Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:03,069
[theme music]
2
00:00:05,129 --> 00:00:08,179
(male narrator)
Long, long ago,
deep in the forest
3
00:00:08,199 --> 00:00:12,139
there was a hidden village
where tiny creatures lived.
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,060
They call themselves Smurfs.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,040
They were good.
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,049
[theme music]
7
00:00:22,179 --> 00:00:26,179
Then, there was Gargamel,
the evil wizard.
8
00:00:26,199 --> 00:00:28,029
He was bad.
9
00:00:28,050 --> 00:00:30,100
Oh, I hate Smurfs!
10
00:00:31,190 --> 00:00:34,070
I'll get you,
I'll get all of you
11
00:00:34,090 --> 00:00:36,190
if it's the last thing
I ever do!
12
00:00:36,210 --> 00:00:38,190
[evil laughter]
13
00:00:38,210 --> 00:00:39,210
Unh!
14
00:00:39,229 --> 00:00:41,139
Oh! I'll get you!
15
00:00:41,159 --> 00:00:44,229
I'll find your village someday.
You'll be sorry!
16
00:00:45,009 --> 00:00:47,079
(male narrator)
Well, the forest is still there
17
00:00:47,100 --> 00:00:51,110
and if you listen,
you may hear Gargamel's rage.
18
00:00:51,130 --> 00:00:55,170
And if you are good,
you may just catch a glimpse..
19
00:00:55,189 --> 00:00:57,069
...of the Smurfs.
20
00:01:00,100 --> 00:01:01,190
[theme music]
21
00:01:05,060 --> 00:01:07,070
[wind gusting]
22
00:01:11,060 --> 00:01:13,070
[theme music]
23
00:01:18,000 --> 00:01:20,230
No. No, that's not me.
24
00:01:27,099 --> 00:01:31,169
You big hunk of Smurf,
you. Mwah.
25
00:01:33,180 --> 00:01:35,190
Mwah!
26
00:01:39,020 --> 00:01:41,040
[gasps]
Good gracious smurf!
27
00:01:41,060 --> 00:01:43,020
Now what will I do?
28
00:01:44,020 --> 00:01:45,160
My special mirror.
29
00:01:48,090 --> 00:01:50,100
Ah, good old reliable.
30
00:01:50,120 --> 00:01:53,090
Now, where was I? Oh, yes.
31
00:01:55,170 --> 00:01:56,190
[wind howling]
32
00:01:56,210 --> 00:01:59,050
[mirror shatters]
33
00:01:59,069 --> 00:02:03,159
Oh, no.
Two broken mirrors in one day.
34
00:02:03,180 --> 00:02:06,090
How unlucky can a Smurf get?
35
00:02:06,109 --> 00:02:07,119
[thud]
36
00:02:08,229 --> 00:02:10,189
[instrumental music]
37
00:02:12,229 --> 00:02:16,039
Something ominous
is about to happen very soon.
38
00:02:16,060 --> 00:02:18,200
I can feel it in the wind.
39
00:02:18,219 --> 00:02:20,089
A rotten crab apple.
40
00:02:20,110 --> 00:02:22,230
Oh, that's a very bad sign.
41
00:02:23,009 --> 00:02:24,159
Papa Smurf, Papa Smurf!
42
00:02:24,180 --> 00:02:27,090
Oh, I've just had
the worst bad luck.
43
00:02:27,110 --> 00:02:30,060
Both my mirrors broke
for no reason, and--
44
00:02:30,079 --> 00:02:32,129
That's it!
[thud]
45
00:02:32,150 --> 00:02:33,210
Bad luck.
46
00:02:35,030 --> 00:02:38,050
Oh, more bad luck,
Papa Smurf.
47
00:02:38,069 --> 00:02:40,049
And this is just
the beginning.
48
00:02:40,069 --> 00:02:42,199
I must get to my laboratory.
49
00:02:42,219 --> 00:02:44,059
But, Papa Smurf..
50
00:02:44,079 --> 00:02:46,099
What about my mirrors?
51
00:02:48,099 --> 00:02:51,169
Bad luck, bad luck. Hmm.
52
00:02:51,189 --> 00:02:52,219
[wind howls]
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,110
'Oh, fiddlesmurfs!'
54
00:02:55,170 --> 00:02:57,020
[Papa Smurf groaning]
Ow! Ooh! Ow!
55
00:02:57,039 --> 00:02:58,219
'Ugh! Such luck.'
56
00:02:59,000 --> 00:03:01,020
'Now, where's that candle?'
57
00:03:01,039 --> 00:03:02,229
Ah, here it is.
58
00:03:05,199 --> 00:03:09,029
Now then. Luck, bad luck.
59
00:03:09,050 --> 00:03:10,160
Must be here somewhere.
60
00:03:10,180 --> 00:03:12,160
Ah!
61
00:03:12,180 --> 00:03:13,190
[grunts]
62
00:03:13,210 --> 00:03:17,140
Smurf is me.
Speaking of bad luck..
63
00:03:17,159 --> 00:03:18,229
Ouch!
64
00:03:20,009 --> 00:03:21,069
Hm.
65
00:03:21,090 --> 00:03:24,230
"In the 654th year of Smurf,
an unusual eclipse
66
00:03:25,009 --> 00:03:28,219
"of the June moon will bring
ill winds, great misfortune
67
00:03:29,009 --> 00:03:32,029
and a hundred years
of bad luck."
68
00:03:32,050 --> 00:03:33,160
The eclipse is two days away
69
00:03:33,180 --> 00:03:36,030
and the bad luck
is already starting. Uh..
70
00:03:36,050 --> 00:03:38,220
"To stop this evil tide
of misfortune
71
00:03:39,000 --> 00:03:42,070
the Dance of the Hundred Smurfs
must be performed."
72
00:03:42,090 --> 00:03:44,030
Hundred Smurfs?
73
00:03:44,050 --> 00:03:45,160
We need a hundred Smurfs!
74
00:03:45,180 --> 00:03:47,120
Do we have a hundred Smurfs?
75
00:03:47,139 --> 00:03:49,049
I'd better find out.
76
00:03:49,069 --> 00:03:51,149
♪ La da dee-da da ♪♪
77
00:03:53,199 --> 00:03:55,189
Oh. Watch out, Papa Smurf.
78
00:03:55,210 --> 00:03:58,200
'Oh, that's bad...luck.'
79
00:03:58,219 --> 00:04:02,019
Painter Smurf makes one.
80
00:04:02,039 --> 00:04:03,229
"An Ode to Mud."
81
00:04:04,009 --> 00:04:05,149
[clears throat]
82
00:04:05,169 --> 00:04:08,149
"Mud is made
of earth and water.
83
00:04:08,169 --> 00:04:12,059
Smurfy as Mother Nature's
daughter so if.."
84
00:04:12,080 --> 00:04:13,130
Whoa!
85
00:04:13,150 --> 00:04:15,120
Unh!
86
00:04:15,139 --> 00:04:16,179
More bad luck.
87
00:04:16,199 --> 00:04:18,999
Let's see,
Poet Smurf makes two.
88
00:04:23,220 --> 00:04:25,200
Vanity Smurf, that's four.
89
00:04:25,220 --> 00:04:28,000
[laughing]
90
00:04:28,019 --> 00:04:31,179
[sighs]
And, of course, Jokey Smurf.
91
00:04:31,199 --> 00:04:34,119
At least this mirror
can't break.
92
00:04:34,139 --> 00:04:37,189
Say, that gives me
a smurftastic idea.
93
00:04:37,209 --> 00:04:39,119
I'll make a special mirror.
94
00:04:45,139 --> 00:04:47,069
Something's wrong.
95
00:04:47,090 --> 00:04:48,140
[explosion]
96
00:04:49,199 --> 00:04:53,019
Oh! Of all the bad luck.
97
00:04:53,040 --> 00:04:55,100
[grunting]
98
00:04:57,129 --> 00:04:59,079
Ah. Hefty Smurf is six.
99
00:04:59,100 --> 00:05:02,180
You shouldn't do that, Hefty.
It might make you smurfbound.
100
00:05:02,199 --> 00:05:05,079
And you know what
Papa Smurf says.
101
00:05:06,100 --> 00:05:08,160
And Brainy. That's seven.
102
00:05:09,209 --> 00:05:13,059
Ah-ha. Here's Handy
and Grouchy and Clumsy.
103
00:05:13,079 --> 00:05:15,049
Now to hammer
the wicket into place
104
00:05:15,069 --> 00:05:17,089
and my smurfberry-smurfer
is done.
105
00:05:17,110 --> 00:05:19,200
I hate smurfberry-smurfers.
106
00:05:21,000 --> 00:05:23,140
Excuse me, Handy,
I need a hammer.
107
00:05:23,160 --> 00:05:25,070
[clattering]
108
00:05:28,110 --> 00:05:31,190
(Clumsy)
'Uh, gee, uh,
that sure was bad luck.'
109
00:05:31,209 --> 00:05:33,059
(Grouchy)
'I hate bad luck.'
110
00:05:33,079 --> 00:05:36,099
Great smurf, this bad luck
has made me forget.
111
00:05:36,120 --> 00:05:38,180
Was that 86 or 68?
112
00:05:38,199 --> 00:05:40,169
Oh, at this rate,
we'll never make that
113
00:05:40,189 --> 00:05:42,119
Dance of the Hundred Smurfs.
114
00:05:44,000 --> 00:05:47,160
I'll make my new mirror
out of this unbreakable silver.
115
00:05:47,180 --> 00:05:50,070
Ooh, this is so exciting!
116
00:05:53,209 --> 00:05:56,099
[metal clanking]
117
00:05:57,220 --> 00:06:01,230
Oh, what a terrible,
nasty noise!
118
00:06:06,019 --> 00:06:08,109
I can't eat
with all that racket.
119
00:06:08,129 --> 00:06:10,159
[snoring]
120
00:06:12,089 --> 00:06:14,049
[metal clanking]
121
00:06:14,069 --> 00:06:15,119
[wind howling]
122
00:06:17,100 --> 00:06:21,080
Do you have
to keep smurfing all night?
123
00:06:21,100 --> 00:06:22,150
Ow!
124
00:06:22,170 --> 00:06:24,030
[groans]
125
00:06:24,050 --> 00:06:26,220
[metal clanking]
126
00:06:27,000 --> 00:06:28,100
[clanking stops]
127
00:06:28,120 --> 00:06:31,030
I'm finished
hammering now.
128
00:06:31,050 --> 00:06:32,210
Hmpf. It's about time.
129
00:06:32,230 --> 00:06:35,030
Ah, at last.
130
00:06:35,050 --> 00:06:36,230
Now I can get some sleep.
131
00:06:37,009 --> 00:06:40,139
Ah, time for
a smurflicious bedtime snack.
132
00:06:40,159 --> 00:06:42,149
[metal squeaking]
133
00:06:42,170 --> 00:06:45,000
Whoa! Whoa!
134
00:06:47,129 --> 00:06:50,029
[metal squeaking]
135
00:06:52,220 --> 00:06:56,160
Oh! That's even worse
than that terrible hammering!
136
00:07:03,189 --> 00:07:07,059
Well, I have to polish
my mirror, don't I?
137
00:07:07,079 --> 00:07:09,159
(all)
Not until morning!
138
00:07:09,180 --> 00:07:11,020
(Hefty)
Or else..
139
00:07:12,029 --> 00:07:13,219
[all yawning]
140
00:07:16,000 --> 00:07:19,040
Oh, what a night.
I barely smurfed a wink.
141
00:07:19,060 --> 00:07:20,160
Me neither.
142
00:07:20,180 --> 00:07:22,180
Ah, what a nice morning.
143
00:07:22,199 --> 00:07:24,199
I smurfed like a baby
last night.
144
00:07:24,220 --> 00:07:26,160
I've counted every Smurf
145
00:07:26,180 --> 00:07:29,040
including Lazy
and Greedy and me.
146
00:07:29,060 --> 00:07:31,150
Uh, that gives us.. Oh, no!
147
00:07:31,170 --> 00:07:33,120
We can't do
the Dance of the Hundred
148
00:07:33,139 --> 00:07:35,029
with only ninety-nine.
149
00:07:37,220 --> 00:07:39,080
Hi, fellas.
150
00:07:39,100 --> 00:07:42,030
Vanity, we've had it
up to our smurfs!
151
00:07:42,050 --> 00:07:44,170
Take your mirror
and smurf it someplace else!
152
00:07:45,189 --> 00:07:47,009
But..
153
00:07:52,139 --> 00:07:55,089
I certainly won't smurf
anybody out here.
154
00:07:55,110 --> 00:07:58,000
[metal squeaking]
155
00:08:00,149 --> 00:08:03,049
Phew. Finished at last.
156
00:08:03,069 --> 00:08:04,139
[thunder rumbling]
157
00:08:05,100 --> 00:08:07,190
Oh, more bad luck!
158
00:08:07,209 --> 00:08:09,999
[thunder rumbling]
159
00:08:10,019 --> 00:08:11,169
[gulps]
160
00:08:11,189 --> 00:08:13,009
My mirror!
161
00:08:16,120 --> 00:08:19,000
Hm, this mirror
sure is light now.
162
00:08:19,019 --> 00:08:21,229
Now light is sure
mirror this, hm.
163
00:08:22,009 --> 00:08:23,139
- Hey.
- Yeh.
164
00:08:28,220 --> 00:08:31,140
- Yow!
- Woy!
165
00:08:31,160 --> 00:08:33,050
Hey, you're real.
166
00:08:33,070 --> 00:08:34,120
Real you're, hey.
167
00:08:35,159 --> 00:08:37,999
Help!
I'm being followed by myself.
168
00:08:38,019 --> 00:08:40,219
Myself by followed
being I'm, help!
169
00:08:44,000 --> 00:08:45,140
(Smurfette)
I fell on my little Smurf.
170
00:08:45,159 --> 00:08:46,199
(Clumsy)
Well, I bumped my head
171
00:08:46,220 --> 00:08:48,170
stubbed my toe
hit my crazy bone
172
00:08:48,190 --> 00:08:50,190
dropped a rock on my knee,
fell on my little--
173
00:08:50,210 --> 00:08:52,090
(all)
Smurf up!
174
00:08:52,110 --> 00:08:55,070
- I dropped my cake.
- I hate bad luck.
175
00:08:55,090 --> 00:08:57,030
(Brainy)
My glasses broke.
176
00:08:57,049 --> 00:08:58,119
(Lazy)
I can't sleep.
177
00:08:58,139 --> 00:09:00,019
(all)
You can't sleep?
178
00:09:00,039 --> 00:09:02,179
Quiet! This bad luck
is just the beginning
179
00:09:02,200 --> 00:09:04,190
if we don't find
a hundredth Smurf
180
00:09:04,210 --> 00:09:06,160
for the dance
tomorrow night.
181
00:09:06,179 --> 00:09:08,229
[indistinct chatter]
182
00:09:09,009 --> 00:09:11,209
- Papa Smurf!
- Smurf Papa, Smurf Papa.
183
00:09:11,230 --> 00:09:13,140
Vanity. What's going on?
184
00:09:13,159 --> 00:09:16,229
I was in the forest making my
mirror and then he came out.
185
00:09:17,009 --> 00:09:20,189
Out came he then, and mirror
my making, forest the in was I.
186
00:09:20,210 --> 00:09:25,050
Quiet! Vanity, your reflection
has come to life.
187
00:09:25,070 --> 00:09:26,230
That's why he talks backwards.
188
00:09:27,009 --> 00:09:28,119
- Huh?
- Huh?
189
00:09:28,139 --> 00:09:32,099
This is good luck. At last
we have our hundredth Smurf.
190
00:09:32,120 --> 00:09:35,110
Now we can do
the Dance of a Hundred Smurfs.
191
00:09:35,129 --> 00:09:37,009
[all cheer]
192
00:09:37,029 --> 00:09:39,999
Summon the others. We must
begin rehearsals at once.
193
00:09:40,019 --> 00:09:41,099
Time is running out.
194
00:09:43,009 --> 00:09:46,019
One, two.
Left, right. One, two.
195
00:09:46,039 --> 00:09:49,149
One, two.
All together, smurf left.
196
00:09:49,169 --> 00:09:50,149
[both grunt]
197
00:09:50,169 --> 00:09:53,019
'And back again. Smurf right.'
198
00:09:55,000 --> 00:09:56,200
Stop!
199
00:09:56,220 --> 00:10:00,130
The hundredth Smurf
is doing everything backwards.
200
00:10:00,149 --> 00:10:03,039
Oh, gee,
we find a hundredth Smurf
201
00:10:03,059 --> 00:10:04,229
and he has two left feet.
202
00:10:05,009 --> 00:10:06,999
He's the only
hundredth Smurf we've got.
203
00:10:07,019 --> 00:10:10,099
- There must be a way.
- It's your fault, Vanity Smurf.
204
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
- You always smurf things up.
- I do not!
205
00:10:13,139 --> 00:10:17,019
- Not do I!
- Come on, Double Smurf.
206
00:10:17,039 --> 00:10:18,999
Smurf Double, on come.
207
00:10:20,139 --> 00:10:23,029
- Come in.
- In come.
208
00:10:23,049 --> 00:10:24,999
- Ouch.
- Hcuo!
209
00:10:29,230 --> 00:10:33,020
Alright, that did it.
Out, out, out!
210
00:10:33,039 --> 00:10:36,099
Out, out, out.
It did that, rightal.
211
00:10:41,000 --> 00:10:43,110
Hmph! And stay out.
212
00:10:44,210 --> 00:10:46,020
[sighs]
At last.
213
00:10:46,039 --> 00:10:48,109
Now I can get
some smurf and quiet.
214
00:10:48,129 --> 00:10:50,229
[loud knocking]
215
00:10:51,009 --> 00:10:52,179
Not again.
216
00:10:52,200 --> 00:10:55,060
In me let. In me let.
217
00:10:55,080 --> 00:10:57,000
(Vanity)
'Get lost!'
218
00:10:58,230 --> 00:11:00,230
[melancholic music]
219
00:11:05,009 --> 00:11:07,999
Our only chance of preventing
a hundred years of bad luck
220
00:11:08,019 --> 00:11:09,199
is to teach
the hundredth Smurf
221
00:11:09,220 --> 00:11:11,000
not to dance backwards.
222
00:11:11,019 --> 00:11:12,059
Uh, where is he, Vanity?
223
00:11:12,080 --> 00:11:15,060
[stammers]
I don't know, Papa Smurf.
224
00:11:15,080 --> 00:11:16,140
Uh, h-he went away.
225
00:11:16,159 --> 00:11:18,149
What?
226
00:11:18,169 --> 00:11:20,189
Bad luck again, Papa Smurf.
227
00:11:20,210 --> 00:11:22,020
It's going to get worse.
228
00:11:22,039 --> 00:11:24,049
Search the village.
Search the forest.
229
00:11:24,070 --> 00:11:26,140
The hundredth Smurf
must be found.
230
00:11:28,120 --> 00:11:31,220
Ooh, look, Brainy. The birds
and animals are leaving.
231
00:11:32,000 --> 00:11:34,110
And they're afraid.
It's the bad luck coming.
232
00:11:34,129 --> 00:11:35,229
Hurry, Clumsy!
233
00:11:38,039 --> 00:11:39,999
[thunder rumbling]
234
00:11:48,039 --> 00:11:49,099
[lightning crashes]
235
00:11:51,129 --> 00:11:54,079
Heaven to smurfatroid.
What happened?
236
00:11:54,100 --> 00:11:57,050
There he is, Papa.
We found him!
237
00:11:57,070 --> 00:12:01,110
Oh, no. Look at my new mirror.
That's the worst luck yet.
238
00:12:01,129 --> 00:12:04,119
Gee, I'm sorry, Vanity.
I didn't mean to--
239
00:12:04,139 --> 00:12:06,039
Hey. You can talk.
240
00:12:06,059 --> 00:12:08,089
He's normal. He can talk.
241
00:12:08,110 --> 00:12:10,060
Then that means
he can dance too.
242
00:12:10,080 --> 00:12:12,110
Quickly,
back to the village.
243
00:12:12,129 --> 00:12:15,029
[instrumental music]
244
00:12:15,049 --> 00:12:17,179
[theme music]
245
00:12:19,139 --> 00:12:22,069
No more bad luck now, right,
Papa Smurf?
246
00:12:22,090 --> 00:12:24,010
Not anymore, Smurfette.
247
00:12:24,029 --> 00:12:25,189
[Jokey babbling]
248
00:12:25,210 --> 00:12:27,020
[both gasp]
249
00:12:27,039 --> 00:12:30,069
Oh, no. It can't be.
Not another double.
250
00:12:30,090 --> 00:12:32,000
Yes, it can. I mean..
251
00:12:32,019 --> 00:12:34,149
[babbling]
252
00:12:34,169 --> 00:12:36,019
(Jokey)
'Ouch!'
253
00:12:36,039 --> 00:12:38,999
Papa Smurf has no
sense of humor!
254
00:12:39,019 --> 00:12:40,029
[thud]
255
00:12:42,090 --> 00:12:43,130
Alright.
256
00:12:43,149 --> 00:12:47,119
Let the Dance
of the Hundred Smurfs begin.
257
00:12:47,139 --> 00:12:51,219
One, two. Left, right.
One, two. One, two.
258
00:12:52,000 --> 00:12:54,010
All together, smurf left.
259
00:12:59,179 --> 00:13:02,039
[theme music]
17251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.