All language subtitles for The.Smurfs.S01E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:03,019 [theme music] 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,119 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,140 --> 00:00:12,090 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,109 --> 00:00:15,009 They call themselves Smurfs. 5 00:00:15,029 --> 00:00:16,229 They were good. 6 00:00:17,010 --> 00:00:19,140 [theme music] 7 00:00:22,079 --> 00:00:26,129 Then there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:26,149 --> 00:00:27,219 He was bad. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 Oh, I hate Smurfs. 10 00:00:31,059 --> 00:00:34,019 I'll get you, I'll get all of you 11 00:00:34,039 --> 00:00:36,049 if it's the last thing I ever do! 12 00:00:36,070 --> 00:00:38,140 [evil laughter] 13 00:00:38,159 --> 00:00:39,149 Unh! 14 00:00:39,170 --> 00:00:41,100 Oh, I'll get you. 15 00:00:41,119 --> 00:00:44,139 I'll find your village someday. You'll be sorry! 16 00:00:44,159 --> 00:00:47,029 (male narrator) Well, the forest is still there 17 00:00:47,049 --> 00:00:51,079 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:51,100 --> 00:00:53,200 And if you are good, you may just 19 00:00:53,219 --> 00:00:56,219 catch a glimpse of the Smurfs. 20 00:00:59,009 --> 00:01:00,139 [theme music] 21 00:01:06,090 --> 00:01:09,030 (Papa Smurf) Alright, Smurfs, heave. 22 00:01:09,049 --> 00:01:10,219 [all grunting] 23 00:01:15,010 --> 00:01:16,150 I hate heaving. 24 00:01:16,170 --> 00:01:20,150 - Here, hold my toolbox, Clumsy. - Oh, uh, sure, Brainy. 25 00:01:21,219 --> 00:01:24,079 (Hefty) Whoa! 26 00:01:24,099 --> 00:01:28,059 (Grouchy) Whoa! Help! Stop! 27 00:01:28,079 --> 00:01:30,019 (Lazy) Help! Stop! 28 00:01:30,039 --> 00:01:32,049 [Papa Smurf groaning] 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,180 Yeow! 30 00:01:34,200 --> 00:01:37,090 Oh! Oh, my foot. 31 00:01:37,109 --> 00:01:38,209 [groans] 32 00:01:38,229 --> 00:01:43,129 I need my snowflower pollen to reduce the swelling. Ohh. 33 00:01:44,159 --> 00:01:46,129 But it's back in my lab. 34 00:01:46,150 --> 00:01:49,150 Don't worry, Papa Smurf. I'll get it for you. 35 00:01:50,219 --> 00:01:52,129 Clumsy, this was all your fault. 36 00:01:52,150 --> 00:01:54,210 So, you better get that snowflower pollen right away 37 00:01:54,229 --> 00:01:56,169 or Papa Smurf may never forgive you. 38 00:01:56,189 --> 00:01:58,199 Oh, golly. 39 00:02:05,060 --> 00:02:08,010 Uh, here I come, Papa Smurf. As fast as I-- 40 00:02:08,030 --> 00:02:09,190 I'll take it from here, Clumsy. 41 00:02:09,210 --> 00:02:12,220 - Huh? - I've got it, Papa Smurf. 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,210 Uh, but, Brainy, that's no fair. I.. 43 00:02:15,229 --> 00:02:18,009 - Whoops! - Whoa! 44 00:02:18,030 --> 00:02:19,080 I've got it. 45 00:02:19,099 --> 00:02:21,209 [all yelling] 46 00:02:21,229 --> 00:02:24,199 Ugh! And I've had it! 47 00:02:24,219 --> 00:02:27,009 [chuckles] Don't worry, Papa Smurf. 48 00:02:27,030 --> 00:02:29,180 I'll get you plenty more snowflower pollen. 49 00:02:29,199 --> 00:02:34,079 [sighs] But there's only one snowflower in the entire world. 50 00:02:34,099 --> 00:02:37,049 And it only blooms once a year. 51 00:02:37,069 --> 00:02:40,069 In fact, it should be blooming now. 52 00:02:40,090 --> 00:02:42,070 Just tell me where it is and I'll go get it. 53 00:02:42,090 --> 00:02:44,170 I'm glad you feel that way, Brainy. 54 00:02:44,189 --> 00:02:46,169 Because the snowflower I need 55 00:02:46,189 --> 00:02:50,019 grows at the top of Ice Mountain. 56 00:02:50,039 --> 00:02:52,069 (Smurfs) 'Ice Mountain?' 57 00:02:55,150 --> 00:02:58,200 Now remember, Smurfs, you mustn't pick the snowflower. 58 00:02:58,219 --> 00:03:00,139 Just bring back the pollen. 59 00:03:00,159 --> 00:03:04,099 That way, the flower can continue to bloom each year. 60 00:03:04,120 --> 00:03:08,090 (Hefty) 'Right, Papa Smurf. Forward ho!' 61 00:03:08,110 --> 00:03:10,100 - Goodbye. - Bye-bye. 62 00:03:10,120 --> 00:03:12,140 - 'Bye, Papa Smurf.' - 'Bye.' 63 00:03:12,159 --> 00:03:15,999 Bon voyage. Your bravery will not be for.. 64 00:03:16,219 --> 00:03:18,219 Oh! 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,190 (Brainy) Hefty, I'm thirsty and, uh, and, uh 66 00:03:21,210 --> 00:03:24,020 I-I forgot to go to the bathroom. 67 00:03:24,039 --> 00:03:28,109 And, um, I didn't make my bed, so can I go back? 68 00:03:28,129 --> 00:03:30,069 (Hefty) Will you relax, Brainy? 69 00:03:30,090 --> 00:03:33,060 There's nothing to worry about. Nothing at all. 70 00:03:34,069 --> 00:03:36,079 [dramatic music] 71 00:03:40,229 --> 00:03:42,049 [growls] 72 00:03:48,020 --> 00:03:52,090 Hefty, I have a funny feeling we're being watched. 73 00:03:52,110 --> 00:03:55,190 Watched? Ha-ha-ha! Aw, come on, Smurfette. 74 00:03:58,090 --> 00:04:02,000 All of a sudden, this place is giving me the creeps too. 75 00:04:02,020 --> 00:04:05,230 Let's just find that snowflower pollen and get out of here. 76 00:04:06,009 --> 00:04:08,069 Ooh, look. There it is. 77 00:04:08,090 --> 00:04:10,170 'Isn't it beautiful?' 78 00:04:10,189 --> 00:04:13,199 (Jokey) Last one to the snowflower is a frozen Smurf. 79 00:04:13,219 --> 00:04:16,079 [Jokey laughs] 80 00:04:16,100 --> 00:04:20,040 (Jokey) Hey, where'd this big hole come from? 81 00:04:20,060 --> 00:04:22,020 (Hefty) I don't know. 82 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 (Brainy) And I don't think we want to f-find out. 83 00:04:24,100 --> 00:04:29,000 Oh. Let's just get that pollen and head for home. 84 00:04:29,019 --> 00:04:32,119 Okay, easy there. Careful. 85 00:04:32,139 --> 00:04:35,149 [grunts] I can't go any higher. 86 00:04:35,170 --> 00:04:37,220 I'm the lightest Smurf here. 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,030 Try lifting me up. 88 00:04:40,050 --> 00:04:42,200 This is risky, Smurfette. Maybe you better not. 89 00:04:42,220 --> 00:04:44,220 No, no. I'm fine. 90 00:04:45,000 --> 00:04:45,230 [cracking] 91 00:04:46,009 --> 00:04:47,099 [screaming] 92 00:04:50,029 --> 00:04:51,179 [Smurfette screams] 93 00:04:51,199 --> 00:04:53,049 Smurfette! 94 00:04:53,069 --> 00:04:55,209 (all) Whoa! 95 00:04:55,230 --> 00:04:57,140 [screams] 96 00:05:00,069 --> 00:05:02,119 What-what happened? 97 00:05:02,139 --> 00:05:03,149 [gasps] 98 00:05:03,170 --> 00:05:06,050 [cooing] 99 00:05:06,069 --> 00:05:08,149 Our Smurfette's gone. 100 00:05:08,170 --> 00:05:09,230 [sobs] 101 00:05:10,009 --> 00:05:12,099 We'll never forget you, Smurfette. 102 00:05:12,120 --> 00:05:14,230 [all crying] 103 00:05:20,060 --> 00:05:23,190 The least we can do is honor Smurfette's final wish 104 00:05:23,209 --> 00:05:26,059 and deliver this to Papa Smurf. 105 00:05:26,079 --> 00:05:28,169 (Smurfs) 'Yeah. That's right.' 106 00:05:29,220 --> 00:05:32,170 [all grunting] 107 00:05:33,170 --> 00:05:37,070 (all) Whoa! 108 00:05:37,090 --> 00:05:39,200 It's no use. We're trapped. 109 00:05:39,220 --> 00:05:43,130 Trapped? Oh, I knew it. I knew it. 110 00:05:43,149 --> 00:05:45,109 Papa Smurf! 111 00:05:45,129 --> 00:05:47,099 Keep calm, everybody. 112 00:05:47,120 --> 00:05:51,040 Now, we have to let Papa Smurf know we're in trouble. 113 00:05:51,060 --> 00:05:53,200 Uh, maybe we can send smoke signals. 114 00:05:53,220 --> 00:05:55,090 [groans] 115 00:05:55,110 --> 00:05:57,140 I wonder what's keeping those smurfs. 116 00:05:57,159 --> 00:05:59,139 They should've been back long ago. 117 00:05:59,159 --> 00:06:03,059 - Would you stop that? - Uh, sorry, Papa Smurf. 118 00:06:03,079 --> 00:06:06,169 Papa Smurf, look. 119 00:06:06,189 --> 00:06:09,079 (Papa Smurf) Smurf smoke signals from Ice Mountain. 120 00:06:09,100 --> 00:06:12,190 My Smurfs need me. Quickly, bring a sled. 121 00:06:14,009 --> 00:06:16,149 [dramatic music] 122 00:06:16,170 --> 00:06:19,050 (Smurfette) Please, put me down. Please. 123 00:06:20,129 --> 00:06:22,029 [snowbeast babbling] 124 00:06:24,009 --> 00:06:25,169 [chuckles] 125 00:06:25,189 --> 00:06:28,099 Please. Please, don't keep me here. 126 00:06:28,120 --> 00:06:30,210 I just want to go back to my friends. 127 00:06:30,230 --> 00:06:32,050 [groans] 128 00:06:32,069 --> 00:06:33,149 Unh-unh. 129 00:06:33,170 --> 00:06:35,170 [mumbles] Smurfette stays with me. 130 00:06:35,189 --> 00:06:39,229 Look, I don't belong to you and I don't belong here. 131 00:06:40,009 --> 00:06:41,109 Now let me go. 132 00:06:42,149 --> 00:06:44,199 [crying] 133 00:06:44,220 --> 00:06:47,000 Aw, don't cry. 134 00:06:47,019 --> 00:06:49,059 I appreciate your gift. 135 00:06:49,079 --> 00:06:50,179 It's just that I'm.. 136 00:06:50,199 --> 00:06:51,999 [sneezes] 137 00:06:52,019 --> 00:06:53,199 ...freezing in here. 138 00:06:53,220 --> 00:06:55,130 [grunting] 139 00:07:01,060 --> 00:07:05,010 T-t-thank you, b-but I'm starving too. 140 00:07:05,029 --> 00:07:06,159 [sneezes] 141 00:07:06,180 --> 00:07:09,120 [mumbles] Dinner is served. 142 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 Mm. 143 00:07:17,139 --> 00:07:21,069 Oh, but I need more than just an icicle. 144 00:07:21,189 --> 00:07:23,109 Hm. 145 00:07:23,129 --> 00:07:24,229 [mumbles] I know. 146 00:07:29,209 --> 00:07:33,109 A-a-achoo! 147 00:07:33,129 --> 00:07:36,079 - Huh? - Oh, boo! 148 00:07:36,100 --> 00:07:39,050 If only Papa Smurf were here. 149 00:07:39,069 --> 00:07:42,129 Oh, if only Papa Smurf were here. 150 00:07:42,149 --> 00:07:43,159 [Clumsy sniffles] 151 00:07:43,180 --> 00:07:45,030 [sobbing] And Smurfette. 152 00:07:46,189 --> 00:07:48,999 [all gasp] 153 00:07:49,019 --> 00:07:51,109 [all screaming] 154 00:07:51,129 --> 00:07:53,199 Run, Smurfs, run! 155 00:07:53,220 --> 00:07:56,210 - We're running. We're running. - We're running. We're running. 156 00:07:56,230 --> 00:07:59,140 [groaning] 157 00:07:59,159 --> 00:08:01,179 [snowbeast screams] 158 00:08:01,199 --> 00:08:04,009 [yelping] 159 00:08:04,230 --> 00:08:07,050 Now he's really mad. 160 00:08:07,069 --> 00:08:09,139 And we're really cornered. 161 00:08:09,160 --> 00:08:11,230 Our only hope is to make a stand. 162 00:08:12,009 --> 00:08:14,149 Come on, Smurfs, let him have it. 163 00:08:14,170 --> 00:08:15,200 (Clumsy) Go away! 164 00:08:15,220 --> 00:08:17,030 [all yelling] 165 00:08:18,230 --> 00:08:20,150 [grunting] 166 00:08:24,089 --> 00:08:25,219 Let me out of here. 167 00:08:26,000 --> 00:08:28,100 [all clamoring] 168 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 (Papa Smurf) Good work, Smurfs. We're almost there. 169 00:08:31,139 --> 00:08:34,099 'Stop. This is the place where the snowflower' 170 00:08:34,120 --> 00:08:37,200 used to grow, but it's gone. 171 00:08:37,220 --> 00:08:39,200 (Dreamy) And so are the other smurfs. 172 00:08:39,220 --> 00:08:42,210 From the look of things, there was a snow slide here 173 00:08:42,230 --> 00:08:46,130 and all our dear little Smurfs were swept away. 174 00:08:47,039 --> 00:08:48,149 Poor Greedy. 175 00:08:48,169 --> 00:08:51,229 We've heard his stomach growl for the last time. 176 00:08:52,009 --> 00:08:57,019 And Clumsy will never be able to drop a log on my good foot. 177 00:08:57,039 --> 00:08:58,029 [sobs] 178 00:08:58,049 --> 00:09:00,019 [all crying] 179 00:09:00,039 --> 00:09:03,129 (Smurfs) 'Help! Help!' 180 00:09:03,149 --> 00:09:06,079 - Our beloved smurfs. - 'Help! Help!' 181 00:09:06,100 --> 00:09:09,110 - 'Help! Help!' - They're alive. 182 00:09:09,129 --> 00:09:12,059 [snowbeast growling] 183 00:09:12,080 --> 00:09:13,130 (Smurfette) Help! 184 00:09:13,149 --> 00:09:15,039 (all) Smurfette. 185 00:09:15,059 --> 00:09:17,069 (Smurfette) 'Help!' 186 00:09:17,090 --> 00:09:19,030 (all) She's alive. 187 00:09:19,049 --> 00:09:21,069 [grunting] 188 00:09:21,090 --> 00:09:25,120 - Papa Smurf. - Are we glad to see you. 189 00:09:25,139 --> 00:09:28,029 Here, we got the snowflower for you. 190 00:09:28,049 --> 00:09:31,229 Excellent! Now, let's follow that beast to Smurfette. 191 00:09:32,009 --> 00:09:35,039 - I'll treat my foot on the way. - 'Help!' 192 00:09:36,230 --> 00:09:40,030 Oh, help! Somebody help! 193 00:09:40,049 --> 00:09:41,029 [spider hissing] 194 00:09:41,049 --> 00:09:44,059 [snowbeast grunting] 195 00:09:45,120 --> 00:09:47,170 [mumbles] That's my Smurf. 196 00:09:50,120 --> 00:09:52,080 Oh, thank you, snowbeast. 197 00:09:52,100 --> 00:09:55,070 That's the second time you've saved my life. 198 00:09:55,090 --> 00:09:59,000 Oh, what happened to your poor foot? 199 00:09:59,019 --> 00:10:01,069 [mumbling] 200 00:10:06,190 --> 00:10:10,040 There he is. Smurfette must be inside. 201 00:10:10,059 --> 00:10:12,169 (Hefty) Don't worry, we've got him now. 202 00:10:12,190 --> 00:10:15,020 [growling] 203 00:10:15,039 --> 00:10:17,019 (Smurfs) Whoa! 204 00:10:17,039 --> 00:10:18,229 [chuckles] 205 00:10:19,009 --> 00:10:20,049 Huh? 206 00:10:20,070 --> 00:10:21,130 Charge. 207 00:10:22,169 --> 00:10:24,009 Uh-oh. 208 00:10:24,029 --> 00:10:25,209 [yells] 209 00:10:26,000 --> 00:10:28,150 [snowbeast grunting] 210 00:10:28,169 --> 00:10:31,049 (Smurfette) 'Wait. Where are you taking me?' 211 00:10:31,070 --> 00:10:32,210 (Vanity) Come back, you coward. 212 00:10:32,230 --> 00:10:35,160 - Yeah. - Come back here! 213 00:10:35,179 --> 00:10:38,069 [whimpering] 214 00:10:38,090 --> 00:10:40,050 (Jokey) We've got him cornered. 215 00:10:40,070 --> 00:10:41,150 (Smurfs) Yeah. 216 00:10:41,169 --> 00:10:43,089 (Harmony) Give us Smurfette. 217 00:10:43,110 --> 00:10:45,180 (Jokey) Yeah, give us Smurfette. 218 00:10:45,200 --> 00:10:47,090 [crying] 219 00:10:47,110 --> 00:10:51,020 All of you, stop. You're scaring him. 220 00:10:51,039 --> 00:10:52,159 (all) Huh? 221 00:10:52,179 --> 00:10:54,199 This poor snowbeast isn't evil. 222 00:10:54,220 --> 00:10:58,210 He's just lonely and wants me to stay here. 223 00:10:58,230 --> 00:11:03,070 Snowbeast, we don't mean you any harm. 224 00:11:03,090 --> 00:11:06,230 This snowflower pollen will heal your sore foot. 225 00:11:08,029 --> 00:11:09,059 [sighs] 226 00:11:09,080 --> 00:11:11,060 [chuckles] 227 00:11:11,080 --> 00:11:15,090 You see, snowflowers can only exist in ice and snow 228 00:11:15,110 --> 00:11:18,120 and Smurfette can only live in the warm climate 229 00:11:18,139 --> 00:11:20,029 of the Smurf Village. 230 00:11:20,049 --> 00:11:23,069 'Like the snowflower, there is only one Smurfette' 231 00:11:23,090 --> 00:11:25,020 in all the world. 232 00:11:25,039 --> 00:11:29,029 And now, the snowflower is no more. 233 00:11:29,049 --> 00:11:30,079 [grunts excitedly] 234 00:11:35,059 --> 00:11:36,129 [all gasp] 235 00:11:36,149 --> 00:11:40,109 (all) Snowflowers. Ooh! Aah! 236 00:11:41,129 --> 00:11:43,219 [snowbeast babbling] 237 00:11:44,000 --> 00:11:46,130 (Papa Smurf) 'Remember, take only what we need.' 238 00:11:49,080 --> 00:11:52,010 Thank you for sharing your snowflowers with us. 239 00:11:52,029 --> 00:11:55,109 May we return next year when they bloom again? 240 00:11:55,129 --> 00:11:57,229 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 241 00:11:58,009 --> 00:12:02,009 That means we'll see each other every year too. 242 00:12:02,029 --> 00:12:03,069 [kisses] 243 00:12:03,090 --> 00:12:05,050 [giggles] 244 00:12:06,139 --> 00:12:08,199 (Smurfs) Goodbye. See you next year. 245 00:12:08,220 --> 00:12:10,050 (Smurfette) Bye. 246 00:12:10,070 --> 00:12:12,110 [babbling] 247 00:12:15,019 --> 00:12:17,129 Today, we honor those beloved Smurfs 248 00:12:17,149 --> 00:12:20,069 who risked their lives seeking the snowflower. 249 00:12:20,090 --> 00:12:22,210 We're so glad you're home. 250 00:12:22,230 --> 00:12:24,160 [all cheering] 251 00:12:28,059 --> 00:12:30,139 Ah, and I thought you'd be dead. 252 00:12:30,159 --> 00:12:33,079 Nope. Just out of food. 253 00:12:33,100 --> 00:12:36,160 - Have some more cake? - More sarsaparilla? 254 00:12:36,179 --> 00:12:38,099 [Greedy mumbling] 255 00:12:38,120 --> 00:12:40,030 Don't mind if I do. 256 00:12:40,049 --> 00:12:43,179 Got a surprise for you, Papa Smurf. 257 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 [explosion] 258 00:12:45,019 --> 00:12:47,039 [laughing] 259 00:12:47,059 --> 00:12:50,139 [sighs] Yes, in spite of everything 260 00:12:50,159 --> 00:12:54,089 it's good to have things back to normal. 261 00:12:54,110 --> 00:12:56,230 [all laughing] 262 00:12:58,059 --> 00:13:00,039 [theme music] 17557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.