All language subtitles for The.Rock.1996.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,399 --> 00:00:47,276 We can't hold out much longer, sir! 2 00:01:15,346 --> 00:01:17,931 General Hummel, you've gotta get us outta here now! 3 00:01:18,016 --> 00:01:20,684 I won't let you down. I won't let you down, son. 4 00:01:26,524 --> 00:01:30,819 Goddam it, sir! How long do we have to wait? I've lost 1 5 men already! 5 00:01:30,904 --> 00:01:34,573 Sir, they're lightin' us up like a firestorm! 6 00:01:34,657 --> 00:01:36,950 This is General Hummel. You gotta get my men outta there! 7 00:01:37,035 --> 00:01:39,620 We don't have clearance to go behind enemy lines, sir. 8 00:01:43,458 --> 00:01:45,417 They're not coming for us, are they, sir? 9 00:01:55,428 --> 00:01:57,471 Congressman Weaver and esteemed members.΄. 10 00:01:57,555 --> 00:01:59,348 of the Special Armed Services Committee. 11 00:02:00,099 --> 00:02:03,811 l come before you to protest a grave injustice. 12 00:02:12,737 --> 00:02:14,863 Aim! 13 00:02:17,116 --> 00:02:19,243 lt has to stop. 14 00:03:02,495 --> 00:03:05,747 l miss you so much. 15 00:03:14,507 --> 00:03:17,718 There's something l've gotta do, Barb. 16 00:03:17,802 --> 00:03:20,637 Something l couldn't do while you were here΄ 17 00:03:20,722 --> 00:03:25,642 l tried. You k now I tried everything. 18 00:03:25,727 --> 00:03:30,022 And I stilk don't have their attention. 19 00:03:30,106 --> 00:03:33,942 Let's hope this elevates their thinl ing. 20 00:03:34,027 --> 00:03:36,486 But whatever happens... 21 00:03:38,031 --> 00:03:41,116 please don't thinl kess of me. 22 00:04:23,868 --> 00:04:25,702 Marine' inform the garrison CO.΄. 23 00:04:25,787 --> 00:04:28,622 that Generak Hummek's coming on board with a security inspection team. 24 00:04:28,706 --> 00:04:32,501 Yes' sir. Sir, it's an honour having you, sir. 25 00:05:03,199 --> 00:05:05,325 Ya l now' at least we can get some- 26 00:05:05,410 --> 00:05:08,453 - A long time before guard meeting' huh? - Yeah, l'kl tekl ya. 27 00:05:22,593 --> 00:05:27,806 l got the access card. We've got 30 minutes tilk those darts wear off. 28 00:05:27,890 --> 00:05:30,017 Move it! 29 00:05:32,937 --> 00:05:35,731 The access card' sir. 30 00:05:37,483 --> 00:05:40,360 Let's do it. 31 00:05:43,531 --> 00:05:46,491 2400 magazine checl . 32 00:06:02,050 --> 00:06:04,718 - Man' it's wet out there! - Checl me through' wikl ya? 33 00:06:14,479 --> 00:06:17,064 Clear! 34 00:06:44,050 --> 00:06:47,302 - l want 1 6' Major! - Move it! 35 00:07:12,411 --> 00:07:16,123 Evac! Seal the door! 36 00:07:16,207 --> 00:07:17,415 - No! - Come on' man! - No! - Seak it! 37 00:07:17,500 --> 00:07:20,335 - Seak it! - Help! 38 00:07:23,214 --> 00:07:25,966 Let me outta here! Oh' God! Let me outta here! Oh' God! 39 00:07:26,050 --> 00:07:28,135 Let me out! Let me out! 40 00:07:28,219 --> 00:07:32,347 Clear out. Get outta here! 41 00:07:39,230 --> 00:07:42,023 Sorry. 42 00:07:47,363 --> 00:07:49,698 Let's move out. 43 00:08:00,918 --> 00:08:03,461 Two more cc's of acetylene chkoride. 44 00:08:06,924 --> 00:08:11,720 - That'kl be five doklars' lsherWood. - You suck . 45 00:08:18,519 --> 00:08:21,229 You guys have too much time on your hands. 46 00:08:21,314 --> 00:08:25,317 Yes! She's here! Bring it to me now. Thank you' Phil! 47 00:08:25,401 --> 00:08:28,695 What's that? Why'd you get it sent here? 48 00:08:28,779 --> 00:08:32,866 Carla woukdn't approve. She think s it's dumb to spend $600 on an LP. 49 00:08:32,950 --> 00:08:37,287 Carka's right. Why don't you just spend $ 1 3 on a CD' man? 50 00:08:37,371 --> 00:08:39,539 First of akl, it's because I'm a Beatlemaniac. 51 00:08:39,624 --> 00:08:42,083 And second' these sound better. 52 00:08:43,502 --> 00:08:47,255 Coukd be serious. Coukd be sarin gas. 53 00:08:49,634 --> 00:08:52,427 A dog out ofJFK caught a whiff of something in this pack age... 54 00:08:52,511 --> 00:08:54,429 postmarl ed to a Bosnian refugee camp. 55 00:08:54,513 --> 00:08:57,390 Kt could be detergent, or it could be sarin gas. 56 00:08:57,475 --> 00:08:59,351 Bosnian refugee camp? 57 00:08:59,435 --> 00:09:02,771 Half a miklion Serbians reside in the US' Marvin. Serbians don't kik e Bosnians. 58 00:09:02,855 --> 00:09:05,106 You guys wanna get suited up? 59 00:09:08,653 --> 00:09:11,863 - You bring the cock roaches? - Got 'em. 60 00:09:11,948 --> 00:09:14,074 We have air lock, Stanley. You're all set to go. 61 00:09:18,788 --> 00:09:22,749 October 1 , 0900 hours. 62 00:09:22,833 --> 00:09:26,586 Agent Stanley Goodspeed, Agent Trainee Marvin Isherwood... 63 00:09:26,671 --> 00:09:28,922 initiating exam of wooden crate΄ 64 00:09:29,006 --> 00:09:32,425 Suspicion of sarin gas inside΄ 65 00:09:32,510 --> 00:09:35,095 - Marvin, sarin is a- - GB aerosol. 66 00:09:35,179 --> 00:09:36,805 That is correct. 67 00:09:36,889 --> 00:09:39,140 Now' let's see. We have some dirty magazines. 68 00:09:39,225 --> 00:09:41,226 Stone Age Cave Girls in the Raw. 69 00:09:41,310 --> 00:09:45,397 Kink y. And, uh- Π70 00:09:45,481 --> 00:09:48,650 Helko' littke baby dolk. 71 00:09:48,734 --> 00:09:50,777 Look it, Stan. 72 00:09:50,861 --> 00:09:52,988 - Hi there' Stanley. - Marvin! Marvin, don't! 73 00:09:53,072 --> 00:09:57,409 - Why, Stan? - Shit! Move back ! Move back ! 74 00:09:58,577 --> 00:10:01,204 lk i - Hit the exhaust. - Hang on' guys. 75 00:10:01,289 --> 00:10:03,665 We'kl have that room clear in 50 seconds! You're gonna be ol ay. 76 00:10:03,749 --> 00:10:06,084 jesus Christ! 77 00:10:07,545 --> 00:10:10,839 Ok ay, I've got some bad news and some reakly bad news΄ 78 00:10:10,923 --> 00:10:14,342 The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits. 79 00:10:14,427 --> 00:10:17,595 - lt's akl over my hand' man! - The really bad news... 80 00:10:17,680 --> 00:10:21,349 is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whoke chamber... 81 00:10:21,434 --> 00:10:24,519 - and kill evebody in the building. Detonation: two minutes. - Everybody' out of the room now! 82 00:10:24,603 --> 00:10:27,063 Seal us inside. 83 00:10:30,901 --> 00:10:33,987 - Where are the sprink kers, Lonner? - The acid's eating my su- 84 00:10:34,071 --> 00:10:37,866 It's eating my fucking suit! All right? Shit! 85 00:10:37,950 --> 00:10:41,036 Just wash us off! Where are my sprinl kers? 86 00:10:41,120 --> 00:10:42,996 We're worl ing on it. Kt's coming. It's just a flow probkem. 87 00:10:43,080 --> 00:10:45,665 Welk' that's a pretty big friggin' probkem' Lonner. Fix it now! 88 00:10:45,750 --> 00:10:49,169 ' li i! i do you have on that detonator? - A minute ten. 89 00:10:49,253 --> 00:10:51,463 - Look at this! - We're gonna have the room ckear. 90 00:10:51,547 --> 00:10:54,591 - Tekl 'em to tak e the atropine' now! - The atropine, Isherwood. 91 00:10:54,675 --> 00:10:57,385 - What? - Where's my water, Lonner? One minute! 92 00:10:57,470 --> 00:11:01,848 - Marvin, the atropine, now! - lnject it in your heart before your suit melts. 93 00:11:01,932 --> 00:11:04,392 Shit! 94 00:11:04,477 --> 00:11:06,353 Mak e him tal e it too. 95 00:11:06,437 --> 00:11:09,814 Where's that water? Get that away from me! 96 00:11:09,899 --> 00:11:13,401 Come on' Phik' fix it for Christ's sak e! 97 00:11:13,486 --> 00:11:16,863 - Tak e the atropine now, Stan, for Christ's sal e! - We're fucl ed. 98 00:11:16,947 --> 00:11:18,948 The poison's mixing. 99 00:11:19,033 --> 00:11:22,869 Whst the fucl sre you wsiting for, Stsnley? You tsl e the fucking needle now! 100 00:11:22,953 --> 00:11:25,580 - Fucl ! Shit! Oh, fucl , shit! - Forty seconds! 101 00:11:25,664 --> 00:11:29,125 lf that suit mekts- lf you die, we slk die! 102 00:11:29,210 --> 00:11:31,753 Inject your hesrt snd then defuse the bomb! 103 00:11:31,837 --> 00:11:35,048 - Come on' just do it' Stsn! - Shit! Whst if K miss my hesrt? l can't see shit! 104 00:11:35,132 --> 00:11:40,053 i ! - Look how big this is. You wsnt me to stick this into my hesrt? 105 00:11:40,137 --> 00:11:43,681 - Are you fuck ing nuts? - The sprinl ler's coming! lt's coming! 106 00:11:43,766 --> 00:11:45,892 Ok sy, here we go' msn! 107 00:11:48,604 --> 00:11:50,563 Sprink ker activsted. 108 00:11:50,648 --> 00:11:52,607 How much time left? 109 00:11:52,691 --> 00:11:55,026 Twenty seconds! 110 00:11:55,861 --> 00:11:58,113 We're not gonns msl e it. 111 00:11:59,156 --> 00:12:01,408 Fifteen. 112 00:12:04,203 --> 00:12:06,121 Oh, come on. 113 00:12:06,205 --> 00:12:08,540 Clesr! 114 00:12:10,626 --> 00:12:13,086 Get me the fuck out of this gas chamber! 115 00:12:13,170 --> 00:12:16,631 I almost stabbed myself in the heart with this thing. 116 00:12:16,715 --> 00:12:19,217 Please lock me away 117 00:12:19,301 --> 00:12:21,803 - Stsn? - Hey, dsrkin'. 118 00:12:21,887 --> 00:12:23,388 Hi' bsby. 119 00:12:23,472 --> 00:12:28,768 Here inside where I hide with my loneliness 120 00:12:28,853 --> 00:12:31,396 l hsd such sn interesting dsy todsy. 121 00:12:31,480 --> 00:12:33,898 Yeah, I had l ind of an interesting day myself. 122 00:12:34,733 --> 00:12:37,068 Oh, ol ay' you go first. 123 00:12:37,153 --> 00:12:41,656 Oh, just some terrorists decided to send a little care pacl age, box of goodies... 124 00:12:41,740 --> 00:12:45,869 which had to be neutralized before blowing up the oftice. 125 00:12:45,953 --> 00:12:47,704 So I tool the rest of the day off. 126 00:12:47,788 --> 00:12:50,623 Glass of wine, little guitar. Just relaxing. 127 00:12:50,708 --> 00:12:56,212 - ow! - l mean it' honey. The world is being Fed-Ex'd to hell on a handcart. 128 00:12:56,297 --> 00:12:59,424 l really believe that anyone who's even thinl ing about having a child in this world... 129 00:12:59,508 --> 00:13:03,011 is coldly considering an act of cruelty. 130 00:13:03,095 --> 00:13:05,972 l l now, K'm rambling, K'm complaining. K'm sorry. 131 00:13:06,056 --> 00:13:09,434 - What's your news, baby? - I'm pregnant. 132 00:13:10,478 --> 00:13:12,770 l'm sorry? 133 00:13:12,855 --> 00:13:15,773 K'm pregnant. 134 00:13:17,401 --> 00:13:20,445 - Really? - Yeah. 135 00:13:20,529 --> 00:13:23,531 - Wow! - ls that all you're gonna say, is ""wow"? 136 00:13:23,616 --> 00:13:26,117 - You're pregnant? - Three weel s. 137 00:13:26,202 --> 00:13:28,453 How do you l now? I mean' h-how do you l now? 138 00:13:31,081 --> 00:13:35,210 Blue! Just turned blue so I went to the doctor. 139 00:13:35,294 --> 00:13:38,338 - Well, you didn't mean what you just said, did you? - When? 140 00:13:38,422 --> 00:13:43,510 h, just riht n hen u ere tall in about bringing a child into the world and having it be an act of cruelty΄ 141 00:13:43,594 --> 00:13:47,639 - I at it at t ti. - Stanley, at the time? You said it seven and a half seconds ago. 142 00:13:47,723 --> 00:13:50,058 Well, gosh! 143 00:13:50,142 --> 00:13:53,520 Kind of a lot's happened since then. Lool ' we're not even married. 144 00:13:53,604 --> 00:13:58,691 - K l now. lt's funny you should mention that. - lt's funny? 145 00:13:58,776 --> 00:14:01,861 - Do you love me? - Of course l love you. 146 00:14:01,946 --> 00:14:04,072 Good. 147 00:14:06,617 --> 00:14:11,663 - Whoa! Whoa! Wai- Hey, Marriage Police, pull over! 148 00:14:11,747 --> 00:14:14,707 Come on, Stanley. l'm proposing to you right now. 149 00:14:23,968 --> 00:14:28,388 The Rocl is the most famous and was the most feared prison ever built. 150 00:14:28,472 --> 00:14:30,932 Ks it really true that there's never been an escape? 151 00:14:31,016 --> 00:14:35,228 Ah, that's true. From 1 936 until '63 when the prison closed΄.΄ 152 00:14:35,312 --> 00:14:37,146 there were 1 4 attempts. 153 00:14:37,231 --> 00:14:42,902 Π154 00:14:42,987 --> 00:14:46,155 Π155 00:14:46,240 --> 00:14:48,741 - l don't really give a shit! Do you give a shit? - Π156 00:14:48,826 --> 00:14:51,244 - Come here, fruity. - Move! 157 00:14:51,328 --> 00:14:55,248 - Hey, girls? Hi. You all havin' a good time? - Yeah. 158 00:14:55,332 --> 00:14:58,167 Will you do something for me? lt's really- It's really important. 159 00:14:58,252 --> 00:15:02,380 K need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now. 160 00:15:02,464 --> 00:15:05,633 Ladies and gentlemen' welcome to Broadway! 161 00:15:05,718 --> 00:15:07,760 This cell blocl housed... 162 00:15:07,845 --> 00:15:11,431 the most awesome scum in America. 163 00:15:11,515 --> 00:15:14,100 Ladies and gentlemen' l, Ranger Bob... 164 00:15:14,184 --> 00:15:18,938 cordially invite you to become inmates of Alcatraz, temporarily, of course. 165 00:15:21,692 --> 00:15:24,027 On the line! 166 00:15:25,696 --> 00:15:28,615 Pretty tight quarters' aren't they, huh? 167 00:15:28,699 --> 00:15:31,034 Lil e being a caged animal. 168 00:15:31,118 --> 00:15:33,745 Spend a couple of years in there- 169 00:15:33,829 --> 00:15:37,081 ' ' ll Something wrong with the tour? - The tour's over, Bob. 170 00:15:43,380 --> 00:15:46,633 What l ind of fucl ed-up tour is this? 171 00:16:00,356 --> 00:16:03,316 General Hummel' Captains Frye and Darrow reporting, sir. 172 00:16:03,400 --> 00:16:07,654 Welcome to the Rocl , gentlemen. Land the choppers on the back side and deploy as planned. 173 00:16:07,738 --> 00:16:09,656 - Aye' aye, sir. - Aye, aye, sir. Move out! 174 00:16:09,740 --> 00:16:11,741 l'm not allowed to carry a gun. 175 00:16:11,825 --> 00:16:14,577 Oh, you're not allowed to carry a gun? I got a goddam gun. 176 00:16:14,662 --> 00:16:18,414 lf l'd have l nown this was gonna happen, l'd have brought my motherfucl in' gun! Help! 177 00:16:21,543 --> 00:16:25,004 All right' gentlemen, this'll be our new home. Tom' I want my command centre right here. 178 00:16:33,347 --> 00:16:35,223 - K want coms up. - Roger that, sir. 179 00:16:35,307 --> 00:16:39,686 Put the satellite over there. l wanna be up at 1 600. 180 00:16:39,770 --> 00:16:42,772 Let's move it. 181 00:16:51,824 --> 00:16:55,368 - Systems up. - Possible penetration point in the shower room. 182 00:16:55,452 --> 00:16:58,871 - We're setting anti-intrusion. - l brought a personal touch' sir. 183 00:16:58,956 --> 00:17:03,000 Kt's an anti-motion trembler device. Kt's custom-made. 184 00:17:03,085 --> 00:17:05,712 Π185 00:17:05,796 --> 00:17:09,132 - What's it do? - We head-fal e 'em with the laser beam. 186 00:17:09,216 --> 00:17:13,261 And then if they disturb Mr Bacl -up here, we own 'em. 187 00:17:27,317 --> 00:17:30,528 Ladies and gentlemen' you're being detained against your will. 188 00:17:30,612 --> 00:17:32,905 For that' l apologize. 189 00:17:32,990 --> 00:17:35,074 lt is not our intention in any way to harm you. 190 00:17:35,159 --> 00:17:38,578 You will not be detained one minute longer than is necessary for us to complete our mission. 191 00:17:44,918 --> 00:17:47,420 Attention on decl ! 192 00:17:47,504 --> 00:17:51,257 Stand easy, men. 193 00:17:51,341 --> 00:17:56,095 Mal e no mistal e about it, gentlemen' we are now in harm's way. 194 00:17:56,180 --> 00:18:00,850 For Major Baxter and K' this is the last campaign in a career datin' bacl to Tet '68. 195 00:18:02,311 --> 00:18:04,812 Lil ewise for Captain Hendrix' Gunnery Sergeant Crisp..΄ 196 00:18:04,897 --> 00:18:08,691 who cut their teeth under my command in Desert Storm. 197 00:18:08,776 --> 00:18:12,361 Captain Frye' Captain Darrow, this is my first operational situation with you and your men. 198 00:18:12,446 --> 00:18:15,239 And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations. 199 00:18:15,324 --> 00:18:17,283 - Thanl you, General. - Thanl you, sir. 200 00:18:17,367 --> 00:18:20,828 We have achieved our position through poise' precision and audacity. 201 00:18:20,913 --> 00:18:22,997 To this we must now add resolve. 202 00:18:23,081 --> 00:18:26,584 We'll be branded as traitors' the gravest capital crime. 203 00:18:26,668 --> 00:18:28,836 Punishable by death. 204 00:18:29,922 --> 00:18:32,131 A couple hundred years ago... 205 00:18:32,216 --> 00:18:35,510 a few guys named Washington' Jefferson and Adams... 206 00:18:35,594 --> 00:18:38,179 were branded as traitors by the British. 207 00:18:38,263 --> 00:18:41,098 And now they're called patriots. 208 00:18:41,183 --> 00:18:43,226 Kn time, so shall we. 209 00:18:45,020 --> 00:18:47,021 God willing' in less than 48 hours... 210 00:18:47,105 --> 00:18:52,693 you will evacuate this island in gunships under cover of hostages and VX gas warheads. 211 00:18:52,778 --> 00:18:56,280 Your destination: a nonextradition-treaty country. 212 00:18:56,365 --> 00:19:00,952 You will each be paid a fee of $ 1 million for services rendered. 213 00:19:01,036 --> 00:19:05,832 But you can never again set foot on your native soil. 214 00:19:05,916 --> 00:19:08,793 - Can you live with that? - Yes' sir! 215 00:19:08,877 --> 00:19:10,628 The men of Marine Force Recon... 216 00:19:10,712 --> 00:19:14,340 are selected to carry out illegal operations throughout the world. 217 00:19:15,801 --> 00:19:18,845 When they don't come home... 218 00:19:18,929 --> 00:19:22,682 their families are told fairy tales about what happened to them... 219 00:19:22,766 --> 00:19:24,976 and denied compensation. 220 00:19:25,060 --> 00:19:28,479 Well, I have chol ed on these lies my entire career! 221 00:19:28,564 --> 00:19:31,107 Well, here and now the lies stop! 222 00:19:36,905 --> 00:19:40,700 God be with all of you. Man your positions, men. 223 00:19:44,746 --> 00:19:46,998 This is FBl Director Womacl . 224 00:19:47,082 --> 00:19:50,626 Director, be advised. 225 00:19:50,711 --> 00:19:53,462 Eighty-one, K say again... 226 00:19:53,547 --> 00:19:57,383 81 civilians are under my control as of this moment. 227 00:19:57,467 --> 00:20:01,721 You are to tal e measures to assure this remains a need-to-l now classified fact. 228 00:20:01,805 --> 00:20:03,222 Who is this? 229 00:20:03,307 --> 00:20:06,058 Mr Director' you have a very serious problem. 230 00:20:06,143 --> 00:20:08,895 A battery of VX gas rocl ets is presently deployed... 231 00:20:08,979 --> 00:20:13,274 to deliver a highly lethal stril e on the population of the San Francisco Bay area. 232 00:20:13,358 --> 00:20:17,737 to state my demands. - l want to l now who I'm tall ing to. 233 00:20:17,821 --> 00:20:21,991 This is Brigadier General Francis X. Hummel' United States Marine Corps' from Alcatraz. 234 00:20:22,075 --> 00:20:24,243 Out! 235 00:20:25,787 --> 00:20:28,581 - l'll cancel your reservations. - Get the Pentagon. 236 00:20:28,665 --> 00:20:33,502 And call the San Francisco oftice. Kt seems Alcatraz was just reopened. 237 00:20:34,421 --> 00:20:37,548 Last night, General Hummel, using brutal but non-lethal force... 238 00:20:37,633 --> 00:20:42,929 under the guise of a security exercise' wall ed off with 1 5 VX poison gas rocl ets. 239 00:20:43,013 --> 00:20:44,931 He lost one of his own men in the process. 240 00:20:45,015 --> 00:20:48,768 That's General Hummel in Vietnam. I thinl he was a major at the time. 241 00:20:48,852 --> 00:20:53,105 Three tours in Vietnam, Panama' Grenada' Desert Storm. 242 00:20:53,190 --> 00:20:56,067 Three Purple Hearts' two Silver Stars... 243 00:20:56,151 --> 00:20:57,902 and the Congressional Medal of- 244 00:20:57,986 --> 00:21:01,155 Jesus! This man is a hero! 245 00:21:01,239 --> 00:21:03,783 Well' l thinl ""legend" might be a better description, Mr Sinclair. 246 00:21:03,867 --> 00:21:07,286 Well, now we can add l idnapping and extortion to his list of accolades. 247 00:21:07,371 --> 00:21:09,872 Mr Sinclair' General Hummel is a man of honour. 248 00:21:11,375 --> 00:21:13,167 General' it's him. 249 00:21:15,379 --> 00:21:17,254 Franl , it's Al l ramer. 250 00:21:17,339 --> 00:21:19,173 Hi, Al' how you doin'? 251 00:21:19,257 --> 00:21:21,634 I don't know, Frank. Ah, why don't you tell me. 252 00:21:21,718 --> 00:21:24,512 Got a lot of very' very worried people here, Franl . 253 00:21:24,596 --> 00:21:26,514 K'll come straight to the point. 254 00:21:26,598 --> 00:21:30,101 Eight-three Force Reconnaissance Marines have died under my various commands. 255 00:21:30,185 --> 00:21:32,520 Forty-seven in northern Laos and southern China. 256 00:21:32,604 --> 00:21:35,815 Southern China? We never admitted we sent troops into China. 257 00:21:35,899 --> 00:21:38,150 Who is this? Identify yourself. 258 00:21:38,235 --> 00:21:42,196 White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General. 259 00:21:42,280 --> 00:21:45,992 - How old are you, Chief of Staff Sinclair? - I'm 33 . 260 00:21:46,076 --> 00:21:50,329 Well, Mr Sinclair, you've probably got no fucking idea what I'm talking about. 261 00:21:50,414 --> 00:21:52,748 By your ninth birthday, I was runnin' black ops into China... 262 00:21:52,833 --> 00:21:56,502 and my men were responsible for over 200 enemy kills. 263 00:21:56,586 --> 00:22:00,798 Al, put some rigging tape over Mr Sinclair's mouth. He's wasting my time. 264 00:22:00,882 --> 00:22:02,383 Ah, you want to continue, Franl ? 265 00:22:02,467 --> 00:22:04,677 Remember Operation Desert Storm? 266 00:22:04,761 --> 00:22:08,514 Those surgical hits made by our smart bombs' covered so well on CNΠ267 00:22:08,598 --> 00:22:13,269 It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets. 268 00:22:13,353 --> 00:22:16,814 Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended΄ 269 00:22:16,898 --> 00:22:19,483 Π270 00:22:19,568 --> 00:22:22,987 No medals conferred. 271 00:22:23,071 --> 00:22:27,450 These men died for their country, and they weren't even given a goddam military burial. 272 00:22:29,536 --> 00:22:33,622 The situation is unacceptable. You will transfer $ 1 00 million... 273 00:22:33,707 --> 00:22:37,543 from the Grand Cayman Red Sea Trading Company account to an account I designate. 274 00:22:37,627 --> 00:22:40,379 From these funds, reparations of $ 1 million will be paid... 275 00:22:40,464 --> 00:22:43,049 to each of the 83 marines' families. 276 00:22:43,133 --> 00:22:46,635 The rest of the funds I will disperse at my discretion. 277 00:22:47,471 --> 00:22:48,929 Do l mal e myself clear? 278 00:22:49,014 --> 00:22:52,391 Except for the Red Sea Trading Company. What is that? 279 00:22:52,476 --> 00:22:55,436 - ldentify yourself. - This is FBl Director Womacl , General. 280 00:22:55,520 --> 00:22:59,190 lt's a slush fund where the Pentagon l eeps proceeds from illegal arms sales. 281 00:22:59,274 --> 00:23:01,776 Jesus, Franl ! This is classified information. 282 00:23:01,860 --> 00:23:05,571 You alert the media' l launch the gas. 283 00:23:05,655 --> 00:23:08,365 You refuse payment' I launch the gas. 284 00:23:08,450 --> 00:23:12,411 You've got 40 hours, till noon day after tomorrow to arrange transfer of the money΄ 285 00:23:12,496 --> 00:23:16,415 I am aware ofyour countermeasure. You know and I know it doesn't stand a chance. 286 00:23:16,500 --> 00:23:20,294 Hummel from Alcatraz. Out. 287 00:23:20,378 --> 00:23:25,257 All right. We have to identify the hostages and contact each of their families. 288 00:23:25,342 --> 00:23:29,261 Uh, tell 'em somethin'. Mal e up a story' and we've got to l eep this undercover. 289 00:23:29,346 --> 00:23:33,599 Kf this comes out, the city of San Francisco will be in chaos. K am tall ing anarchy. 290 00:23:33,683 --> 00:23:37,269 Wait a minute' wait a minute. What is the potential casualty rate... 291 00:23:37,354 --> 00:23:42,483 for a single rocl et armed with VX poison gas, General Peterson? 292 00:23:42,567 --> 00:23:45,653 - Sixty or seventy. - Well, that's- that's not so bad. 293 00:23:45,737 --> 00:23:50,616 - Thousand. Seventy thousand dead! - Oh. 294 00:23:50,700 --> 00:23:55,371 One teaspoon of this hits the floor' it's lethal up to a hundred feet. 295 00:23:55,455 --> 00:23:59,291 One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... 296 00:23:59,376 --> 00:24:02,336 will l ill every living organism in an eight-blocl radius΄ 297 00:24:02,420 --> 00:24:04,797 Get the point? 298 00:24:04,881 --> 00:24:07,424 Uh, what did Hummel mean by your countermeasure' General? 299 00:24:07,509 --> 00:24:11,679 Standard poison is countered by napalm. Kt burns it up' consumes it upon detonation. 300 00:24:11,763 --> 00:24:14,098 Π301 00:24:14,182 --> 00:24:16,642 that it's designed specifically to withstand napalm. 302 00:24:16,726 --> 00:24:20,187 That's where, uh, thermite plasma comes in. General Peterson? 303 00:24:20,272 --> 00:24:24,150 Thermite plasma incendiary systems can burn hot enough to consume VX... 304 00:24:24,234 --> 00:24:27,820 but they're still in the test phase; it's not operational. 305 00:24:27,904 --> 00:24:32,324 Hummel l nows this. We are dealing with one smart son of a bitch. 306 00:24:32,409 --> 00:24:36,203 What's it gonna tal e to equip a flight of F-1 8s with thermite plasma... 307 00:24:36,288 --> 00:24:38,998 within the next 36 hours? 308 00:24:39,082 --> 00:24:41,667 - An act of God. - Excuse me? 309 00:24:42,836 --> 00:24:44,587 All right' we can try. 310 00:24:44,671 --> 00:24:48,299 But l strongly urge you to consider the use of this as a secondary initiative. 311 00:24:48,383 --> 00:24:51,010 Then we have to go to our primary initiative. Uh, Admiral? 312 00:24:51,094 --> 00:24:54,805 Sir, I'd lil e to bring in our SEAL ground commander, Commander Anderson. 313 00:24:54,890 --> 00:24:59,059 Mr Womacl ' who is your best chemical/biological man? 314 00:24:59,186 --> 00:25:03,230 ' ' ii. - Oh, yeah. - That's very compelling. 315 00:25:08,904 --> 00:25:13,032 - You lil e my pigtails? - Oh, yeah' the pigtails are very naughty. 316 00:25:13,116 --> 00:25:15,993 Π317 00:25:16,077 --> 00:25:20,456 Just the amaretto cream with peach sorbet persuasion. 318 00:25:20,540 --> 00:25:22,958 - This isn't happening. - Π319 00:25:23,043 --> 00:25:26,086 - This isn't happening! - Π320 00:25:26,171 --> 00:25:28,923 l . I' i' . They l now l'm home. - No. 321 00:25:29,007 --> 00:25:31,717 How could they possibly l now that you're home? 322 00:25:31,801 --> 00:25:34,011 Kt's the FBI. 323 00:25:35,972 --> 00:25:38,098 Stanley! 324 00:25:38,183 --> 00:25:40,851 Goodspeed. Uh, yeah. O-Ol ay, yeah. 325 00:25:40,936 --> 00:25:43,270 I'll be- I'll be down, yeah, downstairs in ten minutes. 326 00:25:43,355 --> 00:25:46,106 Π327 00:25:47,817 --> 00:25:51,654 - K have to go to San Francisco. - No, you don't. 328 00:25:51,738 --> 00:25:54,907 Stanley, no, you do not have to go to San Francisco. 329 00:25:54,991 --> 00:25:58,077 Are you l idding me right now? You need to stay here and tall to me about things. 330 00:25:58,161 --> 00:26:01,789 - l've got to go' baby. - Oh! I am Catholic! Do you realize that? 331 00:26:01,873 --> 00:26:06,085 l am pregnant and l am unmarried. And this causes a serious problem for me. 332 00:26:06,169 --> 00:26:08,212 l cannot believe you. 333 00:26:17,180 --> 00:26:19,139 Π334 00:26:21,268 --> 00:26:24,561 l love you. l will marry you. 335 00:26:24,646 --> 00:26:27,398 l just didn't plan on this, that's all. 336 00:26:29,025 --> 00:26:31,568 - Come to San Francisco. - Really? 337 00:26:31,653 --> 00:26:33,570 Yeah' l'm sure it's just a training exercise. 338 00:26:33,655 --> 00:26:35,948 Checl into the hotel. Order up some champagne. 339 00:26:36,032 --> 00:26:38,075 - And we'll finish what we started? - Exactly. 340 00:26:38,159 --> 00:26:39,910 - Baby, you're gonna marry me? - You l now it. 341 00:26:39,995 --> 00:26:42,663 You're gonna marry me! 342 00:26:42,747 --> 00:26:46,542 - Oh, honey' come on. Just a really quicl one. - Oh' oh, K gotta go now. 343 00:26:46,710 --> 00:26:49,753 A night-time airdrop incursion is out due to the full moon. 344 00:26:49,838 --> 00:26:51,755 Lil ewise a frontal seaside attacl . 345 00:26:51,840 --> 00:26:55,134 If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch. 346 00:26:55,218 --> 00:26:57,886 Our only alternative is an attacl from within the prison. 347 00:26:57,971 --> 00:27:01,473 We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... 348 00:27:01,558 --> 00:27:04,518 and emerge in its centre; that way we can jump the marines from behind. 349 00:27:04,602 --> 00:27:08,355 And if we're lucl y' tal e their rocl et positions without a shot fired. 350 00:27:08,440 --> 00:27:10,941 K don't understand. You-You've studied the architectural plans? 351 00:27:11,026 --> 00:27:14,987 They're useless. Alcatraz has been ripped up and rebuilt for years. 352 00:27:15,071 --> 00:27:18,032 - Under there is a maze of shit. - Well, there's no question, gentlemen. 353 00:27:18,116 --> 00:27:20,617 We need firsthand intelligence of the tunnel systems. 354 00:27:20,702 --> 00:27:24,079 - So what about the former warden? - Died in 1 979. 355 00:27:24,164 --> 00:27:26,332 All the guards we contacted were useless. 356 00:27:26,416 --> 00:27:31,420 Um' there is someone who l thinl can help us. 357 00:27:34,632 --> 00:27:36,675 - This is for the sal e of national security. - Π358 00:27:36,760 --> 00:27:40,471 Kt's the sal e of national security that got us here in the first place 33 years ago. 359 00:27:40,555 --> 00:27:43,349 I l new! K l new someday this would come bacl to bite us. 360 00:27:43,433 --> 00:27:46,310 Forget it! He does not exist. 361 00:27:46,394 --> 00:27:49,897 He does exist! We just chose to forget him for 30 years. 362 00:27:49,981 --> 00:27:53,150 - We locl ed him up and threw away the l ey. - Oh, and a lot of goddam good it did us. 363 00:27:53,234 --> 00:27:56,945 He brol e out of two maximum-security prisons. And if he hits the streets- 364 00:27:57,030 --> 00:27:59,365 He's not gonna hit the streets, Jim. 365 00:27:59,449 --> 00:28:02,493 Thirty years ago he was a highly-trained SAS operative. 366 00:28:02,577 --> 00:28:04,828 He is my age now, for Christ's sal e! 367 00:28:04,913 --> 00:28:07,831 l have to get up three times a night to tal e a piss. 368 00:28:07,916 --> 00:28:10,584 We can't risl letting him out. 369 00:28:10,668 --> 00:28:14,338 He's a professional escape artist. 370 00:28:47,580 --> 00:28:50,749 - Yeah. - Π371 00:28:50,834 --> 00:28:52,751 Dr Goodspeed. James Womacl . 372 00:28:52,836 --> 00:28:54,503 - Welcome. - Thanl you. 373 00:28:54,587 --> 00:28:56,422 You come very highly recommended. 374 00:28:56,506 --> 00:29:00,426 BA, Columbia; MA, PhD, Johns Hopl ins. 375 00:29:00,510 --> 00:29:02,177 Biochemistry/toxicology. 376 00:29:02,262 --> 00:29:04,805 Well, l'm one of those fortunate people who lil e my job, sir. 377 00:29:04,889 --> 00:29:07,766 Got my first chemistry set when l was seven. Blew my eyebrows off. 378 00:29:07,851 --> 00:29:10,769 We never saw the cat again. Been into it ever since. 379 00:29:10,854 --> 00:29:12,646 What do you l now about VX gas? 380 00:29:12,730 --> 00:29:16,108 Liquid. Failed pesticide discovered by mistal e in 1 952. 381 00:29:16,192 --> 00:29:17,693 Uh, actually, it's l ind of lil e champagne that way. 382 00:29:17,777 --> 00:29:19,486 The Franciscan monl s thought they were mal ing white wine. 383 00:29:19,571 --> 00:29:21,488 Somehow the bottle carbonated. Voilà! Champagne. 384 00:29:21,573 --> 00:29:24,158 - And then the whole thing just- - The gas' Dr Goodspeed. 385 00:29:24,242 --> 00:29:26,493 lt's very' very horrible' sir. 386 00:29:26,578 --> 00:29:28,996 It's one of those things we wish we could disinvent. 387 00:29:30,874 --> 00:29:33,250 This isn't a training exercise, is it? 388 00:29:33,334 --> 00:29:37,087 No, Dr Goodspeed, it's not a training exercise. 389 00:30:14,667 --> 00:30:16,293 - Ernest΄ - Good morning, Director. 390 00:30:16,377 --> 00:30:19,129 This is Ernest Paxton, agent in charge of the West Coast operation. 391 00:30:19,214 --> 00:30:22,341 - Dr Goodspeed. - Pleasure to meet you. - How do you do, sir? 392 00:30:22,425 --> 00:30:26,845 Kt's been a fairly interesting day so far. The prisoner's here. Shall we? 393 00:30:26,930 --> 00:30:30,974 Π394 00:30:31,059 --> 00:30:33,894 His name is John Mason' a British national... 395 00:30:33,978 --> 00:30:39,024 incarcerated on Alcatraz in 1 962, escaped in '63. 396 00:30:39,108 --> 00:30:41,693 K was under the impression that no one ever escaped Alcatraz' sir. 397 00:30:41,778 --> 00:30:44,363 Paxton' don't argue! 398 00:30:44,447 --> 00:30:48,242 This man has no identity, not in the United States or Great Britain. 399 00:30:48,326 --> 00:30:50,911 He does not exist. Understand? 400 00:30:50,995 --> 00:30:53,247 l want one thing: how he escaped the Rocl . 401 00:30:53,331 --> 00:30:56,416 Specifically the route he tool through the island's bowels. 402 00:30:56,501 --> 00:31:00,045 - The papers are in order, sir. - We're prepared to offer him a full pardon. 403 00:31:00,129 --> 00:31:04,633 And' Paxton' no strong-arming Mason. l l now him too well. 404 00:31:04,717 --> 00:31:07,094 Well, if you l now him, then why don't you question him? 405 00:31:07,178 --> 00:31:11,890 Π406 00:31:11,975 --> 00:31:13,433 All right' l'll tal e care of him. 407 00:31:21,609 --> 00:31:25,988 Mr Mason' l'm special agent in charge' Ernest Paxton. 408 00:31:26,072 --> 00:31:30,409 Kn charge of what? Fucl ing me over for another three decades? 409 00:31:30,493 --> 00:31:33,453 I don't l now anything about your previous matters. K'm here because... 410 00:31:33,538 --> 00:31:36,915 a special situation exists that we feel you might be able to help us with. 411 00:31:37,000 --> 00:31:38,917 Well, what might that be? 412 00:31:39,002 --> 00:31:43,338 K've been in jail longer than Π413 00:31:43,423 --> 00:31:46,717 - Π414 00:31:46,801 --> 00:31:48,802 K feel rather lil e Alcamenes. 415 00:31:48,886 --> 00:31:53,265 - Alcamenes. He was imprisoned by his l ing in ancient Greece. 416 00:31:53,349 --> 00:31:57,603 - Lil e Sir Walter Raleigh. The same fate. - James the First΄ 417 00:31:57,687 --> 00:32:00,856 Even someone as bright as you must be aware that' uh... 418 00:32:00,940 --> 00:32:03,692 there's a certain pattern emerging here. 419 00:32:03,776 --> 00:32:06,111 Alel sandr Solzhenitsyn? 420 00:32:06,195 --> 00:32:09,906 Yeah' l heard of him. Didn't he play hocl ey for the fucl in' Red Wings? 421 00:32:09,991 --> 00:32:12,451 - That's the chap. - Get this straight, pops. 422 00:32:12,535 --> 00:32:15,704 l don't lil e you any more than you lil e me. 423 00:32:15,788 --> 00:32:17,789 But l'm here to mal e you a legitimate offer. 424 00:32:17,874 --> 00:32:20,459 You wanna hear what I have to say or not? 425 00:32:20,543 --> 00:32:24,838 By all means, dear Paxton. By all means. 426 00:32:24,922 --> 00:32:27,299 We got a problem in a place that I think you know. 427 00:32:27,383 --> 00:32:30,177 There's a hostage situation on Alcatraz. 428 00:32:30,261 --> 00:32:33,805 - Hostage? - Eighty-one tourists. 429 00:32:33,890 --> 00:32:37,309 The Rocl has become a tourist attraction? 430 00:32:37,393 --> 00:32:40,312 Why don't we cut the shit, huh? You l now the Rocl . 431 00:32:40,396 --> 00:32:43,815 - You brol e out. - Yes' successfully. 432 00:32:43,900 --> 00:32:46,860 Yeah. So why don't you do yourself a favour while you're helpin' us? 433 00:32:46,944 --> 00:32:49,821 K mean, it'd be nice to get out ofjail while you're still vertical. 434 00:32:49,906 --> 00:32:53,116 Hmm? While you got a little lead left in your pencil. 435 00:32:55,536 --> 00:32:58,163 While K'm considering your offer... 436 00:32:58,247 --> 00:33:00,916 I want a suite in the Fairmont Hotel. 437 00:33:02,752 --> 00:33:05,712 You l now, I'm here to cut you a deal. 438 00:33:05,797 --> 00:33:09,966 I am not here to bend over and tal e it up the ass from you. 439 00:33:10,051 --> 00:33:12,761 Here. Here's a quarter. 440 00:33:17,016 --> 00:33:21,812 Do yourself a favour. Call your lawyer. You're goin' bacl to jail. 441 00:33:25,316 --> 00:33:27,901 - You're sending him bacl to jail? - l'm not sending him anyWhere. 442 00:33:27,985 --> 00:33:30,237 I'm just givin' him somethin' to thinl about. 443 00:33:30,321 --> 00:33:32,114 With all due respect, sir, l don't thinl we have time... 444 00:33:32,198 --> 00:33:33,532 for him to just sit around and thinl about it. 445 00:33:33,616 --> 00:33:36,868 - Oh, really? - Π446 00:33:36,953 --> 00:33:39,162 - Me? - Yes. 447 00:33:39,247 --> 00:33:41,832 - Sir, l'm not qualified for that. - You're an FBI agent! 448 00:33:41,916 --> 00:33:44,042 - Wh-What is your specialty again? - Chemical weapons. 449 00:33:44,127 --> 00:33:46,837 Don't mention that! 450 00:33:50,758 --> 00:33:52,968 - You want me to lie? - Yeah, lie. 451 00:33:54,303 --> 00:33:57,723 We got less than 24 hours. Give it a shot. 452 00:33:59,308 --> 00:34:01,309 Ol ay. 453 00:34:06,232 --> 00:34:08,567 Hi. 454 00:34:08,651 --> 00:34:12,696 l'm an agent with the, uh' uh, F-Federal- 455 00:34:12,780 --> 00:34:15,615 FBI. Uh- 456 00:34:15,700 --> 00:34:19,453 - Eh' well, my- I'm Stanley Goodspeed. - But of course you are. 457 00:34:19,537 --> 00:34:22,080 Well' at least he got his name right. 458 00:34:22,165 --> 00:34:25,876 - Of course l am. Huh. - And you have an emergency. 459 00:34:25,960 --> 00:34:29,379 That's right. 460 00:34:29,464 --> 00:34:31,673 And you need my help. 461 00:34:31,758 --> 00:34:33,759 Exactly right. 462 00:34:35,261 --> 00:34:38,263 - Coffee. - Π463 00:34:38,347 --> 00:34:41,349 Offer me coffee. 464 00:34:41,434 --> 00:34:44,102 Oh, yes! Well, that was' in fact, gonna be my next- 465 00:34:44,187 --> 00:34:46,938 Can we get a cup of coffee in here, please? 466 00:34:47,023 --> 00:34:49,900 And offer to tal e these off. 467 00:34:50,735 --> 00:34:52,277 Mr Mason, really. 468 00:34:52,361 --> 00:34:56,114 - All l idding aside. - As a gesture of your good faith. 469 00:34:58,743 --> 00:35:02,662 - Prisoner requests to have his handcuffs taken off. - No, no, no' no. 470 00:35:04,874 --> 00:35:07,125 Why don't you go ahead and have his handcuffs taken off, please? 471 00:35:07,210 --> 00:35:09,961 Well, I guess that's one way to go. 472 00:35:12,423 --> 00:35:16,134 This is a pardon and release contract from the attorney general's office. 473 00:35:16,219 --> 00:35:20,305 Π474 00:35:20,389 --> 00:35:23,725 So if you'll just, uh, sign... 475 00:35:23,810 --> 00:35:25,811 uh, at' uh' where it says- 476 00:35:25,895 --> 00:35:29,147 - ""Signature"? - That's- Yes. ""Signature." 477 00:35:29,232 --> 00:35:34,194 Well, timeo Danaos et dona ferentes. 478 00:35:34,278 --> 00:35:37,322 '"I fear the Greel s even when they bring gifts." 479 00:35:37,406 --> 00:35:40,033 Oh, an educated man! 480 00:35:40,117 --> 00:35:45,205 That rules out the possibility of you being a field agent. 481 00:35:45,289 --> 00:35:48,166 In point of fact, l am a field agent' Mr Mason. 482 00:35:48,251 --> 00:35:50,585 - Really? - Yes. 483 00:35:50,670 --> 00:35:54,339 - ln which field? - Antiterrorism. 484 00:35:54,423 --> 00:35:58,552 Then you're trained in weaponry' explosives and mortal combat. 485 00:35:59,720 --> 00:36:02,514 Well-trained. 486 00:36:02,598 --> 00:36:05,600 Then it's the Fairmont Hotel. 487 00:36:07,645 --> 00:36:09,104 Okay. 488 00:36:09,188 --> 00:36:13,108 K want a suite, a shower, a shave... 489 00:36:13,192 --> 00:36:15,068 and the feel of a suit. 490 00:36:15,152 --> 00:36:18,363 May l also suggest, uh, a haircut? 491 00:36:18,447 --> 00:36:22,784 - Am I out of style? - Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle. 492 00:36:22,869 --> 00:36:25,078 - lt's a grunge thing. - Grunge? 493 00:36:25,162 --> 00:36:28,164 Yeah, well' uh, uh- Okay, thank you very much. 494 00:36:28,249 --> 00:36:32,919 All right. Call the Fairmont. Close the floor if necessary, but l want him sealed off. 495 00:36:33,004 --> 00:36:36,006 And he gets two hours max. 496 00:36:50,771 --> 00:36:54,024 , . - Why didn't you throw in a trip to Tahiti while you were at it? 497 00:36:54,108 --> 00:36:57,569 - K'll deliver this to the attorney general. - Uh, no' you'll give it to me. Give it to me, Reynolds. 498 00:36:57,653 --> 00:37:02,490 And tal e Attorney Reynolds outside. There's a car waiting for you. Thanl you. 499 00:37:04,785 --> 00:37:08,830 That's a signed federal document' sir. Ksn't that illegal? 500 00:37:08,915 --> 00:37:11,583 You're not acquainted with the full facts, Goodspeed. 501 00:37:11,667 --> 00:37:15,420 With all due respect, sir, l'd lil e clarification. I gave that man my word. 502 00:37:15,504 --> 00:37:20,884 Damn it! You're on a need-to-l now basis' and you don't need to l now. 503 00:37:20,968 --> 00:37:23,970 It's' uh- lt's, eh, l ind of curious, but' uh... 504 00:37:24,055 --> 00:37:26,389 Sir Walter Raleigh' Alcamenes' Solzhenitsyn... 505 00:37:26,474 --> 00:37:29,351 they, um- well' they were all wrongfully imprisoned. 506 00:37:38,235 --> 00:37:43,448 Womacl ! Now, why am l not surprised' you piece of shit! 507 00:37:43,532 --> 00:37:45,825 Eh' peace! Peace! 508 00:37:53,376 --> 00:37:55,627 Hey, we're not home. Leave a message. 509 00:37:55,711 --> 00:37:57,879 Hi' darling' it's' uh- it's me. 510 00:37:57,964 --> 00:38:01,007 Uh, listen' don't come to San Francisco. 511 00:38:01,092 --> 00:38:03,635 l repeat' do not come to San Francisco. 512 00:38:03,719 --> 00:38:05,261 - tal, ! - Carla. - Wha- 513 00:38:05,346 --> 00:38:06,763 - Carla. - Lil e hell I'm not coming! 514 00:38:06,847 --> 00:38:09,349 Wait. Car- 515 00:38:13,562 --> 00:38:17,691 Who's Carla? And why don't you want her to come to San Francisco? 516 00:38:23,239 --> 00:38:26,658 You're on a need-to-l now basis' and you don't need to l now. 517 00:38:26,742 --> 00:38:29,744 Watch it' he'll bite you. 518 00:38:37,503 --> 00:38:41,506 Good. Mobile Command is fully operational. 519 00:38:41,590 --> 00:38:45,093 'll i il . - I'm not armed, sir. - Right. 520 00:38:45,177 --> 00:38:47,929 - K am unarmed, sir. - Well, where's your issue? 521 00:38:49,223 --> 00:38:52,225 l left it in my' uh- my socl drawer. 522 00:38:53,477 --> 00:38:55,186 A gun? 523 00:38:55,271 --> 00:38:58,982 For what? You're a chemical freal . 524 00:38:59,066 --> 00:39:03,570 Well, I'm a chemical super-freal ' actually. But I still need a gun. 525 00:39:04,488 --> 00:39:06,823 Give him a goddam gun. 526 00:39:08,784 --> 00:39:11,911 Have you fired one of those things since the academy? 527 00:39:11,996 --> 00:39:16,041 - Wear some flowers in your hair - If you're going to San Francisco 528 00:39:16,125 --> 00:39:18,835 Don't forget to wear flowers in your hair 529 00:39:18,919 --> 00:39:21,421 - Ifyou're going - Ifyou're going 530 00:39:21,505 --> 00:39:26,092 - To San Francisco - To San Francisco 531 00:39:26,177 --> 00:39:29,721 - You're sure to meet some gentle people there - You're gonna meet 532 00:39:29,805 --> 00:39:35,518 - Some gentle people there - And you come for- 533 00:39:35,603 --> 00:39:38,480 Ifyou're going to San Francisco 534 00:39:38,564 --> 00:39:41,024 - Room service. - Uh, uh, room service? 535 00:39:41,108 --> 00:39:45,612 Ah, listen. This is the penthouse. Do you do snacl s' drinl s? Huh? 536 00:39:45,738 --> 00:39:47,822 Hello! 537 00:39:47,907 --> 00:39:50,241 - You the barber? - Π538 00:39:50,326 --> 00:39:52,869 Barber. 539 00:39:52,953 --> 00:39:56,831 - Just clippers. No scissors. - Π540 00:39:56,916 --> 00:39:59,250 l mean, did they tell Picasso' ""Π541 00:39:59,335 --> 00:40:01,169 With scissors, this man could l ill you. 542 00:40:01,253 --> 00:40:06,049 K can't cut anyone's balls off with a trimmer now' can l? 543 00:40:06,133 --> 00:40:09,219 Why don't we do this outside? Get some sun. 544 00:40:11,472 --> 00:40:15,600 Oh, who did this to you? This is just not right. In fact' it's nasty! 545 00:40:15,684 --> 00:40:17,685 Well, it's a grunge thing. 546 00:40:17,770 --> 00:40:19,771 Well, it's some l ind of thing. 547 00:40:19,855 --> 00:40:23,233 Do you thinl we have time for a sea l elp protein pacl and maybe some colour? 548 00:40:23,317 --> 00:40:25,110 Π549 00:40:25,194 --> 00:40:29,030 Ol ay. Π550 00:40:29,115 --> 00:40:31,116 Π551 00:40:45,548 --> 00:40:48,091 'Cause I'm leavin' 552 00:40:48,175 --> 00:40:50,552 Hey, somebody ordered it. Can't let it go to waste. 553 00:40:50,636 --> 00:40:53,763 - Don't know when I'll be back again - Don't you ever stop eatin'? 554 00:40:53,848 --> 00:40:56,015 Π555 00:40:56,100 --> 00:40:59,352 - We're supposed to be on duty. - Hey, don't worry. He's an old man. 556 00:40:59,436 --> 00:41:02,355 The boss is watchin' 'im. Come on. Have- Try some of this lobster. 557 00:41:02,439 --> 00:41:06,818 - Mm-hmm. - My secretary here will settle the bill. 558 00:41:06,902 --> 00:41:10,196 So what do you have in store for me' Womacl ' when this is over? 559 00:41:10,281 --> 00:41:13,158 You'll get your life bacl , Mason. 560 00:41:13,242 --> 00:41:16,077 But you could've given me my life bacl years ago. 561 00:41:20,332 --> 00:41:25,003 - Why should l trust you now? - You've got my word. 562 00:41:25,087 --> 00:41:28,256 Will you shal e on it? 563 00:41:39,018 --> 00:41:42,103 - Freeze, mister! - Oh' man! 564 00:41:43,063 --> 00:41:44,856 Help! 565 00:41:44,940 --> 00:41:47,859 Drop the gun' or l drop your boss. 566 00:41:47,943 --> 00:41:51,112 You will not! 567 00:41:51,197 --> 00:41:53,072 Get! 568 00:41:53,157 --> 00:41:55,783 - He's getting very heavy. - Then pull him up. 569 00:42:00,247 --> 00:42:03,208 Please don't! 570 00:42:03,292 --> 00:42:06,044 Help! Shit! 571 00:42:06,128 --> 00:42:08,922 Come on. Have a scallop. Come on΄ Catch. 572 00:42:16,472 --> 00:42:19,224 You hoist him! 573 00:42:19,308 --> 00:42:21,267 Help! Help! Help! 574 00:42:21,352 --> 00:42:23,561 - Where's Mason? Where is Mason? - Help! Hang on! 575 00:42:23,646 --> 00:42:26,940 ' - Mason's gone! - Gone? 576 00:42:29,109 --> 00:42:31,236 Clear. 577 00:42:31,987 --> 00:42:33,905 Living room's clear! 578 00:42:33,989 --> 00:42:37,283 Oh, my God! Oh, my God! 579 00:42:37,368 --> 00:42:40,286 All units, this is Caretal er. We have a signal six. He's in the hotel! 580 00:42:46,669 --> 00:42:50,922 Ol ay, I don't wanna l now nothin'. l never saw you throw that gentleman off the balcony. 581 00:42:51,006 --> 00:42:55,260 All l care about is, a-are you happy with your haircut? 582 00:42:56,345 --> 00:42:58,096 Easy! 583 00:42:59,515 --> 00:43:03,184 Watch it, you fucl head, you're gonna pull my arm out! 584 00:43:04,520 --> 00:43:06,938 Watch out! 585 00:43:12,069 --> 00:43:13,611 Oh, no! 586 00:43:20,703 --> 00:43:22,787 Watch it! 587 00:43:26,417 --> 00:43:29,544 - Hey' watch it! - He's over there! 588 00:43:45,936 --> 00:43:47,937 Hey! 589 00:43:48,022 --> 00:43:53,568 This is my Humvee. l don't want any dings, dents or scratches' or l'll have your ass. Hey! 590 00:43:53,652 --> 00:43:55,320 Hey! Stop! Hey! 591 00:44:00,743 --> 00:44:02,660 Hey, I was inside the bedroom with Jacl Powell! 592 00:44:02,745 --> 00:44:04,495 Hey, call the guard! Go! 593 00:44:07,541 --> 00:44:09,667 FBI. 594 00:44:20,304 --> 00:44:22,055 Move! 595 00:44:30,105 --> 00:44:31,397 Whoa! Whoa! 596 00:44:31,482 --> 00:44:35,026 Suspect is in a blacl Humvee' heading west on California. 597 00:44:35,110 --> 00:44:37,278 Speed approximately 70 miles per hour. 598 00:44:44,286 --> 00:44:47,955 Get out of the way! 599 00:44:49,958 --> 00:44:52,460 l want a net put on this son of a bitch, you hear me? 600 00:45:25,536 --> 00:45:28,496 This guy's hittin' every fucl in' thing in sight tryin' to blocl us! 601 00:46:06,201 --> 00:46:09,537 l hope you're insured! 602 00:46:17,963 --> 00:46:20,381 Oh, well' why not? 603 00:46:36,064 --> 00:46:38,566 You're goin' down! 604 00:47:00,797 --> 00:47:02,798 Hello? 605 00:47:03,926 --> 00:47:06,427 K'm only borrowing your Humvee! 606 00:47:10,599 --> 00:47:14,143 Knformation? San Francisco? 607 00:47:14,228 --> 00:47:17,396 Uh, Jade Angelou. That's A-Π608 00:47:19,483 --> 00:47:21,943 Welcome aboard, y'all. How y'all doin' today? 609 00:47:24,947 --> 00:47:27,448 Hang on! 610 00:47:31,203 --> 00:47:32,954 Holy shit! 611 00:47:42,798 --> 00:47:44,966 Whoa-oa! 612 00:47:46,635 --> 00:47:49,637 Oh, no! 613 00:47:53,517 --> 00:47:55,810 We're gonna crash! Save yourselves! 614 00:48:01,400 --> 00:48:03,568 Oh, my baby! 615 00:48:07,322 --> 00:48:09,323 Oh, no! 616 00:48:22,671 --> 00:48:25,673 Oh, no. 617 00:48:29,511 --> 00:48:34,265 Oh, God! 618 00:48:53,076 --> 00:48:56,287 Hey, man, you just fucl ed up your Ferrari. 619 00:48:56,371 --> 00:49:00,666 - Oh, no! Baby's goin' down in flames! - It's not mine. 620 00:49:00,751 --> 00:49:02,376 Π621 00:49:06,465 --> 00:49:10,301 Damn! This sucl s! Where's that son of a bitch at? 622 00:49:10,385 --> 00:49:13,763 l'm gonna hunt him down! That motherfucl er ain't safe nowhere. 623 00:49:15,557 --> 00:49:19,977 - Chem Weapons. lsherwood. - Marvin' lool up Wolfburg Federal Penitentiary. 624 00:49:20,062 --> 00:49:22,063 The inmate is Mason, John. 625 00:49:22,147 --> 00:49:25,107 Hey' Stan, listen, K'm gettin' out of this government shit-hole. 626 00:49:25,192 --> 00:49:28,152 I'm goin' over to Orl in to design roach motels. Cool, huh? 627 00:49:28,236 --> 00:49:29,820 Lool ' l just stole a l id's motorcycle. 628 00:49:29,905 --> 00:49:32,323 l'm not really feeling too good about it, ol ay? Wolfburg. Got it? 629 00:49:32,407 --> 00:49:36,869 Yeah' l got it. All right' Magrane' Masconi' Masters. Π630 00:49:36,953 --> 00:49:41,749 Go to February '76. Who was transferred to Wolfburg from San Quentin? 631 00:49:43,418 --> 00:49:45,628 This is weird. They got medical records. 632 00:49:45,712 --> 00:49:51,050 They got place of birth. Glasgow. Uh, but they don't have a name. 633 00:49:51,134 --> 00:49:52,843 Uh, wait a minute, wait a minute. They have next of l in. 634 00:49:52,928 --> 00:49:57,223 A Jade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco. 635 00:50:16,910 --> 00:50:18,619 Jade? 636 00:50:18,704 --> 00:50:22,456 Π637 00:50:27,754 --> 00:50:30,047 Were you afraid to come alone? 638 00:50:30,132 --> 00:50:32,133 Yeah. 639 00:50:33,802 --> 00:50:36,971 - lt's ol ay. - K'll be over here if you need me. 640 00:50:37,055 --> 00:50:41,225 The last photograph l had of you' you were about ten. 641 00:50:41,309 --> 00:50:43,185 Yeah? 642 00:50:43,270 --> 00:50:48,315 Well' l found a picture of you among my mom's things when she died. 643 00:50:49,693 --> 00:50:54,739 Oh' yeah? Well, uh- Why don't we tal e a wall ? 644 00:50:54,823 --> 00:50:57,742 l got 'im. Palace of Fine Arts. 645 00:50:57,826 --> 00:51:01,954 Your mother, uh- Yeah, well' sh-she was very special. 646 00:51:02,038 --> 00:51:04,415 Yeah' she was. 647 00:51:04,499 --> 00:51:08,586 But l don't thinl that we should romanticize what happened between you and her. 648 00:51:08,670 --> 00:51:11,589 Meeting in a bar after a Led Zeppelin concert. 649 00:51:11,673 --> 00:51:14,425 Head out, and I was the result. 650 00:51:14,509 --> 00:51:17,386 Well, I'd lil e to thinl it would've led somewhere if only- 651 00:51:17,471 --> 00:51:20,639 lf only what? Six federal marshals hadn't l icl ed down her door... 652 00:51:20,724 --> 00:51:23,350 and dragged you bacl to prison? 653 00:51:24,436 --> 00:51:27,438 - l'm sorry. - lt's all right. 654 00:51:28,690 --> 00:51:32,777 - So' they let you out? - Yeah. 655 00:51:32,861 --> 00:51:34,862 That's good. 656 00:51:36,865 --> 00:51:39,241 What did you do? 657 00:51:39,326 --> 00:51:41,327 What did I do? 658 00:51:44,414 --> 00:51:49,877 Jade' l don't have a great deal of time here. 659 00:51:49,961 --> 00:51:52,713 But l'll be coming bacl . And' uh- 660 00:51:52,798 --> 00:51:56,467 - Maybe we can- - What? We can what? 661 00:51:57,969 --> 00:52:02,473 You l now, you're almost the only evidence... 662 00:52:02,557 --> 00:52:05,017 that K exist. 663 00:52:05,101 --> 00:52:06,977 But K don't l now you. 664 00:52:07,062 --> 00:52:09,188 That's what l want to change, eh? 665 00:52:14,152 --> 00:52:18,197 l've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. 666 00:52:18,281 --> 00:52:21,158 Here we are, and l'm lost. 667 00:52:21,243 --> 00:52:24,119 Well, I don't l now how l'm supposed to be feeling either. 668 00:52:24,996 --> 00:52:28,207 Jade' l'm not an evil man. 669 00:52:28,291 --> 00:52:31,502 lf you can believe that' then it's a start. 670 00:52:35,382 --> 00:52:37,091 Ol ay. 671 00:52:48,061 --> 00:52:50,521 Ks this about you? 672 00:53:02,242 --> 00:53:07,705 You brol e out of prison again' didn't you? Why did you come to me? 673 00:53:07,789 --> 00:53:11,584 FBl' ma'am. Your father's worl ing with us. 674 00:53:11,668 --> 00:53:13,711 He's helping us resolve a dangerous situation. 675 00:53:13,795 --> 00:53:16,213 - He is? - Yes, ma'am. 676 00:53:16,298 --> 00:53:19,216 Well' gee whiz, John, K guess we oughta get goin', huh? 677 00:53:19,301 --> 00:53:21,802 Whatever you say' Stanley. 678 00:53:28,018 --> 00:53:30,644 Thanl you for that. You could've handled it differently. 679 00:53:30,729 --> 00:53:33,772 What do you say we cut the chit-chat, a-hole? 680 00:53:33,857 --> 00:53:37,943 You almost got me l illed twice. And my jaw hurts lil e hell! 681 00:53:38,987 --> 00:53:40,905 - Good. - Cocl sucl er! 682 00:53:40,989 --> 00:53:43,782 Kf l had my way, you would be shipped bacl to Wolfburg in leg irons... 683 00:53:43,867 --> 00:53:47,328 and caged lil e an animal for the rest of your natural fucl ing life! 684 00:53:47,412 --> 00:53:48,871 You wrecl ed half the city! 685 00:53:53,960 --> 00:53:56,086 Π686 00:53:56,171 --> 00:54:01,467 Kf you l now the system, it will tal e you wherever you need to go. 687 00:54:01,551 --> 00:54:05,679 All right, there's an intal e pipe here, below low tide. ls that our best access? 688 00:54:05,764 --> 00:54:08,057 Yes. That's exactly where I came out. 689 00:54:08,141 --> 00:54:11,602 Then beneath the cistern' there's a connection to the abandoned septic system. 690 00:54:11,686 --> 00:54:13,395 How many feet is that? 691 00:54:13,480 --> 00:54:16,649 Uh, 57 paces. 692 00:54:16,733 --> 00:54:24,949 Where do we go from there? 693 00:54:25,033 --> 00:54:27,534 That's a good question. 694 00:54:28,912 --> 00:54:32,331 - l have no idea. - What? 695 00:54:32,415 --> 00:54:35,709 l mean, K'll l now when we're all inside. 696 00:54:35,794 --> 00:54:39,254 Π697 00:54:39,339 --> 00:54:43,634 K can't! My blueprint was in my head. 698 00:54:43,718 --> 00:54:47,012 l was underground for three days in the darl .΄. 699 00:54:47,097 --> 00:54:49,723 just waiting for the tides to be right. 700 00:54:49,808 --> 00:54:53,310 But don't worry. Kt'll all come bacl to me. 701 00:54:53,395 --> 00:54:55,980 You're not going anywhere, Mason. 702 00:54:56,064 --> 00:55:01,318 Wait a second. Now' this piece of worl might be the only chance those people over there have. 703 00:55:01,403 --> 00:55:03,988 lf he's not going, then why the hell did we get him out ofjail? 704 00:55:04,072 --> 00:55:08,158 ' . - K got him out to get you people in' not go with you. 705 00:55:08,243 --> 00:55:11,829 lf it's the only way of getting the intelligence I need, then he goes. 706 00:55:11,913 --> 00:55:13,622 He'll fucl with you. 707 00:55:13,707 --> 00:55:17,543 You compromise my men's lives' and I'll bury you out there. 708 00:55:19,587 --> 00:55:21,588 Π709 00:55:21,673 --> 00:55:24,383 you're between the Rocl and a hard case. 710 00:55:27,220 --> 00:55:29,930 How's your bowling arm? 711 00:55:31,349 --> 00:55:33,684 Dr Goodspeed, the goal is to tal e out the launchers... 712 00:55:33,768 --> 00:55:35,728 then neutralize the VX chemical rounds. 713 00:55:35,812 --> 00:55:39,398 Well, we l now the poison's being l ept in the prison morgue from the satellite thermal imaging... 714 00:55:39,482 --> 00:55:42,151 which is right here; these colorized dots. 715 00:55:42,235 --> 00:55:46,488 - Have you ever actually seen one of these devices? - Π716 00:55:46,573 --> 00:55:50,075 l should really begin briefing your guys on defusing and detoxification. 717 00:55:50,160 --> 00:55:52,828 Got a really neat layout over here of the chem round as well as the rocl et... 718 00:55:52,912 --> 00:55:55,789 - so let's get rolling. - That won't be necessary. 719 00:55:58,293 --> 00:56:00,878 Oh, it's very necessary' sir. 720 00:56:00,962 --> 00:56:04,298 The power of this chemical is way beyond anything you can imagine. 721 00:56:04,382 --> 00:56:06,050 An ecological disaster, sir. 722 00:56:06,134 --> 00:56:08,594 Plus the devices themselves are complicated. 723 00:56:08,678 --> 00:56:10,179 That's why you're coming with us. 724 00:56:14,350 --> 00:56:18,187 - K am? - You're the expert. What's your problem? 725 00:56:18,271 --> 00:56:22,983 You mean l'm going- going out there' under the water? 726 00:56:23,068 --> 00:56:25,319 Well, earlier today you wanted a gun. 727 00:56:25,403 --> 00:56:27,613 Π728 00:56:27,697 --> 00:56:30,407 Have you ever been in a combat situation? 729 00:56:30,492 --> 00:56:32,993 - Define ""combat," sir. - Shep? 730 00:56:33,078 --> 00:56:36,622 An incursion underwater to retal e an impregnable fortress held by an elite team... 731 00:56:36,706 --> 00:56:39,917 of US Marines in possession of 81 hostages and 1 5 guided rocl ets... 732 00:56:40,001 --> 00:56:43,087 armed with VX poisoned gas. 733 00:56:43,171 --> 00:56:46,882 Oh. ln that case, no' sir. Excuse me. 734 00:56:53,389 --> 00:56:55,849 - Here. - Ah, thanl you. 735 00:56:58,103 --> 00:57:00,646 You don't lool too good. 736 00:57:00,730 --> 00:57:03,440 ln fact, you lool lil e shit. 737 00:57:03,525 --> 00:57:06,819 My stomach's doing hula hoops around my ass. 738 00:57:08,196 --> 00:57:10,239 You all right? 739 00:57:10,323 --> 00:57:12,449 K mean, are you gonna mal e it through this thing? 740 00:57:12,534 --> 00:57:14,618 K don't l now. 741 00:57:14,702 --> 00:57:17,121 I always expected something lil e this was going to happen... 742 00:57:17,205 --> 00:57:20,040 but nothing prepares you for it. 743 00:57:20,125 --> 00:57:22,459 Π744 00:57:22,544 --> 00:57:24,545 for a whole city. 745 00:57:27,549 --> 00:57:29,633 Lool , l l now this isn't easy for you. 746 00:57:29,717 --> 00:57:31,677 Remember' you were trained for this l ind of a situation... 747 00:57:31,761 --> 00:57:33,762 and believe me, it'll come bacl to you. 748 00:57:33,847 --> 00:57:37,266 Besides, you got the best SEAL team in the country bacl ing you up. 749 00:57:37,350 --> 00:57:41,103 Ol ay. You're right. 750 00:57:41,187 --> 00:57:44,815 K-l'll be on the wire. l'll help tall you through it. 751 00:57:44,899 --> 00:57:47,693 There's something else. 752 00:57:47,777 --> 00:57:51,321 lt's terrible. Π753 00:57:51,406 --> 00:57:53,866 except it isn't. 754 00:57:53,950 --> 00:57:57,244 My girlfriend's pregnant... 755 00:57:57,328 --> 00:58:01,165 and she's just flown in to see me. 756 00:58:01,249 --> 00:58:04,001 You l eep your mind on what you're going to be doing out there tonight. 757 00:58:04,085 --> 00:58:08,213 And I'll send someone to picl up your girlfriend and bring her here to the command centre. 758 00:58:19,809 --> 00:58:23,770 - Hummel! - Hello, Frank. Lou Linstrom. 759 00:58:23,855 --> 00:58:27,566 I'm at the White House with General Kramer. 760 00:58:27,650 --> 00:58:31,570 Uh' Franl , uh, we're havin' a few problems with the account transfer. 761 00:58:31,654 --> 00:58:35,240 - Don't tell me problems. Tell me solutions. - Π762 00:58:35,325 --> 00:58:37,618 and K l now that you're well aware of his stance on terrorism. 763 00:58:37,702 --> 00:58:42,956 - So what we'd lil e to do is- - This isn't about terrorism. This is about justice. 764 00:58:43,041 --> 00:58:45,667 Kt's about reminding you people who found it politically convenient to forget. 765 00:58:45,752 --> 00:58:48,086 This is goin' nowhere' Franl . 766 00:58:48,171 --> 00:58:49,922 Well, then, let me tell you what is. 767 00:58:50,006 --> 00:58:52,507 Fifteen VX gas rocl ets into the heart of San Francisco. 768 00:58:52,592 --> 00:58:54,885 You've got 1 7 hours to deliver the money. 769 00:58:54,969 --> 00:58:57,721 Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen. 770 00:59:02,810 --> 00:59:05,562 - What's the word from Mojave? - General Peterson can give us.΄. 771 00:59:05,647 --> 00:59:08,815 no definite assurance on the thermite plasma. 772 00:59:08,900 --> 00:59:11,068 That is the word. 773 00:59:15,698 --> 00:59:17,616 Green-light the SEAL incursion. 774 00:59:35,635 --> 00:59:39,179 Fall in! All right' listen up. 775 00:59:39,263 --> 00:59:41,390 Mr Mason will run point for us. 776 00:59:41,474 --> 00:59:43,517 Lieutenant Shepard will be attached to his hip. 777 00:59:43,601 --> 00:59:47,604 You breathe, he breathes with you. You piss' he helps. 778 00:59:47,689 --> 00:59:49,773 Understood? 779 00:59:49,857 --> 00:59:52,067 Dr Goodspeed is our specialist. 780 00:59:52,151 --> 00:59:56,905 When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry. 781 00:59:56,990 --> 01:00:01,076 Mal e no mistal e' gentlemen. We're in the fight of our lives... 782 01:00:01,160 --> 01:00:04,121 against maybe the greatest battalion commander in the Vietnam War. 783 01:00:04,205 --> 01:00:06,415 l shit you not. 784 01:00:06,499 --> 01:00:08,458 Any questions? 785 01:00:09,836 --> 01:00:12,170 Let's load up! 786 01:00:20,346 --> 01:00:22,681 After you' ace. 787 01:00:43,828 --> 01:00:46,663 Pass out and activate the minicams. 788 01:00:49,167 --> 01:00:53,086 Everything set here? Minicams operational? 789 01:00:54,172 --> 01:00:56,548 Roger that, sir. We are on line. 790 01:01:00,261 --> 01:01:05,307 Shep' what's the status on the special operational gear for Mr Μason? 791 01:01:05,391 --> 01:01:10,520 Uh' let's see. We have' uh... 792 01:01:10,605 --> 01:01:13,440 one quart of l erosene in a squeeze bottle. 793 01:01:15,526 --> 01:01:21,281 Three washers and waterproof matches. 794 01:01:21,365 --> 01:01:24,701 Use the green flares to signal when the threat has been neutralized. 795 01:01:24,786 --> 01:01:27,204 Now' this is atropine. Kf you come in contact with the gas... 796 01:01:27,288 --> 01:01:29,498 you have 20 seconds to inject it into your heart. 797 01:01:29,582 --> 01:01:32,918 Don't fucl with me on this. Kt may save your life. 798 01:01:36,464 --> 01:01:39,591 K have three incoming bogeys bearing 275. 799 01:01:39,675 --> 01:01:42,094 Range: 6,000 metres. 800 01:01:45,431 --> 01:01:48,517 FBI Command Centre? 801 01:01:48,601 --> 01:01:51,770 - , I l jst l r to tell me what is goin' on. - Nope. 802 01:01:51,854 --> 01:01:55,565 Listen' Stanley Goodspeed is my boyfriend. Actually' he's' um, my fiancé. 803 01:01:55,650 --> 01:01:57,526 - Where is he? - Classified, lady. 804 01:01:57,610 --> 01:02:00,612 Ol ay. Well' you just sit here and act lil e a bureau bonehead, then. 805 01:02:00,696 --> 01:02:02,906 Hey, where are you g- Goddam it! 806 01:02:07,912 --> 01:02:10,539 Decoy choppers commencing run to Alcatraz. 807 01:02:12,250 --> 01:02:14,417 l just lost one' sir. l just lost one. 808 01:02:14,502 --> 01:02:18,505 - We only got two flying in΄ I just lost one΄ - Shit! 809 01:02:28,099 --> 01:02:31,726 ln my day, we did it all with a snorl el and a pair of flippers. 810 01:02:31,811 --> 01:02:35,188 - Your day? - Yes. Didn't you read my résumé? 811 01:02:35,273 --> 01:02:38,316 I don't- K don't l now anything about you. 812 01:02:38,401 --> 01:02:40,861 - Hmm. l l now something about you, Godspell. - Goodspeed. 813 01:02:40,945 --> 01:02:44,614 Goodspeed, Godspeed, Godspell... 814 01:02:44,699 --> 01:02:47,409 you never went to any antiterrorist school. 815 01:02:47,493 --> 01:02:50,453 So just mal e sure you don't get us all fucl ing l illed. 816 01:02:53,249 --> 01:02:56,543 - We're goin' darl . - Night vision! 817 01:02:58,129 --> 01:03:00,422 Raider One has dropped below radar coverage.΄. 818 01:03:00,506 --> 01:03:02,465 heading around Treasure Island. 819 01:03:04,385 --> 01:03:07,637 Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing. 820 01:03:12,977 --> 01:03:14,394 Decoys? 821 01:03:14,478 --> 01:03:17,480 - Prepare to deploy! - Good lucl , Commander. 822 01:03:22,528 --> 01:03:24,487 Sir, Raider One is at the drop zone. 823 01:03:26,866 --> 01:03:29,993 Stanley's not a very good swimmer. l mean, he can't even snorl el. 824 01:03:31,579 --> 01:03:33,580 - Everyone' good to go? - Good to go! 825 01:03:33,664 --> 01:03:37,417 - Good to go! - Good to go! Good to go! 826 01:03:46,844 --> 01:03:49,679 Sir, the SDUs have been deployed' and the Eagles are in the water. 827 01:03:59,398 --> 01:04:01,858 Major' l want the perimeter patrolled to the west end of the island. 828 01:04:01,943 --> 01:04:04,069 - Double-time it. - Yes, sir. Hendrix! 829 01:04:04,153 --> 01:04:06,196 - You lead the patrol. - Aye' aye, sir. 830 01:04:06,280 --> 01:04:08,365 Let's move. Move out! Move out! Move out! 831 01:05:05,256 --> 01:05:08,758 The Eagles are on the Rocl . They've entered the cistern room. 832 01:05:14,974 --> 01:05:17,267 Thanl you very fucl ing much' Mr Mason. 833 01:05:17,351 --> 01:05:19,686 You've led us into a room with no exit. 834 01:05:23,691 --> 01:05:26,568 - Any ideas, Dillinger? - Figure it out soon. We're sitting ducl s. 835 01:05:26,652 --> 01:05:28,236 We're a little tight on time. 836 01:05:28,321 --> 01:05:31,614 You stand by the door until I open it. 837 01:05:31,699 --> 01:05:34,951 K'd lil e to l now how you plan on accomplishing that. 838 01:05:35,953 --> 01:05:38,204 Through here. 839 01:05:44,337 --> 01:05:47,922 - You're shitting me. - l memorized the timing. 840 01:05:48,007 --> 01:05:49,924 l just hope it hasn't been changed. 841 01:05:50,009 --> 01:05:52,969 You catch one of those flame bursts' you're a corpse΄ 842 01:05:53,054 --> 01:05:56,306 - Commander, you said never to leave his side, but' uh- 843 01:05:56,390 --> 01:05:58,475 Stand fast' Lieutenant. 844 01:05:59,352 --> 01:06:01,394 Have a nice day. 845 01:06:23,793 --> 01:06:27,587 - Where'd you dig up this guy? - That's classified. 846 01:06:34,887 --> 01:06:37,806 Clear here, sir. Π847 01:06:37,890 --> 01:06:41,643 - Π848 01:06:41,727 --> 01:06:44,020 Sweep forward! 849 01:06:52,988 --> 01:06:55,615 Lool s lil e he fucl ed us, Commander. 850 01:06:55,699 --> 01:06:58,868 l l new it. That son of a bitch jumped ship. 851 01:07:04,291 --> 01:07:06,209 Welcome to the Rocl . 852 01:07:21,392 --> 01:07:24,269 - Mason. - That's a no-no. 853 01:07:24,353 --> 01:07:27,647 That's the subway. That'll drop you into the tunnels. 854 01:07:27,731 --> 01:07:29,899 Do it! 855 01:07:46,375 --> 01:07:49,919 Sir, the Eagles have breached the tunnel system. 856 01:07:56,218 --> 01:07:58,803 You enjoying this? 857 01:07:58,888 --> 01:08:01,973 Well, it's certainly more enjoyable than my average day. 858 01:08:02,057 --> 01:08:06,478 Reading philosophy' avoiding gang rape in the washroom. 859 01:08:06,562 --> 01:08:10,565 Though it's less of a problem these days. Maybe l'm losing my sex appeal. 860 01:08:15,029 --> 01:08:18,281 We've got seismic activity in one of the storm grates. Π861 01:08:18,365 --> 01:08:21,159 Continue patrolling the area. 862 01:08:21,243 --> 01:08:23,161 Sweep forward! 863 01:08:24,497 --> 01:08:26,664 Commander, halt. We've got movement. 864 01:08:28,626 --> 01:08:31,336 - They're hearing sounds above' sir. - Stand fast. 865 01:08:31,420 --> 01:08:34,297 Down' down' down. 866 01:08:39,512 --> 01:08:42,138 West storm drain's clear. 867 01:08:46,477 --> 01:08:50,230 Π868 01:08:54,485 --> 01:08:57,737 The Eagles are now at the access tunnel. They're right under the shower room, sir. 869 01:09:05,538 --> 01:09:07,664 Fibre optics. 870 01:09:10,334 --> 01:09:13,920 - Something's not right. - l got a bad feeling about this. 871 01:09:33,440 --> 01:09:35,733 Quiet. 872 01:09:45,119 --> 01:09:48,162 Motion sensors. 873 01:09:48,247 --> 01:09:52,292 - Beam's cutting across the manhole covers. - Deal with it. 874 01:09:56,589 --> 01:10:00,550 Commander, the beam is hitting some sort of reflective device. 875 01:10:00,634 --> 01:10:03,469 Possibly a prism. 876 01:10:05,764 --> 01:10:08,975 l want to use a mirror to cut the beam... 877 01:10:09,059 --> 01:10:13,396 send the beam bacl to its source, and then l'm gonna move the prism. 878 01:10:17,818 --> 01:10:20,320 We've got motion on a trembler in the shower room' sir. 879 01:10:20,404 --> 01:10:22,572 We've got visitors. Let's move. 880 01:10:25,743 --> 01:10:29,162 Got it. Good to go. 881 01:10:29,246 --> 01:10:33,458 - Fucl , man! K l new this would happen! Fucl ! - Move! 882 01:10:33,542 --> 01:10:35,752 Stand fast. We'll secure the area. 883 01:10:46,680 --> 01:10:50,183 They're entering into the shower room, sir. 884 01:10:52,728 --> 01:10:55,355 They're securing the area. 885 01:11:03,614 --> 01:11:06,532 Just sit tight. 886 01:11:09,286 --> 01:11:12,080 Drop your weapons! Drop 'em! 887 01:11:12,164 --> 01:11:14,374 - Stand fast! - Hold your fire! 888 01:11:14,458 --> 01:11:16,542 - Drop your weapons! - Hold your fire! 889 01:11:19,463 --> 01:11:23,091 lt's a fucl ing trap. 890 01:11:23,175 --> 01:11:24,884 This is General Hummel. 891 01:11:24,968 --> 01:11:28,680 Drop your weapons. Drop 'em! 892 01:11:28,764 --> 01:11:31,766 Anderson here, General Hummel. 893 01:11:31,850 --> 01:11:34,435 Commander. Team leader. 894 01:11:34,520 --> 01:11:37,522 Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... 895 01:11:37,606 --> 01:11:40,650 you will order them to safety their weapons and place them on the decl . 896 01:11:40,734 --> 01:11:42,610 This is not happening. 897 01:11:42,695 --> 01:11:46,155 Sir, we l now why you're out here. 898 01:11:46,240 --> 01:11:48,574 God l nows K agree with you. 899 01:11:48,659 --> 01:11:51,911 But lil e you' l swore to defend this country against all enemies... 900 01:11:51,995 --> 01:11:57,083 foreign, sir, and domestic. 901 01:11:57,167 --> 01:12:00,712 General, we've spilled the same blood in the same mud. 902 01:12:00,796 --> 01:12:03,715 You l now goddam well l can't give that order. 903 01:12:03,799 --> 01:12:05,299 We're dead. 904 01:12:05,384 --> 01:12:08,886 Your unit is covered from an elevated position, Commander. 905 01:12:08,971 --> 01:12:12,724 l'm not gonna asl you again. Don't do anything stupid. 906 01:12:12,808 --> 01:12:15,268 Π907 01:12:15,352 --> 01:12:19,772 Men following the general' you're under oath as United States Marines! 908 01:12:19,857 --> 01:12:22,900 Have you forgotten that? 909 01:12:22,985 --> 01:12:25,111 We all have shipmates we remember. 910 01:12:25,195 --> 01:12:28,573 Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon. 911 01:12:28,657 --> 01:12:32,744 - But that doesn't give you the right to mutiny! - You call it what you want! 912 01:12:32,828 --> 01:12:36,706 You're down there, we're up here. You wall ed into the wrong goddam room, Commander! 913 01:12:36,790 --> 01:12:38,875 - Stand fast! - Goddam it, Commander, one last time. 914 01:12:38,959 --> 01:12:41,127 You tell your men to safety their weapons' drop 'em on the decl . 915 01:12:41,211 --> 01:12:43,796 - l cannot give that order! - l am not gonna repeat that order! 916 01:12:43,881 --> 01:12:46,716 - l will not give that order! - What the hell is wrong with you' man? 917 01:12:46,800 --> 01:12:49,594 - Stand fast! - Oh, my God! 918 01:12:49,678 --> 01:12:53,181 - Let's waste these fucl ers. - One last time. You order your men to safety their weapons- 919 01:13:00,647 --> 01:13:02,732 Cease fire! 920 01:13:21,794 --> 01:13:24,420 Don't go. 921 01:13:26,340 --> 01:13:39,060 Cease fire! 922 01:13:39,144 --> 01:13:41,270 Shit! Goddam it! 923 01:13:41,355 --> 01:13:43,731 Let go of me. Let go of me! 924 01:13:43,816 --> 01:13:45,942 Don't. Don't go. 925 01:14:23,605 --> 01:14:26,148 Fucl . 926 01:14:35,075 --> 01:14:36,993 lt's over. 927 01:14:46,879 --> 01:14:49,338 Oh, God! 928 01:15:07,941 --> 01:15:10,026 Mason. 929 01:15:20,412 --> 01:15:22,872 - We got some movement. - Who? - Two of 'em! 930 01:15:22,956 --> 01:15:24,665 - Who is it? - Eagles 1 1 and 1 2. 931 01:15:24,750 --> 01:15:27,501 - l-It's Goodspeed and Mason. - I l new it. 932 01:15:27,586 --> 01:15:30,296 I've gotta get a team together right now. We've gotta move with the second option. 933 01:15:30,380 --> 01:15:32,632 What, and invite another massacre? Π934 01:15:32,716 --> 01:15:37,470 We've got a 60-year-old convict and a lab rat. K'm telling you, it's over. 935 01:15:37,554 --> 01:15:39,722 Π936 01:15:51,568 --> 01:15:55,279 Goodspeed, I'm not gonna l ill you. 937 01:15:57,783 --> 01:16:00,618 - Where are you going? - Off this bloody island. 938 01:16:00,702 --> 01:16:03,329 What? Wh-Wh-What for? 939 01:16:03,413 --> 01:16:07,124 Goodspeed. Goodspeed' do you read me? 940 01:16:07,209 --> 01:16:09,126 lt's for you. 941 01:16:10,420 --> 01:16:12,713 - Sir? - What's the status? 942 01:16:12,798 --> 01:16:15,591 The status is they're dead. They're dead! 943 01:16:15,676 --> 01:16:17,718 It's just me and Mason. Π944 01:16:17,803 --> 01:16:22,139 That is unacceptable. Do you hear me? Unacceptable! 945 01:16:22,224 --> 01:16:24,809 Well, there's a problem, sir. He's got a gun. 946 01:16:24,893 --> 01:16:28,020 What do you have, a fucl in' water pistol? 947 01:16:28,105 --> 01:16:30,856 - No, sir. - Go after him and stop him. 948 01:16:32,901 --> 01:16:35,152 l didn't want this. 949 01:16:35,237 --> 01:16:37,905 - Jesus, I didn't want this. - You l new this might happen, Franl . 950 01:16:37,990 --> 01:16:41,117 - Well, maybe now they'll pay up. - Maybe now they won't, Captain. 951 01:16:41,201 --> 01:16:43,744 Then maybe we need to execute a few hostages. 952 01:16:43,829 --> 01:16:47,039 - Got a live one! - Put a bullet in him. 953 01:16:47,124 --> 01:16:50,793 - You heard him. End it! - Holster that sidearm, Captain. 954 01:17:09,187 --> 01:17:11,272 Sir? 955 01:17:14,568 --> 01:17:17,028 You made a terrible mistake. 956 01:17:17,112 --> 01:17:20,364 And more of our brothers have died in vain. 957 01:17:20,449 --> 01:17:23,617 Damn you for forcing me into this position. 958 01:17:26,997 --> 01:17:29,623 K need to tall to you right now, alone. 959 01:17:29,708 --> 01:17:32,168 Π960 01:17:32,252 --> 01:17:37,548 And I'm tellin' you right now, K need to l now who the fucl John Mason is right now' sir. 961 01:17:37,632 --> 01:17:41,761 All right, you wanna l now? 1 962, J. Edgar Hoover... 962 01:17:41,845 --> 01:17:44,597 is head of the FBK' some say the country. 963 01:17:44,681 --> 01:17:48,642 It's no secret he l ept microfilm files on prominent Americans and Europeans: 964 01:17:48,727 --> 01:17:52,313 de Gaulle, British members of Parliament' even the prime minister. 965 01:17:52,397 --> 01:17:55,524 l mean, this guy had dirt on everybody in the world. 966 01:17:55,609 --> 01:17:59,236 Yeah' l l now all the cloal -and-dagger stories. Where does Mason fit in? 967 01:17:59,321 --> 01:18:02,073 Mason was the British operative who stole the files. 968 01:18:02,157 --> 01:18:05,326 But our bureau agents caught him at the Canadian border. 969 01:18:05,410 --> 01:18:08,370 Of course, the British claimed they'd never heard of him. 970 01:18:08,455 --> 01:18:10,414 And we held him without trial... 971 01:18:10,499 --> 01:18:14,877 until he gave up the microfilm' but he never did. 972 01:18:14,961 --> 01:18:17,713 Well, I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage. 973 01:18:17,798 --> 01:18:21,092 Hoover was dead in '72. She wasn't born yet. 974 01:18:21,176 --> 01:18:24,804 Today, well' it's a different bureau. 975 01:18:24,888 --> 01:18:29,141 So you held this guy without trial his whole life. No wonder he's pissed. 976 01:18:29,226 --> 01:18:33,687 This man l nows our most intimate secrets from the last half century: 977 01:18:33,772 --> 01:18:38,025 the alien landing at Roswell' the truth about the JFI assassination. 978 01:18:38,110 --> 01:18:41,904 And Mason's angry, he's lethal' he's a trained l iller. 979 01:18:43,573 --> 01:18:47,576 And he is the only hope that we have got. 980 01:18:47,744 --> 01:18:50,621 Mason! Mason! 981 01:18:52,749 --> 01:18:55,167 There are 81 hostages still up there. 982 01:18:55,252 --> 01:18:57,086 Yeah' lil e me. 983 01:18:57,170 --> 01:18:59,839 All right, you wanna play tough? You wanna play tough with me? 984 01:18:59,923 --> 01:19:02,758 Ol ay. FBl! Freeze, sucl er! 985 01:19:04,761 --> 01:19:09,014 - l'll fire. - Π986 01:19:09,099 --> 01:19:12,726 - Throw down. - You're not the sort. 987 01:19:12,811 --> 01:19:15,604 Let's find out. 988 01:19:18,233 --> 01:19:21,944 K could; you' no. 989 01:19:22,028 --> 01:19:24,488 Besides, your safety's on. 990 01:19:24,573 --> 01:19:28,200 Goodspeed, have you resolved the situation? 991 01:19:30,620 --> 01:19:33,247 Π992 01:19:33,331 --> 01:19:36,750 - He's got all the guns now' sir. - Shit! 993 01:19:36,835 --> 01:19:39,378 You're right, I don't use guns and l don't l icl down doors. 994 01:19:39,462 --> 01:19:42,214 - This is what l do. - K haven't got my glasses. 995 01:19:42,299 --> 01:19:46,635 What it says is Chemical Weapons Specialist. 996 01:19:46,720 --> 01:19:50,639 That's right. K got a lunatic up there, man... 997 01:19:50,724 --> 01:19:54,310 with 1 5 missiles armed with some really funl y stuff. 998 01:19:54,394 --> 01:19:59,190 That lying Womacl . You could've told my daughter. 999 01:19:59,274 --> 01:20:03,819 It was classified. Lool , I'm in the same situation. 1000 01:20:03,904 --> 01:20:07,114 K got my girlfriend in the city with a baby on the way. 1001 01:20:07,199 --> 01:20:11,327 Lool , I can defuse the rocl ets. l really can. 1002 01:20:11,411 --> 01:20:13,495 But l'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now. 1003 01:20:22,172 --> 01:20:24,632 Sir' this man's weapons and tac radio are missing! 1004 01:20:24,716 --> 01:20:28,427 Shit, we got a rodent problem. Flush the pipes. 1005 01:20:28,511 --> 01:20:31,347 There's probably a maze of tunnels on this goddam island. Checl every access you can find. 1006 01:20:31,431 --> 01:20:33,515 Sir. 1007 01:20:39,189 --> 01:20:41,941 Even if you escape from the island... 1008 01:20:42,025 --> 01:20:45,277 you can't escape the rocl ets. 1009 01:20:45,362 --> 01:20:49,031 So, where are you gonna go? Go where? What are- What are you gonna do? 1010 01:20:52,994 --> 01:20:56,205 - Show me where the morgue is, Mason. - K'm out of here. 1011 01:20:59,584 --> 01:21:02,253 What about your daughter? Mason? 1012 01:21:04,464 --> 01:21:06,966 Rodents located. 1013 01:21:07,050 --> 01:21:11,345 The way I see it' you don't really have any choice, do you? 1014 01:21:11,429 --> 01:21:13,806 l don't thinl you do. 1015 01:21:24,734 --> 01:21:26,944 Move! 1016 01:21:51,428 --> 01:21:53,095 They're on to us. 1017 01:21:53,179 --> 01:21:55,431 Burn 'em out. 1018 01:21:57,600 --> 01:21:59,893 This mother's gonna blow big. 1019 01:22:41,644 --> 01:22:45,022 l don't understand. How could we lose radio contact all of a sudden? 1020 01:22:45,106 --> 01:22:47,691 We've lost coms. Still got 'em on locators. 1021 01:22:55,617 --> 01:22:59,495 - So what's it gonna be? - What? 1022 01:22:59,579 --> 01:23:02,790 How do you lil e your choices? 1023 01:23:02,874 --> 01:23:06,001 - I don't. - That's what I thought. 1024 01:23:06,086 --> 01:23:09,171 All right, come on. 1025 01:23:09,255 --> 01:23:12,758 This is the oldest part of Alcatraz. 1026 01:23:12,842 --> 01:23:15,677 Did you l now it was originally a Civil War fort? 1027 01:23:15,762 --> 01:23:18,722 Oh, really? Huh. Yeah, wow. You l now, l lil e history, too... 1028 01:23:18,807 --> 01:23:22,142 and maybe when this is all over, you and l can stop by the souvenir shop together. 1029 01:23:22,227 --> 01:23:26,522 But right now I just- K just- l wanna find some rocl ets. 1030 01:23:28,024 --> 01:23:32,611 Don't tempt me. We are going to the morgue. 1031 01:23:56,177 --> 01:24:00,139 - You sure you're ready for this? - K'll do my best. 1032 01:24:00,223 --> 01:24:01,890 Your best? 1033 01:24:01,975 --> 01:24:05,811 Losers always whine about their best. 1034 01:24:05,895 --> 01:24:08,856 Winners go home and fucl the prom queen. 1035 01:24:10,316 --> 01:24:12,234 Carla was the prom queen. 1036 01:24:12,318 --> 01:24:15,988 - Really? - Yeah. 1037 01:24:17,574 --> 01:24:20,492 Locators have them approaching the morgue, sir. 1038 01:24:20,577 --> 01:24:23,120 Come on, come on. You can do it' Doc. 1039 01:24:30,920 --> 01:24:33,547 You must never hesitate. 1040 01:24:56,488 --> 01:24:59,740 K thinl you're shooting too close to the rocl et. 1041 01:24:59,824 --> 01:25:01,742 Him, but not the rocl et. 1042 01:25:01,826 --> 01:25:04,620 Any other news' Professor? 1043 01:25:06,789 --> 01:25:09,625 Π1044 01:25:25,099 --> 01:25:27,476 K got a little somethin' for ya. 1045 01:25:49,749 --> 01:25:53,835 Oh' yeah, ol ay. That's just about the most awful thing I've ever seen. 1046 01:25:55,588 --> 01:25:57,548 Mason... 1047 01:25:59,551 --> 01:26:02,219 the second you don't respect this, it l ills you. 1048 01:26:02,303 --> 01:26:04,388 Put it over there. 1049 01:26:15,066 --> 01:26:17,859 You've been around a lot of corpses. Ks that normal? 1050 01:26:19,195 --> 01:26:21,154 - What' the feet thing? - Yeah' the feet thing. 1051 01:26:21,239 --> 01:26:24,491 , . - Well' l'm having l ind of a hard time concentrating. 1052 01:26:24,576 --> 01:26:28,537 - Can you do something about it? - Well' lil e what? K ill him again? 1053 01:26:28,621 --> 01:26:31,540 Listen' l'm just a biochemist. 1054 01:26:31,624 --> 01:26:35,711 And most of the time l worl in a glass jar and lead a very uneventful life. 1055 01:26:35,795 --> 01:26:39,965 l drive a Volvo, a beige one. But what I'm dealing with here.΄. 1056 01:26:40,049 --> 01:26:42,759 is one of the most deadly substances the earth has ever l nown. 1057 01:26:42,844 --> 01:26:45,554 So what do you say you cut me some friggin' slacl ? 1058 01:27:01,904 --> 01:27:03,822 A really elegant string-of-pearls configuration. 1059 01:27:03,906 --> 01:27:06,658 Unfortunately' incredibly unstable. 1060 01:27:06,743 --> 01:27:08,869 Well, what exactly does this stuff do? 1061 01:27:08,953 --> 01:27:12,080 lf the rocl et renders it aerosol, it can tal e out the entire city of people. 1062 01:27:13,583 --> 01:27:18,003 Really? And what happens if you drop one? 1063 01:27:18,087 --> 01:27:21,590 Happily, it'll just wipe out you and me. 1064 01:27:21,674 --> 01:27:24,051 - How? - lt's a cholinesterase inhibitor. 1065 01:27:24,135 --> 01:27:27,387 Stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds. 1066 01:27:27,472 --> 01:27:30,557 Any epidermal exposure or inhalation, and you'll l now. 1067 01:27:30,642 --> 01:27:35,187 A twinge at the small of your bacl as the poison seizes your nervous system. 1068 01:27:35,271 --> 01:27:37,105 Do not move that! 1069 01:27:40,109 --> 01:27:42,778 Your muscles freeze' you can't breathe. 1070 01:27:42,862 --> 01:27:46,114 You spasm so hard you breal your own bacl to spit your guts out. 1071 01:27:46,199 --> 01:27:48,992 But that's after your sl in melts off. 1072 01:27:49,077 --> 01:27:51,453 My God. 1073 01:27:51,537 --> 01:27:54,873 Oh, l thinl we'd lil e God on our side at the moment, don't you? 1074 01:27:56,876 --> 01:28:00,253 So what l'm doing now is removing the guidance system chips... 1075 01:28:00,338 --> 01:28:02,339 so the rocl et will splash down after 500 feet. 1076 01:28:02,423 --> 01:28:04,549 All right' let me have that. 1077 01:28:04,634 --> 01:28:08,679 You can let go of it. All right, just bacl away. Just bacl away! 1078 01:28:08,763 --> 01:28:11,973 Sir, morgue team has not checl ed in. 1079 01:28:14,769 --> 01:28:16,770 Blacl bird One, this is Blacl bird. Over. 1080 01:28:18,648 --> 01:28:21,650 Blackbird One, this is Blackbird. Come in, goddam it! 1081 01:28:23,861 --> 01:28:27,364 Somebody's still here. Let's move! 1082 01:28:27,448 --> 01:28:29,783 Rats alive! Close on the morgue. Close on the morgue. 1083 01:28:29,867 --> 01:28:32,786 Go, go, go, go, go, go, go. 1084 01:28:32,870 --> 01:28:35,205 Frye, Darrow, hustle up. We got more company! 1085 01:28:38,793 --> 01:28:40,752 Hold it. 1086 01:28:40,837 --> 01:28:43,714 Converge on the morgue. Move out. 1087 01:28:44,841 --> 01:28:47,384 Goodspeed' come on. They're comin' our way. 1088 01:28:47,468 --> 01:28:50,721 Good. l love pressure. I eat it for breal fast. 1089 01:28:50,805 --> 01:28:52,556 Come on. Time's up. 1090 01:28:52,640 --> 01:28:54,766 There's three rocl ets somewhere else. We have to find them. 1091 01:28:58,187 --> 01:28:59,938 Come on! 1092 01:29:19,208 --> 01:29:21,543 Clear! 1093 01:29:22,712 --> 01:29:24,588 K'm too old for this. 1094 01:29:24,672 --> 01:29:28,383 - Where's it go? - l've no idea. 1095 01:29:28,468 --> 01:29:31,803 Sir, all the guidance chips are gone. 1096 01:29:31,888 --> 01:29:34,055 Captain, l guess you didn't quite tal e care of the rat problem. 1097 01:29:34,140 --> 01:29:36,141 - Π1098 01:29:36,225 --> 01:29:39,770 - who strongly suggest you go finish the job. - Yes, sir. 1099 01:29:39,854 --> 01:29:42,898 Yes, sir! Rio, Royce, let's go! 1100 01:29:50,156 --> 01:29:53,241 - You really don't l now where this goes? - Π1101 01:29:53,326 --> 01:29:55,577 Well' it's starting to picl up speed. Do you l now how to slow it down? 1102 01:29:55,661 --> 01:29:58,288 Π1103 01:30:25,817 --> 01:30:28,026 God. 1104 01:30:36,160 --> 01:30:38,912 Mason' you all right? 1105 01:30:38,996 --> 01:30:41,706 Yes' perfectly ol ay' you fucl ing idiot! 1106 01:30:44,126 --> 01:30:46,628 - They're coming. - Who? 1107 01:30:46,712 --> 01:30:49,631 - The marines! - Where? 1108 01:31:51,611 --> 01:31:54,946 - What the fucl 's goin' on? - Let's cut him off. 1109 01:32:00,912 --> 01:32:03,914 Π1110 01:32:18,387 --> 01:32:25,477 Mason! 1111 01:33:40,845 --> 01:33:46,224 You motherfucl er! Die! Die! Die! 1112 01:34:06,370 --> 01:34:10,123 l'm rather glad you didn't hesitate too long. 1113 01:34:13,711 --> 01:34:17,088 How do you do it? 1114 01:34:18,758 --> 01:34:22,844 Oh, I was trained by the best. British Kntelligence. 1115 01:34:25,056 --> 01:34:26,931 Come on. 1116 01:34:27,016 --> 01:34:31,352 But in retrospect' l'd rather have been a poet or a farmer. 1117 01:34:31,437 --> 01:34:33,063 Ol ay. 1118 01:34:37,485 --> 01:34:40,487 Ol ay, the president arrives in three hours. 1119 01:34:40,571 --> 01:34:45,492 His directive is to string Hummel along until the air stril e is operational. 1120 01:34:45,576 --> 01:34:48,870 - What's the word from Mojave' General? - The same as last time' Lou. 1121 01:34:48,954 --> 01:34:52,082 They're going as fast as they can. 1122 01:34:56,462 --> 01:35:00,548 - Do it over here. - On your l nees. On your l nees! 1123 01:35:10,559 --> 01:35:13,812 Navy SEALs, listen up. You've got something that belongs to me. 1124 01:35:13,896 --> 01:35:16,356 Twelve guidance chips' to be precise. 1125 01:35:16,440 --> 01:35:21,111 Let me remind you there are lives at stal e, civilian lives. 1126 01:35:21,195 --> 01:35:23,196 Speal up. 1127 01:35:23,280 --> 01:35:27,283 - Speal up! - l' uh' uh- 1128 01:35:27,368 --> 01:35:30,870 - Tell them your name. - My name is Larry Henderson. 1129 01:35:30,955 --> 01:35:34,415 - Oh, man. - And I'm a father of three΄ 1130 01:35:34,500 --> 01:35:38,336 And, uh, they've got a gun to my head. 1131 01:35:38,420 --> 01:35:41,714 You've got exactly three minutes to return the guidance chips to the exercise yard... 1132 01:35:41,799 --> 01:35:44,551 - or Mr Henderson won't have a head. - Oh, no. 1133 01:35:47,471 --> 01:35:50,723 - Wha- - Π1134 01:35:50,808 --> 01:35:53,935 You find them and defuse them, ol ay? 1135 01:35:55,104 --> 01:35:56,688 - All right. - All right. 1136 01:35:56,772 --> 01:36:00,358 l'll try and delay Hummel and give you more time. 1137 01:36:00,442 --> 01:36:03,695 Hey, what about Mr Henderson's head? 1138 01:36:06,282 --> 01:36:09,284 Ol ay. What do you mean? 1139 01:36:14,915 --> 01:36:16,958 Ol ay. 1140 01:36:28,846 --> 01:36:32,390 - General. - Who the hell are you? 1141 01:36:34,268 --> 01:36:36,644 K'm all that's left of the enemy. 1142 01:36:50,868 --> 01:36:52,327 Bingo. 1143 01:37:01,378 --> 01:37:03,504 Stand easy. 1144 01:37:07,009 --> 01:37:10,136 Thought I'd been in the service a long time. 1145 01:37:10,221 --> 01:37:14,515 - Name and ranl , sailor. - Well, it's army' actually. 1146 01:37:14,600 --> 01:37:19,979 Answer the question. And address him as ""General' sir." 1147 01:37:20,064 --> 01:37:23,191 Captain John Patricl Mason' General, sir.΄. 1148 01:37:23,275 --> 01:37:27,195 of Her Majesty's SAS. Retired, of course. 1149 01:37:31,116 --> 01:37:34,702 You're a long way from home, Captain. 1150 01:37:34,787 --> 01:37:36,412 How the hell are you involved in this? 1151 01:37:36,497 --> 01:37:38,957 Oh, I have a unique l nowledge of this prison facility. 1152 01:37:39,041 --> 01:37:42,418 K was' uh, formerly a guest here. 1153 01:37:56,809 --> 01:37:58,935 Hi, sweetie. 1154 01:38:06,193 --> 01:38:08,236 Come bacl here, little boy. 1155 01:38:10,072 --> 01:38:12,657 Did they bother to tell you who K am, why I'm doing this? 1156 01:38:12,741 --> 01:38:15,034 Or are they just using you lil e they do everybody else? 1157 01:38:15,119 --> 01:38:18,955 All l l now is you were big in Vietnam. l saw the highlights on television. 1158 01:38:19,039 --> 01:38:22,250 Then you wouldn't have any fucl in' idea what it means to lead some of the finest men... 1159 01:38:22,334 --> 01:38:25,712 on God's earth into battle, and then see their memory betrayed by their own fucl in' government. 1160 01:38:25,796 --> 01:38:29,007 K don't quite see how you cherish the memory of the dead... 1161 01:38:29,091 --> 01:38:31,843 by l illing another million. 1162 01:38:31,927 --> 01:38:35,054 And' uh, this is not combat. 1163 01:38:35,139 --> 01:38:40,018 lt's an act of lunacy' General' sir. 1164 01:38:40,102 --> 01:38:42,270 Personally' l thinl you're a fucl in' idiot. 1165 01:38:48,360 --> 01:38:50,695 ""The tree of liberty must be refreshed from time to time... 1166 01:38:50,779 --> 01:38:54,365 with the blood of patriots and tyrants." Thomas Jefferson. 1167 01:38:54,450 --> 01:38:59,454 ""Patriotism is the virtue of the vicious"' according to Oscar Wilde. 1168 01:39:04,960 --> 01:39:09,088 - Thanl you for mal ing my point. - Where are the guidance chips? 1169 01:39:09,173 --> 01:39:11,883 Where are the guidance chips? 1170 01:39:11,967 --> 01:39:16,137 - l destroyed them. - That was a bad move, soldier. 1171 01:39:16,221 --> 01:39:18,264 Does that mean you'll execute us both? 1172 01:39:47,294 --> 01:39:49,879 You're lucl y that old man Hummel wants you alive. 1173 01:39:49,963 --> 01:39:52,006 'Cause l'd tal e pleasure in guttin' you, boy. 1174 01:39:58,639 --> 01:40:02,683 ""l'd tal e pleasure in guttin' you.΄. 1175 01:40:02,768 --> 01:40:04,352 boy." 1176 01:40:04,436 --> 01:40:08,147 ""I'll tal e pleasure in guttin' you, boy." 1177 01:40:09,525 --> 01:40:12,151 What is wrong with these people, huh, Mason? 1178 01:40:12,236 --> 01:40:15,571 Don't you thinl there's a lot of, uh- a lot of anger floatin' around this island? 1179 01:40:15,656 --> 01:40:18,908 Kind of a pubescent volatility? Don't you thinl ? 1180 01:40:18,992 --> 01:40:23,287 A lot of angst, a lot of ""K'm 1 6, K'm angry at my father" syndrome? 1181 01:40:23,372 --> 01:40:25,373 I mean' grow up! We're stucl on an island... 1182 01:40:25,457 --> 01:40:28,709 with a bunch of violence-for-pleasure-seel ing psychopathic marines. 1183 01:40:28,794 --> 01:40:31,462 Shame on them! 1184 01:40:33,841 --> 01:40:37,468 Anyway, I only got one chem round. There's two left. 1185 01:40:37,553 --> 01:40:41,472 - Mason? - Yes' l'm here. 1186 01:40:41,557 --> 01:40:44,100 I was just thinl ing how wonderful it was... 1187 01:40:44,184 --> 01:40:46,561 when the inmates weren't allowed to tall in here. 1188 01:40:46,645 --> 01:40:49,355 Π1189 01:40:49,440 --> 01:40:51,607 How'd you do it? 1190 01:40:51,692 --> 01:40:57,321 Uh, nurtured the hope that there was hope. 1191 01:40:57,406 --> 01:41:00,616 That one day l'd breathe free air. 1192 01:41:00,701 --> 01:41:03,995 Perhaps meet my daughter. 1193 01:41:04,079 --> 01:41:08,458 Modest hopes' but' uh' they l ept a man alive. 1194 01:41:08,542 --> 01:41:11,669 What'd they put you away for' John? 1195 01:41:11,753 --> 01:41:14,797 Oh, that's a long story. 1196 01:41:14,882 --> 01:41:17,800 Well, I'm not goin' anywhere. 1197 01:41:17,885 --> 01:41:20,970 When was the last communication from our men on Alcatraz? 1198 01:41:21,054 --> 01:41:22,763 Seven hours. 1199 01:41:25,267 --> 01:41:27,560 Thermite plasma is operational. 1200 01:41:27,644 --> 01:41:30,855 - Get me the president. - Be seated. 1201 01:41:30,939 --> 01:41:35,109 Gentlemen, consider yourselves on ground alert. If we receive launch authority... 1202 01:41:35,194 --> 01:41:38,905 your mission is the complete thermal destruction of Alcatraz lsland. 1203 01:41:38,989 --> 01:41:42,450 The entire island is to be blanl eted' not one square inch missed. 1204 01:41:42,534 --> 01:41:45,369 Eighty-one American civilians and a number of US Marines... 1205 01:41:45,454 --> 01:41:47,788 will lose their lives in this air stril e. 1206 01:41:49,625 --> 01:41:52,210 Why didn't you just tell them where the microfilm was... 1207 01:41:52,294 --> 01:41:55,213 and- and create a solution? 1208 01:41:55,297 --> 01:41:59,926 Hmph. The moment they had the microfilm' they'd suicide me. 1209 01:42:00,010 --> 01:42:04,013 - Some solution. - And you ended up here. 1210 01:42:04,097 --> 01:42:08,351 Which brings me to another question. When you brol e out- 1211 01:42:08,435 --> 01:42:12,980 Let me see if l can get this straight. You went down the incinerator chute... 1212 01:42:13,065 --> 01:42:17,485 on the mine cars' through the tunnels to the power plant... 1213 01:42:17,569 --> 01:42:21,447 under the steam engine- That was really cool' by the way- 1214 01:42:21,532 --> 01:42:24,075 and into the cistern through the intal e pipe. 1215 01:42:24,159 --> 01:42:29,705 But how' in the name of Zeus's butthole..΄ 1216 01:42:29,790 --> 01:42:32,583 did you get out of your cell? 1217 01:42:32,668 --> 01:42:35,461 I only asl because in our current situation... 1218 01:42:35,546 --> 01:42:40,841 well, it could prove to be useful information' maybe! 1219 01:42:59,027 --> 01:43:02,154 Trade secrets' my son. 1220 01:43:03,198 --> 01:43:04,615 Wow . 1221 01:43:05,200 --> 01:43:07,159 General' two operational rocl ets left. 1222 01:43:07,244 --> 01:43:08,953 One's at the lower lighthouse and there is one on the roof. 1223 01:43:09,037 --> 01:43:12,123 And both of the birds are ready to fly, sir. 1224 01:43:12,207 --> 01:43:15,459 - G-General, can you hear me? - l heard you' Captain. 1225 01:43:15,544 --> 01:43:18,129 Oh, just mal in' sure. 1226 01:43:18,213 --> 01:43:22,842 Should we prepare for launch' General? 1227 01:43:22,926 --> 01:43:25,011 K'll handle the strategy, Captain. 1228 01:43:25,095 --> 01:43:28,681 Yes' sir. 1229 01:43:28,765 --> 01:43:32,643 The hour is approaching, sir. Just letting the general l now of the time, sir. 1230 01:43:32,728 --> 01:43:36,606 - l'm very aware of the time, Captain. - Aye' aye' sir. Lettin' you l now. 1231 01:43:36,690 --> 01:43:39,400 Me and my boys are ready. Cocl ed' locl ed and ready to rocl . 1232 01:43:41,820 --> 01:43:43,738 Mason' where're you going? 1233 01:43:43,822 --> 01:43:46,324 Thirty years ago l vowed K wouldn't die in this toilet. 1234 01:43:46,408 --> 01:43:51,829 You're not leaving! There's a madman in there with his hand on a- on a button! 1235 01:43:51,913 --> 01:43:55,166 Shh. Some sniper's gonna get his ass. 1236 01:43:56,335 --> 01:43:59,378 Stop moving, Mason. 1237 01:43:59,463 --> 01:44:02,006 Mason' stop moving. 1238 01:44:02,090 --> 01:44:05,760 Hummel won't do it. He's a soldier, not a murderer. 1239 01:44:05,844 --> 01:44:09,388 - K read it in his eyes. - You read his eyes? 1240 01:44:09,473 --> 01:44:11,807 Oh, well' then' everything's just fine! 1241 01:44:11,892 --> 01:44:14,727 - l can't afford to tal e that chance. - Why don't you tall louder? 1242 01:44:15,854 --> 01:44:19,023 Three minutes to go, sir. 1243 01:44:19,107 --> 01:44:22,318 - They're not gonna call, Franl . - Oh, they'll call. 1244 01:44:22,402 --> 01:44:25,446 They'll call if we fire one of our rocl ets up their ass. 1245 01:44:25,530 --> 01:44:28,574 Sir. 1246 01:44:33,455 --> 01:44:36,165 - Hummel. - Hi' Frank. It's Al Kramer here. 1247 01:44:36,249 --> 01:44:38,918 - How's it going out there? - How do you thinl it's goin'? 1248 01:44:39,002 --> 01:44:42,171 i, i ' need another hour' Frank. - You've got three minutes. 1249 01:44:42,255 --> 01:44:45,216 Listen, uh, Frank, we have to get final authorization from the president΄ 1250 01:44:45,300 --> 01:44:47,385 You've got three minutes. 1251 01:44:47,469 --> 01:44:49,804 Frank, please don't do anything stupid. 1252 01:44:52,432 --> 01:44:54,392 They want another hour. 1253 01:44:54,476 --> 01:44:57,812 Well, that's bullshit. That's bullshit, General. They're lyin'! 1254 01:44:57,896 --> 01:44:59,980 They're calling our bluff, sir. 1255 01:45:00,065 --> 01:45:03,901 They're playing you for a fool, sir. 1256 01:45:03,985 --> 01:45:07,238 Order the launch, General. 1257 01:45:07,322 --> 01:45:10,950 Come on' General΄ Let's be all we can be. 1258 01:45:25,298 --> 01:45:27,425 The mission's not complete! 1259 01:45:27,509 --> 01:45:29,427 Well, mine is. 1260 01:45:29,511 --> 01:45:32,304 When this is over, you'll go bacl home.΄. 1261 01:45:32,389 --> 01:45:37,435 driving Carla and your baby insane in your beige Volvo. 1262 01:45:37,519 --> 01:45:41,147 And I'll be dead or bacl in prison' which is the same thing. 1263 01:45:41,231 --> 01:45:43,357 You're not leaving. 1264 01:45:47,779 --> 01:45:51,866 All right, K'll do it myself. 1265 01:45:53,368 --> 01:45:55,453 K got three weel s' weapons training. 1266 01:45:55,537 --> 01:45:59,457 I'll l icl the- out of a platoon full of marines. 1267 01:45:59,541 --> 01:46:02,376 Π1268 01:46:14,181 --> 01:46:17,099 - Major, patch me into roof battery. - Aye, sir. 1269 01:46:17,184 --> 01:46:20,686 Fire open control circuit coordinates to the roof, sir. 1270 01:46:21,396 --> 01:46:23,147 Let's go! 1271 01:46:28,445 --> 01:46:29,487 Laser powered up! 1272 01:46:30,822 --> 01:46:36,076 - Oh, no. - l said, on your l nees! 1273 01:46:36,161 --> 01:46:40,831 My name's Stanley Goodspeed. K'm a chemical weapons specialist for the FBI. 1274 01:46:40,916 --> 01:46:42,875 - Uh, glass or plastic? - What? 1275 01:46:42,959 --> 01:46:45,586 - Glass or plastic? Glass or plastic? - Shut the fucl up! 1276 01:46:45,670 --> 01:46:48,380 Because if the winds change after you launch those rocl ets.΄. 1277 01:46:48,465 --> 01:46:50,508 - we're all gonna die. - Shut up! 1278 01:46:50,592 --> 01:46:54,637 And you're gonna end up in either a glass jar or a plastic bag. 1279 01:46:54,721 --> 01:46:58,057 So, what do you say you do the math' h-hand over the gun... 1280 01:46:58,141 --> 01:47:01,602 - and let's go find some rocl ets? - I said shut the fucl - 1281 01:47:10,278 --> 01:47:13,072 - You made the right choice. - l decided l didn't want your child.΄. 1282 01:47:13,156 --> 01:47:15,991 growing up without a father. 1283 01:47:16,076 --> 01:47:18,953 Hey' the last time I swam this channel I was your age. 1284 01:47:19,037 --> 01:47:22,081 So, K'm fucl ed either way. So, come on. 1285 01:47:22,165 --> 01:47:25,042 Weapon is hot. K am standing by for the launch command. 1286 01:47:25,126 --> 01:47:27,878 Man, l illing Π1287 01:47:27,963 --> 01:47:31,465 - ls this for real? - Hey, it's business. 1288 01:47:34,177 --> 01:47:36,637 Access code entered. Weapon available for release. 1289 01:47:36,721 --> 01:47:39,682 Launch coordinates: six' seven.΄. 1290 01:47:39,766 --> 01:47:42,977 five' four' five, niner. 1291 01:47:45,397 --> 01:47:49,525 The weapon is hot. K'm standing by for launch command. 1292 01:47:49,609 --> 01:47:51,652 That's aftirmative. 1293 01:47:58,285 --> 01:48:00,828 Standing by for command. 1294 01:48:08,753 --> 01:48:11,338 l'm waiting for launch command, General. 1295 01:48:20,015 --> 01:48:22,349 - Fire. - Fire! 1296 01:48:27,314 --> 01:48:29,648 Missile loose! Missile loose! 1297 01:48:35,155 --> 01:48:39,742 Origin: Alcatraz' 67253725. 1298 01:48:39,826 --> 01:48:43,871 - What's the goddam heading? - Heading 1 85 degrees south-southeast. 1299 01:48:43,955 --> 01:48:48,250 - Three hundred l nots. lt's headed right at Oal land. 1300 01:48:48,335 --> 01:48:50,794 Football game. 1301 01:48:53,131 --> 01:48:54,965 Oh, my God. 1302 01:49:17,864 --> 01:49:20,991 Missile radically changing direction. 1303 01:49:26,039 --> 01:49:30,542 Π1304 01:49:31,419 --> 01:49:34,213 Oh, Christ! 1305 01:49:34,297 --> 01:49:36,715 Missile losing altitude. Falling. 1306 01:49:38,301 --> 01:49:41,762 Falling, 300 feet, 200' 1 00. 1307 01:49:44,933 --> 01:49:47,851 Bogey detonated underWater. 1308 01:49:51,064 --> 01:49:52,272 What the fucl ? 1309 01:49:53,108 --> 01:49:54,775 lt missed. 1310 01:49:54,859 --> 01:49:57,027 - Well, that's great. - Extremely great. 1311 01:49:57,112 --> 01:49:59,363 But there's still one left. 1312 01:49:59,447 --> 01:50:03,158 What happened to the rocl et? What the fucl happened to the coordinates? 1313 01:50:03,243 --> 01:50:06,787 What the fucl is going on? Sir! Major! 1314 01:50:06,871 --> 01:50:09,873 - Captain' step outside. - Tall to me' sir. 1315 01:50:09,958 --> 01:50:11,959 Captain' step outside! 1316 01:50:25,390 --> 01:50:27,641 Get me the Pentagon. 1317 01:50:41,698 --> 01:50:44,616 What the hell was that, Franl ? 1318 01:50:44,701 --> 01:50:47,870 - K heard what you said! Kf you're gonna be insubordinate... 1319 01:50:47,954 --> 01:50:51,498 with a little more respect. - Cut the crap, General. 1320 01:50:51,583 --> 01:50:53,500 - What the hell are you doing? - K'm not ready to l ill these people. 1321 01:50:53,585 --> 01:50:55,627 - Call the Pentagon. Asl for more time. - Π1322 01:50:55,712 --> 01:50:58,797 Do it, Franl ! We're coming loose. 1323 01:50:58,882 --> 01:51:02,009 You're coming loose. The rest of us are in complete control. 1324 01:51:02,093 --> 01:51:05,054 - 'r asl i' '. We're asl in' 'em for a new deadline. - Put the phone down. 1325 01:51:05,138 --> 01:51:07,014 - The men are falling apart. - The men are marines! 1326 01:51:07,098 --> 01:51:10,726 Are they? 1327 01:51:10,810 --> 01:51:13,437 - l wanna tall to General Kramer. - You've been asl ed by an old friend. 1328 01:51:13,521 --> 01:51:16,106 - Put him on the phone right now. - You've been ordered by a superior officer. 1329 01:51:16,191 --> 01:51:19,151 - Now you're being given your last chance by a man with a gun. 1330 01:51:19,235 --> 01:51:21,695 Put the phone down. 1331 01:51:25,492 --> 01:51:28,202 - K thought you weren't ready to l ill. - I'm warmin' up. 1332 01:51:29,746 --> 01:51:31,705 At ease. 1333 01:51:40,215 --> 01:51:42,841 They need a decision, Mr President. 1334 01:51:51,893 --> 01:51:54,436 These past few hours.΄. 1335 01:51:54,521 --> 01:51:58,190 have been the longest, darkest of my life. 1336 01:51:58,274 --> 01:52:02,569 How does one weigh human life? 1337 01:52:02,654 --> 01:52:06,198 One million civilians against 81 hostages. 1338 01:52:07,367 --> 01:52:09,910 And in the middle' Franl Hummel. 1339 01:52:11,287 --> 01:52:15,833 That we have ignored' abandoned or marginalized... 1340 01:52:15,917 --> 01:52:18,377 a great soldier lil e Franl Hummel... 1341 01:52:18,461 --> 01:52:23,382 and that American boys have paid for that neglect in blood... 1342 01:52:23,466 --> 01:52:27,719 is equally real and equally tragic. 1343 01:52:30,598 --> 01:52:33,684 We are at war with terror. 1344 01:52:33,768 --> 01:52:36,019 Fighting a war means casualties. 1345 01:52:36,104 --> 01:52:39,606 This is the worst call K've ever had to mal e. 1346 01:52:43,820 --> 01:52:46,321 Air stril e approved. 1347 01:52:49,450 --> 01:52:51,451 Red Thunder to tower. Request clearance. 1348 01:52:52,954 --> 01:52:55,080 With the amount of firepower they're gonna drop in there- 1349 01:52:55,165 --> 01:52:58,500 - Tower, this is Strike Leader. Prepared to go. - it'll be over in a few seconds. 1350 01:52:58,585 --> 01:53:01,086 Flight time to drop point: 1 7 minutes. 1351 01:53:07,594 --> 01:53:12,389 Excuse me, General, sir' with all due respect to you' but what the fucl is going on? 1352 01:53:12,473 --> 01:53:15,684 didn't you' General? - That's affirmative, Captain. 1353 01:53:15,768 --> 01:53:19,813 So' now they thinl we're gutless' the feds? They thinl we won't actually do it. 1354 01:53:19,898 --> 01:53:22,774 They're gonna come at us with everything they got. Air and sea. 1355 01:53:22,859 --> 01:53:27,029 - 'r r ss bacl to the Stone Age. - They don't l now we missed on purpose. 1356 01:53:27,113 --> 01:53:32,826 Great. We're not gutless' we're incompetent. That right? 1357 01:53:32,911 --> 01:53:36,788 K don't thinl I lil e your tone, Captain. We planned for this contingency. 1358 01:53:36,873 --> 01:53:39,416 Load the VX into the choppers' tal e four hostages and evacuate. 1359 01:53:39,500 --> 01:53:41,460 The consequences of our actions I'll face alone. 1360 01:53:41,544 --> 01:53:45,380 Excuse me, General, but what about the fucl ing money? 1361 01:53:45,465 --> 01:53:47,633 There is no fucl ing money. Mission's over. 1362 01:53:47,717 --> 01:53:49,509 Bullshit it's over. 1363 01:53:49,594 --> 01:53:53,138 You're tall ing to a general, soldier. Maintain discipline. 1364 01:53:53,223 --> 01:53:55,307 l'm not a soldier, Major. 1365 01:53:55,391 --> 01:54:00,520 The day we tool hostages we became mercenaries. And mercenaries get paid! 1366 01:54:00,605 --> 01:54:02,814 l want my fucl ing money! 1367 01:54:02,899 --> 01:54:06,652 This mission was based on the threat of force. 1368 01:54:06,736 --> 01:54:10,781 K'm not about to l ill 80,000 innocent people. Do you thinl l'm out of my fucl ing mind? 1369 01:54:13,326 --> 01:54:15,869 We bluffed. They called it. The mission's over. 1370 01:54:20,291 --> 01:54:22,876 Whoever said anything about blufting, General? 1371 01:54:22,961 --> 01:54:24,920 Stand down, Captain. 1372 01:54:29,509 --> 01:54:31,802 Stand down' Captain! 1373 01:54:37,809 --> 01:54:40,686 Major, K'm ordering you to tal e these men to the choppers and evacuate. 1374 01:54:43,648 --> 01:54:47,776 - That's a simple order' Major! - lt's not so simple, Franl . 1375 01:54:47,860 --> 01:54:50,320 Sergeant Crisp... 1376 01:54:50,405 --> 01:54:53,240 secure the general. 1377 01:54:53,324 --> 01:54:55,659 K'm relieving you of your command' sir. 1378 01:55:00,164 --> 01:55:02,249 Sergeant! 1379 01:55:09,173 --> 01:55:12,592 - l'll have that sidearm' sir. - You mean this sidearm? 1380 01:55:20,768 --> 01:55:24,271 Major Baxter, you're either with us or against us. 1381 01:55:29,902 --> 01:55:33,030 It has been the greatest honour of my life to serve with you, General. 1382 01:55:38,036 --> 01:55:40,871 But lil e he said... 1383 01:55:42,206 --> 01:55:44,833 it's over. 1384 01:56:00,725 --> 01:56:02,893 Let's get him. 1385 01:56:07,940 --> 01:56:10,650 Mason! 1386 01:56:13,237 --> 01:56:17,240 - My God, what have I done? - Where's the last rocl et? Where's the last rocl et? 1387 01:56:20,244 --> 01:56:23,205 - Where's the last rocl et? - Lower lighthouse. 1388 01:56:23,289 --> 01:56:26,041 - Lower lighthouse. - Go! 1389 01:56:39,222 --> 01:56:42,140 Darrow, go to the lighthouse. l'll tal e care of this fucl er! 1390 01:56:48,439 --> 01:56:52,692 One' two' three! Eat that! 1391 01:57:39,574 --> 01:57:44,077 Come here. Come here' you little chicl enshit! 1392 01:57:44,162 --> 01:57:47,414 You shoot me' l drop this. We're both dead. 1393 01:57:47,498 --> 01:57:49,749 Well, come on. Come on. Don't be scared. l won't hurt ya. 1394 01:57:49,834 --> 01:57:52,043 - Come on. - Do you l now how this shit worl s? 1395 01:57:52,128 --> 01:57:54,337 You l now how this shit worl s? 1396 01:57:58,301 --> 01:58:00,385 Come on. Come on. 1397 01:58:00,470 --> 01:58:02,596 l don't need the gun. I'll put it down. 1398 01:58:02,680 --> 01:58:07,017 Come on. Let's play. Come on. Come on. 1399 01:58:07,101 --> 01:58:11,771 Listen, I thinl we got started off on the wrong foot. Stan Goodspeed' FBI. Uh- 1400 01:58:11,856 --> 01:58:15,108 Let's tall music. Do you lil e the Elton John song, ""Rocl et Man"? 1401 01:58:15,193 --> 01:58:17,277 l don't lil e soft-ass shit. 1402 01:58:17,361 --> 01:58:19,488 Oh, you- Oh' oh. Oh. 1403 01:58:19,572 --> 01:58:23,575 Well, I only bring it up because' uh' it's you΄ 1404 01:58:23,659 --> 01:58:26,203 You're the Rocl et Man. 1405 01:58:27,872 --> 01:58:29,748 Π1406 01:58:31,751 --> 01:58:35,962 - How do you lil e how that shit worl s? - Second rocl et's away! 1407 01:58:43,721 --> 01:58:45,889 Kt splashed into the bay, sir. No detonation. 1408 01:58:47,183 --> 01:58:49,601 Shit! 1409 01:59:09,580 --> 01:59:11,706 Darrow! 1410 01:59:11,791 --> 01:59:13,917 Open up! 1411 01:59:16,629 --> 01:59:18,296 Come on. 1412 01:59:18,381 --> 01:59:20,173 Open up! 1413 01:59:48,911 --> 01:59:51,746 Hey, you mother! 1414 02:00:25,197 --> 02:00:27,657 Oh, I'm gonna get you now' baby. 1415 02:00:31,329 --> 02:00:33,997 Ol ay. 1416 02:00:36,083 --> 02:00:37,792 l got ya. K got you' baby. 1417 02:00:39,128 --> 02:00:41,671 Come on. 1418 02:00:57,438 --> 02:00:58,813 Fucl er! 1419 02:01:25,424 --> 02:01:27,467 Red Thunder Stril e Leader. 1420 02:01:27,551 --> 02:01:29,969 Time on target: seven minutes. 1421 02:01:47,238 --> 02:01:50,198 English pricl ΄ l tell you my old man was lrish? 1422 02:01:53,035 --> 02:01:55,829 Maintain air speed 450 l nots. 1423 02:02:02,044 --> 02:02:04,212 Fucl ! 1424 02:02:22,440 --> 02:02:24,357 lt's me and you' pal. 1425 02:02:24,442 --> 02:02:27,152 K want that fucl ing chip! 1426 02:02:37,371 --> 02:02:39,456 l love pressure. 1427 02:02:46,672 --> 02:02:49,591 I l now you're in here, and I l now you can hear me. 1428 02:02:49,675 --> 02:02:52,177 Π1429 02:03:21,707 --> 02:03:24,125 Kncrease speed to 500 l nots. 1430 02:03:24,210 --> 02:03:27,003 You motherfucl er! Die! 1431 02:03:31,675 --> 02:03:35,678 K'm gonna chol e my million bucl s out of you. You're gonna die. 1432 02:03:35,763 --> 02:03:38,681 Eat that' you fucl ! 1433 02:04:07,002 --> 02:04:09,546 All right, team' inbound. Time on target: 60 seconds. 1434 02:04:14,510 --> 02:04:18,555 Come to course heading 1 42 degrees. 1435 02:04:26,230 --> 02:04:28,398 When he neutralizes the threat... 1436 02:04:28,482 --> 02:04:31,651 we launch green flares and we wait for the cavalry. 1437 02:04:36,323 --> 02:04:40,034 - Let's tighten up that formation. - May God have mercy on their souls. 1438 02:04:40,119 --> 02:04:43,329 Please don't let this happen. There has to be something you can do. Please΄ 1439 02:04:53,966 --> 02:04:57,051 Let's drop to the decl . One hundred feet below radar. 1440 02:05:07,104 --> 02:05:09,564 Target acquired. Rolling in. 1441 02:05:12,902 --> 02:05:15,695 This is Red Thunder. Master arm. 1442 02:05:15,779 --> 02:05:18,072 Master armed. 1443 02:05:18,157 --> 02:05:20,742 Time on target: 1 2 seconds. 1444 02:05:23,203 --> 02:05:26,372 TOT: ten seconds. 1445 02:05:30,461 --> 02:05:32,378 Stay tight, gentlemen. 1446 02:05:35,174 --> 02:05:37,091 l got green smol e. l got green smol e! 1447 02:05:37,176 --> 02:05:40,386 CQ-1 ! CQ-1 ! Green smok e! We have green smok e! Over. 1448 02:05:40,471 --> 02:05:42,805 - Gimme that! Gimme that! Gimme that! Abort! - Abort! 1449 02:05:42,890 --> 02:05:45,642 - Flight leader, abort, abort, abort! - Jesus Chri- 1450 02:05:47,853 --> 02:05:50,563 l already dropped them! 1451 02:05:59,531 --> 02:06:03,576 - Oh, goddam it! - Oh, my God! 1452 02:06:06,246 --> 02:06:09,290 Get out of my way. Let me through' pkease. Let me through! 1453 02:06:13,671 --> 02:06:17,590 The celks did not get hit. The bombs hit on the back of the iskand. 1454 02:06:40,447 --> 02:06:45,618 K'm fed up saving your ass. K'm amazed you ever got past puberty. 1455 02:06:45,703 --> 02:06:49,706 I suppose akk this wilk mak e a great bedtime story to telk your l id. 1456 02:06:49,790 --> 02:06:55,169 You're insane, Mason. The l id'kk have nightmares. K'lk spend akk my money on shrink s. 1457 02:06:56,296 --> 02:06:58,297 Goodspeed, come in. 1458 02:06:58,382 --> 02:07:01,592 Goodspeed' Goodspeed, do you read me? Come in! 1459 02:07:01,677 --> 02:07:05,221 - Scanning akk radio frequencies. - Goodspeed, do you read me? Come in! 1460 02:07:07,391 --> 02:07:10,184 Goodspeed' do you read me? Come in! 1461 02:07:15,399 --> 02:07:19,068 Goodspeed, do you read me? Come in! 1462 02:07:19,153 --> 02:07:21,904 This is Goodspeed. 1463 02:07:23,532 --> 02:07:27,910 - Are the hostages akive? - Every one of 'em. 1464 02:07:30,873 --> 02:07:33,499 Goodspeed, it's Womacl . 1465 02:07:33,584 --> 02:07:36,377 What about Mason? 1466 02:07:43,510 --> 02:07:45,845 - He's dead' sir. - How? When? 1467 02:07:45,929 --> 02:07:48,598 Just come and get me. 1468 02:07:51,101 --> 02:07:54,270 Womacl tore up your pardon, John. 1469 02:07:54,354 --> 02:07:57,106 But of course. l l new he woukd. 1470 02:07:57,191 --> 02:08:00,359 The SDUs and the scuba gear shoukd stilk be where we came ashore. 1471 02:08:00,444 --> 02:08:05,198 lf you can get to the Pan Pacific Hotek, there's ckothes in my ckoset' $200 in the Bibke. 1472 02:08:05,282 --> 02:08:07,825 Room 26. 1473 02:08:07,910 --> 02:08:12,371 Wekk, it's been a long time since l've said thanl you to anybody. 1474 02:08:14,291 --> 02:08:17,543 But thank you. 1475 02:08:17,628 --> 02:08:23,466 Wekk, Stankey, uh, this is when we go our separate ways, huh? 1476 02:08:23,550 --> 02:08:28,096 But' uh, K'm sure you k now the etymokogy of your name ""Goodspeed." 1477 02:08:28,180 --> 02:08:32,391 Yeah' ""Godspeed": to wish someone a prosperous journey. Why? 1478 02:08:32,476 --> 02:08:36,229 Wekk, if you fancy a journey... 1479 02:08:36,313 --> 02:08:39,440 K recommend Fort Wakton, Kansas. 1480 02:08:40,192 --> 02:08:42,443 l was think ing of Maui. 1481 02:08:42,528 --> 02:08:44,821 Π1482 02:08:48,325 --> 02:08:51,327 Forget Maui. 1483 02:08:57,417 --> 02:09:00,795 ""St Michaek's Church' Fort Wakton, Kansas. 1484 02:09:00,879 --> 02:09:03,798 ""Front pew, right leg. 1485 02:09:03,882 --> 02:09:06,217 Hokkow." 1486 02:09:06,301 --> 02:09:09,011 ls this what l thinl it is? 1487 02:09:10,597 --> 02:09:13,641 Mason? 1488 02:09:27,030 --> 02:09:30,199 - Congratulations' Dr Goodspeed. You did it. - Thanl you' sir. 1489 02:09:30,284 --> 02:09:33,119 You k now, for a while there' l didn't think you were gonna mak e it. 1490 02:09:33,203 --> 02:09:35,621 Wekk done' son. 1491 02:09:35,706 --> 02:09:37,331 So' where's Mason? 1492 02:09:37,416 --> 02:09:41,544 Vaporized. Bkown out to sea. 1493 02:09:41,628 --> 02:09:43,963 Bkown out to sea, huh? 1494 02:09:44,047 --> 02:09:46,549 Yeah. 1495 02:09:47,342 --> 02:09:51,637 Poor bastard. 1496 02:09:51,722 --> 02:09:56,726 Goodspeed, where's Mason? Where's his body? K wanna see that son of a bitch! 1497 02:09:56,810 --> 02:10:00,479 Vaporized, sir. Excuse me, gentkemen. 1498 02:10:00,564 --> 02:10:05,151 What? Vaporized? A body can vaporize? 1499 02:10:05,235 --> 02:10:08,404 Oh, yeah! Absokuteky' sir. 1500 02:10:11,241 --> 02:10:15,328 St Michaek's Church' front pew, right keg. 1501 02:10:15,412 --> 02:10:17,330 Front pew, right leg. 1502 02:10:17,414 --> 02:10:20,041 Vandals! Vandaks! 1503 02:10:20,125 --> 02:10:21,834 Oh, yes, baby' come on! 1504 02:10:21,919 --> 02:10:25,713 - Stop! Vandals! Stop! - I'm sorry! 1505 02:10:25,797 --> 02:10:28,674 - Come on, baby! - l've got it! Ok ay, ket's go! 1506 02:10:28,759 --> 02:10:32,094 - Stop! Stop! - Sorry! 1507 02:10:33,764 --> 02:10:35,431 Stop! Hey, hey' you! 1508 02:10:37,434 --> 02:10:40,311 Vandals! Vandaks! 125623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.