All language subtitles for The.Smurfs.S01E27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:03,019 [theme music] 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,079 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,099 --> 00:00:12,059 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,080 --> 00:00:15,020 They call themselves Smurfs. 5 00:00:15,039 --> 00:00:16,229 They were good. 6 00:00:17,010 --> 00:00:19,140 [theme music] 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,130 Then there was Gargamel, the evil wizard. 8 00:00:26,149 --> 00:00:27,219 He was bad. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,050 Oh, I hate Smurfs. 10 00:00:31,140 --> 00:00:33,220 I'll get you, I'll get all of you 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,120 if it's the last thing I ever do! 12 00:00:36,140 --> 00:00:38,140 [evil laughter] 13 00:00:38,159 --> 00:00:39,139 Unh! 14 00:00:39,159 --> 00:00:41,089 Oh, I'll get you. 15 00:00:41,109 --> 00:00:44,129 I'll find your village someday. You'll be sorry! 16 00:00:44,149 --> 00:00:47,029 (male narrator) Well, the forest is still there 17 00:00:47,049 --> 00:00:51,059 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 18 00:00:51,079 --> 00:00:53,229 And if you are good, you may just 19 00:00:54,009 --> 00:00:56,999 catch a glimpse of the Smurfs. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,060 [theme music] 21 00:01:07,180 --> 00:01:10,070 [snoring] 22 00:01:12,010 --> 00:01:14,150 [cuckoo clock chimes] 23 00:01:15,099 --> 00:01:17,199 Wow, I almost overslept. 24 00:01:20,030 --> 00:01:21,190 Today's the big day. 25 00:01:21,210 --> 00:01:23,160 The annual Smurf picnic. 26 00:01:24,219 --> 00:01:27,099 Oh, smurf, it's raining. 27 00:01:27,120 --> 00:01:28,190 I hate rain. 28 00:01:28,210 --> 00:01:31,230 Every time I wash my wagon, it rains. 29 00:01:32,009 --> 00:01:35,119 Oh, and all my laundry is getting wet. 30 00:01:35,140 --> 00:01:38,110 Uh, don't worry, Smurfette. I'll help you. 31 00:01:38,129 --> 00:01:39,219 Whoops! 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,010 [thud] 33 00:01:41,030 --> 00:01:43,150 Thanks a lot for your help, Clumsy. 34 00:01:43,170 --> 00:01:45,110 Ha! Did you see that? 35 00:01:45,129 --> 00:01:48,189 Isn't that the smurfiest thing you ever.. 36 00:01:48,210 --> 00:01:51,060 Gosh, it's coming down in buckets now. 37 00:01:51,079 --> 00:01:52,129 It's always the same. 38 00:01:52,150 --> 00:01:54,190 Every Smurf complains about the weather 39 00:01:54,210 --> 00:01:57,160 but there's nothing we can do to change it. 40 00:01:57,180 --> 00:02:01,190 Wait. What about a weather-smurfing machine? 41 00:02:01,209 --> 00:02:02,229 Yahoo! 42 00:02:03,010 --> 00:02:05,160 This'll be my greatest invention yet. 43 00:02:05,180 --> 00:02:09,010 At last, Smurf will control the weather. 44 00:02:10,030 --> 00:02:12,000 Hey, Handy, where are you going? 45 00:02:12,020 --> 00:02:15,010 To the old mill, to stop the rain. 46 00:02:15,030 --> 00:02:17,150 Sure, Handy, sure. 47 00:02:19,050 --> 00:02:21,010 [instrumental music] 48 00:02:24,199 --> 00:02:26,089 [grunting] 49 00:02:26,110 --> 00:02:28,040 There. It's all ready. 50 00:02:29,039 --> 00:02:31,199 [whirring] 51 00:02:31,219 --> 00:02:33,229 [horn tooting] 52 00:02:39,210 --> 00:02:41,100 Oh, hi, Papa Smurf. 53 00:02:41,120 --> 00:02:44,030 Well, another new machine, Handy? 54 00:02:44,050 --> 00:02:45,050 Uh, what's this one for? 55 00:02:45,069 --> 00:02:47,039 [all giggling] 56 00:02:47,060 --> 00:02:50,200 I'll show you. Right now it's too rainy for our picnic 57 00:02:50,219 --> 00:02:53,099 so I'll just order up some sunshine. 58 00:02:53,120 --> 00:02:55,000 [whirring] 59 00:02:55,020 --> 00:02:56,080 [bell dings] 60 00:03:02,229 --> 00:03:05,999 (Handy) 'Presto. Perfect picnic weather.' 61 00:03:06,020 --> 00:03:07,160 [all exclaiming] 62 00:03:09,110 --> 00:03:13,080 Handy, your machine is absosmurfly amazing. 63 00:03:13,099 --> 00:03:17,089 But I wonder if it's wise to fool with nature like this. 64 00:03:17,110 --> 00:03:18,180 (Handy) 'Don't worry, Papa Smurf.' 65 00:03:18,199 --> 00:03:22,149 From now on, changing the weather is a breeze. 66 00:03:22,170 --> 00:03:23,160 [bell dings] 67 00:03:23,180 --> 00:03:25,100 [wind gusting] 68 00:03:25,120 --> 00:03:28,140 Alright, smurf your machine to fine 69 00:03:28,159 --> 00:03:30,229 and we'll all go on our picnic. 70 00:03:31,009 --> 00:03:32,219 [all cheering] 71 00:03:33,000 --> 00:03:34,090 You got it. 72 00:03:37,009 --> 00:03:39,229 Goodbye. Farewell my friends. 73 00:03:40,009 --> 00:03:42,109 Parting is such sweet smurfness. 74 00:03:42,129 --> 00:03:44,999 Uh, aren't you coming to the picnic, Poet Smurf? 75 00:03:45,020 --> 00:03:48,070 No, no. I'm going to stay behind 76 00:03:48,090 --> 00:03:51,100 and compose an ode to the sun. 77 00:03:51,120 --> 00:03:52,200 Suit yourself. 78 00:03:52,219 --> 00:03:56,119 ♪ La la lala la la lala la ♪ 79 00:03:56,139 --> 00:03:58,039 ♪ La la lala la la.. ♪♪ 80 00:03:58,060 --> 00:04:03,070 Phew! If only there be a simpler way to water them. 81 00:04:03,090 --> 00:04:06,030 Wait a minute. Uh-huh. 82 00:04:06,050 --> 00:04:09,130 Come to think of it, I reckon there do be a simpler way. 83 00:04:09,150 --> 00:04:13,080 ♪ La la lala la la lala la ♪ 84 00:04:13,099 --> 00:04:16,209 ♪ La la lala la la lala la ♪♪ 85 00:04:16,230 --> 00:04:19,020 (Papa Smurf) Here's a good spot for our picnic. 86 00:04:20,149 --> 00:04:23,109 Ooh! It's beautiful. 87 00:04:23,129 --> 00:04:25,039 First, we'll go for a swim. 88 00:04:25,060 --> 00:04:27,190 Then we'll rest. 89 00:04:27,209 --> 00:04:29,029 Then we'll eat. 90 00:04:29,050 --> 00:04:32,000 [snores] Then we'll rest. 91 00:04:32,019 --> 00:04:34,099 Brainy, you won't be needing that umbrella. 92 00:04:34,120 --> 00:04:38,080 Handy, I always say, it's better to be safe than sorry. 93 00:04:38,100 --> 00:04:41,030 And furthermore, the weather might change and-- 94 00:04:41,050 --> 00:04:43,200 (Handy) 'Not with my weather-smurfing machine, it won't.' 95 00:04:43,220 --> 00:04:45,190 'I guarantee it.' 96 00:04:45,209 --> 00:04:50,199 I'll be soon taking care of me thirsty little lettuces. 97 00:04:50,220 --> 00:04:54,010 I reckon first I smurf this lever. 98 00:04:54,029 --> 00:04:55,079 [whirring] 99 00:04:55,100 --> 00:04:57,000 [bell dings] 100 00:04:59,110 --> 00:05:00,130 [clears throat] 101 00:05:00,149 --> 00:05:02,209 "An Ode To The Sun." 102 00:05:02,230 --> 00:05:07,040 O glorious sun so warm and bright. 103 00:05:07,060 --> 00:05:08,120 I.. Huh? 104 00:05:11,029 --> 00:05:14,189 [laughs] That machine be a great step forward 105 00:05:14,209 --> 00:05:15,189 for agriculture. 106 00:05:15,209 --> 00:05:18,099 This rain is spoiling my poem. 107 00:05:18,120 --> 00:05:21,090 The weather-smurfing machine must be out of order. 108 00:05:21,110 --> 00:05:24,200 I'll just smurf the controls to strong sun. 109 00:05:27,089 --> 00:05:31,009 There. See, Papa Smurf. It was only a passing shower. 110 00:05:31,029 --> 00:05:33,129 'I told you you could count on my machine.' 111 00:05:33,149 --> 00:05:34,179 I hate counting. 112 00:05:34,199 --> 00:05:36,059 Oh, smurf. 113 00:05:36,079 --> 00:05:38,219 That there lovely rain have already stopped. 114 00:05:39,000 --> 00:05:43,040 I be going to set that machine to downpour, I be. 115 00:05:45,040 --> 00:05:46,080 Ah, take two. 116 00:05:46,100 --> 00:05:47,150 [clears throat] 117 00:05:47,170 --> 00:05:50,100 O glorious sun, so warm and.. 118 00:05:50,120 --> 00:05:52,040 [thunder rumbles] 119 00:05:52,060 --> 00:05:53,140 [coughs] 120 00:05:53,159 --> 00:05:54,209 ...bright? 121 00:05:54,230 --> 00:05:57,220 I suppose I'll just have to order up a heat wave. 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,110 [laughs] That be the way, little plants. 123 00:06:00,129 --> 00:06:02,069 Just you keep a-growing. 124 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 Who is turning on the heat? 125 00:06:09,060 --> 00:06:11,060 I'll just recite my ode right here 126 00:06:11,079 --> 00:06:14,039 so that I won't be interrupted anymore. 127 00:06:14,060 --> 00:06:15,130 [clears throat] 128 00:06:15,149 --> 00:06:18,189 O glorious sun, so warm and bright. 129 00:06:18,209 --> 00:06:21,139 (Farmer) 'Well, I'll be smurfed.' 130 00:06:21,160 --> 00:06:25,150 Poet, have you been interfering with that there machine? 131 00:06:25,170 --> 00:06:27,090 Indeed, I have. 132 00:06:27,110 --> 00:06:30,190 Sunshine has an illuminating effect on my poetry. 133 00:06:30,209 --> 00:06:34,029 Well, I be needing an irrigating effect on me plants. 134 00:06:34,050 --> 00:06:36,200 [thunder rumbles] 135 00:06:36,220 --> 00:06:38,060 Oh, no, you don't. 136 00:06:39,040 --> 00:06:41,110 I was here first. 137 00:06:41,129 --> 00:06:42,159 Ouch! 138 00:06:42,180 --> 00:06:45,110 Keep your poetry-picking hands off. 139 00:06:47,009 --> 00:06:49,229 Oh, of all the luck, my umbrella's jammed. 140 00:06:51,129 --> 00:06:53,109 Hmph. It stopped. 141 00:06:56,009 --> 00:06:59,999 [groans] Oh, now it's jammed again. 142 00:07:00,019 --> 00:07:03,009 Handy, I think there may be one or two little details 143 00:07:03,029 --> 00:07:06,049 you overlooked on your weather-smurfing machine. 144 00:07:06,069 --> 00:07:10,009 - I wants rain. - And I want sun. 145 00:07:10,029 --> 00:07:12,059 - 'I say rain.' - 'Sun.' 146 00:07:12,079 --> 00:07:14,029 - Rain. - Sun. 147 00:07:14,050 --> 00:07:15,130 (both) Oof! 148 00:07:15,149 --> 00:07:18,039 - 'Rain.' - 'No, sun.' 149 00:07:18,060 --> 00:07:20,020 [machine whirring] 150 00:07:23,220 --> 00:07:27,200 Phew! All of a sudden, it's boiling hot. 151 00:07:27,220 --> 00:07:30,220 Um, uh, perfect weather for a dip in the lake. 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,110 Uh, come on. Last one in is all wet. 153 00:07:33,129 --> 00:07:35,029 [all cheering] 154 00:07:37,180 --> 00:07:40,020 Hey, the lake's frozen. 155 00:07:40,040 --> 00:07:42,090 So is my tail. Brr! 156 00:07:42,110 --> 00:07:45,090 Uh, well, uh, look at the bright side. 157 00:07:45,110 --> 00:07:47,070 Uh, we can skate on the ice. 158 00:07:47,090 --> 00:07:48,120 - 'Sun.' - 'Rain.' 159 00:07:48,139 --> 00:07:50,129 - 'Sun.' - 'Rain.' 160 00:07:50,149 --> 00:07:51,209 [bell dings] 161 00:07:51,230 --> 00:07:53,200 (all) Woo-hoo! Whee! 162 00:07:55,220 --> 00:07:58,010 This is starting to get out of hand. 163 00:07:58,029 --> 00:08:00,049 [geese squawking] 164 00:08:04,120 --> 00:08:07,120 Handy, I'm afraid your weather-smurfing machine 165 00:08:07,139 --> 00:08:08,209 has gone haywire. 166 00:08:08,230 --> 00:08:11,010 Oh, don't worry, Papa Smurf. 167 00:08:11,029 --> 00:08:13,159 I'll, uh, just go back to the village and fix it. 168 00:08:13,180 --> 00:08:17,130 We'll all go back. It's not safe out for Smurf or beast. 169 00:08:17,149 --> 00:08:20,069 - No, sun, sun, sun. - Rain, rain, rain. 170 00:08:20,089 --> 00:08:21,189 (both) Snow? 171 00:08:21,209 --> 00:08:25,009 The machine's out of control. We have to shut it off. 172 00:08:25,029 --> 00:08:26,139 [grunts] 173 00:08:26,160 --> 00:08:29,130 (Farmer) The controls be stuck. 174 00:08:29,149 --> 00:08:31,019 [thunder rumbles] 175 00:08:31,040 --> 00:08:32,140 I reckon we got to do something 176 00:08:32,159 --> 00:08:34,139 'before it gets any worse.' 177 00:08:34,159 --> 00:08:36,029 (Poet Smurf) 'We best tell Papa Smurf.' 178 00:08:36,049 --> 00:08:37,129 Great smurf! 179 00:08:37,149 --> 00:08:39,119 I've never seen the river so full. 180 00:08:39,139 --> 00:08:41,219 Look, here comes Handy and the others. 181 00:08:42,000 --> 00:08:43,140 Thank smurfness. 182 00:08:43,159 --> 00:08:47,029 Handy, come quickly. It's your machine. 183 00:08:47,049 --> 00:08:48,069 What's wrong? 184 00:08:48,090 --> 00:08:51,130 Well, we was having a wee little argument. 185 00:08:51,149 --> 00:08:56,009 And, um, we sort of, kind of, moved the controls a little. 186 00:08:56,029 --> 00:08:58,999 Uh, well, just a might. 187 00:08:59,019 --> 00:09:02,079 And they kind of got a tiny bit broken. 188 00:09:02,100 --> 00:09:06,100 I knew it. Well, don't just stand there. Let's go fix it. 189 00:09:07,169 --> 00:09:10,219 - Look out for that log. - 'Get off the bridge.' 190 00:09:11,000 --> 00:09:12,170 (Greedy) 'Run for your smurfs.' 191 00:09:12,190 --> 00:09:14,150 [all screaming] 192 00:09:14,169 --> 00:09:17,069 - Yike! - Help! 193 00:09:17,090 --> 00:09:19,180 (Hefty) Hang on, Handy. We got ya. 194 00:09:19,200 --> 00:09:23,190 All together now, Smurfs. Heave! Pull! 195 00:09:23,210 --> 00:09:25,220 [all grunting] 196 00:09:27,190 --> 00:09:29,100 Smurfs, we'll have to find 197 00:09:29,120 --> 00:09:31,030 another place to cross the river. 198 00:09:31,049 --> 00:09:34,149 It's going to be a long hard trip, so stick together. 199 00:09:34,169 --> 00:09:36,229 'The weather is constantly changing.' 200 00:09:37,009 --> 00:09:40,049 Precisely why I brought this umbrella. 201 00:09:40,070 --> 00:09:42,230 You can never be too careful, I always say. 202 00:09:43,009 --> 00:09:44,139 Better safe than sorry. 203 00:09:44,159 --> 00:09:47,069 Or to phrase it in more common terms.. 204 00:09:47,090 --> 00:09:50,060 [gasps] Wait for me! 205 00:09:50,080 --> 00:09:53,200 Ooh, this rain is ruining my hair. 206 00:09:53,220 --> 00:09:56,040 Hey! Who turned out the lights? 207 00:09:56,059 --> 00:09:58,139 Relax, everyone. It's only fog. 208 00:09:58,159 --> 00:10:02,129 Oh, my goodness. It sure is thick. 209 00:10:02,149 --> 00:10:06,119 Uh, yeah. A real pea souper. 210 00:10:06,139 --> 00:10:10,019 Yummy. I like...pea soup. 211 00:10:10,039 --> 00:10:11,059 [slurping] 212 00:10:11,080 --> 00:10:13,220 Listen. What's that strange noise? 213 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 [squishing] 214 00:10:15,019 --> 00:10:18,099 - Uh, I-I-I don't know. - Surprise. 215 00:10:18,120 --> 00:10:19,220 It's mud. 216 00:10:20,000 --> 00:10:21,180 [Jokey laughs] 217 00:10:21,200 --> 00:10:23,150 I hate mud. 218 00:10:25,139 --> 00:10:28,069 Correction. It's frozen mud. 219 00:10:28,090 --> 00:10:30,220 I double-hate frozen mud. 220 00:10:31,000 --> 00:10:33,140 Uh, well, look at it this way, Papa Smurf. 221 00:10:33,159 --> 00:10:36,119 At least now my machine can't make things any worse. 222 00:10:36,139 --> 00:10:39,199 [hailstones clattering] Hey! Hey! 223 00:10:39,220 --> 00:10:42,070 You were saying, Handy? 224 00:10:43,159 --> 00:10:44,229 Oh, boo-hoo! 225 00:10:45,009 --> 00:10:46,189 I wanna go home. 226 00:10:46,210 --> 00:10:48,110 We'll never get home. 227 00:10:48,129 --> 00:10:50,089 Handy, this is all because of you 228 00:10:50,110 --> 00:10:52,090 and your weather-smurfing machine. 229 00:10:52,110 --> 00:10:55,000 Me? What about Poet and Farmer? 230 00:10:55,019 --> 00:10:56,069 I be innocent. 231 00:10:56,090 --> 00:10:59,210 Nay, the true culprit is Farmer Smurf. 232 00:10:59,230 --> 00:11:02,030 - Oh, yeah? - Yeah. 233 00:11:02,049 --> 00:11:03,219 Hold it! 234 00:11:04,000 --> 00:11:07,030 [sighs] We have enough problems without all this. 235 00:11:07,049 --> 00:11:10,179 Now behave your smurfs and let's get moving. 236 00:11:10,200 --> 00:11:13,050 Oh, I'm so hot. 237 00:11:13,070 --> 00:11:17,020 [stammers] Now I'm so cold. 238 00:11:17,039 --> 00:11:19,019 Now I'm so.. [thunder rumbles] 239 00:11:19,039 --> 00:11:20,099 ...scared! 240 00:11:22,120 --> 00:11:26,060 (Handy) My poor machine. It's even worse than I feared. 241 00:11:26,080 --> 00:11:27,180 Quickly. We must reach it 242 00:11:27,200 --> 00:11:30,060 before the weather changes again. 243 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 [bell dings] 244 00:11:31,139 --> 00:11:34,039 - Yeow! - Help! 245 00:11:34,059 --> 00:11:35,159 Hang on, Smurfs. 246 00:11:35,179 --> 00:11:38,039 We're nearly there. 247 00:11:38,059 --> 00:11:40,219 (Papa Smurf) Pull, Handy. Turn it off. 248 00:11:41,000 --> 00:11:43,110 [grunts] It's no use, Papa Smurf. 249 00:11:43,129 --> 00:11:45,059 The controls are jammed. 250 00:11:45,080 --> 00:11:47,130 Oh, I knew it. We're doomed. 251 00:11:47,149 --> 00:11:50,159 - Finished. - I can use this. 252 00:11:50,179 --> 00:11:54,079 Hey, my umbrella. What are you doing to it? 253 00:11:56,009 --> 00:11:59,009 Aha! A smurfy idea, Handy. 254 00:11:59,029 --> 00:12:01,139 Stand back. Everyone back. 255 00:12:02,129 --> 00:12:04,099 [machine whirring] 256 00:12:07,210 --> 00:12:08,210 [thunder rumbles] 257 00:12:08,230 --> 00:12:11,020 [electricity crackling] 258 00:12:14,009 --> 00:12:15,069 [explosion] 259 00:12:16,080 --> 00:12:17,140 [all cheering] 260 00:12:17,159 --> 00:12:20,219 So long, old weather-smurfing machine. 261 00:12:21,000 --> 00:12:23,140 I know how hard it was for you to destroy 262 00:12:23,159 --> 00:12:25,059 your greatest invention, Handy. 263 00:12:25,080 --> 00:12:28,160 But from now on, we must never tamper with nature 264 00:12:28,179 --> 00:12:31,219 without first considering the consequences. 265 00:12:32,000 --> 00:12:34,070 (all) Yes, Papa Smurf. 266 00:12:34,090 --> 00:12:37,160 Ooh, happy days are here again. 267 00:12:37,179 --> 00:12:40,999 Yeah. That sun sure feels good. 268 00:12:41,019 --> 00:12:43,219 Oh, yeah? How am I supposed to finish 269 00:12:44,000 --> 00:12:46,180 my new "Ode To The Rain?" 270 00:12:46,200 --> 00:12:47,210 [gasps] 271 00:12:47,230 --> 00:12:49,070 That better? 272 00:12:49,090 --> 00:12:50,180 [all laughing] 273 00:12:52,049 --> 00:12:55,089 Well, at least it's ecologically sound. 274 00:12:55,110 --> 00:12:56,170 Hmph! 275 00:12:57,230 --> 00:12:59,210 [theme music] 18862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.