All language subtitles for The.Smurfs.S01E28_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:03,069 [theme music] 2 00:00:05,129 --> 00:00:08,179 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,199 --> 00:00:12,139 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,060 They call themselves Smurfs. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,040 They were good. 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,049 [theme music] 7 00:00:22,179 --> 00:00:26,179 Then, there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:26,199 --> 00:00:28,029 He was bad. 9 00:00:28,050 --> 00:00:30,100 Oh, I hate Smurfs! 10 00:00:31,190 --> 00:00:34,070 I'll get you, I'll get all of you 11 00:00:34,090 --> 00:00:36,190 if it's the last thing I ever do! 12 00:00:36,210 --> 00:00:38,190 [evil laughter] 13 00:00:38,210 --> 00:00:39,210 Unh! 14 00:00:39,229 --> 00:00:41,139 Oh! I'll get you! 15 00:00:41,159 --> 00:00:44,229 I'll find your village someday. You'll be sorry! 16 00:00:45,009 --> 00:00:47,079 (male narrator) Well, the forest is still there 17 00:00:47,100 --> 00:00:51,110 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:51,130 --> 00:00:55,170 And if you are good, you may just catch a glimpse.. 19 00:00:55,189 --> 00:00:57,069 ...of the Smurfs. 20 00:01:00,100 --> 00:01:01,190 [theme music] 21 00:01:05,060 --> 00:01:07,070 [wind gusting] 22 00:01:11,060 --> 00:01:13,070 [theme music] 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,230 No. No, that's not me. 24 00:01:27,099 --> 00:01:31,169 You big hunk of Smurf, you. Mwah. 25 00:01:33,180 --> 00:01:35,190 Mwah! 26 00:01:39,020 --> 00:01:41,040 [gasps] Good gracious smurf! 27 00:01:41,060 --> 00:01:43,020 Now what will I do? 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,160 My special mirror. 29 00:01:48,090 --> 00:01:50,100 Ah, good old reliable. 30 00:01:50,120 --> 00:01:53,090 Now, where was I? Oh, yes. 31 00:01:55,170 --> 00:01:56,190 [wind howling] 32 00:01:56,210 --> 00:01:59,050 [mirror shatters] 33 00:01:59,069 --> 00:02:03,159 Oh, no. Two broken mirrors in one day. 34 00:02:03,180 --> 00:02:06,090 How unlucky can a Smurf get? 35 00:02:06,109 --> 00:02:07,119 [thud] 36 00:02:08,229 --> 00:02:10,189 [instrumental music] 37 00:02:12,229 --> 00:02:16,039 Something ominous is about to happen very soon. 38 00:02:16,060 --> 00:02:18,200 I can feel it in the wind. 39 00:02:18,219 --> 00:02:20,089 A rotten crab apple. 40 00:02:20,110 --> 00:02:22,230 Oh, that's a very bad sign. 41 00:02:23,009 --> 00:02:24,159 Papa Smurf, Papa Smurf! 42 00:02:24,180 --> 00:02:27,090 Oh, I've just had the worst bad luck. 43 00:02:27,110 --> 00:02:30,060 Both my mirrors broke for no reason, and-- 44 00:02:30,079 --> 00:02:32,129 That's it! [thud] 45 00:02:32,150 --> 00:02:33,210 Bad luck. 46 00:02:35,030 --> 00:02:38,050 Oh, more bad luck, Papa Smurf. 47 00:02:38,069 --> 00:02:40,049 And this is just the beginning. 48 00:02:40,069 --> 00:02:42,199 I must get to my laboratory. 49 00:02:42,219 --> 00:02:44,059 But, Papa Smurf.. 50 00:02:44,079 --> 00:02:46,099 What about my mirrors? 51 00:02:48,099 --> 00:02:51,169 Bad luck, bad luck. Hmm. 52 00:02:51,189 --> 00:02:52,219 [wind howls] 53 00:02:53,000 --> 00:02:54,110 'Oh, fiddlesmurfs!' 54 00:02:55,170 --> 00:02:57,020 [Papa Smurf groaning] Ow! Ooh! Ow! 55 00:02:57,039 --> 00:02:58,219 'Ugh! Such luck.' 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,020 'Now, where's that candle?' 57 00:03:01,039 --> 00:03:02,229 Ah, here it is. 58 00:03:05,199 --> 00:03:09,029 Now then. Luck, bad luck. 59 00:03:09,050 --> 00:03:10,160 Must be here somewhere. 60 00:03:10,180 --> 00:03:12,160 Ah! 61 00:03:12,180 --> 00:03:13,190 [grunts] 62 00:03:13,210 --> 00:03:17,140 Smurf is me. Speaking of bad luck.. 63 00:03:17,159 --> 00:03:18,229 Ouch! 64 00:03:20,009 --> 00:03:21,069 Hm. 65 00:03:21,090 --> 00:03:24,230 "In the 654th year of Smurf, an unusual eclipse 66 00:03:25,009 --> 00:03:28,219 "of the June moon will bring ill winds, great misfortune 67 00:03:29,009 --> 00:03:32,029 and a hundred years of bad luck." 68 00:03:32,050 --> 00:03:33,160 The eclipse is two days away 69 00:03:33,180 --> 00:03:36,030 and the bad luck is already starting. Uh.. 70 00:03:36,050 --> 00:03:38,220 "To stop this evil tide of misfortune 71 00:03:39,000 --> 00:03:42,070 the Dance of the Hundred Smurfs must be performed." 72 00:03:42,090 --> 00:03:44,030 Hundred Smurfs? 73 00:03:44,050 --> 00:03:45,160 We need a hundred Smurfs! 74 00:03:45,180 --> 00:03:47,120 Do we have a hundred Smurfs? 75 00:03:47,139 --> 00:03:49,049 I'd better find out. 76 00:03:49,069 --> 00:03:51,149 ♪ La da dee-da da ♪♪ 77 00:03:53,199 --> 00:03:55,189 Oh. Watch out, Papa Smurf. 78 00:03:55,210 --> 00:03:58,200 'Oh, that's bad...luck.' 79 00:03:58,219 --> 00:04:02,019 Painter Smurf makes one. 80 00:04:02,039 --> 00:04:03,229 "An Ode to Mud." 81 00:04:04,009 --> 00:04:05,149 [clears throat] 82 00:04:05,169 --> 00:04:08,149 "Mud is made of earth and water. 83 00:04:08,169 --> 00:04:12,059 Smurfy as Mother Nature's daughter so if.." 84 00:04:12,080 --> 00:04:13,130 Whoa! 85 00:04:13,150 --> 00:04:15,120 Unh! 86 00:04:15,139 --> 00:04:16,179 More bad luck. 87 00:04:16,199 --> 00:04:18,999 Let's see, Poet Smurf makes two. 88 00:04:23,220 --> 00:04:25,200 Vanity Smurf, that's four. 89 00:04:25,220 --> 00:04:28,000 [laughing] 90 00:04:28,019 --> 00:04:31,179 [sighs] And, of course, Jokey Smurf. 91 00:04:31,199 --> 00:04:34,119 At least this mirror can't break. 92 00:04:34,139 --> 00:04:37,189 Say, that gives me a smurftastic idea. 93 00:04:37,209 --> 00:04:39,119 I'll make a special mirror. 94 00:04:45,139 --> 00:04:47,069 Something's wrong. 95 00:04:47,090 --> 00:04:48,140 [explosion] 96 00:04:49,199 --> 00:04:53,019 Oh! Of all the bad luck. 97 00:04:53,040 --> 00:04:55,100 [grunting] 98 00:04:57,129 --> 00:04:59,079 Ah. Hefty Smurf is six. 99 00:04:59,100 --> 00:05:02,180 You shouldn't do that, Hefty. It might make you smurfbound. 100 00:05:02,199 --> 00:05:05,079 And you know what Papa Smurf says. 101 00:05:06,100 --> 00:05:08,160 And Brainy. That's seven. 102 00:05:09,209 --> 00:05:13,059 Ah-ha. Here's Handy and Grouchy and Clumsy. 103 00:05:13,079 --> 00:05:15,049 Now to hammer the wicket into place 104 00:05:15,069 --> 00:05:17,089 and my smurfberry-smurfer is done. 105 00:05:17,110 --> 00:05:19,200 I hate smurfberry-smurfers. 106 00:05:21,000 --> 00:05:23,140 Excuse me, Handy, I need a hammer. 107 00:05:23,160 --> 00:05:25,070 [clattering] 108 00:05:28,110 --> 00:05:31,190 (Clumsy) 'Uh, gee, uh, that sure was bad luck.' 109 00:05:31,209 --> 00:05:33,059 (Grouchy) 'I hate bad luck.' 110 00:05:33,079 --> 00:05:36,099 Great smurf, this bad luck has made me forget. 111 00:05:36,120 --> 00:05:38,180 Was that 86 or 68? 112 00:05:38,199 --> 00:05:40,169 Oh, at this rate, we'll never make that 113 00:05:40,189 --> 00:05:42,119 Dance of the Hundred Smurfs. 114 00:05:44,000 --> 00:05:47,160 I'll make my new mirror out of this unbreakable silver. 115 00:05:47,180 --> 00:05:50,070 Ooh, this is so exciting! 116 00:05:53,209 --> 00:05:56,099 [metal clanking] 117 00:05:57,220 --> 00:06:01,230 Oh, what a terrible, nasty noise! 118 00:06:06,019 --> 00:06:08,109 I can't eat with all that racket. 119 00:06:08,129 --> 00:06:10,159 [snoring] 120 00:06:12,089 --> 00:06:14,049 [metal clanking] 121 00:06:14,069 --> 00:06:15,119 [wind howling] 122 00:06:17,100 --> 00:06:21,080 Do you have to keep smurfing all night? 123 00:06:21,100 --> 00:06:22,150 Ow! 124 00:06:22,170 --> 00:06:24,030 [groans] 125 00:06:24,050 --> 00:06:26,220 [metal clanking] 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,100 [clanking stops] 127 00:06:28,120 --> 00:06:31,030 I'm finished hammering now. 128 00:06:31,050 --> 00:06:32,210 Hmpf. It's about time. 129 00:06:32,230 --> 00:06:35,030 Ah, at last. 130 00:06:35,050 --> 00:06:36,230 Now I can get some sleep. 131 00:06:37,009 --> 00:06:40,139 Ah, time for a smurflicious bedtime snack. 132 00:06:40,159 --> 00:06:42,149 [metal squeaking] 133 00:06:42,170 --> 00:06:45,000 Whoa! Whoa! 134 00:06:47,129 --> 00:06:50,029 [metal squeaking] 135 00:06:52,220 --> 00:06:56,160 Oh! That's even worse than that terrible hammering! 136 00:07:03,189 --> 00:07:07,059 Well, I have to polish my mirror, don't I? 137 00:07:07,079 --> 00:07:09,159 (all) Not until morning! 138 00:07:09,180 --> 00:07:11,020 (Hefty) Or else.. 139 00:07:12,029 --> 00:07:13,219 [all yawning] 140 00:07:16,000 --> 00:07:19,040 Oh, what a night. I barely smurfed a wink. 141 00:07:19,060 --> 00:07:20,160 Me neither. 142 00:07:20,180 --> 00:07:22,180 Ah, what a nice morning. 143 00:07:22,199 --> 00:07:24,199 I smurfed like a baby last night. 144 00:07:24,220 --> 00:07:26,160 I've counted every Smurf 145 00:07:26,180 --> 00:07:29,040 including Lazy and Greedy and me. 146 00:07:29,060 --> 00:07:31,150 Uh, that gives us.. Oh, no! 147 00:07:31,170 --> 00:07:33,120 We can't do the Dance of the Hundred 148 00:07:33,139 --> 00:07:35,029 with only ninety-nine. 149 00:07:37,220 --> 00:07:39,080 Hi, fellas. 150 00:07:39,100 --> 00:07:42,030 Vanity, we've had it up to our smurfs! 151 00:07:42,050 --> 00:07:44,170 Take your mirror and smurf it someplace else! 152 00:07:45,189 --> 00:07:47,009 But.. 153 00:07:52,139 --> 00:07:55,089 I certainly won't smurf anybody out here. 154 00:07:55,110 --> 00:07:58,000 [metal squeaking] 155 00:08:00,149 --> 00:08:03,049 Phew. Finished at last. 156 00:08:03,069 --> 00:08:04,139 [thunder rumbling] 157 00:08:05,100 --> 00:08:07,190 Oh, more bad luck! 158 00:08:07,209 --> 00:08:09,999 [thunder rumbling] 159 00:08:10,019 --> 00:08:11,169 [gulps] 160 00:08:11,189 --> 00:08:13,009 My mirror! 161 00:08:16,120 --> 00:08:19,000 Hm, this mirror sure is light now. 162 00:08:19,019 --> 00:08:21,229 Now light is sure mirror this, hm. 163 00:08:22,009 --> 00:08:23,139 - Hey. - Yeh. 164 00:08:28,220 --> 00:08:31,140 - Yow! - Woy! 165 00:08:31,160 --> 00:08:33,050 Hey, you're real. 166 00:08:33,070 --> 00:08:34,120 Real you're, hey. 167 00:08:35,159 --> 00:08:37,999 Help! I'm being followed by myself. 168 00:08:38,019 --> 00:08:40,219 Myself by followed being I'm, help! 169 00:08:44,000 --> 00:08:45,140 (Smurfette) I fell on my little Smurf. 170 00:08:45,159 --> 00:08:46,199 (Clumsy) Well, I bumped my head 171 00:08:46,220 --> 00:08:48,170 stubbed my toe hit my crazy bone 172 00:08:48,190 --> 00:08:50,190 dropped a rock on my knee, fell on my little-- 173 00:08:50,210 --> 00:08:52,090 (all) Smurf up! 174 00:08:52,110 --> 00:08:55,070 - I dropped my cake. - I hate bad luck. 175 00:08:55,090 --> 00:08:57,030 (Brainy) My glasses broke. 176 00:08:57,049 --> 00:08:58,119 (Lazy) I can't sleep. 177 00:08:58,139 --> 00:09:00,019 (all) You can't sleep? 178 00:09:00,039 --> 00:09:02,179 Quiet! This bad luck is just the beginning 179 00:09:02,200 --> 00:09:04,190 if we don't find a hundredth Smurf 180 00:09:04,210 --> 00:09:06,160 for the dance tomorrow night. 181 00:09:06,179 --> 00:09:08,229 [indistinct chatter] 182 00:09:09,009 --> 00:09:11,209 - Papa Smurf! - Smurf Papa, Smurf Papa. 183 00:09:11,230 --> 00:09:13,140 Vanity. What's going on? 184 00:09:13,159 --> 00:09:16,229 I was in the forest making my mirror and then he came out. 185 00:09:17,009 --> 00:09:20,189 Out came he then, and mirror my making, forest the in was I. 186 00:09:20,210 --> 00:09:25,050 Quiet! Vanity, your reflection has come to life. 187 00:09:25,070 --> 00:09:26,230 That's why he talks backwards. 188 00:09:27,009 --> 00:09:28,119 - Huh? - Huh? 189 00:09:28,139 --> 00:09:32,099 This is good luck. At last we have our hundredth Smurf. 190 00:09:32,120 --> 00:09:35,110 Now we can do the Dance of a Hundred Smurfs. 191 00:09:35,129 --> 00:09:37,009 [all cheer] 192 00:09:37,029 --> 00:09:39,999 Summon the others. We must begin rehearsals at once. 193 00:09:40,019 --> 00:09:41,099 Time is running out. 194 00:09:43,009 --> 00:09:46,019 One, two. Left, right. One, two. 195 00:09:46,039 --> 00:09:49,149 One, two. All together, smurf left. 196 00:09:49,169 --> 00:09:50,149 [both grunt] 197 00:09:50,169 --> 00:09:53,019 'And back again. Smurf right.' 198 00:09:55,000 --> 00:09:56,200 Stop! 199 00:09:56,220 --> 00:10:00,130 The hundredth Smurf is doing everything backwards. 200 00:10:00,149 --> 00:10:03,039 Oh, gee, we find a hundredth Smurf 201 00:10:03,059 --> 00:10:04,229 and he has two left feet. 202 00:10:05,009 --> 00:10:06,999 He's the only hundredth Smurf we've got. 203 00:10:07,019 --> 00:10:10,099 - There must be a way. - It's your fault, Vanity Smurf. 204 00:10:10,120 --> 00:10:13,120 - You always smurf things up. - I do not! 205 00:10:13,139 --> 00:10:17,019 - Not do I! - Come on, Double Smurf. 206 00:10:17,039 --> 00:10:18,999 Smurf Double, on come. 207 00:10:20,139 --> 00:10:23,029 - Come in. - In come. 208 00:10:23,049 --> 00:10:24,999 - Ouch. - Hcuo! 209 00:10:29,230 --> 00:10:33,020 Alright, that did it. Out, out, out! 210 00:10:33,039 --> 00:10:36,099 Out, out, out. It did that, rightal. 211 00:10:41,000 --> 00:10:43,110 Hmph! And stay out. 212 00:10:44,210 --> 00:10:46,020 [sighs] At last. 213 00:10:46,039 --> 00:10:48,109 Now I can get some smurf and quiet. 214 00:10:48,129 --> 00:10:50,229 [loud knocking] 215 00:10:51,009 --> 00:10:52,179 Not again. 216 00:10:52,200 --> 00:10:55,060 In me let. In me let. 217 00:10:55,080 --> 00:10:57,000 (Vanity) 'Get lost!' 218 00:10:58,230 --> 00:11:00,230 [melancholic music] 219 00:11:05,009 --> 00:11:07,999 Our only chance of preventing a hundred years of bad luck 220 00:11:08,019 --> 00:11:09,199 is to teach the hundredth Smurf 221 00:11:09,220 --> 00:11:11,000 not to dance backwards. 222 00:11:11,019 --> 00:11:12,059 Uh, where is he, Vanity? 223 00:11:12,080 --> 00:11:15,060 [stammers] I don't know, Papa Smurf. 224 00:11:15,080 --> 00:11:16,140 Uh, h-he went away. 225 00:11:16,159 --> 00:11:18,149 What? 226 00:11:18,169 --> 00:11:20,189 Bad luck again, Papa Smurf. 227 00:11:20,210 --> 00:11:22,020 It's going to get worse. 228 00:11:22,039 --> 00:11:24,049 Search the village. Search the forest. 229 00:11:24,070 --> 00:11:26,140 The hundredth Smurf must be found. 230 00:11:28,120 --> 00:11:31,220 Ooh, look, Brainy. The birds and animals are leaving. 231 00:11:32,000 --> 00:11:34,110 And they're afraid. It's the bad luck coming. 232 00:11:34,129 --> 00:11:35,229 Hurry, Clumsy! 233 00:11:38,039 --> 00:11:39,999 [thunder rumbling] 234 00:11:48,039 --> 00:11:49,099 [lightning crashes] 235 00:11:51,129 --> 00:11:54,079 Heaven to smurfatroid. What happened? 236 00:11:54,100 --> 00:11:57,050 There he is, Papa. We found him! 237 00:11:57,070 --> 00:12:01,110 Oh, no. Look at my new mirror. That's the worst luck yet. 238 00:12:01,129 --> 00:12:04,119 Gee, I'm sorry, Vanity. I didn't mean to-- 239 00:12:04,139 --> 00:12:06,039 Hey. You can talk. 240 00:12:06,059 --> 00:12:08,089 He's normal. He can talk. 241 00:12:08,110 --> 00:12:10,060 Then that means he can dance too. 242 00:12:10,080 --> 00:12:12,110 Quickly, back to the village. 243 00:12:12,129 --> 00:12:15,029 [instrumental music] 244 00:12:15,049 --> 00:12:17,179 [theme music] 245 00:12:19,139 --> 00:12:22,069 No more bad luck now, right, Papa Smurf? 246 00:12:22,090 --> 00:12:24,010 Not anymore, Smurfette. 247 00:12:24,029 --> 00:12:25,189 [Jokey babbling] 248 00:12:25,210 --> 00:12:27,020 [both gasp] 249 00:12:27,039 --> 00:12:30,069 Oh, no. It can't be. Not another double. 250 00:12:30,090 --> 00:12:32,000 Yes, it can. I mean.. 251 00:12:32,019 --> 00:12:34,149 [babbling] 252 00:12:34,169 --> 00:12:36,019 (Jokey) 'Ouch!' 253 00:12:36,039 --> 00:12:38,999 Papa Smurf has no sense of humor! 254 00:12:39,019 --> 00:12:40,029 [thud] 255 00:12:42,090 --> 00:12:43,130 Alright. 256 00:12:43,149 --> 00:12:47,119 Let the Dance of the Hundred Smurfs begin. 257 00:12:47,139 --> 00:12:51,219 One, two. Left, right. One, two. One, two. 258 00:12:52,000 --> 00:12:54,010 All together, smurf left. 259 00:12:59,179 --> 00:13:02,039 [theme music] 17251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.