All language subtitles for The.Sleepover.2020.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 So, there my grandfather was. 2 00:00:23,041 --> 00:00:24,708 Alone, injured, 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 scared, in space. 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 {\an8}And the only way he could survive until his crew came back to rescue him 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 {\an8}was by growing vegetables… 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 {\an8}In his own poop. 7 00:00:38,500 --> 00:00:41,666 OK, Kevin... I'm gonna stop you right there. 8 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 I'm having a hard time believing this is true. 9 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 Mrs. Westenfeldt, I don't know what would make you think... 10 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 Well, for one thing, it's the plot of The Martian. 11 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 - Come on. - Enough already, Kev. 12 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 Where do you think they got the idea? 13 00:01:49,333 --> 00:01:50,583 Ow! 14 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 My God. Oh, my God. 15 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Clancy? 16 00:01:56,791 --> 00:01:57,833 Is your head OK? 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,791 Uh, hey, Travis. 18 00:02:03,875 --> 00:02:05,291 Uh, yeah, I'm fine. 19 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 So, I'm having this party tonight. 20 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 My parents are out of town. You should come by. Here, um… 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,666 - Give me your number, so I can... - Oh, um, I don't have that. 22 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 - You don't have a number? - No. I don't have a phone. 23 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 My mom won't let me. 24 00:02:18,458 --> 00:02:20,791 She thinks social media's where serial killers 25 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 and college admissions get their information about you. 26 00:02:23,708 --> 00:02:25,708 That's… That's really weird. 27 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 Yeah. 28 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 - Hey, Trav. - Hey, Emma. 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Your party is going to be wicked awesome. 30 00:02:31,458 --> 00:02:34,583 Oh, and shouldn't you be in rehearsal, band nerd? 31 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 Don't worry about them. They're annoying. 32 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 Hope I see you tonight. 33 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 Louisa, thank you. Violin sounded excellent. 34 00:03:04,708 --> 00:03:07,458 Alright, guys, practice, practice. 35 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 Alright. Bye, kids. 36 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 - Great job today, Clancy. - Thanks. 37 00:03:12,625 --> 00:03:14,791 Did you finish your... your audition tape? 38 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 Um, not yet. 39 00:03:17,625 --> 00:03:18,458 Not yet? 40 00:03:18,833 --> 00:03:22,000 Clancy, the application deadline is in two weeks. 41 00:03:22,083 --> 00:03:25,250 I know, I… I filmed one last night, but I deleted it, 42 00:03:25,333 --> 00:03:28,958 'cause at ends, I was a little pitchy, and the high notes were flat. I… 43 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 - I just need... - Hey, listen... 44 00:03:31,416 --> 00:03:34,000 Make the tape this weekend, get it to me by Monday. 45 00:03:34,083 --> 00:03:35,958 That's it. You got this. 46 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 - OK. - OK. You got this. 47 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 Kids class. You wanna practice? Fine. 48 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Ooh! 49 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Ooh, you look good! 50 00:03:47,166 --> 00:03:49,833 Yeah, I didn't... didn't think I'd see you here. 51 00:03:49,916 --> 00:03:51,875 You look fierce. 52 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 Mm-hmm. Mm-hmm. 53 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 Yeah! 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 {\an8}Nice moves, loser. 55 00:04:27,458 --> 00:04:29,791 {\an8}- This is so good, man. - It was just a joke. 56 00:04:29,875 --> 00:04:32,666 {\an8}- Where you going? Get back here. - Leave me alone. 57 00:04:32,750 --> 00:04:35,083 Where you going? Come on. Give me one more move. 58 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 I knew you were there the whole time. It was just a joke. 59 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 - You're gonna be famous. - Hey. 60 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 - Everything OK here, boys? - Yep. All good. 61 00:04:43,083 --> 00:04:43,916 Sure. 62 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 Alright. Why don't you head back to lunch? 63 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 Not so fast, you three. You're eighth graders. 64 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 You think you should be picking on younger kids? 65 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 What are you gonna do about it? 66 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 Oh... Jeez, well. 67 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 I guess, first I would find out who your parents are. 68 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 Then I'd find out where they live. 69 00:05:05,791 --> 00:05:07,041 And one night, 70 00:05:07,125 --> 00:05:10,833 when you're all sound asleep, I'd cut a small hole in their brake lines. 71 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 So, one minute you've got brakes, and the next, 72 00:05:14,375 --> 00:05:16,416 you're rolling right through a stop sign 73 00:05:16,500 --> 00:05:20,083 and getting smashed into little, unrecognizable pieces by oncoming traffic. 74 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Oops! You missed lunch. 75 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Better not be late for class. 76 00:05:26,666 --> 00:05:29,000 Guys, wait up! 77 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 - Hey, Dad! - Hey! 78 00:06:01,250 --> 00:06:02,708 Hey, guys! 79 00:06:02,791 --> 00:06:06,208 TGIF! How was school? 80 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 Fine. 81 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 - Did anything interesting happen? - No. 82 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 OK. 83 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 Dad, you really brought those weird finger things to school? 84 00:06:14,875 --> 00:06:18,291 Uh, no, I didn't bring these with me to school, OK? 85 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 I have a spare set in the car. 86 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 - That's even weirder. - Kevin, can you tell your sister 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 that being a pastry chef 88 00:06:24,583 --> 00:06:27,500 requires enormous finger strength for kneading dough? 89 00:06:27,583 --> 00:06:31,208 - Look at that muscle. - Yeah, look at it. He's the finger ninja. 90 00:06:32,458 --> 00:06:35,041 - Hola. What's goin' on, Finch family? - Hi. 91 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 Thanks for always letting me catch a ride, Mr. Finch. 92 00:06:37,708 --> 00:06:41,208 - You're basically family, Mim. - Don't be a perv! Close the door. 93 00:06:42,750 --> 00:06:45,541 So, Mim... 94 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 Oh, boy. 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Well, looks like we're all here. Let's hit it, Dad. 96 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 I'd love to, but I can't jump the line. 97 00:06:52,541 --> 00:06:55,916 Yeah, it's just, idling like this is super bad for the environment. 98 00:06:56,000 --> 00:06:58,291 Oh... Do you have to take a number two? 99 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, what? No! 100 00:07:00,666 --> 00:07:03,250 No, I'm just saying. I know you don't like going in school, 101 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 and I remembered last year, 102 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 when you held it in for five days, and finally... 103 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 Dad, stop! You're killing me! 104 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 I'm killing you? You were killing us, when you... 105 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Hey! 106 00:07:16,541 --> 00:07:18,583 - Mr. Finch… - Hey, Mrs. W. 107 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 You know what I just realized? 108 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 Mrs. W and Mrs. Westenfeldt have the same amount of syllables, 109 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 so me calling you "Mrs. W" 110 00:07:25,416 --> 00:07:26,625 doesn't save any time. 111 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 - Isn't that funny? - Ha-ha. 112 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 - She doesn't care. - It's funny to me. 113 00:07:30,250 --> 00:07:33,583 Mr. Finch, Kevin gave a very interesting oral presentation 114 00:07:33,666 --> 00:07:35,166 in social studies class today. 115 00:07:35,250 --> 00:07:36,125 Really? 116 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 It was a project on their family history 117 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 and Kevin had fascinating things to say about your family. 118 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Oh, well... 119 00:07:43,458 --> 00:07:47,166 And how they were a troupe of traveling Russian acrobats turned astronauts 120 00:07:47,250 --> 00:07:50,416 - NASA trained for secret space missions. - That... 121 00:07:50,500 --> 00:07:53,041 Kevin tends to live in his own imaginary little world, 122 00:07:53,125 --> 00:07:54,458 - which can be great… - Yes. 123 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 …except when it comes at the expense of participating in real life. 124 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 Except then. 125 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 So... I will give him the weekend to redo his project. 126 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 - That seems fair. - He can present again on Monday. 127 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 - Hm. - Well, I appreciate that. 128 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 And she's gone. 129 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 Alright. Everybody, buckle up, the correct way. 130 00:08:16,458 --> 00:08:19,708 - Who puts ketchup on pizza? - OK, Kevin. 131 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 - Hey, hon! - Hey, guys. 132 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 You should've seen me. I was a tiger in the carpool line. 133 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 You are the king of carpool. 134 00:08:27,125 --> 00:08:29,291 Guess what. I had a chat with Mrs. W. 135 00:08:29,375 --> 00:08:32,458 - Kevin's at it again. - Kevin, are you telling tales again? 136 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 - How was lunch duty today? - You know, same as usual. 137 00:08:35,583 --> 00:08:38,750 Actually, an 8th grader got into trouble with his phone. I had... 138 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 Wow! An 8th grader has a phone, and I don't. 139 00:08:41,625 --> 00:08:44,583 Mom, can we talk about this? Please. It's time. I need a phone. 140 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 I'm literally the only one in my grade without one. I'm a total freak. 141 00:08:47,916 --> 00:08:50,500 Just 'cause you don't have a phone, doesn't make you a freak. 142 00:08:50,583 --> 00:08:53,333 Mmm... It's not like "sit with the counselor at lunch 143 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 'cause you stink like cheese" freak, but... 144 00:08:55,791 --> 00:08:58,333 You know, in high school we had this foreign exchange student 145 00:08:58,416 --> 00:09:00,750 who smelled like cheese. We called him Frankie Fromage. 146 00:09:00,833 --> 00:09:02,583 Ew, Dad! Mom! 147 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 - He liked it. Frankie Fromage. - Focus! Phone. 148 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Honey, we've been over this. What do you need a phone for? 149 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 Travis Schultz asked for her number to invite her to his party. 150 00:09:11,125 --> 00:09:13,583 Do you know what that means? He's a senior. 151 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 Senior. 152 00:09:14,750 --> 00:09:16,875 Wait, a senior? Who? What? 153 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 - Travis who? What party? - Hmm? 154 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 What? No. What party? No parties. 155 00:09:20,875 --> 00:09:22,625 - Sorry. - Are his parents be there? 156 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 - Oh my God. I don't know, Mom. - We can call his parents. 157 00:09:25,791 --> 00:09:26,958 We should call his parents. 158 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 - We should call everybody. - Oh my God. Don't do that. 159 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Absolutely not. Do not call anybody. That's so embarrassing. 160 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Honey, listen... 161 00:09:35,208 --> 00:09:38,250 I know you think I don't get it, but I was 15 once too. 162 00:09:38,666 --> 00:09:40,625 I know a thing or two about parties. 163 00:09:40,708 --> 00:09:42,541 - Really? - Yeah. 164 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 All you ever talk about is how you spent every waking moment in the library. 165 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 Yeah, well, you know, parties came and went, 166 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 but the library was always there for me. 167 00:09:49,833 --> 00:09:51,833 You're about to quote your dead poet guy. 168 00:09:51,916 --> 00:09:54,791 - "There are no strangers here, just…" - "Friends you haven't met." 169 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 William Butler Yeats. 170 00:09:56,166 --> 00:10:00,208 Feel like if you can quote that by heart, you didn't go to a lot of parties. 171 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 No parents, no parties. 172 00:10:02,291 --> 00:10:06,041 - Come on! Nobody else's mom even cares. - Well, I'm not everyone else's mom. 173 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Obviously! Everybody else's moms have a life of their own, 174 00:10:09,333 --> 00:10:11,833 not worrying about what their daughter is doing 175 00:10:11,916 --> 00:10:14,708 and the scary things that might happen. God, it's pathetic! 176 00:10:14,791 --> 00:10:17,333 - Hey. - Oh, so, I'm pathetic? 177 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 Yeah. It's sad. 178 00:10:19,166 --> 00:10:21,666 You know what else is sad? You're grounded. 179 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Yeah, you're grounded! 180 00:10:25,958 --> 00:10:27,708 She hates me. 181 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 Oh, come on, honey… 182 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 She's ruining my life, Mim. 183 00:10:35,791 --> 00:10:38,208 Yeah, baby. She's cray. 184 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 She lose it when you told her you were going to Boston for the summer? 185 00:10:44,791 --> 00:10:47,625 You didn't ask her, did you? 186 00:10:47,708 --> 00:10:50,666 - Clancy, do you even wanna go? - Yes, of course! I… 187 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 I mean, I'm probably not gonna get accepted anyway. 188 00:10:55,166 --> 00:10:58,166 The Berklee Summer Workshop is a really prestigious music program. 189 00:10:58,250 --> 00:11:01,583 They get a ton of applicants every year and very few get accepted. 190 00:11:01,666 --> 00:11:02,625 Clance... 191 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 You're the best cellist I've ever seen. 192 00:11:05,916 --> 00:11:07,833 OK. 193 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 I might be the best cellist in our tiny, little corner on Cape Cod. 194 00:11:14,083 --> 00:11:18,291 Know what I think? You're secretly glad your mother never lets you go anywhere 195 00:11:18,375 --> 00:11:21,083 or do anything, 'cause then you don't have to put yourself out there. 196 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 Wha... That's so not true. 197 00:11:22,791 --> 00:11:25,500 Mim! She's grounded. Time to go. 198 00:11:25,583 --> 00:11:27,458 Great. 199 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Then prove it. 200 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 We are sneaking out to Travis's party tonight. 201 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 - Mi... - Shh! Yes. Yes. 202 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 Put on your skinny jeans and your red tank. 203 00:11:39,166 --> 00:11:41,458 - Love you. - Love you, too. 204 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 Angus, stop! Angus! Calm down! 205 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 Angus, heel! 206 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 Sit. Heel! Heel! Heel! 207 00:11:59,375 --> 00:12:02,208 Ah, he got me! Get down! Lay down! 208 00:12:02,583 --> 00:12:03,875 Stay! I'm the alpha! 209 00:12:05,500 --> 00:12:08,416 Ah... animals. 210 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 - Hey, Lewis. What's happenin'? - Hi. 211 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Kevin's is very excited about tonight's sleepover. 212 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 Thanks for inviting him. 213 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 - Here's a bag with some of his stuff. - Great. 214 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 Including his special nighttime underpants, 215 00:12:20,833 --> 00:12:23,250 which have sensors that sound a small alarm 216 00:12:23,333 --> 00:12:25,125 - when they get wet. - Ah. That's cute. 217 00:12:25,208 --> 00:12:28,000 Lewis has a bit of a problem with wetting the bed. 218 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Mom! 219 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 Oh, don't worry about it, buddy. It happens to the best of 'em. 220 00:12:32,125 --> 00:12:34,250 It happens to me from time to time. 221 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 Ron! Get your prostate checked. 222 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 Oh, no, I was, I was… 223 00:12:39,625 --> 00:12:40,833 Ye... I will. I should. 224 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 - I definitely should. I will. Uh, K-Kevin! - Uh-huh. 225 00:12:43,916 --> 00:12:44,750 Lewis is here! 226 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 Come down. Quickly. Like the wind, boy. 227 00:12:48,041 --> 00:12:49,875 Come on, buddy. 228 00:12:49,958 --> 00:12:51,583 No. 229 00:12:51,666 --> 00:12:53,875 - Bye, honey! Be careful. - Let's go! 230 00:12:53,958 --> 00:12:57,458 Those guys are like the three musketeers, without, you know, the... 231 00:12:57,875 --> 00:12:59,458 I'll collect him in the morning. 232 00:12:59,541 --> 00:13:01,416 - Eight o'clock sharp. - OK. 233 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 He'll be fine. 234 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 Ooh... 235 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 Right at the video games. 236 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 How about you guys do something a bit more, uh, productive? 237 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 We are! We just took over Tilted Town. 238 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 I meant something a little more physical. 239 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 My guy's running. 240 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 OK, Kevin, I think that this is what Mrs. W was talking about. 241 00:13:21,708 --> 00:13:24,958 You spend way too much time in these imaginary worlds. 242 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Why don't you go outside into the real world and run around a bit? 243 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 Oh... Here, Mr. Finch. 244 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 - What's this? - A list of my known allergens. 245 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 It's laminated for protection. 246 00:13:34,750 --> 00:13:37,416 Mom was concerned about your cavalier parenting style. 247 00:13:37,500 --> 00:13:39,250 - It means... - I know what it means. 248 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 OK. I'll make it simple. How about this? Who wants pizza for dinner? 249 00:13:43,333 --> 00:13:44,208 Me! 250 00:13:44,291 --> 00:13:47,666 - I'm not allowed half-processed cheeses. - Well, Lewis, it'll be our little secret. 251 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 - I'm not allowed to have secrets. - Oh, it's gonna be a long night. 252 00:13:51,583 --> 00:13:54,875 Honey, I mean, almond milk, soy milk... 253 00:13:54,958 --> 00:13:57,541 Can we just get regular milk for once? 254 00:13:58,208 --> 00:14:00,916 You can't just squeeze something and call it milk. 255 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 That's just nut water. 256 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 You like nut wa... What? Wait a minute. 257 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 It was a joke. 258 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 H-honey, honey, I-I gotta go. 259 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 Everything OK here, boys? 260 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, crap! 261 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 Hey! No! Angus, no! Angus! Angus! 262 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 - Whoa! - No! Stop! No! 263 00:14:22,208 --> 00:14:25,333 Here you go, bud. I happen to have a dog treat for ya. 264 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Gotta be prepared for anything in this line of work, man. 265 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 That was impressive. 266 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 - What do I owe ya? - Uh, it's gonna be 18.45. 267 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 Forty-five. You got it. I have… Oh... 268 00:14:37,333 --> 00:14:40,791 - I only have a twenty. That's a bad tip. - Oh, don't sweat it. 269 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 No, no, no, I don't wanna be that guy. 270 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Take that, but don't go. Hold on. Take this. 271 00:14:45,583 --> 00:14:48,333 I own the bakery on Wyndhurst. Stop by, OK? 272 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 - Anything you want, on the house. - OK. 273 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 - Cool. Thank you, man. - Cool, man. 274 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 Nice guy. 275 00:15:07,250 --> 00:15:08,750 It's her. 276 00:15:14,666 --> 00:15:18,083 Wow! You guys picked the perfect night for a campout. 277 00:15:18,166 --> 00:15:20,000 This is gonna be so cool. 278 00:15:20,083 --> 00:15:23,541 - I don't get why we're being punished. - Kev, you're not being punished. 279 00:15:23,625 --> 00:15:25,666 - It's fun. It's an adventure. - Uh, Mr. Finch. 280 00:15:25,750 --> 00:15:29,166 I'm not allowed to play in unfamiliar frontier settings unsupervised. 281 00:15:29,250 --> 00:15:31,750 Good news, it's not a frontier. You're in our backyard. 282 00:15:31,833 --> 00:15:34,000 There's a fence. You're gonna be perfectly safe. 283 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Come on, guys. Inside. 284 00:15:36,833 --> 00:15:38,125 There you go. You got it. 285 00:15:40,708 --> 00:15:43,333 Look at this tent. We haven't used this tent in ages. 286 00:15:43,750 --> 00:15:46,708 Yeah, because it sucks! There are bugs everywhere. 287 00:15:46,791 --> 00:15:50,375 - That thing's cocooning! - There are not bugs everywhere! Ju... Oh! 288 00:15:58,000 --> 00:16:01,458 There he goes... just back to his little spot, see? 289 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 Do me a favor. Sleep with your mouths closed, OK? 290 00:16:04,208 --> 00:16:07,375 Anyway, have a good time, guys! This is fun! Camping out! 291 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 What now? 292 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 - We could tell scary stories. - OK. 293 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 That sounds cool. 294 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 You go first. 295 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 What was that? 296 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Air? Wolf? 297 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 Badger? 298 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 - Probably not a badger. - Alien? 299 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 With hooks for hands? 300 00:16:51,083 --> 00:16:53,250 - My God! - Jeez, Mim. 301 00:16:53,333 --> 00:16:56,166 Oh, you guys should see your faces. 302 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 What are you little turds doin' out here? 303 00:16:58,208 --> 00:17:00,875 - S-sleeping in the tent. - Duh. Why? 304 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 My dad thinks it's good for us, or something. 305 00:17:03,541 --> 00:17:05,041 Parents are so weird. 306 00:17:05,125 --> 00:17:07,166 What are you doing? 307 00:17:07,250 --> 00:17:10,041 Sneaking out, obviously. Cute jammies. 308 00:17:27,916 --> 00:17:30,083 Busted! 309 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 - Sorry, I was just, uh... - Oh... I know what you were doing. 310 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 You were trying to sneak one of these. 311 00:17:37,666 --> 00:17:40,416 - Yes. - Yes! I know. 312 00:17:40,625 --> 00:17:41,458 Every time 313 00:17:41,541 --> 00:17:45,333 I bake a new tester recipe, there's always one or two missing in the morning. 314 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 I always thought it was Kevin, but now I know, it's my daughter. 315 00:17:48,458 --> 00:17:50,875 Guilty. 316 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 OK... 317 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 Brown sugar, banana, with avocado frosting. 318 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Gettin' crazy, Dad. 319 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 A little wild, but tell me what you think. 320 00:18:02,083 --> 00:18:04,250 You were a little hard on Mom tonight. 321 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 She was hard on me. 322 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 She grounded me for no reason. 323 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 Well, she had her reasons. You can't talk to Mom like that. 324 00:18:13,000 --> 00:18:15,333 You know, you two are more alike than you know. 325 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 OK. 326 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Alright, enough with the lecture. What do you think? 327 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 - It's actually really good. - Good! I picked the right profession. 328 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 Yeah. 329 00:18:27,791 --> 00:18:29,541 Alright. Well, you finish that one. 330 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 - Do not touch any of the other ones. - OK. 331 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 If Kevin asks, you were never here. 332 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 - Alright. Don't stay up too late. - OK. 333 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 - Alright. I love you. - Love you, too. 334 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 So... where you sneakin' out to? 335 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man? 336 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Don't tell him anything. He's just gonna tell on us. 337 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 - He's a total tattletale. - I am not! 338 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 And we sneak out all the time, right? 339 00:19:06,625 --> 00:19:07,708 You do not sneak out. 340 00:19:07,791 --> 00:19:11,625 - You're too afraid of the dark. - No, we love the dark. Right? 341 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 Says the boy with the Captain America night-light in his room. 342 00:19:14,541 --> 00:19:17,333 Hey, it's not a night-light, it's an area illuminator, 343 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 in case I have to pee or get a drink in the middle of the night. 344 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 He makes crap up. He's a liar. 345 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 I'm telling Mom you called me a liar. 346 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 I have to use the restroom. 347 00:19:26,083 --> 00:19:27,958 - Don't look at the Gatorade. - Oh! 348 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 You got this. You're a big boy! 349 00:19:57,000 --> 00:19:58,791 - Dog? - Neutralized. 350 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Come on, Lewis. 351 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 You've had nothing to drink since noon. Yesterday. 352 00:20:16,416 --> 00:20:17,708 You got this, man! 353 00:20:18,458 --> 00:20:20,166 OK, here we go. 354 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 Hey, Clancy? 355 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 Like mother, like daughter. 356 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 Are you gonna kill me with carbs? 357 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 - Should have brought backup. - He did. 358 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey. Is this about the tip? 359 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 Hello again, Mathilde. 360 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 Mathilde? No, that's Margot. 361 00:21:16,875 --> 00:21:18,583 Oh! OK. I understand. 362 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 So, apparently this is... a huge misunderstanding. 363 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 I see you've met my friend Baxter. 364 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul asked us to swing by, get the old band back together. 365 00:21:28,333 --> 00:21:31,500 - No, thanks. - Honey, you know these two? 366 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 The crown of Durámuran, it's here. 367 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 Looks like you'll get one more shot at it after all. 368 00:21:38,541 --> 00:21:41,416 I really think that you guys are in the wrong place. 369 00:21:41,500 --> 00:21:44,541 You're talking about crowns. The Neidmeyers live two houses down. 370 00:21:44,625 --> 00:21:46,583 He's a dentist, does lot of crown work, so... 371 00:21:46,916 --> 00:21:48,000 I'm not interested. 372 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 Oh, that's a shame. We need both of you. 373 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Both? 374 00:21:54,125 --> 00:21:55,041 Both. 375 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 - Are you guys talking about me too? - No. 376 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Oh, well, you said both, so that's... 377 00:22:00,291 --> 00:22:02,500 - Time's up. Are you in or dead? - OK! 378 00:22:02,583 --> 00:22:06,666 No! No. That is not the saying. It's not "in or dead," it's "in or out." 379 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 It's "in or out." 380 00:22:07,666 --> 00:22:10,958 I would like to speak for my wife, and we're gonna respectfully say 381 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 w-w-we are out. 382 00:22:12,916 --> 00:22:14,541 I'm in. 383 00:22:17,166 --> 00:22:19,666 W-What? Honey… 384 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 - Honey, wh... - Good night. 385 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Margot! 386 00:22:24,083 --> 00:22:26,541 - Relax! It's just a mild sedative. - Margot. 387 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch. 388 00:22:28,750 --> 00:22:30,333 At least, she used to be. 389 00:22:30,416 --> 00:22:31,666 Margot! 390 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 Stuff 'em in the car. Let's get going. 391 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 Guys! Guys! Guys! 392 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 Guys! Guys! Guys! 393 00:22:43,708 --> 00:22:45,708 Hey, you're gonna wake up my parents! 394 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 No, they're gone! Ninjas just stole your parents. 395 00:22:53,500 --> 00:22:56,375 S-See? I never lie. I was telling the truth! 396 00:22:56,458 --> 00:22:58,666 Oh, my God. 397 00:22:58,750 --> 00:23:01,458 - Mom? - Why would they take your parents? 398 00:23:01,541 --> 00:23:04,000 No offense, your dad owns a bakery, your mom's a housewife. 399 00:23:04,083 --> 00:23:06,916 - It's not thrilling. - I don't think your mom's really your mom. 400 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 I think she was, like, the head ninja, and she was a very dangerous woman, 401 00:23:10,791 --> 00:23:13,166 and they kept calling her... Mathilde. 402 00:23:13,958 --> 00:23:14,791 What? 403 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom has another name than "Mom"? 404 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 No! Mom doesn't have another name, OK? She's not a ninja. 405 00:23:19,375 --> 00:23:21,708 She won't go in the basement, she's afraid of crickets. 406 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 - They're back! - Oh my God. 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 - Who's they? What? - Shh! 408 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 Oh my gosh. 409 00:23:53,916 --> 00:23:55,375 Hello? 410 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Anybody here? 411 00:24:00,541 --> 00:24:02,458 Ooh, hey! 412 00:24:02,541 --> 00:24:05,166 Kevin! I'm not here to hurt you, buddy. 413 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 I'm-I'm a friend of your mom's. Remember me? Henry? 414 00:24:08,291 --> 00:24:09,166 Hmm? 415 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 OK. That is… a really cool sword. 416 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Yeah. It's a pirate sword. 417 00:24:16,125 --> 00:24:17,000 Uh-huh. 418 00:24:17,500 --> 00:24:20,458 - Don't make me use it! - Oh, OK. Whoa. 419 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, you are really brave, 420 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 but, I mean, we both know that's not a real sword, right? 421 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 - Hee-yah! - Ow! 422 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 He looks way too fat to be a ninja. 423 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 You know, I can hear you. 424 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 These things keep your ears warm, but don't keep the sound out. 425 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 - Where are our parents? - OK, listen. 426 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kids, this is gonna sound confusing 427 00:24:49,208 --> 00:24:50,875 and a little scary. 428 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 My name is Henry Gibbs and I'm a U.S. Marshal. 429 00:24:54,083 --> 00:24:57,916 I work for the division of WITSEC. You might know that as Witness Protection. 430 00:24:58,000 --> 00:25:00,916 About 15 years ago, your mom entered the program. 431 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 Wait. 432 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 You mean to tell me our mom's in witness protection? 433 00:25:07,000 --> 00:25:10,041 - Like what they do with mob guys? - I'm not allowed to get involved 434 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 - with criminal activity. - Kids, look, a long time ago, 435 00:25:13,375 --> 00:25:17,041 your mom got into some bad things with some very dangerous people: 436 00:25:17,125 --> 00:25:18,541 the Pescatrici Syndicate. 437 00:25:18,958 --> 00:25:20,166 They were going to jail, 438 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 and we convinced them to rat out a very big crime boss. 439 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 After that, we had to get them new identities. 440 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 It was my job to protect your mom. 441 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 Our mom had a whole different life? What's her real name? 442 00:25:31,958 --> 00:25:34,041 Well, I mean, that's classified informa... 443 00:25:34,125 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Born November 7th, 1976, Ontario, Canada. 444 00:25:40,791 --> 00:25:42,875 We're Canadian? 445 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Wait, is that my phone? How did you get my passcode? 446 00:25:45,833 --> 00:25:47,916 What? The first four digits of your badge number? 447 00:25:48,000 --> 00:25:50,916 - Yeah, that was tough to crack. - OK. Don't like her. 448 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Alright, listen. 449 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 A video of Kevin dancing, with his mom in it, got on the internet. 450 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 It went viral. It got, like, a million hits. 451 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 The bad guys must have seen it and tracked her down. 452 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 A video of me... 453 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 Oh, no. Um, that... No, that didn't happen. 454 00:26:06,625 --> 00:26:10,333 - Nice job, Kevin. - Fiancé: Leo Beauchamp. 455 00:26:10,416 --> 00:26:13,583 Born May 11th, 1974. 456 00:26:13,708 --> 00:26:16,916 - Whoa, check out this hottie. - What? She had a fiancé? 457 00:26:17,000 --> 00:26:19,416 - He is pretty cute. - He's a musician? 458 00:26:19,500 --> 00:26:22,875 - How long ago were they engaged? - This was so long ago. 459 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 It's before you guys were even born. 460 00:26:25,333 --> 00:26:29,708 Kids, your mom is a completely different person than what she was. 461 00:26:29,791 --> 00:26:33,625 Tss! Yeah, no kidding. She was some Canadian named Mathilde! 462 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 What bad things did she do? 463 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 She stole things. Very expensive things. 464 00:26:39,791 --> 00:26:43,958 I knew it! She always takes the free samples at the grocery store. 465 00:26:44,041 --> 00:26:47,416 Not just one. I'm talking entire handfuls, OK? 466 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 They said they were "getting the band back together." She said she was in. 467 00:26:50,833 --> 00:26:53,666 Uh, no, no. Hey, hey, stop it. 468 00:26:53,750 --> 00:26:55,666 We're jumping to conclusions. 469 00:26:55,750 --> 00:26:56,583 Y-Your mom... 470 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 Mom? Whose mom? Is she even our real mom? 471 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 Is anything real? 472 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 - My whole life has been a lie! - Oh, Kevin… 473 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 Is that even my real name? 474 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 Of course it's your real name. 475 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 I hate hockey and Canadian bacon. It's just ham. 476 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 I said some really, really mean stuff to her today. 477 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 I called her pathetic. 478 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 - ...video off the internet? - Yeah, it was adorable. 479 00:27:18,541 --> 00:27:20,208 No, that didn't happen. 480 00:27:20,291 --> 00:27:23,416 Wait. This is Mom's necklace. She wears this every day. 481 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 - She never takes it off. - Yea, she never does. 482 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 Whoa, look at this. 483 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Ooh, she left a message! 484 00:27:28,708 --> 00:27:31,375 - What? - Yes, what is this? Uh, Ang... 485 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 - Am... Anger... - Ak... An... 486 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 Oh, Angus! Angus! 487 00:27:34,958 --> 00:27:36,041 Who's Angus? 488 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Who's Angus? 489 00:27:37,791 --> 00:27:39,500 - Your dog. Oh my God. - Yes. OK. 490 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 491 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 Angus! 492 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 What do you need to tell us? 493 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 Hello? Anybody home? 494 00:27:52,041 --> 00:27:53,250 Ah, it's no use. 495 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 - What's wrong with him? - I don't know. He's out cold. 496 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Dude, he's drugged. 497 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 Take off his collar so he's more comfortable. Poor baby. 498 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 Wait. 499 00:28:06,500 --> 00:28:08,791 One, nine, nine, Fayette Street. 500 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 That's not our address. 501 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait a second. 502 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 Look! The symbols match. That has to mean something, right? 503 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 What would that mean? Who's at that address? 504 00:28:19,125 --> 00:28:21,875 I don't know. Uh, maybe Mom's trying to tell us something? 505 00:28:21,958 --> 00:28:23,916 - We should go! - Children, listen. 506 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 - Whatever you're trying to do right now... - No! 507 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 Guys, whatever's at this address could help us find them. 508 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 We can fix this. 509 00:28:32,000 --> 00:28:35,166 - Let's go get Mom and Dad back. - Uh, no way! 510 00:28:35,250 --> 00:28:36,666 Those are dangerous people. 511 00:28:36,750 --> 00:28:38,625 You need to leave this to the adults 512 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 and trained professionals such as myself. 513 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Baby, you're tied to a chair with Christmas lights. 514 00:28:44,250 --> 00:28:47,958 Hey! You kids can't just leave me here. Oh... Oh, see? 515 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 You know what? I may have misjudged you. 516 00:28:51,333 --> 00:28:54,166 If you could just ke... 517 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, she is the worst. 518 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 - Miriam? - Yeah, that's me. 519 00:29:10,583 --> 00:29:11,458 It's night. 520 00:29:11,541 --> 00:29:13,291 - Your parents know you're out? - Yes! 521 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 - Of course. - They joined a gang of ninjas. 522 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 - Shh! - Is this weird? 523 00:29:16,958 --> 00:29:19,375 - Will I get in trouble? - No, dude. Seriously? 524 00:29:19,458 --> 00:29:22,541 You're making it weird. You want me to give you the one star? 525 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 - I'll do it. - She'll do it. 526 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 Lewis, come on, man. 527 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 This is our chance to be heroes in the real world. 528 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 Not some imaginary world everyone says we live in. 529 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 Come on. Let's go save my parents. 530 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 OK. 531 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 - Boys, let's go. - Get in the car. 532 00:29:55,083 --> 00:29:55,916 Buckle up. 533 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 - Go. - OK. Alright. 534 00:30:00,125 --> 00:30:02,583 Witness protection. I can't believe you didn't tell me. 535 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 Honey, that's the point of witness protection. 536 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 - You can't tell anyone. - So, what? 537 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 You were loosely associated with bad guys who were involved in criminal activity? 538 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Sure, we'll go with that. 539 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 So you're not really from Nebraska? 540 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 - Yes. - Yes, you're from Nebraska. 541 00:30:17,166 --> 00:30:18,875 OK, well, at least that's true. 542 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 No. I mean, yes, I'm not from Nebraska. 543 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 What about your Cornhuskers T-shirt? 544 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 They gave it to me. 545 00:30:25,208 --> 00:30:28,208 - I'm sorry, I couldn't tell you. - Is our marriage a lie? 546 00:30:28,291 --> 00:30:29,625 No. I know this is traumatic. 547 00:30:29,708 --> 00:30:32,291 Yeah! We're being held at gunpoint! We've been kidnapped! 548 00:30:32,375 --> 00:30:34,416 - Shut up before I kill you both. - Shutting up. 549 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 Angus? 550 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Angus! Hi, buddy. 551 00:30:45,333 --> 00:30:47,125 Oh, you got old. 552 00:30:48,333 --> 00:30:49,416 Who's there? 553 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 Mathilde. 554 00:30:55,208 --> 00:30:56,583 - Leo. - Who's that? 555 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 - Her fiancé. - Her what? 556 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Oh, that's great. 557 00:31:11,041 --> 00:31:12,250 That's… that's great. 558 00:31:14,958 --> 00:31:17,291 - What are you doing here? - I don't... 559 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 I'm sorry. 560 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 For what? 561 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 For this! 562 00:31:29,041 --> 00:31:30,500 What is happening? 563 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 This is it, kids. 564 00:31:35,041 --> 00:31:37,166 Great. Creepy storage unit place. 565 00:31:37,250 --> 00:31:40,833 - It's cute. It's great. - This night keeps getting better. 566 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 I'm not allowed to break into private property. 567 00:31:43,750 --> 00:31:46,541 - Your choice, Lewis. - Nobody's allowed to trespass. 568 00:31:47,708 --> 00:31:50,375 Thanks, team. We got this. Thanks, guys. 569 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Wait for me. 570 00:31:56,000 --> 00:31:58,916 OK, wait! I wanna make sure I get this straight. 571 00:31:59,000 --> 00:32:01,041 You got the same exact kind of dog, 572 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 and then gave it the same exact name. 573 00:32:03,208 --> 00:32:05,458 Know what I wanted to name it? Indiana Bones. 574 00:32:05,541 --> 00:32:08,250 But you insisted on Angus and now I know why. 575 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 I wasn't allowed to bring him into the program and I missed him. 576 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 There's a midnight gala tonight in the Grand Concert Hall. 577 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 The royal crown of Durámuran. 578 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 The crown will be on the head of the Queen of Moldana. 579 00:32:21,916 --> 00:32:24,875 - The King and the Queen... - Sorry, don't mean to interrupt, ma'am. 580 00:32:25,458 --> 00:32:28,833 Honey, is there a second set of children who look exactly like ours 581 00:32:28,916 --> 00:32:30,333 that I should know about? 582 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Wait. You have kids? 583 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 - Course you do. - Yeah. 584 00:32:35,208 --> 00:32:37,125 Oh, man. 585 00:32:37,750 --> 00:32:40,625 I mean, when we both went into the program, I just… 586 00:32:40,708 --> 00:32:43,750 I guess I just never found… the right person. 587 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 You know what else you didn't find, Leo? 588 00:32:49,416 --> 00:32:52,333 Your sleeves. You couldn't find your sleeves. 589 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 - It's cold out! What's he trying to prove? - Ron! 590 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 You know what? The answer is no. We won't do it. 591 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 Then, we have no use for you. 592 00:32:59,125 --> 00:33:01,250 - Nah. - No, no. Wait, wait. 593 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 If we steal this, 594 00:33:02,541 --> 00:33:03,708 that's it. 595 00:33:03,791 --> 00:33:05,208 We're done. We're even. 596 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 You leave my family alone. 597 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 We pull this off, we never have to work again. 598 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 We'll disappear. Those kids will be safe and sound. 599 00:33:14,583 --> 00:33:16,833 No... it's too dangerous. 600 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 God, he's so big! 601 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 You heard what they said. If we commit another crime in the program, 602 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 we go to jail for a long time. 603 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 There's no second chance for us this time. 604 00:33:26,833 --> 00:33:28,541 Well then, we just won't get caught. 605 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 Oh, this is unit seven. 606 00:33:32,750 --> 00:33:36,041 But it's locked. Of course. 607 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 And we don't have the combination. 608 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 I mean... I use my birthday for my locker. 609 00:33:41,416 --> 00:33:42,625 Try my birthday. 610 00:33:43,000 --> 00:33:44,416 My birthday is March 20th. 611 00:33:54,333 --> 00:33:55,250 My birthday. 612 00:33:55,541 --> 00:33:56,375 Huh! 613 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 It's dark in there. 614 00:34:27,916 --> 00:34:29,625 This is a bit of a letdown. 615 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 It's just Nana and Grampy's old crap. 616 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 There's nothing cool here. 617 00:34:35,875 --> 00:34:38,958 I don't know, babe. There's just a lot of chairs in here. 618 00:34:40,958 --> 00:34:42,583 We won't find anything. 619 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 There's at least four chairs in this corner. 620 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'm just really put off by the amount of chairs in front of us. 621 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 DNA recognized. 622 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, what did you do? 623 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nothing! That was already there. 624 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 Uh... 625 00:35:17,666 --> 00:35:18,541 Um... 626 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 What? 627 00:35:22,666 --> 00:35:23,916 - Kevin? - Kevin? 628 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 Kev? 629 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Kevin? 630 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh, yeah. 631 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 I don't think your mom was just a regular smash-and-grab thief. 632 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 - Yeah. - I saw this bad boy on Forza Horizon! 633 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 - What? - Like the rarest car ever! 634 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 Can't believe Nana and Grampy have one of these! 635 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Whoa! 636 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Dude there's, like, a lot of handcuffs in here. 637 00:35:52,583 --> 00:35:54,916 OK, OK. 638 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 Your mom is getting cooler by, like, the second. 639 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 Is this hers? 640 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Whoa! Look at this! Look, it's a lollipop knife! 641 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Whoa! 642 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 What do we think? 643 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 Hmm? 644 00:36:10,041 --> 00:36:12,458 You need to take off that jacket. 645 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 Because I'm falling in love with you. 646 00:36:15,791 --> 00:36:17,083 What's this do? 647 00:36:18,291 --> 00:36:20,375 - Let's not touch that! - Um, yeah. 648 00:36:20,458 --> 00:36:22,291 - There's stuff in the pockets. - What? 649 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 Oh, my God! Is that my mom? 650 00:36:27,166 --> 00:36:29,875 - Oh! - She won't even let me dye my hair. 651 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 What is...? 652 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 - Who's William? - I don't know. 653 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 It's missing the last digit of his phone number. 654 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 There's an address. Maybe we can find him there. 655 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 It's all the way in the city, though. 656 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 How are we gonna get there? None of us have a license. 657 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 Honestly, even if we did, Cape traffic on Friday is a nightmare. 658 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 - That's, like, three hours. - But it's only 30 nautical miles. 659 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior Marine Biologist Camp. 660 00:36:59,250 --> 00:37:01,625 Thirty miles. We could do that, right? 661 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 Oh, but we need a boat. 662 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I know someone who has a boat. 663 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 - No. - Yeah. 664 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 - No. - Yes. 665 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 - Mim! - Clancy! 666 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 - Are you insane? - Are you insane? 667 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 We're doing this. 668 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 - Mim, you know I can't do this. - We have to! You have to do this! 669 00:37:16,250 --> 00:37:18,208 - You're crazy! - Shut up! 670 00:37:18,833 --> 00:37:20,833 It's to save your parents. 671 00:37:22,041 --> 00:37:23,583 And maybe to get a boyfriend. 672 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 I'm not doing this. 673 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Boys, you comin'? 674 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Yeah, we're just gettin' some gear. 675 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 OK, how about this? 676 00:37:37,708 --> 00:37:41,125 - It's just a pen. - Ah, you're right. I'll go put it back. 677 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 A pen that shoots lasers! 678 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Score! 679 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Put that thing down, OK? Quit touching stuff! Let's go! 680 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 We might need this. 681 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 How you gonna get us to Boston? You have your permit, not your license. 682 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 You've driven dad's van twice, and almost killed us twice. 683 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 OK, I did not almost kill us… 684 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 The second time. 685 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 It's fine! I got this. I'm a great driver. 686 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Also, that wig is awful. Please take it off. 687 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Oh, you're right. I don't look good as a redhead. 688 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 - Hey! - Oh, what's this button do? 689 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 No... 690 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 - What? - Predator mode engaged. 691 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 State your destination. 692 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 - What are you doing? - Kevin! Oh my God! 693 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 Are you guys kid... 694 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Slow down! 695 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 I'm not doing anything! It's, like, driving by itself! 696 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I'm not allowed to drive in Predator mode! 697 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 I'm too handsome to die! 698 00:38:48,208 --> 00:38:51,416 OK... OK. 699 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 We're good, we're good. OK. 700 00:38:53,375 --> 00:38:55,375 Oh my God! 701 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 - No, Kevin, why are you getting out? - We're coming! 702 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 You're not. 703 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 - Stay here! - It's dark outside. 704 00:39:01,125 --> 00:39:02,958 And don't push any more buttons. OK? 705 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 - But it's dark! - We need to go. 706 00:39:16,250 --> 00:39:18,041 Oh my God, there's so many people. 707 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 Mim. Whoa, Mim, what are you doing? 708 00:39:22,791 --> 00:39:25,583 - We have to figure out what to say... - We'll say, "Give us your boat." 709 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 - You can't just go... - Act natural. 710 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 - No! I'll embarrass myself. - Have fun! It's fine. 711 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 Travis. 712 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hey. You came. 713 00:39:34,750 --> 00:39:35,583 Hey. 714 00:39:36,458 --> 00:39:37,666 Cool party. 715 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 Thanks. 716 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 OK, we need to get to Boston. 717 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 - What? - Well, well, well. 718 00:39:45,541 --> 00:39:47,208 If it isn't Clancy Finch. 719 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Didn't think you had it in you to show up to a seniors' party. 720 00:39:49,958 --> 00:39:52,750 I just thought, once a band nerd, always a band nerd. 721 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 - Hey, Mim, nice outfit. - Really? Yours is terrible. 722 00:39:55,416 --> 00:39:57,375 - Mm... Thanks. - Hey! What's up? 723 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 Hey, little man, what's up? 724 00:39:59,416 --> 00:40:01,958 My God. Did you bring your little brother to the party? 725 00:40:02,041 --> 00:40:03,791 - Call me. - So weird. 726 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 How'd you get here? Your mom drop you off? 727 00:40:06,166 --> 00:40:08,125 No, she got kidnapped by ninjas. 728 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 And she drove us here in a super cool car. 729 00:40:10,458 --> 00:40:14,166 Wait. Aren't you the dancing dork from the bathroom? 730 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 Yeah, he's so weird. 731 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 Alright. 732 00:40:19,333 --> 00:40:23,166 OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get across the bay to the city. It's urgent. 733 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 You can't just drive across the bay at night. 734 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Yuh-huh. Me and my brothers go across all the time to go night fishing. 735 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 - It's totally cool. - Yeah, we could take you. Right, Joey? 736 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 Whatever then. Have fun with band nerd and the freak fest. 737 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 Love you, too. 738 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 - We're gonna prep the boat now. - OK. 739 00:40:39,875 --> 00:40:41,250 You go "prep the boat." 740 00:40:42,666 --> 00:40:45,375 Uh, do you guys have proper flotation safety devices? 741 00:40:45,458 --> 00:40:47,208 - Definitely not. - No. 742 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Alright, here's what's gonna happen. Baxter will run intel. I'm interference. 743 00:40:52,833 --> 00:40:56,250 You two, Count and Countess Van Der Holt of Belgium… 744 00:40:57,250 --> 00:40:58,458 Secure the crown. 745 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Escape routes are here on the east side through the ladies' room vents. 746 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Get the Queen there and the crown's an easy grab. 747 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 You got rid of your tattoo? 748 00:41:08,166 --> 00:41:11,041 A tattoo? You said that was a birthmark. 749 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 You both had the same tattoo? 750 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 - Um... - Get ready. 751 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Wheels up in ten. 752 00:41:20,333 --> 00:41:23,458 - Honey, you said that was a birthmark. - I didn't know what to tell you. 753 00:41:23,541 --> 00:41:24,916 - I'm sorry. - The... 754 00:41:25,375 --> 00:41:27,750 - You thinking the Vermeer in Dubai? - Exactly. 755 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Make the Queen sick, corner her in the bathroom. 756 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 Dubai? 757 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 You... you went to Dubai? 758 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 OK, that's it! 759 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 I wanna know what the both of you are involved in, right now! 760 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 - Rob… - Ron. 761 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 OK. 762 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 Look, we were just a couple of dumb broke kids 763 00:41:44,708 --> 00:41:47,875 looking for a bigger life and... I just wanted it the easy way. 764 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 I got us involved with Jean-Paul Deauxville. 765 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Jean-Paul.... 766 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 - Jean-Paul Deauxville. - Jean-Paul.... 767 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 - Deauxville. - Jean-Paul.... 768 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 - OK. - I'm saying what you're saying. 769 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Yeah, close enough. 770 00:42:00,458 --> 00:42:04,750 He's a very dangerous, very connected man. Big-time smuggler and trafficker. 771 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 You guys are smugglers? 772 00:42:07,250 --> 00:42:09,041 Of... drugs? 773 00:42:09,125 --> 00:42:11,833 No, honey, don't worry. Nothing like that. 774 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 I was a thief of expensive things. 775 00:42:14,750 --> 00:42:16,583 Very expensive things. 776 00:42:17,041 --> 00:42:19,375 Priceless artifacts we'd sell on the black market. 777 00:42:19,458 --> 00:42:21,791 Mathilde… was the best of the best. 778 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 OK, that's not... I was not the best. 779 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 You stole the Sultan of Brunei's favorite polo pony during the polo match. 780 00:42:29,166 --> 00:42:31,625 OK. Well, yeah, that… that was good. 781 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 What a fun walk down memory lane, 782 00:42:41,375 --> 00:42:44,250 when you both were big fat lying smugglers. 783 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 - Y-y-you're right, Ross. - My name is Ron! 784 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 The point is, it was dangerous and illegal. 785 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 - It was all my fault. - Ron. 786 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 - We were wrong. - You opened my eyes. 787 00:42:53,625 --> 00:42:57,333 She convinced me that we had to get out. Witness Protection was the only option. 788 00:42:57,416 --> 00:43:01,166 Our testimonies put Jean-Paul behind bars, where he belongs. 789 00:43:01,708 --> 00:43:03,166 We did the right thing. 790 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 Wow. 791 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 But it cost me everything. 792 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 I'm coming with you. 793 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 - What? - I'm going with you. 794 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 - I'm not gonna leave you... - No! Absolutely not. It's too dangerous. 795 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 - No, he could be useful. - Thank you. 796 00:43:22,541 --> 00:43:23,750 - As a diversion. - Oh! 797 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Especially if another situation like Romania happens. 798 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 - Romania? When did you go to Romania? - Honey, no... 799 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Listen. Hear that? 800 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 It's a helo. We're taking a helo. You don't have Dramamine. 801 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 - What about your motion sickness? - I don't get motion sickness. This is... 802 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 Yes, you do. 803 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 Remember, in the cabin, throwing up for four days on the cruise? 804 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 For the last time, that was the King Neptune's potato salad. 805 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 You don't make a mayonnaise-based side dish, 806 00:43:46,000 --> 00:43:48,750 leave it out for six hours and expect no repercussions. 807 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Guys, I'm really at home on the open water! Loving this. 808 00:43:58,000 --> 00:44:00,708 - Is he OK? - He gets seasick like his dad. 809 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 U.S. Coast Guard. 810 00:44:05,250 --> 00:44:08,666 Cut your engine and prepare for immediate boarding of your vessel. 811 00:44:08,750 --> 00:44:11,583 Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your... 812 00:44:11,666 --> 00:44:13,375 Uh, Travis, what's happening? 813 00:44:13,458 --> 00:44:17,708 I don't exactly have my license, so, uh… we might get arrested now. 814 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 - What? - What do you mean we might get arrested? 815 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 We can't get arrested! We have to find my mom! 816 00:44:22,541 --> 00:44:24,708 We can stall them, say we were messing around, got lost. 817 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 You guys can swim. 818 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 - I mean… - No way! 819 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 I-I we don't have a choice, guys! 820 00:44:29,041 --> 00:44:31,750 It's dark so they won't see you, but you gotta hurry. 821 00:44:31,833 --> 00:44:32,666 OK. 822 00:44:32,750 --> 00:44:35,166 Are there things in there that can, like, eat us? 823 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 - No. - Come on, you guys gotta go. 824 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, what are you doing? 825 00:44:38,500 --> 00:44:40,875 - We have to do this, guys. - No! Don't! 826 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 827 00:44:43,458 --> 00:44:45,041 Guys, come on. 828 00:44:45,125 --> 00:44:47,416 - Hurry! Jump! - I don't think I can, Kev. 829 00:44:47,833 --> 00:44:49,708 We can do this, together. 830 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 - Hurry! Jump! - It'll be fine. 831 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 - This is the U.S. Coast Guard. - Come on, guys. Hurry up! 832 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 You got this, Mim. 833 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 One. Two… 834 00:45:01,291 --> 00:45:02,958 Three! 835 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I never understood that. 836 00:45:13,458 --> 00:45:17,291 They come, sing carols, demand cookies, they don't leave until they get 'em. 837 00:45:17,375 --> 00:45:20,250 Where's the Christmas spirit in that? It's just plain extortion. 838 00:45:20,333 --> 00:45:22,458 Do you know what I mean? 839 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 OK, calm down. We are gonna be friends. 840 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Right? We're fr... 841 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 Oh, look. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Ha! Cupcakes, huh? 843 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 You want cupcakes? Let's get some cupcakes. 844 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Get that... 845 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 No! 846 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 There will be a receiving line 847 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 for the King and Queen in the grand ballroom. 848 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, you install the poison strip on Mathilde's right palm. 849 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, once you shake the Queen's hand and transfer the poison to her, 850 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 the oils will absorb into her skin. 851 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 You'll have approximately three minutes before she gets sick. 852 00:45:55,541 --> 00:45:58,833 She won't die, but she'll feel pretty awful for a while. 853 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Make sure nothing and no one besides the Queen touches that right hand. 854 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 Honey, are you sure you're alright? 855 00:46:05,583 --> 00:46:08,000 That helicopter ride really did a number on you. 856 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Oh, no, I'm fine. 857 00:46:09,833 --> 00:46:12,708 - Are you sure you're OK? - No, I'm-I'm totally fine. I'm... 858 00:46:14,916 --> 00:46:17,000 Are you gonna... 859 00:46:18,166 --> 00:46:19,708 Yeah, I swallowed it. 860 00:46:23,500 --> 00:46:26,791 I just need bread to settle my stomach. They're gonna have food at this thing? 861 00:46:26,875 --> 00:46:30,041 Uh, we're not really going to have time to eat tonight, Roy. 862 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 Yeah, Ron! 863 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 It's Ron, Leo. 864 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 And I'm not talking about a sit-down dinner, Leo, OK? 865 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 I'm talking about appetizers, or like, a little dip. 866 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 You know, I just think it's real interesting 867 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 that you happen to find 868 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 a sleek-fitting tuxedo in that bag of yours, 869 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 but here I am, looking like… 870 00:46:47,125 --> 00:46:48,875 like a hobo's butler. 871 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Oh, and it's hot like a Berber carpet. 872 00:46:51,000 --> 00:46:52,333 You know what? 873 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Next time the three of us plan a heist together, 874 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 I'll make sure we pack more options for you, Raj. 875 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 At this point, I know you know that it's Ron. 876 00:47:25,041 --> 00:47:27,500 Baxter has eyes on you. Don't get cute. 877 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 Excuse me. 878 00:47:45,291 --> 00:47:48,458 Why are we doing this? 879 00:47:48,541 --> 00:47:51,000 - That wasn't so bad. - That was bad. 880 00:47:51,083 --> 00:47:53,416 That was really bad. 881 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Hey! You're a really good swimmer, Kev. 882 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Thanks. I played Jaws in Jaws. 883 00:48:00,166 --> 00:48:02,916 Kevin, shut up. No, you didn't. You're so weird. 884 00:48:03,000 --> 00:48:05,250 OK, seriously, he just, like, 885 00:48:05,333 --> 00:48:07,375 swam that whole way with me on his back. 886 00:48:07,458 --> 00:48:10,000 So, maybe, let's not be mean right now. 887 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 My entire life flashed before my eyes back there. 888 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 - Kev? - Yeah? 889 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 It was really short... and really boring. 890 00:48:22,208 --> 00:48:23,541 Lewis... 891 00:48:23,625 --> 00:48:24,583 What is it? 892 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 I just felt boob on my back. 893 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 I think that's first base. 894 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Totally worth it, dude. 895 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 - Is your underwear beeping? - No. Is yours? 896 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 No. 897 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 It was from bay water. They've clearly malfunctioned. 898 00:48:53,625 --> 00:48:54,916 Oh my God, bay water! Ew! 899 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 Why are we sitting here talking? My God! Ew! 900 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 No, no, I can't. I literally cannot. We have to change right now. 901 00:49:01,583 --> 00:49:04,333 - There's a gift shop. Let's go in there. - Ooh, OK! 902 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 Hey, dude, we should check that out. 903 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 Wait, you... OK. 904 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Passports. 905 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 Uh... 906 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 Ah... 907 00:49:49,416 --> 00:49:52,166 Welcome, Count and Countess Van Der Holt. 908 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 And… 909 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 This is our personal secretary, 910 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 - Suzanne. - Su... 911 00:49:58,833 --> 00:49:59,791 Suzanne. 912 00:50:06,458 --> 00:50:08,375 Hello! Haw, haw, haw. 913 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 Yeah, Suzanne is my family name, 914 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 but, eh, my friends, they call me… 915 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 Frankie Fromage, 916 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 because cheese is so strong, and I am strong, like cheese. 917 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 I am a little bit more than a "secretary," yes? 918 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 Oui. Sí. Sí. Oui. 919 00:50:26,291 --> 00:50:30,041 Yes, I am their bodyguard because I can punch, and my hands 920 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 are lethal weapons, you know, so watch out for me. 921 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 I will... 922 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 - Oh! - Whoa! 923 00:50:37,125 --> 00:50:38,541 Step back. 924 00:50:38,625 --> 00:50:41,208 He will pay for this. He is a count. He is very wealthy. 925 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 So put it on his tab. Where are you taking me? 926 00:50:44,083 --> 00:50:46,500 It's just a precaution. He's not on the list. 927 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Once my men are done searching him, he'll join you both inside. 928 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Be as thorough as you need. 929 00:50:55,041 --> 00:50:57,041 - Where'd they go? - I don't know. 930 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 What are you wearing? 931 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 We brought you guys cloaks. 932 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 We are not wearing those. 933 00:51:08,166 --> 00:51:11,291 - OK, it's cold. I'll make it work. - Whoa, whoa, hey! 934 00:51:11,791 --> 00:51:15,625 Where'd you kids get those costumes, huh? You stay right there! I'm comin' down! 935 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Shoot! Come on! And take off the wigs. You look ridiculous. 936 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 But the hats make us look older? 937 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 Totally. 938 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 What? It's just a dry cleaner's. Where's Carp and Clam? 939 00:51:54,750 --> 00:51:58,083 Oh, excuse me. Do you know where Carp and Clam is? 940 00:51:58,166 --> 00:51:59,083 - The bar? - Yeah. 941 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Uh, this used to be it. They had a fire. Closed down maybe six years ago. 942 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 OK. Thank you. 943 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 - What are we supposed to do now? - I don't know. 944 00:52:18,958 --> 00:52:21,750 Guys, look. What's that thing Mom's always saying? 945 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Stop wiping boogers everywhere?" 946 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Ew, no. The other thing. About the library? 947 00:52:27,125 --> 00:52:28,666 Oh! She's always talking about 948 00:52:28,750 --> 00:52:31,916 how she always went to the library, 'cause she had no friends. 949 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 She's just trying to trick me into reading. 950 00:52:34,125 --> 00:52:35,375 I'm not falling for it. 951 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William is the dead poet guy she's always quoting. 952 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Guys, this is Mom's library, and this number, 953 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 it's not a phone number, it's a Dewey decimal system. 954 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 It's a call number for a library book. Come on! 955 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 It's locked. 956 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 How are we gonna get in? 957 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 That's convenient. 958 00:53:11,750 --> 00:53:14,375 OK, um, think... 959 00:53:14,458 --> 00:53:15,291 OK. 960 00:53:18,583 --> 00:53:19,416 W. 961 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 I don't know who Dewey is, but his system sucks. 962 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 Got it. Top floor. OK. 963 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 Phew... 964 00:53:49,708 --> 00:53:52,833 Maybe there's some kind of message written inside the books. 965 00:53:52,916 --> 00:53:55,291 Oh my God. So we have to read all of these? 966 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 No. No way. 967 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 This is where the book's supposed to be. 968 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 It's gone! 969 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 Maybe that Henry guy was right. Maybe this is a job for the police. 970 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Wait. 971 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 That's William Butler Yeats. That's her favorite. 972 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 I mean, that can't be a coincidence. 973 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Maybe we're not supposed to find a book, maybe we're supposed to find… this? 974 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 "Although you hide in the ebb and flow of the pale tide when the moon has set, 975 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 the people of coming days will know about the casting of my net." 976 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Dude, your mom is into some Da Vinci Code stuff. 977 00:54:38,208 --> 00:54:40,375 What are we looking for? 978 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Wait. 979 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 - What's that? - It's Mom's. I brought it. 980 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 No. Nope. No, no. No. 981 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Not doin' it. Not doin' the stairs of doom tonight. No. 982 00:55:02,125 --> 00:55:04,500 Whatever's down there is gonna lead to my parents. 983 00:55:04,583 --> 00:55:05,750 Will it? Will it? 984 00:55:05,833 --> 00:55:08,541 Or is this the part where the four spunky kids 985 00:55:08,625 --> 00:55:12,125 go headfirst into the scary, dark unknown. 986 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 And she's getting the stool. 987 00:55:13,916 --> 00:55:15,833 Oh my God. Don't do this. 988 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 I don't think we should do this. I think this is a bad idea. 989 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Now the children are getting in. 990 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 I don't want this! I don't want this adventure! 991 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 No, no, no. 992 00:55:30,583 --> 00:55:31,958 Oh my God, no. 993 00:55:32,041 --> 00:55:34,166 Where's my night-light when I need it? 994 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 Give me it! 995 00:55:35,958 --> 00:55:38,333 Don't worry, we... we got this! 996 00:55:43,500 --> 00:55:44,750 Ugh, gross. 997 00:55:45,166 --> 00:55:48,750 Ah! What is that? Satan? No! I hate that. I hate that. 998 00:55:48,833 --> 00:55:51,666 I hate this. I hate this tunnel. What is this? Where are we? 999 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 We should not be down here right now. 1000 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 I mean, OK, look, I know, 1001 00:55:55,875 --> 00:56:00,333 this night's been insane, and we might not make it out of this tunnel alive... 1002 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 - Dude! - But, I mean, you... you're Mim. 1003 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 - Yes? - You're not afraid of anything. 1004 00:56:07,125 --> 00:56:09,875 I mean, you're the bravest person I know. 1005 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 I can't do half of the stuff that you do. 1006 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 Clancy, look where we are right now. 1007 00:56:18,208 --> 00:56:23,000 We are walking through this dark, disgusting tunnel at your request, 1008 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in the worst all-nighter ever, 1009 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 and we're doing it wearing the worst outfits on the planet. 1010 00:56:28,375 --> 00:56:31,750 What is this? I hate these shorts. They come to such an unnatural length. 1011 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 They stop mid-thigh. 1012 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 You want brave? Mid-thigh is brave. 1013 00:56:41,666 --> 00:56:44,125 Give me a hug. What are you doing? 1014 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Aw, bring it in. 1015 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Just bring it out. Just you two. Do your thang. 1016 00:56:58,375 --> 00:56:59,291 Spiderweb! 1017 00:57:01,208 --> 00:57:03,000 Oh, man. That was a gookie one. 1018 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Hate to see the monster that made that thing. 1019 00:57:06,041 --> 00:57:07,458 Also, what is that? 1020 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 How was your cavity search? 1021 00:57:23,041 --> 00:57:25,666 - Fun. - Need to find a way to reach Henry. 1022 00:57:25,750 --> 00:57:28,500 No, it's too risky. We just do what they want. 1023 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 They'll disappear. Your family will be safe. 1024 00:57:30,833 --> 00:57:34,041 Wait a second, who's Henry? Henry, your best friend from college? 1025 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 Let me guess. You didn't go to college together? 1026 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Honey, he's the U.S. Marshal assigned to my case. 1027 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 He came over for Thanksgiving when Kevin was a baby. 1028 00:57:41,958 --> 00:57:45,250 I baked him cranberry cornbread, and he said he loved it. 1029 00:57:45,625 --> 00:57:49,000 It was a prescheduled home visit. He did love the cornbread. We all did. 1030 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Well, why wouldn't he love the cornbread? 1031 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Your Excellencies, 1032 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 my wife, the Countess Van Der Holt. 1033 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Very beautiful. 1034 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Yes, I'm a very lucky man. 1035 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 I have never forgotten that. 1036 00:58:08,708 --> 00:58:12,750 OK, that's it. That's it. That's it! Alright, we're going home. 1037 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 Oh! Oh! 1038 00:58:14,833 --> 00:58:16,833 Ah! I... Shh... 1039 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 It touched my mouth. What happens if it goes in my mouth? 1040 00:58:23,250 --> 00:58:26,916 Remember when Kevin drank a glow stick and poison control said to give him milk. 1041 00:58:27,000 --> 00:58:29,791 Can I get milk? I need some milk! Can I get some milk? 1042 00:58:29,875 --> 00:58:32,541 Please excuse our assistant, he has not been feeling well. 1043 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Food poisoning. Terrible. 1044 00:58:35,333 --> 00:58:38,500 Poisoning of the brain. 1045 00:58:43,000 --> 00:58:46,416 You know, you know what? 1046 00:58:47,041 --> 00:58:49,583 I think I'm OK. 1047 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 I'm alright, I'm OK. 1048 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 You know what? I think… I overreacted. 1049 00:58:55,750 --> 00:58:59,416 I've a strong immune system. I'm... I overreact a bit. Nice to meet... 1050 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh God... I think I'm OK. 1051 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 Move back! 1052 00:59:09,250 --> 00:59:11,666 No... I... Wait... 1053 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Oh! 1054 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 It just looks like somebody's gross house. 1055 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 What kind of freak would actually live down here? 1056 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 What kind of freaks would go snooping around 1057 00:59:26,916 --> 00:59:28,291 when they didn't live here? 1058 00:59:28,750 --> 00:59:29,708 Good point. 1059 00:59:32,833 --> 00:59:34,750 - No! Kevin, no! - Start talking. 1060 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 How did you find this place? 1061 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Our mom had a key! Her name's Margot Finch! 1062 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Don't know her. Wrong answer. 1063 00:59:40,166 --> 00:59:41,875 No. Mathilde Tremblay! 1064 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 He means Mathilde Tremblay. 1065 00:59:43,750 --> 00:59:45,083 I think she sent us here. 1066 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 - How do you know Mathilde? - She's our mom! 1067 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 I think she's our mom. Please don't hurt me. 1068 00:59:53,333 --> 00:59:55,166 Oh, yeah. You have her eyes. 1069 00:59:56,125 --> 00:59:57,458 So, you know her? 1070 00:59:57,791 --> 00:59:59,458 Yeah. We were like sisters. 1071 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom is not like I thought she was. 1072 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Right. 1073 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 I just got off a job. 1074 01:00:09,250 --> 01:00:10,375 Oh, where do you wo... 1075 01:00:10,833 --> 01:00:13,500 Oh, you... you stole that stuff. 1076 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Not like a big deal or anything. We steal stuff all the time, right? 1077 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 One time, I took two puddings at lunch. I'm a real bad boy. 1078 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Could you maybe just… 1079 01:00:23,625 --> 01:00:25,833 Tell us everything you know about my mom? 1080 01:00:25,916 --> 01:00:29,375 We grew up together. Pulling jobs. Just kids' stuff, you know. 1081 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Scamming tourists, pickpocketing, petty theft, your basic B and E. 1082 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Your idea of "kid stuff" is, like, a lot different than ours. 1083 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Then we got mixed up in some bad stuff with this guy named Jean-Paul. 1084 01:00:42,583 --> 01:00:45,208 J-Jean-Paul! That's the guy Henry was talking about. 1085 01:00:45,291 --> 01:00:48,791 He's in prison now, but his people, they came after my mom 1086 01:00:48,875 --> 01:00:52,375 and now they're planning this huge job, and we're trying to find her. 1087 01:00:53,791 --> 01:00:54,625 Hm. 1088 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 What makes you think she wants to be found? 1089 01:00:59,416 --> 01:01:01,083 That necklace you're wearing. 1090 01:01:01,166 --> 01:01:03,416 She left us the same one to get down here. 1091 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 She left us tons of clues, they all led here. 1092 01:01:05,833 --> 01:01:08,541 I think she wanted us to find you so you could help us. 1093 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 Your mom gave me something 1094 01:01:15,916 --> 01:01:17,958 before she went into witness protection. 1095 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 She said I would know if it ever came time to open it. 1096 01:01:34,416 --> 01:01:36,708 - What is that? - It's a pager. 1097 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 My God, the olden days were tragic. 1098 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 It's not a pager. 1099 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 It's an old tracking device. 1100 01:01:48,291 --> 01:01:49,916 OK, I'm much better now. 1101 01:01:50,583 --> 01:01:52,041 Ahh... OK. 1102 01:01:52,625 --> 01:01:54,250 Yeah. That's all. 1103 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 No more is comin'... 1104 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 Yeah, I think I'm done. 1105 01:02:00,791 --> 01:02:03,416 Oof! Stay away from the seafood dip. 1106 01:02:04,125 --> 01:02:06,416 If I'm giving advice, stay away from the seafood dip 1107 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 because it's mayonnaise-based. 1108 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 So, it's just not a good call. 1109 01:02:11,208 --> 01:02:12,958 So, just stay awa... 1110 01:02:17,875 --> 01:02:18,833 Ah! 1111 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Mm, OK. I thought it was coming out of both ends. 1112 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 But it didn't… It didn't. 1113 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 We're good. Everybody, we're good. 1114 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 What happened to your accent? 1115 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 What happened to my... 1116 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 How dare you, sir? 1117 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 What? Who? Sir! 1118 01:02:42,166 --> 01:02:43,750 How dare you... 1119 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 say something like that to me 1120 01:02:46,166 --> 01:02:48,708 - in front of the royal family? - Save it. 1121 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 - Do what? - We put in a call to your consulate. 1122 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 These... are fake. 1123 01:02:53,708 --> 01:02:56,750 There is no Count or Countess Van Der Holt. 1124 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Well, what time did you call? 1125 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 - Maybe it was lunch and they... - Keep on them. 1126 01:03:01,500 --> 01:03:03,666 - I'm gonna go and get this sorted out. - Yeah. 1127 01:03:03,750 --> 01:03:06,958 No, I'm saying, to get a croissant or… 1128 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 Both ends. 1129 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 Alright, she must have had a personal tracking device 1130 01:03:16,208 --> 01:03:18,750 implanted on her in case something ever happened. 1131 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 The Grand Concert Hall downtown. 1132 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! They said something about the Crown of Duran Duran! 1133 01:03:27,500 --> 01:03:30,291 Durámuran? The Crown of Durámuran? 1134 01:03:30,416 --> 01:03:33,166 Oh, Lord... It's the Holy Grail. 1135 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 They've been tracking that for years. 1136 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 Your mom and I tried to steal it from the Louvre. 1137 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 That's a good bedtime story. 1138 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 There's an event tonight at the Grand Concert Hall. A big gala. 1139 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 You know what? If the crown is at that gala, so is your mom. 1140 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 OK, great! Let's go! 1141 01:03:49,333 --> 01:03:53,375 Um... no. I'll handle it. OK? You guys stay here. It's not a kids' job. 1142 01:03:53,458 --> 01:03:56,708 No. We have to go. We're not gonna get hurt, I promise. 1143 01:03:56,791 --> 01:03:59,208 Aw, that's so sweet. I don't care if you get hurt. 1144 01:03:59,291 --> 01:04:01,083 You'll slow me down, blow my cover. 1145 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Uh, we're not slowing anybody down. We can blend in, right? 1146 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Is that so, General? 1147 01:04:07,583 --> 01:04:10,250 Actually, this insignia is for the rank of commander. 1148 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 But historically correct facts are not important right now. 1149 01:04:14,458 --> 01:04:15,833 Non-negotiable, OK? 1150 01:04:16,000 --> 01:04:19,750 Your mom sent you here so I would keep you safe, not send you off to get killed. 1151 01:04:19,833 --> 01:04:23,291 Make yourselves comfortable. There are video games, peanut butter… 1152 01:04:23,375 --> 01:04:25,166 - I'm allergic to peanuts. - Same. 1153 01:04:27,166 --> 01:04:28,791 You're not coming. 1154 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 OK, fine. 1155 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 But, uh, just out of curiosity, what is your plan? 1156 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 I'll go into an air vent that'll lead me to the subway 1157 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 and take me directly to the Grand Concert Hall downtown. 1158 01:04:39,708 --> 01:04:40,666 Anything else? 1159 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Yeah, which vent was that? 1160 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 The one right over... 1161 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Please don't find me and kill me. I just need to get my mom back. 1162 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 Not bad. 1163 01:04:54,458 --> 01:04:57,458 Although I definitely will find you and kill you. 1164 01:05:00,833 --> 01:05:03,375 - You'll kill her, but we're cool, right? - Thanks, lady. 1165 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Oh! Come on! 1166 01:05:16,291 --> 01:05:18,708 - I'm not allowed on public transport... - We know! 1167 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 Where now? 1168 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 - Um... This way! Come on. - OK! 1169 01:05:36,291 --> 01:05:38,583 We're never getting past that security. 1170 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 I don't know about you guys, but we might be able to get in. 1171 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 Have you seen yourself? 1172 01:05:46,541 --> 01:05:49,375 Oh, you're right. It's the cravat. 1173 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 Hey, what about up there? 1174 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 Window's open. 1175 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 You'll never fit. 1176 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 I'll do it. 1177 01:06:16,958 --> 01:06:21,291 Oh, doesn't your mom have a rule about breaking into buildings at night? 1178 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 My mom is not here. 1179 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 - He took off the cape. - OK. 1180 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 - Hold my hat. - Snap! 1181 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 Come on, Lewis. 1182 01:06:39,750 --> 01:06:41,458 Make it happen, Lewis. 1183 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 - You can give me a hand with this part. - Right. 1184 01:06:47,750 --> 01:06:49,666 - We were watching. - I had the hat. 1185 01:06:49,750 --> 01:06:52,833 - Sorry. There you go. OK -There it is. 1186 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 You got this! 1187 01:06:55,083 --> 01:06:57,291 Squeeze! Squeeze! 1188 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 - Oh my God. - Oh my God. 1189 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Look at that. 1190 01:07:00,708 --> 01:07:02,625 He's really doin' it- 1191 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 Uh-oh. It's OK. Walk it off. 1192 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 You're good. 1193 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 - Does he know where to go? - I hope so. 1194 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 OK. 1195 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 Huh. 1196 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Hey! What are you guys doing back here? 1197 01:07:35,333 --> 01:07:38,000 Uh, we... We were just, um… 1198 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh my gosh, we've been wandering around this place forever. 1199 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 So, uh, which way to the stage? Yeah, we just need to set up. 1200 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Just got in from Denver. What a cluster that airport is. Am I right? 1201 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Never been there. 1202 01:07:50,541 --> 01:07:53,041 We're the kid musical ensemble booked for tonight. 1203 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Revere's Midnight Ride? 1204 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Never heard of us? We're pretty big on YouTube. 1205 01:07:57,958 --> 01:07:59,500 Mim, show him the video. 1206 01:08:00,041 --> 01:08:01,250 The viral one. 1207 01:08:02,875 --> 01:08:03,708 Uh... 1208 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 Two-point-three million hits and climbing. 1209 01:08:12,375 --> 01:08:13,333 Uh... 1210 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Come on. You think we dress like this for kicks? 1211 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 Alright, alright, come on. 1212 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Come on. 1213 01:08:24,291 --> 01:08:28,583 Good evening. Tut-tut. We are Paul Revere's Midnight Ride. 1214 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 We have an amazing performance planned 1215 01:08:31,000 --> 01:08:32,208 for everyone here. 1216 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 So, to kick the night off, 1217 01:08:34,083 --> 01:08:36,416 we have Cool Clancy on the cello. 1218 01:08:36,500 --> 01:08:39,833 Let's strike up the band! 1219 01:08:41,833 --> 01:08:43,250 Sit down. 1220 01:08:44,166 --> 01:08:45,208 Kevin... 1221 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 No. I can't... I'm not like you. 1222 01:09:12,125 --> 01:09:14,875 I knew it. I knew it! 1223 01:09:15,458 --> 01:09:16,708 Uh... Security? 1224 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 We got a mess down here on the stage. Kids in pilgrim shoes. 1225 01:09:19,625 --> 01:09:22,000 Clancy, we need you to go. Now. 1226 01:09:22,083 --> 01:09:24,083 I can't play in front of all these people. 1227 01:09:24,166 --> 01:09:27,208 Of course, you can. You got this! Quickly! 1228 01:09:27,291 --> 01:09:29,041 - I'm not ready. - Yes, you are. 1229 01:09:29,125 --> 01:09:32,208 - You're so talented. - I need backup ASAP, please. 1230 01:09:32,291 --> 01:09:34,708 We got kids in puffy shirts. I need backup! 1231 01:09:34,791 --> 01:09:37,000 - Backup ASAP, please! Thank you. - Wait, wait. 1232 01:09:49,875 --> 01:09:53,458 Alright, we've got new orders to take 'em to the embassy. 1233 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 FBI is involved. Apparently, there's some security risk. 1234 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 Take care of it. 1235 01:09:59,291 --> 01:10:01,416 Yes, sir. 1236 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Oh, you two have a secret code now, a secret language. 1237 01:10:07,125 --> 01:10:10,000 Is that what's going on? That's... perfect. 1238 01:10:10,083 --> 01:10:12,333 What does that mean, Leo? 1239 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 - Duck! - What? 1240 01:10:13,750 --> 01:10:15,083 Whoa! 1241 01:10:24,500 --> 01:10:27,291 What's happening? 1242 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 Uh, cancel that. They're legit. 1243 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Let's go. 1244 01:11:05,958 --> 01:11:08,250 Woo-hoo! Oh! 1245 01:11:08,333 --> 01:11:10,791 Where'd you learn that? Did you just kill that guy? 1246 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 No, I just crushed his windpipe a little. 1247 01:11:12,625 --> 01:11:14,416 He'll be fine with immediate medical attention. 1248 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Crushed his wind pi..." Have you ever killed anyone? 1249 01:11:17,333 --> 01:11:20,625 No! Our paramilitary training taught us how to neutralize a target 1250 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 in under four seconds using mostly non-fatal tactics. 1251 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitary training"? "Non-fatal"? 1252 01:11:25,916 --> 01:11:28,833 You made me open up a jar of mustard for you last week. 1253 01:11:29,333 --> 01:11:30,458 You faked it! 1254 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 - I faked it. - Oh my God. Is our whole life a lie? 1255 01:11:35,208 --> 01:11:38,250 What do we... What do we... What... 1256 01:11:38,875 --> 01:11:40,250 Oh! 1257 01:11:40,541 --> 01:11:41,958 Who did I marry? 1258 01:11:42,041 --> 01:11:44,625 Shh! 1259 01:11:44,708 --> 01:11:45,958 Is that Clancy? 1260 01:11:49,750 --> 01:11:51,083 Sounds like Clancy. 1261 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 Clancy. 1262 01:11:59,833 --> 01:12:01,500 Ah! 1263 01:12:07,000 --> 01:12:08,333 - Um... - Mom? 1264 01:12:08,416 --> 01:12:10,583 Kids, stay there. I'm coming for you. 1265 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 Whoa! 1266 01:12:34,208 --> 01:12:35,125 Oh! 1267 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Mom! 1268 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Is this what Mom does when we're asleep? 1269 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Oh... knock it off! 1270 01:13:02,666 --> 01:13:04,541 - Dad does not look good. - Nuh-uh. 1271 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Oh my God, she looks amazing! 1272 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 There's a guy there. 1273 01:13:19,375 --> 01:13:20,625 Oh! 1274 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Make way! Move! 1275 01:13:22,791 --> 01:13:24,708 Let's go! Make way. Move aside, folks! 1276 01:13:24,791 --> 01:13:26,375 Oh! 1277 01:13:27,583 --> 01:13:29,041 Crown. Get the... 1278 01:13:29,125 --> 01:13:30,375 Back up! 1279 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Come on, jump! 1280 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 - Clancy. - Hi. 1281 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 We gotta get outta here. 1282 01:13:48,708 --> 01:13:50,666 - Come on! - How did you guys get here? 1283 01:13:52,916 --> 01:13:55,333 Is that gonna be my car? Can I learn to drive? 1284 01:13:55,416 --> 01:13:57,583 So great. Then we found a secret hideout. 1285 01:13:57,666 --> 01:14:00,458 Then, Jay tracked you with your GPS chip. 1286 01:14:00,541 --> 01:14:03,291 Kids, I'm sorry I got you involved in all this. 1287 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 No, Mom. I'm sorry for what I said. 1288 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 You're not pathetic, you're amazing, and I know you might miss your old life, 1289 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 but we had to find you and try and get you back. 1290 01:14:10,875 --> 01:14:12,208 Just please don't go. 1291 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 Honey, I would never leave you! 1292 01:14:14,583 --> 01:14:17,833 Whoa, whoa, whoa! 1293 01:14:20,208 --> 01:14:21,041 Hey, old friend. 1294 01:14:21,125 --> 01:14:24,541 Looks like your grand plan worked. Here I am. And I… 1295 01:14:24,958 --> 01:14:25,916 Pulled a twofer. 1296 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 Course you did. 1297 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 - Yeah. - Sorry, do we know her? 1298 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Oh, don't worry, she's a good guy. Well, kind of a bad guy. 1299 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 She's a good bad guy. 1300 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 - We should go. - Go. 1301 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 I'm gonna keep 'em busy, erase all the footage… 1302 01:14:37,625 --> 01:14:38,958 Hey, you. No, no, no. 1303 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Hand over the Rolex. 1304 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 You have, like, a thousand. 1305 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 Thank you, good bad guy. 1306 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Thank you. I knew you'd know what to do. 1307 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 Yeah. I was ready. I just never pictured it with… kids. 1308 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 - Yeah. - Your kids. But… 1309 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 I kind of like it. 1310 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 Thank you. 1311 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 You live here? In downtown? 1312 01:15:15,291 --> 01:15:18,958 It's actually more of a safe house that I keep for emergencies, but, yeah. 1313 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 That's so cool! Dad, isn't that cool? 1314 01:15:21,416 --> 01:15:24,583 Eh, is it cool? Or is it fiscally irresponsible? 1315 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 You know, because rent downtown is very expensive, son. 1316 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Hey, thanks for sittin' on the towel, bud. 1317 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 I appreciate you not getting vomit on the Corinthian leather. 1318 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 - You understand, right? - Yeah, I understand, Leo. 1319 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Honey, how's your arm? What happened? 1320 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 Oh, I don't know. It was a blur. 1321 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Lot of fists were flying around. And I think I punched a couple of guys. 1322 01:15:43,625 --> 01:15:44,583 Uh, I mean... 1323 01:15:44,666 --> 01:15:47,583 I think that may have happened when you fell down, awkwardly. 1324 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 - Probably only a bruise. - I think it's a bit more than a bruise. 1325 01:15:50,833 --> 01:15:54,666 - Uh, maybe like a funny bone. - Nah, I don't think it's a funny bone. 1326 01:15:54,750 --> 01:15:55,666 Uh, you know. 1327 01:15:55,750 --> 01:15:57,625 - Uh-huh. - OK, well, you know. 1328 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 - I mean... - Agree to disagree. 1329 01:15:59,416 --> 01:16:02,208 Actually, I'm gettin' a bit numb, so it's probably gonna affect my work. 1330 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Oh. Uh, you're a surgeon? 1331 01:16:05,208 --> 01:16:06,416 No, Leo. I am… 1332 01:16:07,291 --> 01:16:10,791 A pastry chef, and I need my finger strength and dexterity, so there you go. 1333 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Is that a real Capicchioni? 1334 01:16:12,625 --> 01:16:15,916 - We're all safe. - You know that. Yeah, it is. 1335 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 - Can you play? - Sure. 1336 01:16:18,166 --> 01:16:21,291 There he goes, exposing more flesh. Who is he doing that for? 1337 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 His arms are like Popeye's. It's unbelievable. 1338 01:16:23,750 --> 01:16:24,666 Alright. 1339 01:16:24,750 --> 01:16:27,416 I activated emergency protocol. We're all safe now. 1340 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 Just have to wait for Henry to contact me. 1341 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 How much is this worth, anyway? 1342 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 I'd say somewhere in the ballpark of 20 million. 1343 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 Crazy! Twenty million? 1344 01:16:35,708 --> 01:16:37,541 We're giving it back. It doesn't belong to us. 1345 01:16:37,625 --> 01:16:41,666 But, Mom, you used to steal stuff all the time when you were younger. 1346 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 - It was pretty cool. - No. 1347 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Why can't we just say we lost it or something? 1348 01:16:45,625 --> 01:16:48,875 Kev, listen to me. I was wrong. 1349 01:16:48,958 --> 01:16:50,750 I paid a hefty price for it. 1350 01:16:50,833 --> 01:16:53,166 And now, it's put the people I love in danger. 1351 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 OK? I don't ever want any of you guys doing anything I did. 1352 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 I made a lot of bad choices, and hurt a lot of people. 1353 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 And we really regret it. Don't we, Leo? 1354 01:17:03,416 --> 01:17:04,583 Well, eh… 1355 01:17:05,000 --> 01:17:08,708 Of course, we do. We had to go into witness protection to escape Jean-Paul. 1356 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Well, actually, you went into witness protection. 1357 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 I just couldn't get on board with that. 1358 01:17:14,333 --> 01:17:17,666 With Jean-Paul away in prison, which I have you to thank for, 1359 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 there was an opening for a new Head of Operations. 1360 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 Whoa. 1361 01:17:23,208 --> 01:17:26,041 - Mom, what's going on? Who is that? - You remember Elise? 1362 01:17:27,083 --> 01:17:29,583 She's with me. I sent her to get you. 1363 01:17:30,916 --> 01:17:34,041 Oh! OK, I knew it. 1364 01:17:34,125 --> 01:17:36,541 I knew he was a bad guy. Well, how about this? 1365 01:17:37,208 --> 01:17:38,083 Huh? 1366 01:17:38,541 --> 01:17:40,666 How about that on your Corinthian leather? 1367 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 That's not cool, Ron. 1368 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 You're not cool. 1369 01:17:45,500 --> 01:17:47,208 After we found you this time, 1370 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 with the help of that little meatball and his video... 1371 01:17:49,666 --> 01:17:52,333 Hey! Don't call my brother a meatball. 1372 01:17:52,416 --> 01:17:55,500 I knew the only way I was going to get you to help me steal the crown 1373 01:17:55,583 --> 01:17:57,833 was if you thought our lives were in danger. 1374 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 Your moral compass, 1375 01:17:59,083 --> 01:18:01,750 always getting in the way of us having a good time. 1376 01:18:01,833 --> 01:18:04,375 - So you never went into protection. - No. 1377 01:18:04,458 --> 01:18:06,541 I mean, come on, admit it. 1378 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 You must be bored out of your mind. 1379 01:18:08,458 --> 01:18:10,541 Driving carpool, going to Costco. 1380 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 You're happy with Strawberry Shortcake? No offense, Ron. 1381 01:18:14,708 --> 01:18:18,250 - Offense taken, Leo. - You can't talk to our dad like that. 1382 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 The plan was simple in the beginning. 1383 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 Get you to help steal the crown, frame you for it, then we disappear. 1384 01:18:23,416 --> 01:18:24,375 But admit it… 1385 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 You had fun. 1386 01:18:28,208 --> 01:18:29,541 Spark's still there. 1387 01:18:30,541 --> 01:18:31,625 Come with me. 1388 01:18:32,708 --> 01:18:34,375 What's it gonna be, Mathilde? 1389 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 You're right. 1390 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 Spark is still there. 1391 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 And the name is Margot. 1392 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 How about that, Leo? Margot and Ron. 1393 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 - Right? Like a power couple. Like Rargot. - Gross. 1394 01:18:59,791 --> 01:19:02,958 - We could be Rargot or Maron. - Meet me at the dock when it's done. 1395 01:19:03,041 --> 01:19:04,708 Baxter will have the boat ready. 1396 01:19:04,791 --> 01:19:06,541 I believe this belongs to me. 1397 01:19:09,041 --> 01:19:09,875 Well... 1398 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 I guess this is goodbye, Mathi... 1399 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 Margot. 1400 01:19:14,666 --> 01:19:16,958 Have fun explaining this to the Feds. 1401 01:19:19,958 --> 01:19:21,958 In the chair. Both of you. 1402 01:19:22,500 --> 01:19:24,208 Yes, is this the police? 1403 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 - Yes, I-I'm calling because… - It's OK. 1404 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 I think I have some information on somebody who's committed a crime. 1405 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 I think it's a... a couple. 1406 01:19:33,250 --> 01:19:34,166 Um... 1407 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 I mean, it's a man and a woman, and the woman is clearly the ringleader. 1408 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Yeah, well, she has blonde hair, blue eyes. 1409 01:19:42,708 --> 01:19:45,666 Um, she's wearing a sparkly, awful pink dress. 1410 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 And the man is… 1411 01:19:47,208 --> 01:19:49,125 - What? - Um, a mismatched... 1412 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 No, the woman is clearly the one who's running the show. Yeah. 1413 01:19:54,750 --> 01:19:57,458 Rain? Why are you doing rain? It's not... 1414 01:19:57,541 --> 01:20:00,958 I'm hoping you can get here quickly, because I'm not sure what to do. 1415 01:20:01,041 --> 01:20:03,375 No, I'm just a neighbor, I saw them walking in, 1416 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 I was just minding my own business… 1417 01:20:05,958 --> 01:20:08,041 What hat? You need a hat? 1418 01:20:09,875 --> 01:20:12,416 …I would say you should bring everybody possible. 1419 01:20:14,041 --> 01:20:15,833 - I got it. - What? 1420 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 I got it. 1421 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 - I got this. - There's so many. 1422 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 What are you doing? 1423 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 Oh! 1424 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 Mrs. Finch! 1425 01:20:38,125 --> 01:20:39,750 - Yeah! - Mom! 1426 01:20:39,833 --> 01:20:42,166 Oh my God. No, no, no. Oh, man! 1427 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 Mom! Dad, do something! 1428 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 I got it. I got it. 1429 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 Honey, I-I have the gun. Want me to throw it to you? 1430 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 - Shoot her! - What? Shoot her? I... 1431 01:21:04,500 --> 01:21:07,583 I-I-I can't shoot a gun. I've never shot a gun before in my life! 1432 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 I could really use some help! 1433 01:21:09,125 --> 01:21:10,958 OK, OK, OK. 1434 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 Oh no. 1435 01:21:20,541 --> 01:21:22,500 Oh! 1436 01:21:22,583 --> 01:21:24,708 - Hey, are you OK? Are you alright? - Yeah. 1437 01:21:24,791 --> 01:21:25,750 - OK. - Ow! 1438 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Oh, I'm sorry. Sorry. 1439 01:21:27,291 --> 01:21:28,625 Oh my God. 1440 01:21:28,708 --> 01:21:31,958 I killed someone. I killed somebody. 1441 01:21:34,250 --> 01:21:36,833 Dad, she's moving. 1442 01:21:37,416 --> 01:21:39,875 - Yeah, she's moving! - You didn't kill her! 1443 01:21:39,958 --> 01:21:42,750 I didn't kill somebody. Oh, she's waking up. 1444 01:21:43,166 --> 01:21:46,333 We gotta go before Leo gets away, or this whole thing becomes my mess. 1445 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 - Come on. Let's go! - Right, right. Go, go, go. 1446 01:21:52,083 --> 01:21:55,291 I can't believe you picked up that spider, Mr. Finch. That was so brave! 1447 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Oh, I don't know about brave, Lewis. And I knew it was harmless. 1448 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 Harmless? That was a wolf spider, one of the most poisonous in the world. 1449 01:22:02,083 --> 01:22:05,791 It had an egg sac on its back, too, which is, like, millions of poison babies. 1450 01:22:05,875 --> 01:22:06,916 Oh. 1451 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 Mom, no, no. This isn't our car. 1452 01:22:09,166 --> 01:22:11,541 Oh my God, she's hot-wiring that car. 1453 01:22:13,208 --> 01:22:15,416 Mom, you can hot-wire a car? 1454 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Teach us to do that! 1455 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 No! You should never do this. 1456 01:22:18,750 --> 01:22:21,375 OK, what if our phones are dead, there's a zombie apocalypse, 1457 01:22:21,458 --> 01:22:23,500 there's a virus going around, then, can you... 1458 01:22:23,583 --> 01:22:25,666 Kevin! 1459 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 Look, guys! Look, it's Leo. 1460 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 There he is! 1461 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 My God, Mom! 1462 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 We got it. Come on, get in! 1463 01:22:36,833 --> 01:22:37,666 Come on. 1464 01:22:37,750 --> 01:22:38,583 - Hey, honey! - Yeah? 1465 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 - Leo was wrong about one thing. - What? 1466 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 I'm the one who drives carpool. 1467 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Yeah, you are. 1468 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 You got this! 1469 01:22:48,416 --> 01:22:49,708 Let's save our family. 1470 01:22:49,791 --> 01:22:52,500 Woo-hoo... Oh... 1471 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 - Look at this! This is limited edition! - Alright. 1472 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 - Heated seats! - Belts on. 1473 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Nice, this is so nice. 1474 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 - Focus. We gotta go. - Here we go. 1475 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 Not that way! 1476 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 - Sorry, I'm sorry. - Dad! 1477 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 - No! Mr. Finch! - The adrenaline pumping. 1478 01:23:06,458 --> 01:23:08,208 - Go! - Honey, drive! 1479 01:23:08,291 --> 01:23:09,375 Here we go! 1480 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Oh, wow, this handles great! 1481 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 Oh! This thing's got some pickup! 1482 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 Limited edition! 1483 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 There he is! 1484 01:23:18,416 --> 01:23:19,458 He's going left! 1485 01:23:22,833 --> 01:23:25,833 This is an adrenaline rush for sure. 1486 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 You're doing great, honey. 1487 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 Oh! See how I took that turn? 1488 01:23:37,708 --> 01:23:39,791 Cut the curb. Don't swerve so big. 1489 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! What now? 1490 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 What? I don't know. I hadn't thought that far in advance, pal! 1491 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 What? 1492 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 - Dad, I have an idea. - What? 1493 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 This is a laser pen. Maybe I could... 1494 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 What are you doing with a laser pen? 1495 01:23:52,541 --> 01:23:54,041 No! 1496 01:23:54,625 --> 01:23:55,500 Oh! 1497 01:23:56,916 --> 01:23:58,375 Oh, man! 1498 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 What is happening? 1499 01:24:00,208 --> 01:24:02,666 Oh, no, I don't think that came from us. 1500 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 That was us! 1501 01:24:04,208 --> 01:24:06,208 - That was us. - We'll leave a note. 1502 01:24:10,708 --> 01:24:12,041 OK. Here we go. I got him. 1503 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Ron, watch out! 1504 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 We are all going to die. 1505 01:24:29,958 --> 01:24:32,583 - Roll down the window. I have an idea! - What? OK. 1506 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey! Hey, Leo! 1507 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 Leo! You wanna dance with the minivan, man? 1508 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 Well, check out this side-impact safety! 1509 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 What? 1510 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 Everybody's OK? OK. 1511 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 I got Leo! You get the kids! 1512 01:25:04,875 --> 01:25:06,958 - Uh, everyone OK? - Yeah. 1513 01:25:12,250 --> 01:25:13,666 Leo! 1514 01:25:15,000 --> 01:25:15,833 Leo! 1515 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 I got him, honey. I got him. 1516 01:25:21,625 --> 01:25:24,208 Oh, any excuse to whip out the guns, right? 1517 01:25:24,291 --> 01:25:25,750 - Uh... - Mom? 1518 01:25:25,833 --> 01:25:27,875 - Yeah? - Dad might need you more than we do. 1519 01:25:27,958 --> 01:25:29,041 I think you're right. 1520 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 I got him! 1521 01:25:39,916 --> 01:25:42,375 Why are your fingers so freakishly strong? 1522 01:25:42,458 --> 01:25:45,416 Oh, you mean my incredible finger strength and dexterity? 1523 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 I'm a pastry chef, Leo! 1524 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 I'm not going to jail. I have lunch duty on Monday. 1525 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 Dude. 1526 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 - Dude! - We did it! 1527 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 - Whoa. - Yes! 1528 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Don't mess with a pastry chef, or his family, 1529 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 'cause you will get the hammer! 1530 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 Yeah! You meatball! 1531 01:26:34,333 --> 01:26:36,291 You're my daughter alright. 1532 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 And then we went up to this super cool house, 1533 01:26:48,333 --> 01:26:50,458 but really, it was just his safe house. 1534 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 And then he told us that he's a bad guy and not the good guy. 1535 01:26:54,375 --> 01:26:56,916 - What? - Yeah, basically, Leo... 1536 01:26:59,041 --> 01:26:59,916 So... 1537 01:27:00,875 --> 01:27:01,708 wow. 1538 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. You certainly had an exciting life. 1539 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 - Before me. - Yeah. 1540 01:27:13,750 --> 01:27:15,208 You know, you, you... 1541 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 You and me, we were always… 1542 01:27:18,791 --> 01:27:22,958 I mean, I always knew you were out of my league, but now I get it. 1543 01:27:23,458 --> 01:27:24,625 I was your cover. 1544 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Right? 1545 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 - This life we built... - Honey, we are real. 1546 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 - We are? - Yeah. 1547 01:27:32,458 --> 01:27:33,916 Of course this is real. 1548 01:27:35,208 --> 01:27:37,291 Yeah, no, I thought, I mean, I thought so. 1549 01:27:42,541 --> 01:27:45,000 I love you, and I love our family. 1550 01:27:45,083 --> 01:27:48,166 Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad are gonna pick me up at eight o'clock. 1551 01:27:48,833 --> 01:27:50,500 - Oh! - Lewis, you're right. 1552 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 - Sugar balls. - Yeah. 1553 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 - Henry! - Henry! 1554 01:27:56,333 --> 01:27:57,166 Angus! 1555 01:27:57,541 --> 01:27:59,083 Henry, we're comin' to you. 1556 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 Well, well, well. 1557 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Old roommate Henry from University of Nebraska. 1558 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Go Huskers! 1559 01:28:09,041 --> 01:28:10,791 Hope there's no hard feelings. 1560 01:28:13,416 --> 01:28:15,500 You know, you were kind of a hero tonight. 1561 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 Seriously. You totally saved us with the whole fake kid band story. 1562 01:28:20,583 --> 01:28:22,166 Then when we were swimming, too. 1563 01:28:22,250 --> 01:28:25,583 Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like, a big deal or anything... 1564 01:28:25,666 --> 01:28:28,541 No... it was a big deal, Kev. 1565 01:28:31,541 --> 01:28:33,083 You're a really brave, kid. 1566 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Oh my God. 1567 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 This was literally the craziest night we are ever going to live... 1568 01:28:42,375 --> 01:28:44,041 and I didn't post any of it. 1569 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 Waste. 1570 01:28:46,000 --> 01:28:46,833 Hey. 1571 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Um... 1572 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 I'm sorry. I've been kinda mean lately. 1573 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 I think, sometimes, I get jealous. 1574 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Jealous of me? 1575 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 Yeah. I dunno. It's just... 1576 01:28:59,708 --> 01:29:02,375 It seems so easy for you to be yourself, 1577 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 not care what anyone thinks. 1578 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 I wish I could be more like that. 1579 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 I wish I could be more like you. You're the best cellist ever. 1580 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 I mean, I'm not good at anything. 1581 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 What? You tell the most amazing stories! 1582 01:29:16,083 --> 01:29:17,125 You're so creative. 1583 01:29:17,208 --> 01:29:19,541 I mean, the stuff you make up, it's crazy, 1584 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 and-and weird, and smart. 1585 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 - You're a pretty cool little brother. - Thanks. You're a pretty awesome sister. 1586 01:29:33,125 --> 01:29:33,958 Um, Mom… 1587 01:29:35,833 --> 01:29:37,083 I wanna go to Boston. 1588 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 I want to apply to the Berklee School of Music Summer Program. 1589 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 And I know what you're gonna say. 1590 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 I'm too young, I can't stay in the city by myself... 1591 01:29:45,416 --> 01:29:46,250 Yes. 1592 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 Y-Yes what? 1593 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, I'm going through your files, OK? 1594 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 Wait, what? You were a musician? 1595 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 Not just a musician. You were a cellist. 1596 01:30:06,000 --> 01:30:07,833 - Yeah. - Wow. 1597 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 The Pescatrici Quartet wasn't just a crime syndicate. 1598 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 How do you think we got into those fancy events? 1599 01:30:13,666 --> 01:30:17,458 Berklee's one of the best programs in the world, and you're ready for it. 1600 01:30:17,541 --> 01:30:20,583 - Wait, for real? - You're a fantastic cellist. 1601 01:30:21,333 --> 01:30:23,708 I happen to know a thing or two about that subject. 1602 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 I happen to know absolutely nothing about that subject. 1603 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 But I do agree with your mom. 1604 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 You are fantastic. 1605 01:30:30,750 --> 01:30:32,208 You're going to Boston. 1606 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 It's time. 1607 01:30:39,000 --> 01:30:40,416 This mean I get a phone, too? 1608 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 - Yeah, sure. - No. 1609 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, no. 1610 01:30:42,750 --> 01:30:44,875 - Y-Yeah. - Yeah. OK. 1611 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 To Boston! 1612 01:31:13,166 --> 01:31:14,000 Hey. 1613 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 Hi. 1614 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 You, um... you left your jacket on Joey's boat. 1615 01:31:18,625 --> 01:31:21,208 Right. Thank you. 1616 01:31:21,291 --> 01:31:22,625 How was the swim? 1617 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 Awful. Yeah. 1618 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 Well, it was a really nice jump. 1619 01:31:27,541 --> 01:31:30,333 - Is that the senior? - Glad to see you're not in jail. 1620 01:31:30,416 --> 01:31:32,208 - No, not in jail. - Right. Yeah. 1621 01:31:35,166 --> 01:31:36,375 I'll talk to you at school. 1622 01:31:36,458 --> 01:31:37,416 - See you. - Bye. 1623 01:31:38,583 --> 01:31:41,375 Hi, guys. Why are you all in costume? 1624 01:31:41,458 --> 01:31:43,041 - Is everything OK? - Yeah. 1625 01:31:43,125 --> 01:31:43,958 Totally! 1626 01:31:44,041 --> 01:31:46,333 - Yeah. - Couldn't be better if you ask me. 1627 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Yeah, we're just watering the flowers. 1628 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 - No. - Uh-oh. 1629 01:31:50,500 --> 01:31:53,625 Lewis, there's obviously something going on here... 1630 01:31:55,291 --> 01:31:56,916 and I think I know what it is. 1631 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, I can explain... 1632 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 Lewis, you forgot to wear your special pee-pee underpants. 1633 01:32:05,500 --> 01:32:07,333 Mom, I don't need 'em anymore. 1634 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 Awesome sleepover. 1635 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 Totally. 1636 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 Yeah! 1637 01:32:14,708 --> 01:32:16,958 - Thanks for everything. - Yep. 1638 01:32:17,041 --> 01:32:19,625 - Anytime. - We should do it again sometime. 1639 01:32:19,708 --> 01:32:20,833 - Nope. - Or not. 1640 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 - Bye! - Thanks, Mr. Finch. 1641 01:32:23,166 --> 01:32:24,333 - OK. - Take care. 1642 01:32:24,416 --> 01:32:25,750 That's it, right? 1643 01:32:25,833 --> 01:32:28,250 We can get back to our normal lives now, right? 1644 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 Probably. 1645 01:32:31,958 --> 01:32:32,791 Probably? 1646 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 - Probably? - Gotta get these shoes off. 1647 01:32:35,833 --> 01:32:38,583 OK, take them off, then can you answer the question? 1648 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 - I did. - You said "probably," which means... 1649 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 Yes, that's the answer. 1650 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 That implies there's more I need to know. 1651 01:32:44,791 --> 01:32:46,208 Any cupcakes left? 124658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.