hmm. A bit too strong,
but this should fix it.
29
00:01:47,030 --> 00:01:51,010
After all, there's nothing worse
than Smurfs who are overdone.
30
00:01:51,030 --> 00:01:53,180
[laughing]
31
00:01:53,200 --> 00:01:55,020
[laughs]
32
00:01:56,099 --> 00:01:58,229
[instrumental music]
33
00:02:07,069 --> 00:02:09,109
thud thud
34
00:02:15,039 --> 00:02:17,039
thud thud
35
00:02:19,229 --> 00:02:22,169
[whirring]
36
00:02:22,189 --> 00:02:23,219
Whew.
37
00:02:25,090 --> 00:02:28,020
[snoring]
38
00:02:35,110 --> 00:02:36,130
[creature squeaks]
39
00:02:36,150 --> 00:02:38,030
Just a smurf, Clumsy.
40
00:02:38,050 --> 00:02:39,210
What's that on your log?
41
00:02:39,229 --> 00:02:42,009
- Uh-uh, eh, where?
- Oof!
42
00:02:42,030 --> 00:02:43,110
[squeaks]
43
00:02:43,129 --> 00:02:47,129
Oh, there. Ha-ha.
Hey, you're a cute little fella.
44
00:02:47,150 --> 00:02:49,060
[squeaking]
45
00:02:49,079 --> 00:02:52,069
Ha-ha-ha!
It likes me. Ha-ha!
46
00:02:52,090 --> 00:02:54,220
It's obviously a poor judge
of character.
47
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Hey, what you got
there, Clumsy?
48
00:02:57,020 --> 00:02:59,060
Uh, gee, uh, I don't know.
49
00:02:59,079 --> 00:03:00,099
Can I hold it?
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,140
Papa Smurf should see it first.
51
00:03:02,159 --> 00:03:04,189
Papa Smurf should always be..
52
00:03:04,210 --> 00:03:06,230
slurp slurp
53
00:03:07,009 --> 00:03:08,169
[squeaking]
54
00:03:11,229 --> 00:03:14,149
Look what I found, Papa Smurf.
Can I keep him?
55
00:03:14,169 --> 00:03:15,219
[squeaks]
56
00:03:16,000 --> 00:03:19,130
A fuzzle. No, Clumsy.
Absosmurfly not.
57
00:03:19,150 --> 00:03:21,160
Now put it back
where you found it.
58
00:03:21,180 --> 00:03:24,050
See? I told you Papa Smurf
should see it first.
59
00:03:24,069 --> 00:03:26,999
But, oh, no, you wouldn't..
60
00:03:27,020 --> 00:03:28,210
[squeaking]
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,170
Oh, but, Papa Smurf,
he's so little.
62
00:03:31,189 --> 00:03:34,999
Little fuzzles are big trouble.
Put it back!
63
00:03:35,020 --> 00:03:36,160
Yes, Papa Smurf.
64
00:03:36,180 --> 00:03:39,070
Alright, Smurfs,
load up the logs.
65
00:03:39,090 --> 00:03:41,100
We're heading home.
66
00:03:41,120 --> 00:03:45,230
[sighs]
Sorry, little fuzzle.
Guess this is goodbye.
67
00:03:46,009 --> 00:03:47,199
[squeaks]
68
00:03:50,189 --> 00:03:52,119
[sobs]
69
00:04:04,180 --> 00:04:05,170
[fuzzle squeaks]
70
00:04:05,189 --> 00:04:06,189
Shh, shh, shh.
71
00:04:06,210 --> 00:04:08,030
You gotta keep your smurf shut
72
00:04:08,050 --> 00:04:09,170
or this'll never work.
73
00:04:09,189 --> 00:04:11,079
[fuzzle squeaks]
74
00:04:14,020 --> 00:04:15,200
Ah-ha!
75
00:04:17,199 --> 00:04:19,119
Smurf-prints.
76
00:04:19,139 --> 00:04:20,179
[chuckles]
77
00:04:20,199 --> 00:04:23,029
It won't be long now, Azrael.
78
00:04:23,050 --> 00:04:25,000
[Azrael laughs]
79
00:04:26,050 --> 00:04:28,230
Where could that little
wretch have gone?
80
00:04:30,110 --> 00:04:32,050
Ah-ha.
81
00:04:32,220 --> 00:04:34,080
Ah-ha.
82
00:04:34,100 --> 00:04:37,160
Come down from there,
you little blue tree toad.
83
00:04:40,139 --> 00:04:43,069
[growling]
84
00:04:44,180 --> 00:04:47,070
[Gargamel screaming]
85
00:04:48,170 --> 00:04:50,040
[growling]
86
00:04:52,040 --> 00:04:54,150
[meowing]
87
00:04:54,170 --> 00:04:56,120
[sighing]
88
00:04:58,029 --> 00:05:00,149
[gasps]
Azrael, look.
89
00:05:00,170 --> 00:05:02,130
'We're still in business.'
90
00:05:02,149 --> 00:05:04,159
[Gargamel laughs]
91
00:05:04,180 --> 00:05:06,010
Head straight for the dam
92
00:05:06,029 --> 00:05:08,099
and we'll get started
on the reapirs.
93
00:05:16,160 --> 00:05:19,150
Well, little fuzzle,
I bet you're hungry.
94
00:05:19,170 --> 00:05:21,120
[squeaking]
95
00:05:22,230 --> 00:05:24,050
[laughs]
96
00:05:24,069 --> 00:05:26,059
Gotta get back to work. Bye.
97
00:05:26,079 --> 00:05:28,109
[fuzzle squeaks]
98
00:05:28,129 --> 00:05:29,139
gulp
99
00:05:31,069 --> 00:05:33,149
chomp chomp chomp
100
00:05:36,199 --> 00:05:38,219
[clanging]
101
00:05:42,170 --> 00:05:44,000
thud
102
00:05:47,079 --> 00:05:48,129
thud
103
00:05:50,009 --> 00:05:51,079
thud
104
00:05:52,149 --> 00:05:53,219
thud
105
00:06:02,040 --> 00:06:03,110
thud
106
00:06:05,220 --> 00:06:07,120
[bell ringing]
107
00:06:07,139 --> 00:06:08,189
Lunchtime.
108
00:06:13,089 --> 00:06:17,069
Yoo-hoo! Little fuzzle!
I'm home.
109
00:06:17,089 --> 00:06:18,229
Uh, little fuzzle?
110
00:06:19,009 --> 00:06:20,069
[rattling]
111
00:06:20,089 --> 00:06:21,119
[chuckles]
112
00:06:21,139 --> 00:06:24,049
Ready or not,
here I come.
113
00:06:24,069 --> 00:06:26,159
[fuzzles squeaking]
114
00:06:28,100 --> 00:06:31,120
Uh-oh. Brainy!
115
00:06:31,139 --> 00:06:34,169
Uh, uh, Brainy,
I've got problems.
116
00:06:34,189 --> 00:06:36,229
Sorry, Clumsy,
but it's lunchtime.
117
00:06:37,009 --> 00:06:39,059
And lunchtime
is not for problems
118
00:06:39,079 --> 00:06:40,219
it's for eating.
119
00:06:41,000 --> 00:06:43,230
See? Like they're doing. So..
120
00:06:44,009 --> 00:06:46,039
Yipe! My house.
121
00:06:46,060 --> 00:06:48,180
[fuzzles squeaking]
122
00:06:48,199 --> 00:06:50,189
(Brainy Smurf)
'Where did these
fuzzles come from?'
123
00:06:50,209 --> 00:06:52,229
Uh, my house.
124
00:06:53,009 --> 00:06:56,019
(Brainy Smurf)
Papa Smurf was right.
Fuzzles mean big trouble.
125
00:06:56,040 --> 00:06:57,130
And he'll really be smurfed
126
00:06:57,149 --> 00:07:00,089
when he finds out
you disobeyed him, Clumsy.
127
00:07:00,110 --> 00:07:03,140
Uh, he sure will.
Uh, what'll I do?
128
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
I don't know, but you'd better
do it fast. Look.
129
00:07:06,180 --> 00:07:09,040
(Clumsy Smurf)
'Yikes, ahh! Papa Smurf's lab.'
130
00:07:09,060 --> 00:07:11,140
Uh, oh, oh.
Uh, hi, Papa Smurf.
131
00:07:11,160 --> 00:07:13,120
Something wrong, Clumsy?
132
00:07:13,139 --> 00:07:17,219
Wrong? Ha-ha.
Well, no, I, uh, uh, just..
133
00:07:18,000 --> 00:07:19,200
More soup, Papa Smurf?
134
00:07:23,009 --> 00:07:24,999
Or maybe some dessert?
135
00:07:25,019 --> 00:07:26,159
[fuzzles chirp]
136
00:07:26,180 --> 00:07:29,030
Uh, uh, better yet, Papa,
uh, there's nothing like
137
00:07:29,050 --> 00:07:31,020
a brisk walk after lunch.
138
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
But I haven't eaten lunch yet.
139
00:07:33,100 --> 00:07:35,090
Now, what's going on here,
Clumsy?
140
00:07:35,110 --> 00:07:36,160
[gasps]
141
00:07:36,180 --> 00:07:38,040
[fuzzles squeaking]
142
00:07:38,060 --> 00:07:42,130
Fuzzles. Clumsy! I warned you
fuzzles were trouble.
143
00:07:42,149 --> 00:07:46,089
Uh, I know, Papa Smurf,
and I'm sure sorry.
144
00:07:46,110 --> 00:07:47,160
gulp
145
00:07:51,069 --> 00:07:52,219
They're destroying my lab.
146
00:07:53,000 --> 00:07:55,150
Round up every last fuzzle
and take them all back
147
00:07:55,170 --> 00:07:57,050
to the forest, now.
148
00:07:57,069 --> 00:07:58,159
Ye-yes, Papa Smurf.
149
00:07:58,180 --> 00:08:01,210
We're getting closer, Azrael.
I can feel it.
150
00:08:01,230 --> 00:08:03,210
There. What did I tell you?
151
00:08:03,230 --> 00:08:05,030
'Smurfs were here.'
152
00:08:05,050 --> 00:08:07,070
'The sawdust is still fresh.'
153
00:08:07,089 --> 00:08:08,169
[meows]
154
00:08:08,189 --> 00:08:10,149
It won't be long now.
155
00:08:10,170 --> 00:08:12,100
[evil laugh]
156
00:08:13,230 --> 00:08:16,120
[fuzzles squeaking]
157
00:08:18,019 --> 00:08:20,209
Shoo, fuzzle. Smurf off.
158
00:08:21,000 --> 00:08:22,150
chomp chomp chomp
159
00:08:24,000 --> 00:08:25,120
Oh, no.
160
00:08:25,139 --> 00:08:27,049
Smurfette, the way
to get rid of them
161
00:08:27,069 --> 00:08:28,219
is to scare them away.
162
00:08:29,000 --> 00:08:30,020
Watch.
163
00:08:30,040 --> 00:08:33,030
Here, fuzzles.
A present for you.
164
00:08:33,049 --> 00:08:35,159
[laughing]
165
00:08:35,179 --> 00:08:36,229
boom
166
00:08:38,100 --> 00:08:41,000
[fuzzles squeaking]
167
00:08:49,000 --> 00:08:50,210
[fuzzles squeaking]
168
00:08:52,000 --> 00:08:53,040
[panting]
169
00:08:53,059 --> 00:08:55,129
Well, that's all
of them, Brainy.
170
00:08:55,149 --> 00:08:57,009
It's about time.
171
00:08:57,029 --> 00:08:59,179
Let's smurf them out of here
like Papa Smurf said.
172
00:08:59,200 --> 00:09:01,180
[both grunting]
173
00:09:01,200 --> 00:09:02,180
snap
174
00:09:02,200 --> 00:09:04,210
[fuzzles squeaking]
175
00:09:04,230 --> 00:09:08,000
[sighs]
Peace and quiet at last.
176
00:09:08,019 --> 00:09:10,069
Papa Smurf! Papa Smurf! Quick!
177
00:09:10,090 --> 00:09:12,070
The fuzzles are heading
for the dam.
178
00:09:12,090 --> 00:09:13,120
What?
179
00:09:13,139 --> 00:09:15,999
[Smurfs clamoring]
180
00:09:17,009 --> 00:09:18,999
Make way for Papa Smurf.
181
00:09:20,230 --> 00:09:22,230
Keep your fingers smurfed.
182
00:09:32,019 --> 00:09:34,189
[snoring]
183
00:09:38,070 --> 00:09:40,190
Hooray for Papa! He..
184
00:09:40,210 --> 00:09:42,010
Shh!
185
00:09:42,029 --> 00:09:44,169
Quickly. Gather all the fuzzles
before they wake up.
186
00:09:47,080 --> 00:09:51,120
Mm, these little critters
have the...right idea.
187
00:09:51,139 --> 00:09:54,019
[snoring]
188
00:09:57,120 --> 00:09:58,190
[fuzzles squeaking]
189
00:09:58,210 --> 00:10:01,090
Oh, no, Papa Smurf,
they're waking up.
190
00:10:01,110 --> 00:10:04,010
[fuzzles squeaking]
191
00:10:06,059 --> 00:10:08,059
That's all
of my sleeping potion.
192
00:10:08,080 --> 00:10:11,070
And there isn't time
to smurf up another batch.
193
00:10:11,090 --> 00:10:14,220
Success.
A genuine Smurf-path.
194
00:10:15,000 --> 00:10:18,220
Those disgusting Smurfs have
to pass here sooner or later.
195
00:10:19,000 --> 00:10:22,050
And when they do,
we'll be ready.
196
00:10:22,070 --> 00:10:24,040
[laughing]
197
00:10:24,059 --> 00:10:25,109
[laughing]
198
00:10:26,149 --> 00:10:28,209
[fuzzles squeaking]
199
00:10:32,059 --> 00:10:33,099
chomp
200
00:10:34,220 --> 00:10:38,160
It's no use, Smurfs.
There's nothing more we can do.
201
00:10:38,179 --> 00:10:40,189
Guess it's taps for us.
202
00:10:40,210 --> 00:10:43,040
The end of smurfdom
as we know it.
203
00:10:43,059 --> 00:10:45,159
[trumpet music]
204
00:10:45,179 --> 00:10:47,029
[crying]
205
00:10:47,049 --> 00:10:49,089
And it's all my fault.
206
00:10:49,110 --> 00:10:51,160
[sobbing]
207
00:10:51,179 --> 00:10:53,169
[music continues]
208
00:10:53,190 --> 00:10:56,010
Yuck. Harmony, that's terrible.
209
00:10:56,029 --> 00:10:57,229
[indistinct chatter]
210
00:10:59,139 --> 00:11:02,009
No, Harmony, keep playing.
Louder.
211
00:11:02,029 --> 00:11:03,079
(all)
Huh?
212
00:11:03,100 --> 00:11:05,020
Oh, gosh, look.
213
00:11:07,139 --> 00:11:09,159
Faster, Harmony.
They like your music.
214
00:11:09,179 --> 00:11:10,219
They do?
215
00:11:11,000 --> 00:11:14,060
Hey, those fuzzles
have taste.
216
00:11:16,049 --> 00:11:18,159
But, uh, wh-where do
I take them?
217
00:11:18,179 --> 00:11:21,049
Back to the woods,
where they belong.
218
00:11:30,080 --> 00:11:33,060
[music continues]
219
00:11:33,080 --> 00:11:34,150
Shh. Listen.
220
00:11:34,169 --> 00:11:36,069
Here come the Smurfs,
with all their
221
00:11:36,090 --> 00:11:38,130
sickening, disgusting happiness.
222
00:11:38,149 --> 00:11:41,159
But we'll soon put
a stop to that.
223
00:11:43,080 --> 00:11:45,040
[fuzzles squeaking]
224
00:11:52,129 --> 00:11:53,149
thud
225
00:11:53,169 --> 00:11:55,009
Yipes!
226
00:11:57,169 --> 00:11:59,189
[fuzzles squeaking]
227
00:12:01,059 --> 00:12:04,179
We have them, Azrael.
We have the Smurfs!
228
00:12:04,200 --> 00:12:06,120
[meows]
229
00:12:06,139 --> 00:12:07,179
[grunts]
230
00:12:07,200 --> 00:12:11,110
And judging from the weight,
they're all here.
231
00:12:11,129 --> 00:12:13,139
[laughing]
232
00:12:15,009 --> 00:12:16,149
Uh, gosh, Papa Smurf.
233
00:12:16,169 --> 00:12:19,109
What's gonna happen
to those poor little fuzzles?
234
00:12:19,129 --> 00:12:22,089
I'm not sure, Clumsy.
Let's find out.
235
00:12:24,029 --> 00:12:28,209
At long last, the Smurfs
are ours. All ours.
236
00:12:28,230 --> 00:12:31,010
[evil laugh]
237
00:12:33,019 --> 00:12:34,209
[Gargamel screams]
238
00:12:34,230 --> 00:12:36,180
[Azrael meows]
239
00:12:36,200 --> 00:12:40,120
Back! Back I say. Get away
from me, you little beasts.
240
00:12:40,139 --> 00:12:43,079
[fuzzles squeaking]
241
00:12:44,230 --> 00:12:47,050
(Gargamel)
'They've gone too far
this time.'
242
00:12:47,070 --> 00:12:49,130
'I'll get those miserable,
rotten Smurfs'
243
00:12:49,149 --> 00:12:52,169
'if it's the last thing I do!'
244
00:12:52,190 --> 00:12:55,190
[Smurfs laughing]
245
00:12:59,120 --> 00:13:02,010
[theme music]
15589