All language subtitles for The.Smurfs.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,140 [theme music] 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,109 (male narrator) Long, long ago, deep in the forest 3 00:00:08,130 --> 00:00:12,060 there was a hidden village where tiny creatures lived. 4 00:00:12,080 --> 00:00:16,220 They call themselves Smurfs. They were good. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [music continues] 6 00:00:22,109 --> 00:00:26,149 Then, there was Gargamel, the evil wizard. 7 00:00:26,170 --> 00:00:27,220 He was bad. 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 Oh, I hate Smurfs! 9 00:00:31,059 --> 00:00:33,999 I'll get you, I'll get all of you 10 00:00:34,020 --> 00:00:36,100 if it's the last thing I ever do! 11 00:00:36,119 --> 00:00:38,109 [evil laugh] 12 00:00:38,130 --> 00:00:41,100 [groans] Oh! I'll get you! 13 00:00:41,119 --> 00:00:44,169 I'll find your village someday. You'll be sorry! 14 00:00:44,189 --> 00:00:47,029 (male narrator) Well, the forest is still there 15 00:00:47,049 --> 00:00:51,069 and if you listen, you may hear Gargamel's rage. 16 00:00:51,090 --> 00:00:55,060 And if you are good, you may just catch a glimpse.. 17 00:00:55,079 --> 00:00:57,009 ...of the Smurfs. 18 00:00:59,149 --> 00:01:01,129 [theme music] 19 00:01:05,049 --> 00:01:06,169 (Hefty) Smurf to it! We're late! 20 00:01:06,189 --> 00:01:08,209 I hope they didn't start without us. 21 00:01:08,230 --> 00:01:10,130 [clamoring] 22 00:01:12,030 --> 00:01:16,030 Hey, where you all going? Don't you want any surprise? 23 00:01:18,140 --> 00:01:20,080 In that case.. 24 00:01:20,099 --> 00:01:21,189 [explosion] 25 00:01:21,210 --> 00:01:25,130 I just can't bear to see a good surprise go to waste. 26 00:01:25,150 --> 00:01:27,080 [laughing] 27 00:01:27,099 --> 00:01:30,039 At last, we will hear Papa Smurf's new 28 00:01:30,060 --> 00:01:31,220 "Smurphony in C." 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,070 I hear it's a beautiful piece. 30 00:01:34,090 --> 00:01:36,090 In that case, I'll have two pieces. 31 00:01:36,109 --> 00:01:38,169 It's music, Greedy, not food. 32 00:01:38,189 --> 00:01:42,039 Ah, but music is food for the soul. 33 00:01:42,060 --> 00:01:45,010 Mm. And my soul will have two pieces too. 34 00:01:46,180 --> 00:01:49,030 [Smurfs cheering] 35 00:01:54,020 --> 00:01:57,060 And now, my "Smurphony in C." 36 00:01:57,079 --> 00:01:58,189 A one, and a two, and.. 37 00:01:58,210 --> 00:02:00,180 [Harmony playing off-key] 38 00:02:00,200 --> 00:02:02,210 [all groaning] 39 00:02:02,230 --> 00:02:06,080 Stop, stop! This will not do! 40 00:02:06,099 --> 00:02:08,019 Didn't you like my playing? 41 00:02:08,039 --> 00:02:10,009 Well, uh, i-it's just that 42 00:02:10,030 --> 00:02:12,070 we can't have a "Smurphony in C" 43 00:02:12,090 --> 00:02:15,170 with a single musician. We need other players. 44 00:02:15,189 --> 00:02:17,089 We'd like to help, Papa Smurf. 45 00:02:17,110 --> 00:02:19,050 But we don't have any instruments. 46 00:02:19,069 --> 00:02:20,149 Then go smurf some. 47 00:02:20,170 --> 00:02:22,230 [clamoring] 48 00:02:24,129 --> 00:02:26,169 Bah! Nothing! Nothing at all. 49 00:02:26,189 --> 00:02:28,159 I've been searching the forest for years 50 00:02:28,180 --> 00:02:30,110 and I still can't find the village 51 00:02:30,129 --> 00:02:33,159 of those disgusting little Smurfs. 52 00:02:33,180 --> 00:02:35,000 [yowls] 53 00:02:36,139 --> 00:02:39,999 But I won't give up. Right, Azrael? Azrael? 54 00:02:40,020 --> 00:02:42,090 [Azrael whimpering] 55 00:02:42,110 --> 00:02:45,170 Azrael, come down from there! We have work to do. 56 00:02:45,189 --> 00:02:47,029 thud 57 00:02:47,050 --> 00:02:48,200 [meowing] 58 00:02:48,219 --> 00:02:50,109 splash 59 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 [instrumental music] 60 00:02:55,020 --> 00:02:56,230 twang 61 00:02:57,009 --> 00:02:58,229 screech screech 62 00:02:59,009 --> 00:03:01,129 clink clink 63 00:03:01,150 --> 00:03:05,070 Greedy Smurf, why aren't you making an instrument too? 64 00:03:05,090 --> 00:03:08,060 I am, Papa Smurf. A kettle drum. 65 00:03:08,080 --> 00:03:10,090 But first, I have to empty the kettle. 66 00:03:12,080 --> 00:03:14,170 Alright, Smurfs, are we ready? 67 00:03:14,189 --> 00:03:16,139 (all) 'Ready, Papa Smurf.' 68 00:03:16,159 --> 00:03:19,059 Then a one, and a two, and.. 69 00:03:19,079 --> 00:03:21,089 [orchestral music] 70 00:03:23,129 --> 00:03:26,049 My smurfness! They've started without me. 71 00:03:28,000 --> 00:03:29,170 [off-key music] 72 00:03:31,009 --> 00:03:32,049 What's wrong? 73 00:03:32,069 --> 00:03:34,119 I believe you played an incorrect note. 74 00:03:34,139 --> 00:03:36,999 - 'I did?' - No problem, Smurfs. 75 00:03:37,020 --> 00:03:40,100 Let's just begin again. A one, a two, a-- 76 00:03:40,120 --> 00:03:42,030 [off-key music] 77 00:03:43,050 --> 00:03:44,090 Now what? 78 00:03:44,110 --> 00:03:46,110 Harmony, perhaps it's your trumpet. 79 00:03:46,129 --> 00:03:48,219 Yeah! Let me try it. 80 00:03:49,000 --> 00:03:50,170 [trumpet music] 81 00:03:50,189 --> 00:03:54,049 - Hm. It's fine. - Of course it is. 82 00:03:54,069 --> 00:03:56,139 He might do better with another instrument. 83 00:03:56,159 --> 00:03:59,229 - Here, try this. - A snap. 84 00:04:00,009 --> 00:04:01,219 [off-key music] 85 00:04:03,090 --> 00:04:06,130 I have the solution. A triangle. 86 00:04:06,150 --> 00:04:09,050 [off-key music] 87 00:04:09,069 --> 00:04:13,119 - It's hopeless, Papa Smurf. - Harmony plays out of tune. 88 00:04:13,139 --> 00:04:17,009 Maybe we could make him the conductor, huh, Papa Smurf? 89 00:04:17,029 --> 00:04:18,219 Good idea, Smurfette. 90 00:04:20,160 --> 00:04:23,060 And a one, and a two, and a.. 91 00:04:23,079 --> 00:04:24,219 [off-key music] 92 00:04:25,209 --> 00:04:27,179 [clamoring] 93 00:04:30,100 --> 00:04:34,010 It's unfair. They're all just jealous, that's all. 94 00:04:34,029 --> 00:04:35,159 Well, who needs them? 95 00:04:35,180 --> 00:04:38,200 I'll just smurf all by myself. So there. 96 00:04:38,220 --> 00:04:40,230 [off-key music] 97 00:04:41,209 --> 00:04:43,119 - Yipes! - Reow! 98 00:04:43,139 --> 00:04:45,209 W-w-what is that horrible noise? 99 00:04:45,230 --> 00:04:47,170 Uh, could it be thunder? 100 00:04:47,189 --> 00:04:50,199 It sounds like the howl of a wounded dragon. 101 00:04:50,220 --> 00:04:53,180 Or-or the angry roar of a giant. 102 00:04:56,170 --> 00:04:58,000 [Gargamel gasps] 103 00:04:58,019 --> 00:04:59,169 [whispers] It's a Smurf. 104 00:04:59,189 --> 00:05:03,029 The nerve of those Smurfs, telling me I'm out of tune. 105 00:05:03,050 --> 00:05:06,030 'They'll be sorry they smurfed me out of the orchestra.' 106 00:05:06,050 --> 00:05:09,210 That's it. That gives me a brilliant idea. 107 00:05:09,230 --> 00:05:11,170 But I must act fast. 108 00:05:13,100 --> 00:05:14,080 thud 109 00:05:14,100 --> 00:05:15,170 'I have everything I need here.' 110 00:05:15,189 --> 00:05:18,219 And soon, I'll have those Smurfs too! 111 00:05:19,000 --> 00:05:20,130 [laughs] 112 00:05:20,149 --> 00:05:23,049 I've made up my mind, I'm going back to the village 113 00:05:23,069 --> 00:05:26,069 and they can beg me to play in their old Smurphony 114 00:05:26,089 --> 00:05:27,129 but I'll just say-- 115 00:05:27,149 --> 00:05:30,009 (Gargamel) 'You'll say yes.' 116 00:05:30,029 --> 00:05:31,069 Who are you? 117 00:05:31,089 --> 00:05:35,119 Oh, have no fear, I am Aurora, the good.. 118 00:05:35,139 --> 00:05:37,019 Oh, I hate that word. 119 00:05:37,040 --> 00:05:38,140 ...fairy. 120 00:05:38,159 --> 00:05:42,079 So tell me your fondest wish and it shall be granted. 121 00:05:42,100 --> 00:05:46,060 I'll help you. Don't you wish to become a mu? 122 00:05:46,079 --> 00:05:48,059 - Huh? - Oh, come now, ha-ha. 123 00:05:48,079 --> 00:05:49,129 A musi.. 124 00:05:49,149 --> 00:05:51,189 - Huh? - A musician! 125 00:05:51,209 --> 00:05:54,049 Oh, that. It's no use. 126 00:05:54,069 --> 00:05:56,059 The other Smurfs don't like my playing. 127 00:05:56,079 --> 00:05:58,219 Ah, but they will now. 128 00:05:59,000 --> 00:06:02,100 With this magic shazalakazoo.. 129 00:06:02,120 --> 00:06:04,230 ...you will make beautiful music. 130 00:06:05,009 --> 00:06:07,109 Oh, thank you, good fairy, ma'am! 131 00:06:07,129 --> 00:06:11,119 Now hurry, go show your little friends. 132 00:06:11,139 --> 00:06:14,119 [laughing] 133 00:06:14,139 --> 00:06:18,229 Now he'll lead me right to the Smurf Village. 134 00:06:19,009 --> 00:06:21,019 [orchestral music] 135 00:06:24,060 --> 00:06:26,110 Hey, wait till you hear this! 136 00:06:26,129 --> 00:06:29,169 - Oh, no! - Him again. 137 00:06:29,189 --> 00:06:31,089 I hate "Again." 138 00:06:31,110 --> 00:06:34,020 It's called a shazalakazoo 139 00:06:34,040 --> 00:06:36,200 and you'll love it. Listen. 140 00:06:36,220 --> 00:06:39,010 [shazalakazoo music] 141 00:06:41,050 --> 00:06:43,030 What are you smurfing? 142 00:06:43,050 --> 00:06:45,160 Is this a joke? What happened? 143 00:06:45,180 --> 00:06:47,230 Oh, come on, you can get up now. 144 00:06:48,009 --> 00:06:51,109 Papa Smurf. Wake up, Papa Smurf. Hey! 145 00:06:51,129 --> 00:06:55,039 This is terrible. I've got to find that good fairy. 146 00:06:55,060 --> 00:06:58,040 Yoo-hoo. Looking for me? 147 00:06:58,060 --> 00:07:00,070 [laughing] 148 00:07:00,089 --> 00:07:04,149 - Gargamel! - At long last, revenge is mine! 149 00:07:04,170 --> 00:07:07,020 What have you done to all the Smurfs? 150 00:07:07,040 --> 00:07:09,190 Who, me? Nothing. Nothing at all. 151 00:07:09,209 --> 00:07:11,079 You have destroyed them 152 00:07:11,100 --> 00:07:14,020 with your magical shazalakazoo. 153 00:07:14,040 --> 00:07:16,190 Now I have only to dispose of.. 154 00:07:16,209 --> 00:07:18,089 Yipe! 155 00:07:18,110 --> 00:07:21,010 And not a single Smurf will be left on Earth. 156 00:07:21,029 --> 00:07:23,039 [laughing] 157 00:07:24,139 --> 00:07:25,219 splash 158 00:07:27,060 --> 00:07:30,190 Surprise, you little river rat, I can swim too. 159 00:07:31,160 --> 00:07:33,010 splash 160 00:07:34,159 --> 00:07:35,169 thud 161 00:07:36,220 --> 00:07:39,130 Run all you want. I'll catch you! 162 00:07:42,000 --> 00:07:43,210 You can't escape me! 163 00:07:43,230 --> 00:07:47,050 I've got all your little blue friends, and you are next! 164 00:07:47,069 --> 00:07:49,079 [laughing] 165 00:07:50,079 --> 00:07:51,229 Ow! Ow! Ooch! 166 00:07:52,009 --> 00:07:53,179 Ooh, there's a rock in my shoe. 167 00:07:53,199 --> 00:07:56,029 [dramatic music] 168 00:07:56,050 --> 00:07:59,190 [groans] Ooh. I have a pain in my side. 169 00:08:03,110 --> 00:08:06,050 Ow! Ooh, a leg cramp! 170 00:08:06,069 --> 00:08:09,109 [grunting] Oh! A stiff neck! 171 00:08:09,129 --> 00:08:12,109 Oh, I'm, I'm getting a stomachache. 172 00:08:12,129 --> 00:08:16,029 And my sinuses hurt. And, and, and.. 173 00:08:17,230 --> 00:08:19,190 [Harmony blows raspberry] 174 00:08:19,209 --> 00:08:21,079 That was a close smurf. 175 00:08:21,100 --> 00:08:23,090 Now, I'd better get back to the village. 176 00:08:26,079 --> 00:08:29,069 The horrible little monster has run like a coward. 177 00:08:29,089 --> 00:08:32,099 Eh, no matter. He's probably gone back to his village. 178 00:08:32,120 --> 00:08:35,000 And now I know exactly where it is. 179 00:08:35,019 --> 00:08:36,139 [laughing] 180 00:08:36,159 --> 00:08:39,179 I go straight ahead, then I turn right.. 181 00:08:39,200 --> 00:08:43,060 Or is it left? Then right again. And again. 182 00:08:43,080 --> 00:08:46,000 Oh, no. Oh, no! I've lost the trail. 183 00:08:46,019 --> 00:08:49,059 Oh, I hate Smurfs! I hate Smurfs! 184 00:08:49,080 --> 00:08:51,050 [crying] I hate them! 185 00:08:53,039 --> 00:08:55,149 Please, Smurfette, snap out of it. 186 00:08:55,169 --> 00:08:58,159 Come on, Hefty. Wake up! 187 00:08:58,179 --> 00:09:00,079 Greedy, look at this! 188 00:09:00,100 --> 00:09:03,230 Yummy cake with whipped cream and cherries and-and.. 189 00:09:04,009 --> 00:09:06,139 Aw, it's no use. Nothing works. 190 00:09:06,159 --> 00:09:10,059 And it's all the fault of this smurfity-smurf! 191 00:09:10,080 --> 00:09:14,010 Wait a minute, since this spell came from Gargamel 192 00:09:14,029 --> 00:09:16,149 I'll bet he has the cure for it too. 193 00:09:16,169 --> 00:09:19,039 Don't go away, Smurfs. I'll be back. 194 00:09:21,009 --> 00:09:23,189 (Gargamel) 'Snares, cages, nets, poison.' 195 00:09:23,210 --> 00:09:26,110 I'll set so many traps, that disgusting 196 00:09:26,129 --> 00:09:28,069 little smurf will never escape. 197 00:09:28,090 --> 00:09:30,040 [laughing] 198 00:09:31,210 --> 00:09:33,210 [instrumental music] 199 00:09:42,009 --> 00:09:43,069 [screams] 200 00:09:47,210 --> 00:09:51,010 Yipes! Yow! Whoo! 201 00:09:51,029 --> 00:09:53,099 Wait a minute! Stop! 202 00:09:53,120 --> 00:09:56,090 [shazalakazoo music] 203 00:09:56,110 --> 00:09:59,160 Phew. Now to find the book with the cure. 204 00:09:59,179 --> 00:10:03,159 You, Smurf! I've got you this time! 205 00:10:03,179 --> 00:10:05,089 Not yet, you don't. 206 00:10:05,110 --> 00:10:06,230 [shazalakazoo music] 207 00:10:07,009 --> 00:10:11,049 Ha-ha-ha! I can't hear you. But I can see you. 208 00:10:13,159 --> 00:10:15,199 I'll bash you. 209 00:10:15,220 --> 00:10:17,130 'I'll smash you!' 210 00:10:17,149 --> 00:10:20,199 I'll crush you! I'll smush you! 211 00:10:20,220 --> 00:10:22,130 [crashing] 212 00:10:24,019 --> 00:10:26,169 Sooner or later you're going to run out of breath 213 00:10:26,190 --> 00:10:29,140 and then you're all mine! 214 00:10:29,159 --> 00:10:32,019 Blazes, it sure is a long drop. 215 00:10:32,039 --> 00:10:35,029 A-a-and I'm losing my balance! 216 00:10:36,070 --> 00:10:38,100 - Phew. - Yoo-hoo. 217 00:10:38,120 --> 00:10:42,000 How about a pretty little tune to cheer you up, Mr. Gargamel? 218 00:10:42,019 --> 00:10:44,129 No, no! Please! Please don't! No, I beg you! 219 00:10:44,149 --> 00:10:49,049 - Ready? A one and a two-- - No, please! Please have mercy! 220 00:10:49,070 --> 00:10:53,160 I'll never be wicked again! I swear. Please! No! 221 00:10:53,179 --> 00:10:56,229 Well, Papa Smurf says you shouldn't smurf a man 222 00:10:57,009 --> 00:10:58,139 when he's down, so.. 223 00:10:58,159 --> 00:11:00,099 [blows raspberry] 224 00:11:04,000 --> 00:11:07,130 No. No. Ah-ha! 225 00:11:07,149 --> 00:11:09,999 "Magical Musical Instruments." 226 00:11:10,019 --> 00:11:11,129 [grunts] 227 00:11:13,210 --> 00:11:16,230 Here it is, the shazalakazoo. 228 00:11:17,009 --> 00:11:19,999 Oh, no, there is no known cure! 229 00:11:20,220 --> 00:11:23,120 You rotten shazalakazoo! 230 00:11:23,139 --> 00:11:25,089 [crackling] 231 00:11:30,190 --> 00:11:32,180 [instrumental music] 232 00:11:32,200 --> 00:11:36,100 You poor Smurfs. There you lie, forever and ever. 233 00:11:36,120 --> 00:11:40,140 I tried my best, and now there's only one thing left to do. 234 00:11:40,159 --> 00:11:44,169 I'm going to play a final salute in your honor. 235 00:11:44,190 --> 00:11:46,080 [off-key music] 236 00:11:46,100 --> 00:11:49,130 - 'Oh! Stop!' - 'You.. You're awake!' 237 00:11:49,149 --> 00:11:53,049 And how! You're racket is enough to smurf the dead. 238 00:11:53,070 --> 00:11:56,140 But.. But.. But then, I found the cure. 239 00:11:56,159 --> 00:11:58,039 [off-key music] 240 00:11:58,059 --> 00:11:59,159 [yawns] 241 00:11:59,179 --> 00:12:04,019 - Uh, what happened? - It's a long story, Papa Smurf. 242 00:12:04,039 --> 00:12:06,019 And it all started when.. 243 00:12:07,090 --> 00:12:10,100 And Gargamel pretended he was a good fairy? 244 00:12:10,120 --> 00:12:12,040 - Yep. - Oh, Harmony. 245 00:12:12,059 --> 00:12:15,049 We owe you a lot. Mwah! 246 00:12:15,070 --> 00:12:18,130 So, all is smurfy that ends smurfy. 247 00:12:18,149 --> 00:12:20,109 Now, we can resume our performance 248 00:12:20,129 --> 00:12:22,109 of the "Smurphony in C." 249 00:12:22,129 --> 00:12:24,999 Great, my horn's all warmed up. 250 00:12:25,019 --> 00:12:27,049 [clamoring] 251 00:12:27,070 --> 00:12:29,130 You will let me play, won't you? 252 00:12:29,149 --> 00:12:32,059 - Well, um-- - In a manner of speaking. 253 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 Well, that is, we, um-- 254 00:12:33,179 --> 00:12:35,079 We certainly can't refuse him 255 00:12:35,100 --> 00:12:38,080 after all he's done. Can we? 256 00:12:38,100 --> 00:12:39,200 Papa Smurf, why don't we.. 257 00:12:39,220 --> 00:12:41,200 [indistinct whispering] 258 00:12:41,220 --> 00:12:44,180 Handy, that's a fine idea. 259 00:12:44,200 --> 00:12:47,110 [off-key music] 260 00:12:47,129 --> 00:12:50,019 [orchestral music] 261 00:12:58,059 --> 00:13:00,069 [theme music] 17965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.