All language subtitles for The.Rock.1996.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,399 --> 00:00:47,276
We can't hold out much longer, sir!
2
00:01:15,346 --> 00:01:17,931
General Hummel, you've gotta
get us outta here now!
3
00:01:18,016 --> 00:01:20,684
I won't let you down.
I won't let you down, son.
4
00:01:26,524 --> 00:01:30,819
Goddam it, sir! How long do we have
to wait? I've lost 1 5 men already!
5
00:01:30,904 --> 00:01:34,573
Sir, they're lightin' us up
like a firestorm!
6
00:01:34,657 --> 00:01:36,950
This is General Hummel.
You gotta get my men outta there!
7
00:01:37,035 --> 00:01:39,620
We don't have clearance
to go behind enemy lines, sir.
8
00:01:43,458 --> 00:01:45,417
They're not coming for us,
are they, sir?
9
00:01:55,428 --> 00:01:57,471
Congressman Weaver
and esteemed members.΄.
10
00:01:57,555 --> 00:01:59,348
of the Special Armed Services
Committee.
11
00:02:00,099 --> 00:02:03,811
l come before you to protest
a grave injustice.
12
00:02:12,737 --> 00:02:14,863
Aim!
13
00:02:17,116 --> 00:02:19,243
lt has to stop.
14
00:03:02,495 --> 00:03:05,747
l miss you so much.
15
00:03:14,507 --> 00:03:17,718
There's something l've gotta do, Barb.
16
00:03:17,802 --> 00:03:20,637
Something l couldn't do
while you were here΄
17
00:03:20,722 --> 00:03:25,642
l tried.
You k now I tried everything.
18
00:03:25,727 --> 00:03:30,022
And I stilk don't have
their attention.
19
00:03:30,106 --> 00:03:33,942
Let's hope this elevates
their thinl ing.
20
00:03:34,027 --> 00:03:36,486
But whatever happens...
21
00:03:38,031 --> 00:03:41,116
please don't thinl kess of me.
22
00:04:23,868 --> 00:04:25,702
Marine' inform the garrison CO.΄.
23
00:04:25,787 --> 00:04:28,622
that Generak Hummek's coming on board
with a security inspection team.
24
00:04:28,706 --> 00:04:32,501
Yes' sir.
Sir, it's an honour having you, sir.
25
00:05:03,199 --> 00:05:05,325
Ya l now' at least
we can get some-
26
00:05:05,410 --> 00:05:08,453
- A long time before guard meeting' huh?
- Yeah, l'kl tekl ya.
27
00:05:22,593 --> 00:05:27,806
l got the access card. We've got
30 minutes tilk those darts wear off.
28
00:05:27,890 --> 00:05:30,017
Move it!
29
00:05:32,937 --> 00:05:35,731
The access card' sir.
30
00:05:37,483 --> 00:05:40,360
Let's do it.
31
00:05:43,531 --> 00:05:46,491
2400 magazine checl .
32
00:06:02,050 --> 00:06:04,718
- Man' it's wet out there!
- Checl me through' wikl ya?
33
00:06:14,479 --> 00:06:17,064
Clear!
34
00:06:44,050 --> 00:06:47,302
- l want 1 6' Major!
- Move it!
35
00:07:12,411 --> 00:07:16,123
Evac! Seal the door!
36
00:07:16,207 --> 00:07:17,415
- No!
- Come on' man!
- No!
- Seak it!
37
00:07:17,500 --> 00:07:20,335
- Seak it!
- Help!
38
00:07:23,214 --> 00:07:25,966
Let me outta here! Oh' God!
Let me outta here! Oh' God!
39
00:07:26,050 --> 00:07:28,135
Let me out! Let me out!
40
00:07:28,219 --> 00:07:32,347
Clear out.
Get outta here!
41
00:07:39,230 --> 00:07:42,023
Sorry.
42
00:07:47,363 --> 00:07:49,698
Let's move out.
43
00:08:00,918 --> 00:08:03,461
Two more cc's of acetylene chkoride.
44
00:08:06,924 --> 00:08:11,720
- That'kl be five doklars' lsherWood.
- You suck .
45
00:08:18,519 --> 00:08:21,229
You guys have too much time
on your hands.
46
00:08:21,314 --> 00:08:25,317
Yes! She's here! Bring it
to me now. Thank you' Phil!
47
00:08:25,401 --> 00:08:28,695
What's that?
Why'd you get it sent here?
48
00:08:28,779 --> 00:08:32,866
Carla woukdn't approve. She think s
it's dumb to spend $600 on an LP.
49
00:08:32,950 --> 00:08:37,287
Carka's right. Why don't you
just spend $ 1 3 on a CD' man?
50
00:08:37,371 --> 00:08:39,539
First of akl,
it's because I'm a Beatlemaniac.
51
00:08:39,624 --> 00:08:42,083
And second' these sound better.
52
00:08:43,502 --> 00:08:47,255
Coukd be serious.
Coukd be sarin gas.
53
00:08:49,634 --> 00:08:52,427
A dog out ofJFK caught a whiff
of something in this pack age...
54
00:08:52,511 --> 00:08:54,429
postmarl ed to
a Bosnian refugee camp.
55
00:08:54,513 --> 00:08:57,390
Kt could be detergent,
or it could be sarin gas.
56
00:08:57,475 --> 00:08:59,351
Bosnian refugee camp?
57
00:08:59,435 --> 00:09:02,771
Half a miklion Serbians reside in the US' Marvin.
Serbians don't kik e Bosnians.
58
00:09:02,855 --> 00:09:05,106
You guys wanna get suited up?
59
00:09:08,653 --> 00:09:11,863
- You bring the cock roaches?
- Got 'em.
60
00:09:11,948 --> 00:09:14,074
We have air lock, Stanley.
You're all set to go.
61
00:09:18,788 --> 00:09:22,749
October 1 , 0900 hours.
62
00:09:22,833 --> 00:09:26,586
Agent Stanley Goodspeed,
Agent Trainee Marvin Isherwood...
63
00:09:26,671 --> 00:09:28,922
initiating exam of wooden crate΄
64
00:09:29,006 --> 00:09:32,425
Suspicion of sarin gas inside΄
65
00:09:32,510 --> 00:09:35,095
- Marvin, sarin is a-
- GB aerosol.
66
00:09:35,179 --> 00:09:36,805
That is correct.
67
00:09:36,889 --> 00:09:39,140
Now' let's see.
We have some dirty magazines.
68
00:09:39,225 --> 00:09:41,226
Stone Age Cave Girls in the Raw.
69
00:09:41,310 --> 00:09:45,397
Kink y. And, uh- Î
70
00:09:45,481 --> 00:09:48,650
Helko' littke baby dolk.
71
00:09:48,734 --> 00:09:50,777
Look it, Stan.
72
00:09:50,861 --> 00:09:52,988
- Hi there' Stanley.
- Marvin! Marvin, don't!
73
00:09:53,072 --> 00:09:57,409
- Why, Stan?
- Shit! Move back ! Move back !
74
00:09:58,577 --> 00:10:01,204
lk i
- Hit the exhaust.
- Hang on' guys.
75
00:10:01,289 --> 00:10:03,665
We'kl have that room clear
in 50 seconds! You're gonna be ol ay.
76
00:10:03,749 --> 00:10:06,084
jesus Christ!
77
00:10:07,545 --> 00:10:10,839
Ok ay, I've got some bad news
and some reakly bad news΄
78
00:10:10,923 --> 00:10:14,342
The bad news is that the gas is
corrosive and it's eating our suits.
79
00:10:14,427 --> 00:10:17,595
- lt's akl over my hand' man!
- The really bad news...
80
00:10:17,680 --> 00:10:21,349
is there's enough C-4 explosive and
poison gas to blow the whoke chamber...
81
00:10:21,434 --> 00:10:24,519
- and kill evebody in the building.
Detonation: two minutes.
- Everybody' out of the room now!
82
00:10:24,603 --> 00:10:27,063
Seal us inside.
83
00:10:30,901 --> 00:10:33,987
- Where are the sprink kers, Lonner?
- The acid's eating my su-
84
00:10:34,071 --> 00:10:37,866
It's eating my fucking suit!
All right? Shit!
85
00:10:37,950 --> 00:10:41,036
Just wash us off!
Where are my sprinl kers?
86
00:10:41,120 --> 00:10:42,996
We're worl ing on it.
Kt's coming. It's just a flow probkem.
87
00:10:43,080 --> 00:10:45,665
Welk' that's a pretty big
friggin' probkem' Lonner. Fix it now!
88
00:10:45,750 --> 00:10:49,169
' li i! i
do you have on that detonator?
- A minute ten.
89
00:10:49,253 --> 00:10:51,463
- Look at this!
- We're gonna have the room ckear.
90
00:10:51,547 --> 00:10:54,591
- Tekl 'em to tak e the atropine' now!
- The atropine, Isherwood.
91
00:10:54,675 --> 00:10:57,385
- What?
- Where's my water, Lonner? One minute!
92
00:10:57,470 --> 00:11:01,848
- Marvin, the atropine, now!
- lnject it in your heart before your suit melts.
93
00:11:01,932 --> 00:11:04,392
Shit!
94
00:11:04,477 --> 00:11:06,353
Mak e him tal e it too.
95
00:11:06,437 --> 00:11:09,814
Where's that water?
Get that away from me!
96
00:11:09,899 --> 00:11:13,401
Come on' Phik' fix it
for Christ's sak e!
97
00:11:13,486 --> 00:11:16,863
- Tak e the atropine now, Stan, for Christ's sal e!
- We're fucl ed.
98
00:11:16,947 --> 00:11:18,948
The poison's mixing.
99
00:11:19,033 --> 00:11:22,869
Whst the fucl sre you wsiting for, Stsnley?
You tsl e the fucking needle now!
100
00:11:22,953 --> 00:11:25,580
- Fucl ! Shit! Oh, fucl , shit!
- Forty seconds!
101
00:11:25,664 --> 00:11:29,125
lf that suit mekts-
lf you die, we slk die!
102
00:11:29,210 --> 00:11:31,753
Inject your hesrt
snd then defuse the bomb!
103
00:11:31,837 --> 00:11:35,048
- Come on' just do it' Stsn!
- Shit! Whst if K miss my hesrt? l can't see shit!
104
00:11:35,132 --> 00:11:40,053
i !
- Look how big this is. You wsnt
me to stick this into my hesrt?
105
00:11:40,137 --> 00:11:43,681
- Are you fuck ing nuts?
- The sprinl ler's coming! lt's coming!
106
00:11:43,766 --> 00:11:45,892
Ok sy, here we go' msn!
107
00:11:48,604 --> 00:11:50,563
Sprink ker activsted.
108
00:11:50,648 --> 00:11:52,607
How much time left?
109
00:11:52,691 --> 00:11:55,026
Twenty seconds!
110
00:11:55,861 --> 00:11:58,113
We're not gonns msl e it.
111
00:11:59,156 --> 00:12:01,408
Fifteen.
112
00:12:04,203 --> 00:12:06,121
Oh, come on.
113
00:12:06,205 --> 00:12:08,540
Clesr!
114
00:12:10,626 --> 00:12:13,086
Get me the fuck out of this gas chamber!
115
00:12:13,170 --> 00:12:16,631
I almost stabbed myself
in the heart with this thing.
116
00:12:16,715 --> 00:12:19,217
Please lock me away
117
00:12:19,301 --> 00:12:21,803
- Stsn?
- Hey, dsrkin'.
118
00:12:21,887 --> 00:12:23,388
Hi' bsby.
119
00:12:23,472 --> 00:12:28,768
Here inside where I hide
with my loneliness
120
00:12:28,853 --> 00:12:31,396
l hsd such sn interesting dsy todsy.
121
00:12:31,480 --> 00:12:33,898
Yeah, I had l ind of
an interesting day myself.
122
00:12:34,733 --> 00:12:37,068
Oh, ol ay' you go first.
123
00:12:37,153 --> 00:12:41,656
Oh, just some terrorists decided to send
a little care pacl age, box of goodies...
124
00:12:41,740 --> 00:12:45,869
which had to be neutralized
before blowing up the oftice.
125
00:12:45,953 --> 00:12:47,704
So I tool the rest of the day off.
126
00:12:47,788 --> 00:12:50,623
Glass of wine, little guitar.
Just relaxing.
127
00:12:50,708 --> 00:12:56,212
- ow!
- l mean it' honey. The world is being
Fed-Ex'd to hell on a handcart.
128
00:12:56,297 --> 00:12:59,424
l really believe that anyone who's even thinl ing
about having a child in this world...
129
00:12:59,508 --> 00:13:03,011
is coldly considering
an act of cruelty.
130
00:13:03,095 --> 00:13:05,972
l l now, K'm rambling,
K'm complaining. K'm sorry.
131
00:13:06,056 --> 00:13:09,434
- What's your news, baby?
- I'm pregnant.
132
00:13:10,478 --> 00:13:12,770
l'm sorry?
133
00:13:12,855 --> 00:13:15,773
K'm pregnant.
134
00:13:17,401 --> 00:13:20,445
- Really?
- Yeah.
135
00:13:20,529 --> 00:13:23,531
- Wow!
- ls that all you're gonna say, is ""wow"?
136
00:13:23,616 --> 00:13:26,117
- You're pregnant?
- Three weel s.
137
00:13:26,202 --> 00:13:28,453
How do you l now? I mean'
h-how do you l now?
138
00:13:31,081 --> 00:13:35,210
Blue! Just turned blue
so I went to the doctor.
139
00:13:35,294 --> 00:13:38,338
- Well, you didn't mean what you just said, did you?
- When?
140
00:13:38,422 --> 00:13:43,510
h, just riht n hen u ere tall in
about bringing a child into the world
and having it be an act of cruelty΄
141
00:13:43,594 --> 00:13:47,639
- I at it at t ti.
- Stanley, at the time? You said it
seven and a half seconds ago.
142
00:13:47,723 --> 00:13:50,058
Well, gosh!
143
00:13:50,142 --> 00:13:53,520
Kind of a lot's happened since then.
Lool ' we're not even married.
144
00:13:53,604 --> 00:13:58,691
- K l now. lt's funny you should mention that.
- lt's funny?
145
00:13:58,776 --> 00:14:01,861
- Do you love me?
- Of course l love you.
146
00:14:01,946 --> 00:14:04,072
Good.
147
00:14:06,617 --> 00:14:11,663
- Whoa! Whoa! Wai-
Hey, Marriage Police, pull over!
148
00:14:11,747 --> 00:14:14,707
Come on, Stanley.
l'm proposing to you right now.
149
00:14:23,968 --> 00:14:28,388
The Rocl is the most famous and was
the most feared prison ever built.
150
00:14:28,472 --> 00:14:30,932
Ks it really true that
there's never been an escape?
151
00:14:31,016 --> 00:14:35,228
Ah, that's true. From 1 936 until
'63 when the prison closed΄.΄
152
00:14:35,312 --> 00:14:37,146
there were 1 4 attempts.
153
00:14:37,231 --> 00:14:42,902
Î
154
00:14:42,987 --> 00:14:46,155
Î
155
00:14:46,240 --> 00:14:48,741
- l don't really give a shit! Do you give a shit?
- Î
156
00:14:48,826 --> 00:14:51,244
- Come here, fruity.
- Move!
157
00:14:51,328 --> 00:14:55,248
- Hey, girls? Hi. You all havin' a good time?
- Yeah.
158
00:14:55,332 --> 00:14:58,167
Will you do something for me?
lt's really- It's really important.
159
00:14:58,252 --> 00:15:02,380
K need you to tell your teacher that you need to
get back on the boat and go home right now.
160
00:15:02,464 --> 00:15:05,633
Ladies and gentlemen'
welcome to Broadway!
161
00:15:05,718 --> 00:15:07,760
This cell blocl housed...
162
00:15:07,845 --> 00:15:11,431
the most awesome scum in America.
163
00:15:11,515 --> 00:15:14,100
Ladies and gentlemen'
l, Ranger Bob...
164
00:15:14,184 --> 00:15:18,938
cordially invite you to become inmates
of Alcatraz, temporarily, of course.
165
00:15:21,692 --> 00:15:24,027
On the line!
166
00:15:25,696 --> 00:15:28,615
Pretty tight quarters'
aren't they, huh?
167
00:15:28,699 --> 00:15:31,034
Lil e being a caged animal.
168
00:15:31,118 --> 00:15:33,745
Spend a couple of years in there-
169
00:15:33,829 --> 00:15:37,081
' ' ll
Something wrong with the tour?
- The tour's over, Bob.
170
00:15:43,380 --> 00:15:46,633
What l ind of fucl ed-up tour is this?
171
00:16:00,356 --> 00:16:03,316
General Hummel' Captains Frye
and Darrow reporting, sir.
172
00:16:03,400 --> 00:16:07,654
Welcome to the Rocl , gentlemen. Land the
choppers on the back side and deploy as planned.
173
00:16:07,738 --> 00:16:09,656
- Aye' aye, sir.
- Aye, aye, sir. Move out!
174
00:16:09,740 --> 00:16:11,741
l'm not allowed to carry a gun.
175
00:16:11,825 --> 00:16:14,577
Oh, you're not allowed to carry
a gun? I got a goddam gun.
176
00:16:14,662 --> 00:16:18,414
lf l'd have l nown this was gonna happen,
l'd have brought my motherfucl in' gun! Help!
177
00:16:21,543 --> 00:16:25,004
All right' gentlemen, this'll be our new home.
Tom' I want my command centre right here.
178
00:16:33,347 --> 00:16:35,223
- K want coms up.
- Roger that, sir.
179
00:16:35,307 --> 00:16:39,686
Put the satellite over there.
l wanna be up at 1 600.
180
00:16:39,770 --> 00:16:42,772
Let's move it.
181
00:16:51,824 --> 00:16:55,368
- Systems up.
- Possible penetration point in the shower room.
182
00:16:55,452 --> 00:16:58,871
- We're setting anti-intrusion.
- l brought a personal touch' sir.
183
00:16:58,956 --> 00:17:03,000
Kt's an anti-motion trembler device.
Kt's custom-made.
184
00:17:03,085 --> 00:17:05,712
Î
185
00:17:05,796 --> 00:17:09,132
- What's it do?
- We head-fal e 'em with the laser beam.
186
00:17:09,216 --> 00:17:13,261
And then if they disturb
Mr Bacl -up here, we own 'em.
187
00:17:27,317 --> 00:17:30,528
Ladies and gentlemen' you're being
detained against your will.
188
00:17:30,612 --> 00:17:32,905
For that' l apologize.
189
00:17:32,990 --> 00:17:35,074
lt is not our intention
in any way to harm you.
190
00:17:35,159 --> 00:17:38,578
You will not be detained one minute longer
than is necessary for us to complete our mission.
191
00:17:44,918 --> 00:17:47,420
Attention on decl !
192
00:17:47,504 --> 00:17:51,257
Stand easy, men.
193
00:17:51,341 --> 00:17:56,095
Mal e no mistal e about it, gentlemen'
we are now in harm's way.
194
00:17:56,180 --> 00:18:00,850
For Major Baxter and K' this is the last campaign
in a career datin' bacl to Tet '68.
195
00:18:02,311 --> 00:18:04,812
Lil ewise for Captain Hendrix'
Gunnery Sergeant Crisp..΄
196
00:18:04,897 --> 00:18:08,691
who cut their teeth
under my command in Desert Storm.
197
00:18:08,776 --> 00:18:12,361
Captain Frye' Captain Darrow, this is my first
operational situation with you and your men.
198
00:18:12,446 --> 00:18:15,239
And I have to say, thus far
your conduct reflects your reputations.
199
00:18:15,324 --> 00:18:17,283
- Thanl you, General.
- Thanl you, sir.
200
00:18:17,367 --> 00:18:20,828
We have achieved our position
through poise' precision and audacity.
201
00:18:20,913 --> 00:18:22,997
To this we must now add resolve.
202
00:18:23,081 --> 00:18:26,584
We'll be branded as traitors'
the gravest capital crime.
203
00:18:26,668 --> 00:18:28,836
Punishable by death.
204
00:18:29,922 --> 00:18:32,131
A couple hundred years ago...
205
00:18:32,216 --> 00:18:35,510
a few guys named Washington'
Jefferson and Adams...
206
00:18:35,594 --> 00:18:38,179
were branded as traitors
by the British.
207
00:18:38,263 --> 00:18:41,098
And now they're called patriots.
208
00:18:41,183 --> 00:18:43,226
Kn time, so shall we.
209
00:18:45,020 --> 00:18:47,021
God willing'
in less than 48 hours...
210
00:18:47,105 --> 00:18:52,693
you will evacuate this island in gunships
under cover of hostages and VX gas warheads.
211
00:18:52,778 --> 00:18:56,280
Your destination:
a nonextradition-treaty country.
212
00:18:56,365 --> 00:19:00,952
You will each be paid a fee
of $ 1 million for services rendered.
213
00:19:01,036 --> 00:19:05,832
But you can never again
set foot on your native soil.
214
00:19:05,916 --> 00:19:08,793
- Can you live with that?
- Yes' sir!
215
00:19:08,877 --> 00:19:10,628
The men of Marine Force Recon...
216
00:19:10,712 --> 00:19:14,340
are selected to carry out
illegal operations throughout the world.
217
00:19:15,801 --> 00:19:18,845
When they don't come home...
218
00:19:18,929 --> 00:19:22,682
their families are told fairy tales
about what happened to them...
219
00:19:22,766 --> 00:19:24,976
and denied compensation.
220
00:19:25,060 --> 00:19:28,479
Well, I have chol ed
on these lies my entire career!
221
00:19:28,564 --> 00:19:31,107
Well, here and now the lies stop!
222
00:19:36,905 --> 00:19:40,700
God be with all of you.
Man your positions, men.
223
00:19:44,746 --> 00:19:46,998
This is FBl Director Womacl .
224
00:19:47,082 --> 00:19:50,626
Director, be advised.
225
00:19:50,711 --> 00:19:53,462
Eighty-one, K say again...
226
00:19:53,547 --> 00:19:57,383
81 civilians are under
my control as of this moment.
227
00:19:57,467 --> 00:20:01,721
You are to tal e measures to assure this
remains a need-to-l now classified fact.
228
00:20:01,805 --> 00:20:03,222
Who is this?
229
00:20:03,307 --> 00:20:06,058
Mr Director' you have
a very serious problem.
230
00:20:06,143 --> 00:20:08,895
A battery of VX gas rocl ets
is presently deployed...
231
00:20:08,979 --> 00:20:13,274
to deliver a highly lethal stril e
on the population of the San Francisco Bay area.
232
00:20:13,358 --> 00:20:17,737
to state my demands.
- l want to l now who I'm tall ing to.
233
00:20:17,821 --> 00:20:21,991
This is Brigadier General Francis X. Hummel'
United States Marine Corps' from Alcatraz.
234
00:20:22,075 --> 00:20:24,243
Out!
235
00:20:25,787 --> 00:20:28,581
- l'll cancel your reservations.
- Get the Pentagon.
236
00:20:28,665 --> 00:20:33,502
And call the San Francisco oftice.
Kt seems Alcatraz was just reopened.
237
00:20:34,421 --> 00:20:37,548
Last night, General Hummel,
using brutal but non-lethal force...
238
00:20:37,633 --> 00:20:42,929
under the guise of a security exercise'
wall ed off with 1 5 VX poison gas rocl ets.
239
00:20:43,013 --> 00:20:44,931
He lost one of his own men
in the process.
240
00:20:45,015 --> 00:20:48,768
That's General Hummel in Vietnam.
I thinl he was a major at the time.
241
00:20:48,852 --> 00:20:53,105
Three tours in Vietnam,
Panama' Grenada' Desert Storm.
242
00:20:53,190 --> 00:20:56,067
Three Purple Hearts'
two Silver Stars...
243
00:20:56,151 --> 00:20:57,902
and the Congressional Medal of-
244
00:20:57,986 --> 00:21:01,155
Jesus! This man is a hero!
245
00:21:01,239 --> 00:21:03,783
Well' l thinl ""legend" might be
a better description, Mr Sinclair.
246
00:21:03,867 --> 00:21:07,286
Well, now we can add l idnapping
and extortion to his list of accolades.
247
00:21:07,371 --> 00:21:09,872
Mr Sinclair' General Hummel
is a man of honour.
248
00:21:11,375 --> 00:21:13,167
General' it's him.
249
00:21:15,379 --> 00:21:17,254
Franl , it's Al l ramer.
250
00:21:17,339 --> 00:21:19,173
Hi, Al' how you doin'?
251
00:21:19,257 --> 00:21:21,634
I don't know, Frank.
Ah, why don't you tell me.
252
00:21:21,718 --> 00:21:24,512
Got a lot of very' very
worried people here, Franl .
253
00:21:24,596 --> 00:21:26,514
K'll come straight to the point.
254
00:21:26,598 --> 00:21:30,101
Eight-three Force Reconnaissance Marines
have died under my various commands.
255
00:21:30,185 --> 00:21:32,520
Forty-seven in northern Laos
and southern China.
256
00:21:32,604 --> 00:21:35,815
Southern China? We never admitted
we sent troops into China.
257
00:21:35,899 --> 00:21:38,150
Who is this?
Identify yourself.
258
00:21:38,235 --> 00:21:42,196
White House Chief of Staff
Hayden Sinclair, General.
259
00:21:42,280 --> 00:21:45,992
- How old are you, Chief of Staff Sinclair?
- I'm 33 .
260
00:21:46,076 --> 00:21:50,329
Well, Mr Sinclair, you've probably got
no fucking idea what I'm talking about.
261
00:21:50,414 --> 00:21:52,748
By your ninth birthday, I was
runnin' black ops into China...
262
00:21:52,833 --> 00:21:56,502
and my men were responsible
for over 200 enemy kills.
263
00:21:56,586 --> 00:22:00,798
Al, put some rigging tape over
Mr Sinclair's mouth. He's wasting my time.
264
00:22:00,882 --> 00:22:02,383
Ah, you want to continue, Franl ?
265
00:22:02,467 --> 00:22:04,677
Remember Operation Desert Storm?
266
00:22:04,761 --> 00:22:08,514
Those surgical hits made by
our smart bombs' covered so well on CNÎ
267
00:22:08,598 --> 00:22:13,269
It was my men on the ground that made
those hits possible by lasing the targets.
268
00:22:13,353 --> 00:22:16,814
Twenty of them were left to rot outside
Baghdad after the conflict ended΄
269
00:22:16,898 --> 00:22:19,483
Î
270
00:22:19,568 --> 00:22:22,987
No medals conferred.
271
00:22:23,071 --> 00:22:27,450
These men died for their country, and they
weren't even given a goddam military burial.
272
00:22:29,536 --> 00:22:33,622
The situation is unacceptable.
You will transfer $ 1 00 million...
273
00:22:33,707 --> 00:22:37,543
from the Grand Cayman Red Sea Trading Company
account to an account I designate.
274
00:22:37,627 --> 00:22:40,379
From these funds, reparations
of $ 1 million will be paid...
275
00:22:40,464 --> 00:22:43,049
to each of the 83 marines' families.
276
00:22:43,133 --> 00:22:46,635
The rest of the funds I will
disperse at my discretion.
277
00:22:47,471 --> 00:22:48,929
Do l mal e myself clear?
278
00:22:49,014 --> 00:22:52,391
Except for the Red Sea Trading Company.
What is that?
279
00:22:52,476 --> 00:22:55,436
- ldentify yourself.
- This is FBl Director Womacl , General.
280
00:22:55,520 --> 00:22:59,190
lt's a slush fund where the Pentagon
l eeps proceeds from illegal arms sales.
281
00:22:59,274 --> 00:23:01,776
Jesus, Franl !
This is classified information.
282
00:23:01,860 --> 00:23:05,571
You alert the media'
l launch the gas.
283
00:23:05,655 --> 00:23:08,365
You refuse payment'
I launch the gas.
284
00:23:08,450 --> 00:23:12,411
You've got 40 hours, till noon day after
tomorrow to arrange transfer of the money΄
285
00:23:12,496 --> 00:23:16,415
I am aware ofyour countermeasure.
You know and I know it doesn't stand a chance.
286
00:23:16,500 --> 00:23:20,294
Hummel from Alcatraz. Out.
287
00:23:20,378 --> 00:23:25,257
All right. We have to identify the hostages
and contact each of their families.
288
00:23:25,342 --> 00:23:29,261
Uh, tell 'em somethin'. Mal e up a story'
and we've got to l eep this undercover.
289
00:23:29,346 --> 00:23:33,599
Kf this comes out, the city of San Francisco
will be in chaos. K am tall ing anarchy.
290
00:23:33,683 --> 00:23:37,269
Wait a minute' wait a minute.
What is the potential casualty rate...
291
00:23:37,354 --> 00:23:42,483
for a single rocl et armed with
VX poison gas, General Peterson?
292
00:23:42,567 --> 00:23:45,653
- Sixty or seventy.
- Well, that's- that's not so bad.
293
00:23:45,737 --> 00:23:50,616
- Thousand. Seventy thousand dead!
- Oh.
294
00:23:50,700 --> 00:23:55,371
One teaspoon of this hits the floor'
it's lethal up to a hundred feet.
295
00:23:55,455 --> 00:23:59,291
One teaspoon of this shit
detonated in the atmosphere...
296
00:23:59,376 --> 00:24:02,336
will l ill every living organism
in an eight-blocl radius΄
297
00:24:02,420 --> 00:24:04,797
Get the point?
298
00:24:04,881 --> 00:24:07,424
Uh, what did Hummel mean
by your countermeasure' General?
299
00:24:07,509 --> 00:24:11,679
Standard poison is countered by napalm.
Kt burns it up' consumes it upon detonation.
300
00:24:11,763 --> 00:24:14,098
Î
301
00:24:14,182 --> 00:24:16,642
that it's designed specifically
to withstand napalm.
302
00:24:16,726 --> 00:24:20,187
That's where, uh, thermite plasma
comes in. General Peterson?
303
00:24:20,272 --> 00:24:24,150
Thermite plasma incendiary systems
can burn hot enough to consume VX...
304
00:24:24,234 --> 00:24:27,820
but they're still in the test phase;
it's not operational.
305
00:24:27,904 --> 00:24:32,324
Hummel l nows this. We are dealing with
one smart son of a bitch.
306
00:24:32,409 --> 00:24:36,203
What's it gonna tal e to equip a flight
of F-1 8s with thermite plasma...
307
00:24:36,288 --> 00:24:38,998
within the next 36 hours?
308
00:24:39,082 --> 00:24:41,667
- An act of God.
- Excuse me?
309
00:24:42,836 --> 00:24:44,587
All right' we can try.
310
00:24:44,671 --> 00:24:48,299
But l strongly urge you to consider the
use of this as a secondary initiative.
311
00:24:48,383 --> 00:24:51,010
Then we have to go to our
primary initiative. Uh, Admiral?
312
00:24:51,094 --> 00:24:54,805
Sir, I'd lil e to bring in our SEAL
ground commander, Commander Anderson.
313
00:24:54,890 --> 00:24:59,059
Mr Womacl ' who is
your best chemical/biological man?
314
00:24:59,186 --> 00:25:03,230
' ' ii.
- Oh, yeah.
- That's very compelling.
315
00:25:08,904 --> 00:25:13,032
- You lil e my pigtails?
- Oh, yeah' the pigtails are very naughty.
316
00:25:13,116 --> 00:25:15,993
Î
317
00:25:16,077 --> 00:25:20,456
Just the amaretto cream
with peach sorbet persuasion.
318
00:25:20,540 --> 00:25:22,958
- This isn't happening.
- Î
319
00:25:23,043 --> 00:25:26,086
- This isn't happening!
- Î
320
00:25:26,171 --> 00:25:28,923
l . I' i' .
They l now l'm home.
- No.
321
00:25:29,007 --> 00:25:31,717
How could they possibly l now
that you're home?
322
00:25:31,801 --> 00:25:34,011
Kt's the FBI.
323
00:25:35,972 --> 00:25:38,098
Stanley!
324
00:25:38,183 --> 00:25:40,851
Goodspeed.
Uh, yeah. O-Ol ay, yeah.
325
00:25:40,936 --> 00:25:43,270
I'll be- I'll be down, yeah,
downstairs in ten minutes.
326
00:25:43,355 --> 00:25:46,106
Î
327
00:25:47,817 --> 00:25:51,654
- K have to go to San Francisco.
- No, you don't.
328
00:25:51,738 --> 00:25:54,907
Stanley, no, you do not have
to go to San Francisco.
329
00:25:54,991 --> 00:25:58,077
Are you l idding me right now?
You need to stay here and tall to me about things.
330
00:25:58,161 --> 00:26:01,789
- l've got to go' baby.
- Oh! I am Catholic! Do you realize that?
331
00:26:01,873 --> 00:26:06,085
l am pregnant and l am unmarried.
And this causes a serious problem for me.
332
00:26:06,169 --> 00:26:08,212
l cannot believe you.
333
00:26:17,180 --> 00:26:19,139
Î
334
00:26:21,268 --> 00:26:24,561
l love you.
l will marry you.
335
00:26:24,646 --> 00:26:27,398
l just didn't plan on this, that's all.
336
00:26:29,025 --> 00:26:31,568
- Come to San Francisco.
- Really?
337
00:26:31,653 --> 00:26:33,570
Yeah' l'm sure it's just
a training exercise.
338
00:26:33,655 --> 00:26:35,948
Checl into the hotel.
Order up some champagne.
339
00:26:36,032 --> 00:26:38,075
- And we'll finish what we started?
- Exactly.
340
00:26:38,159 --> 00:26:39,910
- Baby, you're gonna marry me?
- You l now it.
341
00:26:39,995 --> 00:26:42,663
You're gonna marry me!
342
00:26:42,747 --> 00:26:46,542
- Oh, honey' come on. Just a really quicl one.
- Oh' oh, K gotta go now.
343
00:26:46,710 --> 00:26:49,753
A night-time airdrop incursion
is out due to the full moon.
344
00:26:49,838 --> 00:26:51,755
Lil ewise a frontal seaside attacl .
345
00:26:51,840 --> 00:26:55,134
If we're compromised and shots
are fired, Hummel might launch.
346
00:26:55,218 --> 00:26:57,886
Our only alternative
is an attacl from within the prison.
347
00:26:57,971 --> 00:27:01,473
We penetrate the island through the tunnels
under the prison buildings undetected...
348
00:27:01,558 --> 00:27:04,518
and emerge in its centre; that way
we can jump the marines from behind.
349
00:27:04,602 --> 00:27:08,355
And if we're lucl y' tal e their
rocl et positions without a shot fired.
350
00:27:08,440 --> 00:27:10,941
K don't understand. You-You've studied
the architectural plans?
351
00:27:11,026 --> 00:27:14,987
They're useless. Alcatraz has been
ripped up and rebuilt for years.
352
00:27:15,071 --> 00:27:18,032
- Under there is a maze of shit.
- Well, there's no question, gentlemen.
353
00:27:18,116 --> 00:27:20,617
We need firsthand intelligence
of the tunnel systems.
354
00:27:20,702 --> 00:27:24,079
- So what about the former warden?
- Died in 1 979.
355
00:27:24,164 --> 00:27:26,332
All the guards we contacted
were useless.
356
00:27:26,416 --> 00:27:31,420
Um' there is someone
who l thinl can help us.
357
00:27:34,632 --> 00:27:36,675
- This is for the sal e of national security.
- Î
358
00:27:36,760 --> 00:27:40,471
Kt's the sal e of national security
that got us here in the first place 33 years ago.
359
00:27:40,555 --> 00:27:43,349
I l new! K l new someday
this would come bacl to bite us.
360
00:27:43,433 --> 00:27:46,310
Forget it!
He does not exist.
361
00:27:46,394 --> 00:27:49,897
He does exist! We just chose
to forget him for 30 years.
362
00:27:49,981 --> 00:27:53,150
- We locl ed him up and threw away the l ey.
- Oh, and a lot of goddam good it did us.
363
00:27:53,234 --> 00:27:56,945
He brol e out of two maximum-security
prisons. And if he hits the streets-
364
00:27:57,030 --> 00:27:59,365
He's not gonna hit the streets, Jim.
365
00:27:59,449 --> 00:28:02,493
Thirty years ago he was
a highly-trained SAS operative.
366
00:28:02,577 --> 00:28:04,828
He is my age now, for Christ's sal e!
367
00:28:04,913 --> 00:28:07,831
l have to get up three times
a night to tal e a piss.
368
00:28:07,916 --> 00:28:10,584
We can't risl letting him out.
369
00:28:10,668 --> 00:28:14,338
He's a professional escape artist.
370
00:28:47,580 --> 00:28:50,749
- Yeah.
- Î
371
00:28:50,834 --> 00:28:52,751
Dr Goodspeed.
James Womacl .
372
00:28:52,836 --> 00:28:54,503
- Welcome.
- Thanl you.
373
00:28:54,587 --> 00:28:56,422
You come very highly recommended.
374
00:28:56,506 --> 00:29:00,426
BA, Columbia;
MA, PhD, Johns Hopl ins.
375
00:29:00,510 --> 00:29:02,177
Biochemistry/toxicology.
376
00:29:02,262 --> 00:29:04,805
Well, l'm one of those fortunate
people who lil e my job, sir.
377
00:29:04,889 --> 00:29:07,766
Got my first chemistry set when l
was seven. Blew my eyebrows off.
378
00:29:07,851 --> 00:29:10,769
We never saw the cat again.
Been into it ever since.
379
00:29:10,854 --> 00:29:12,646
What do you l now about VX gas?
380
00:29:12,730 --> 00:29:16,108
Liquid. Failed pesticide
discovered by mistal e in 1 952.
381
00:29:16,192 --> 00:29:17,693
Uh, actually, it's l ind of lil e
champagne that way.
382
00:29:17,777 --> 00:29:19,486
The Franciscan monl s thought
they were mal ing white wine.
383
00:29:19,571 --> 00:29:21,488
Somehow the bottle carbonated.
Voilà ! Champagne.
384
00:29:21,573 --> 00:29:24,158
- And then the whole thing just-
- The gas' Dr Goodspeed.
385
00:29:24,242 --> 00:29:26,493
lt's very' very horrible' sir.
386
00:29:26,578 --> 00:29:28,996
It's one of those things
we wish we could disinvent.
387
00:29:30,874 --> 00:29:33,250
This isn't a training exercise, is it?
388
00:29:33,334 --> 00:29:37,087
No, Dr Goodspeed,
it's not a training exercise.
389
00:30:14,667 --> 00:30:16,293
- Ernest΄
- Good morning, Director.
390
00:30:16,377 --> 00:30:19,129
This is Ernest Paxton, agent in charge
of the West Coast operation.
391
00:30:19,214 --> 00:30:22,341
- Dr Goodspeed.
- Pleasure to meet you.
- How do you do, sir?
392
00:30:22,425 --> 00:30:26,845
Kt's been a fairly interesting day so far.
The prisoner's here. Shall we?
393
00:30:26,930 --> 00:30:30,974
Î
394
00:30:31,059 --> 00:30:33,894
His name is John Mason'
a British national...
395
00:30:33,978 --> 00:30:39,024
incarcerated on Alcatraz
in 1 962, escaped in '63.
396
00:30:39,108 --> 00:30:41,693
K was under the impression that no one
ever escaped Alcatraz' sir.
397
00:30:41,778 --> 00:30:44,363
Paxton' don't argue!
398
00:30:44,447 --> 00:30:48,242
This man has no identity, not in
the United States or Great Britain.
399
00:30:48,326 --> 00:30:50,911
He does not exist. Understand?
400
00:30:50,995 --> 00:30:53,247
l want one thing:
how he escaped the Rocl .
401
00:30:53,331 --> 00:30:56,416
Specifically the route he tool
through the island's bowels.
402
00:30:56,501 --> 00:31:00,045
- The papers are in order, sir.
- We're prepared to offer him a full pardon.
403
00:31:00,129 --> 00:31:04,633
And' Paxton' no strong-arming Mason.
l l now him too well.
404
00:31:04,717 --> 00:31:07,094
Well, if you l now him,
then why don't you question him?
405
00:31:07,178 --> 00:31:11,890
Î
406
00:31:11,975 --> 00:31:13,433
All right' l'll tal e care of him.
407
00:31:21,609 --> 00:31:25,988
Mr Mason' l'm special agent
in charge' Ernest Paxton.
408
00:31:26,072 --> 00:31:30,409
Kn charge of what? Fucl ing me over
for another three decades?
409
00:31:30,493 --> 00:31:33,453
I don't l now anything about your
previous matters. K'm here because...
410
00:31:33,538 --> 00:31:36,915
a special situation exists that we feel
you might be able to help us with.
411
00:31:37,000 --> 00:31:38,917
Well, what might that be?
412
00:31:39,002 --> 00:31:43,338
K've been in jail longer than Î
413
00:31:43,423 --> 00:31:46,717
- Î
414
00:31:46,801 --> 00:31:48,802
K feel rather lil e Alcamenes.
415
00:31:48,886 --> 00:31:53,265
- Alcamenes. He was imprisoned
by his l ing in ancient Greece.
416
00:31:53,349 --> 00:31:57,603
- Lil e Sir Walter Raleigh. The same fate.
- James the First΄
417
00:31:57,687 --> 00:32:00,856
Even someone as bright as you
must be aware that' uh...
418
00:32:00,940 --> 00:32:03,692
there's a certain pattern
emerging here.
419
00:32:03,776 --> 00:32:06,111
Alel sandr Solzhenitsyn?
420
00:32:06,195 --> 00:32:09,906
Yeah' l heard of him. Didn't he play
hocl ey for the fucl in' Red Wings?
421
00:32:09,991 --> 00:32:12,451
- That's the chap.
- Get this straight, pops.
422
00:32:12,535 --> 00:32:15,704
l don't lil e you any more
than you lil e me.
423
00:32:15,788 --> 00:32:17,789
But l'm here to mal e you
a legitimate offer.
424
00:32:17,874 --> 00:32:20,459
You wanna hear what
I have to say or not?
425
00:32:20,543 --> 00:32:24,838
By all means, dear Paxton.
By all means.
426
00:32:24,922 --> 00:32:27,299
We got a problem in a place
that I think you know.
427
00:32:27,383 --> 00:32:30,177
There's a hostage situation
on Alcatraz.
428
00:32:30,261 --> 00:32:33,805
- Hostage?
- Eighty-one tourists.
429
00:32:33,890 --> 00:32:37,309
The Rocl has become
a tourist attraction?
430
00:32:37,393 --> 00:32:40,312
Why don't we cut the shit, huh?
You l now the Rocl .
431
00:32:40,396 --> 00:32:43,815
- You brol e out.
- Yes' successfully.
432
00:32:43,900 --> 00:32:46,860
Yeah. So why don't you do yourself
a favour while you're helpin' us?
433
00:32:46,944 --> 00:32:49,821
K mean, it'd be nice to get out ofjail
while you're still vertical.
434
00:32:49,906 --> 00:32:53,116
Hmm? While you got a little lead
left in your pencil.
435
00:32:55,536 --> 00:32:58,163
While K'm considering your offer...
436
00:32:58,247 --> 00:33:00,916
I want a suite
in the Fairmont Hotel.
437
00:33:02,752 --> 00:33:05,712
You l now, I'm here to cut you a deal.
438
00:33:05,797 --> 00:33:09,966
I am not here to bend over
and tal e it up the ass from you.
439
00:33:10,051 --> 00:33:12,761
Here. Here's a quarter.
440
00:33:17,016 --> 00:33:21,812
Do yourself a favour. Call your lawyer.
You're goin' bacl to jail.
441
00:33:25,316 --> 00:33:27,901
- You're sending him bacl to jail?
- l'm not sending him anyWhere.
442
00:33:27,985 --> 00:33:30,237
I'm just givin' him
somethin' to thinl about.
443
00:33:30,321 --> 00:33:32,114
With all due respect, sir,
l don't thinl we have time...
444
00:33:32,198 --> 00:33:33,532
for him to just sit around
and thinl about it.
445
00:33:33,616 --> 00:33:36,868
- Oh, really?
- Î
446
00:33:36,953 --> 00:33:39,162
- Me?
- Yes.
447
00:33:39,247 --> 00:33:41,832
- Sir, l'm not qualified for that.
- You're an FBI agent!
448
00:33:41,916 --> 00:33:44,042
- Wh-What is your specialty again?
- Chemical weapons.
449
00:33:44,127 --> 00:33:46,837
Don't mention that!
450
00:33:50,758 --> 00:33:52,968
- You want me to lie?
- Yeah, lie.
451
00:33:54,303 --> 00:33:57,723
We got less than 24 hours.
Give it a shot.
452
00:33:59,308 --> 00:34:01,309
Ol ay.
453
00:34:06,232 --> 00:34:08,567
Hi.
454
00:34:08,651 --> 00:34:12,696
l'm an agent with the, uh'
uh, F-Federal-
455
00:34:12,780 --> 00:34:15,615
FBI. Uh-
456
00:34:15,700 --> 00:34:19,453
- Eh' well, my- I'm Stanley Goodspeed.
- But of course you are.
457
00:34:19,537 --> 00:34:22,080
Well' at least
he got his name right.
458
00:34:22,165 --> 00:34:25,876
- Of course l am. Huh.
- And you have an emergency.
459
00:34:25,960 --> 00:34:29,379
That's right.
460
00:34:29,464 --> 00:34:31,673
And you need my help.
461
00:34:31,758 --> 00:34:33,759
Exactly right.
462
00:34:35,261 --> 00:34:38,263
- Coffee.
- Î
463
00:34:38,347 --> 00:34:41,349
Offer me coffee.
464
00:34:41,434 --> 00:34:44,102
Oh, yes! Well, that was'
in fact, gonna be my next-
465
00:34:44,187 --> 00:34:46,938
Can we get a cup of coffee
in here, please?
466
00:34:47,023 --> 00:34:49,900
And offer to tal e these off.
467
00:34:50,735 --> 00:34:52,277
Mr Mason, really.
468
00:34:52,361 --> 00:34:56,114
- All l idding aside.
- As a gesture of your good faith.
469
00:34:58,743 --> 00:35:02,662
- Prisoner requests to have his handcuffs taken off.
- No, no, no' no.
470
00:35:04,874 --> 00:35:07,125
Why don't you go ahead and have
his handcuffs taken off, please?
471
00:35:07,210 --> 00:35:09,961
Well, I guess that's one way to go.
472
00:35:12,423 --> 00:35:16,134
This is a pardon and release contract
from the attorney general's office.
473
00:35:16,219 --> 00:35:20,305
Î
474
00:35:20,389 --> 00:35:23,725
So if you'll just, uh, sign...
475
00:35:23,810 --> 00:35:25,811
uh, at' uh' where it says-
476
00:35:25,895 --> 00:35:29,147
- ""Signature"?
- That's- Yes. ""Signature."
477
00:35:29,232 --> 00:35:34,194
Well, timeo Danaos et dona ferentes.
478
00:35:34,278 --> 00:35:37,322
'"I fear the Greel s
even when they bring gifts."
479
00:35:37,406 --> 00:35:40,033
Oh, an educated man!
480
00:35:40,117 --> 00:35:45,205
That rules out the possibility
of you being a field agent.
481
00:35:45,289 --> 00:35:48,166
In point of fact,
l am a field agent' Mr Mason.
482
00:35:48,251 --> 00:35:50,585
- Really?
- Yes.
483
00:35:50,670 --> 00:35:54,339
- ln which field?
- Antiterrorism.
484
00:35:54,423 --> 00:35:58,552
Then you're trained in weaponry'
explosives and mortal combat.
485
00:35:59,720 --> 00:36:02,514
Well-trained.
486
00:36:02,598 --> 00:36:05,600
Then it's the Fairmont Hotel.
487
00:36:07,645 --> 00:36:09,104
Okay.
488
00:36:09,188 --> 00:36:13,108
K want a suite, a shower, a shave...
489
00:36:13,192 --> 00:36:15,068
and the feel of a suit.
490
00:36:15,152 --> 00:36:18,363
May l also suggest, uh, a haircut?
491
00:36:18,447 --> 00:36:22,784
- Am I out of style?
- Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle.
492
00:36:22,869 --> 00:36:25,078
- lt's a grunge thing.
- Grunge?
493
00:36:25,162 --> 00:36:28,164
Yeah, well' uh, uh-
Okay, thank you very much.
494
00:36:28,249 --> 00:36:32,919
All right. Call the Fairmont. Close the floor
if necessary, but l want him sealed off.
495
00:36:33,004 --> 00:36:36,006
And he gets two hours max.
496
00:36:50,771 --> 00:36:54,024
, .
- Why didn't you throw in a trip
to Tahiti while you were at it?
497
00:36:54,108 --> 00:36:57,569
- K'll deliver this to the attorney general.
- Uh, no' you'll give it to me.
Give it to me, Reynolds.
498
00:36:57,653 --> 00:37:02,490
And tal e Attorney Reynolds outside.
There's a car waiting for you. Thanl you.
499
00:37:04,785 --> 00:37:08,830
That's a signed federal document' sir.
Ksn't that illegal?
500
00:37:08,915 --> 00:37:11,583
You're not acquainted
with the full facts, Goodspeed.
501
00:37:11,667 --> 00:37:15,420
With all due respect, sir, l'd lil e
clarification. I gave that man my word.
502
00:37:15,504 --> 00:37:20,884
Damn it! You're on a need-to-l now basis'
and you don't need to l now.
503
00:37:20,968 --> 00:37:23,970
It's' uh- lt's, eh,
l ind of curious, but' uh...
504
00:37:24,055 --> 00:37:26,389
Sir Walter Raleigh'
Alcamenes' Solzhenitsyn...
505
00:37:26,474 --> 00:37:29,351
they, um- well' they were all
wrongfully imprisoned.
506
00:37:38,235 --> 00:37:43,448
Womacl ! Now, why am l not surprised'
you piece of shit!
507
00:37:43,532 --> 00:37:45,825
Eh' peace! Peace!
508
00:37:53,376 --> 00:37:55,627
Hey, we're not home.
Leave a message.
509
00:37:55,711 --> 00:37:57,879
Hi' darling' it's' uh- it's me.
510
00:37:57,964 --> 00:38:01,007
Uh, listen' don't come
to San Francisco.
511
00:38:01,092 --> 00:38:03,635
l repeat' do not come
to San Francisco.
512
00:38:03,719 --> 00:38:05,261
- tal, !
- Carla.
- Wha-
513
00:38:05,346 --> 00:38:06,763
- Carla.
- Lil e hell I'm not coming!
514
00:38:06,847 --> 00:38:09,349
Wait. Car-
515
00:38:13,562 --> 00:38:17,691
Who's Carla? And why don't you
want her to come to San Francisco?
516
00:38:23,239 --> 00:38:26,658
You're on a need-to-l now basis'
and you don't need to l now.
517
00:38:26,742 --> 00:38:29,744
Watch it' he'll bite you.
518
00:38:37,503 --> 00:38:41,506
Good. Mobile Command
is fully operational.
519
00:38:41,590 --> 00:38:45,093
'll i il .
- I'm not armed, sir.
- Right.
520
00:38:45,177 --> 00:38:47,929
- K am unarmed, sir.
- Well, where's your issue?
521
00:38:49,223 --> 00:38:52,225
l left it in my' uh- my socl drawer.
522
00:38:53,477 --> 00:38:55,186
A gun?
523
00:38:55,271 --> 00:38:58,982
For what?
You're a chemical freal .
524
00:38:59,066 --> 00:39:03,570
Well, I'm a chemical super-freal '
actually. But I still need a gun.
525
00:39:04,488 --> 00:39:06,823
Give him a goddam gun.
526
00:39:08,784 --> 00:39:11,911
Have you fired one of
those things since the academy?
527
00:39:11,996 --> 00:39:16,041
- Wear some flowers in your hair
- If you're going to San Francisco
528
00:39:16,125 --> 00:39:18,835
Don't forget to wear
flowers in your hair
529
00:39:18,919 --> 00:39:21,421
- Ifyou're going
- Ifyou're going
530
00:39:21,505 --> 00:39:26,092
- To San Francisco
- To San Francisco
531
00:39:26,177 --> 00:39:29,721
- You're sure to meet some gentle people there
- You're gonna meet
532
00:39:29,805 --> 00:39:35,518
- Some gentle people there
- And you come for-
533
00:39:35,603 --> 00:39:38,480
Ifyou're going
to San Francisco
534
00:39:38,564 --> 00:39:41,024
- Room service.
- Uh, uh, room service?
535
00:39:41,108 --> 00:39:45,612
Ah, listen. This is the penthouse.
Do you do snacl s' drinl s? Huh?
536
00:39:45,738 --> 00:39:47,822
Hello!
537
00:39:47,907 --> 00:39:50,241
- You the barber?
- Î
538
00:39:50,326 --> 00:39:52,869
Barber.
539
00:39:52,953 --> 00:39:56,831
- Just clippers. No scissors.
- Î
540
00:39:56,916 --> 00:39:59,250
l mean, did they tell Picasso'
""Î
541
00:39:59,335 --> 00:40:01,169
With scissors,
this man could l ill you.
542
00:40:01,253 --> 00:40:06,049
K can't cut anyone's balls off
with a trimmer now' can l?
543
00:40:06,133 --> 00:40:09,219
Why don't we do this outside?
Get some sun.
544
00:40:11,472 --> 00:40:15,600
Oh, who did this to you? This is
just not right. In fact' it's nasty!
545
00:40:15,684 --> 00:40:17,685
Well, it's a grunge thing.
546
00:40:17,770 --> 00:40:19,771
Well, it's some l ind of thing.
547
00:40:19,855 --> 00:40:23,233
Do you thinl we have time for a sea l elp
protein pacl and maybe some colour?
548
00:40:23,317 --> 00:40:25,110
Î
549
00:40:25,194 --> 00:40:29,030
Ol ay. Î
550
00:40:29,115 --> 00:40:31,116
Î
551
00:40:45,548 --> 00:40:48,091
'Cause I'm leavin'
552
00:40:48,175 --> 00:40:50,552
Hey, somebody ordered it.
Can't let it go to waste.
553
00:40:50,636 --> 00:40:53,763
- Don't know when I'll be back again
- Don't you ever stop eatin'?
554
00:40:53,848 --> 00:40:56,015
Î
555
00:40:56,100 --> 00:40:59,352
- We're supposed to be on duty.
- Hey, don't worry. He's an old man.
556
00:40:59,436 --> 00:41:02,355
The boss is watchin' 'im. Come on.
Have- Try some of this lobster.
557
00:41:02,439 --> 00:41:06,818
- Mm-hmm.
- My secretary here will settle the bill.
558
00:41:06,902 --> 00:41:10,196
So what do you have in store for me'
Womacl ' when this is over?
559
00:41:10,281 --> 00:41:13,158
You'll get your life bacl , Mason.
560
00:41:13,242 --> 00:41:16,077
But you could've given me
my life bacl years ago.
561
00:41:20,332 --> 00:41:25,003
- Why should l trust you now?
- You've got my word.
562
00:41:25,087 --> 00:41:28,256
Will you shal e on it?
563
00:41:39,018 --> 00:41:42,103
- Freeze, mister!
- Oh' man!
564
00:41:43,063 --> 00:41:44,856
Help!
565
00:41:44,940 --> 00:41:47,859
Drop the gun' or l drop your boss.
566
00:41:47,943 --> 00:41:51,112
You will not!
567
00:41:51,197 --> 00:41:53,072
Get!
568
00:41:53,157 --> 00:41:55,783
- He's getting very heavy.
- Then pull him up.
569
00:42:00,247 --> 00:42:03,208
Please don't!
570
00:42:03,292 --> 00:42:06,044
Help! Shit!
571
00:42:06,128 --> 00:42:08,922
Come on. Have a scallop.
Come on΄ Catch.
572
00:42:16,472 --> 00:42:19,224
You hoist him!
573
00:42:19,308 --> 00:42:21,267
Help! Help! Help!
574
00:42:21,352 --> 00:42:23,561
- Where's Mason? Where is Mason?
- Help! Hang on!
575
00:42:23,646 --> 00:42:26,940
'
- Mason's gone!
- Gone?
576
00:42:29,109 --> 00:42:31,236
Clear.
577
00:42:31,987 --> 00:42:33,905
Living room's clear!
578
00:42:33,989 --> 00:42:37,283
Oh, my God! Oh, my God!
579
00:42:37,368 --> 00:42:40,286
All units, this is Caretal er.
We have a signal six. He's in the hotel!
580
00:42:46,669 --> 00:42:50,922
Ol ay, I don't wanna l now nothin'. l never saw
you throw that gentleman off the balcony.
581
00:42:51,006 --> 00:42:55,260
All l care about is, a-are
you happy with your haircut?
582
00:42:56,345 --> 00:42:58,096
Easy!
583
00:42:59,515 --> 00:43:03,184
Watch it, you fucl head,
you're gonna pull my arm out!
584
00:43:04,520 --> 00:43:06,938
Watch out!
585
00:43:12,069 --> 00:43:13,611
Oh, no!
586
00:43:20,703 --> 00:43:22,787
Watch it!
587
00:43:26,417 --> 00:43:29,544
- Hey' watch it!
- He's over there!
588
00:43:45,936 --> 00:43:47,937
Hey!
589
00:43:48,022 --> 00:43:53,568
This is my Humvee. l don't want any dings,
dents or scratches' or l'll have your ass. Hey!
590
00:43:53,652 --> 00:43:55,320
Hey! Stop! Hey!
591
00:44:00,743 --> 00:44:02,660
Hey, I was inside the bedroom
with Jacl Powell!
592
00:44:02,745 --> 00:44:04,495
Hey, call the guard! Go!
593
00:44:07,541 --> 00:44:09,667
FBI.
594
00:44:20,304 --> 00:44:22,055
Move!
595
00:44:30,105 --> 00:44:31,397
Whoa! Whoa!
596
00:44:31,482 --> 00:44:35,026
Suspect is in a blacl Humvee'
heading west on California.
597
00:44:35,110 --> 00:44:37,278
Speed approximately
70 miles per hour.
598
00:44:44,286 --> 00:44:47,955
Get out of the way!
599
00:44:49,958 --> 00:44:52,460
l want a net put on this
son of a bitch, you hear me?
600
00:45:25,536 --> 00:45:28,496
This guy's hittin' every fucl in' thing
in sight tryin' to blocl us!
601
00:46:06,201 --> 00:46:09,537
l hope you're insured!
602
00:46:17,963 --> 00:46:20,381
Oh, well' why not?
603
00:46:36,064 --> 00:46:38,566
You're goin' down!
604
00:47:00,797 --> 00:47:02,798
Hello?
605
00:47:03,926 --> 00:47:06,427
K'm only borrowing your Humvee!
606
00:47:10,599 --> 00:47:14,143
Knformation? San Francisco?
607
00:47:14,228 --> 00:47:17,396
Uh, Jade Angelou.
That's A-Î
608
00:47:19,483 --> 00:47:21,943
Welcome aboard, y'all.
How y'all doin' today?
609
00:47:24,947 --> 00:47:27,448
Hang on!
610
00:47:31,203 --> 00:47:32,954
Holy shit!
611
00:47:42,798 --> 00:47:44,966
Whoa-oa!
612
00:47:46,635 --> 00:47:49,637
Oh, no!
613
00:47:53,517 --> 00:47:55,810
We're gonna crash!
Save yourselves!
614
00:48:01,400 --> 00:48:03,568
Oh, my baby!
615
00:48:07,322 --> 00:48:09,323
Oh, no!
616
00:48:22,671 --> 00:48:25,673
Oh, no.
617
00:48:29,511 --> 00:48:34,265
Oh, God!
618
00:48:53,076 --> 00:48:56,287
Hey, man, you just fucl ed up
your Ferrari.
619
00:48:56,371 --> 00:49:00,666
- Oh, no! Baby's goin' down in flames!
- It's not mine.
620
00:49:00,751 --> 00:49:02,376
Î
621
00:49:06,465 --> 00:49:10,301
Damn! This sucl s!
Where's that son of a bitch at?
622
00:49:10,385 --> 00:49:13,763
l'm gonna hunt him down!
That motherfucl er ain't safe nowhere.
623
00:49:15,557 --> 00:49:19,977
- Chem Weapons. lsherwood.
- Marvin' lool up Wolfburg Federal Penitentiary.
624
00:49:20,062 --> 00:49:22,063
The inmate is Mason, John.
625
00:49:22,147 --> 00:49:25,107
Hey' Stan, listen, K'm gettin'
out of this government shit-hole.
626
00:49:25,192 --> 00:49:28,152
I'm goin' over to Orl in to
design roach motels. Cool, huh?
627
00:49:28,236 --> 00:49:29,820
Lool ' l just stole
a l id's motorcycle.
628
00:49:29,905 --> 00:49:32,323
l'm not really feeling too good
about it, ol ay? Wolfburg. Got it?
629
00:49:32,407 --> 00:49:36,869
Yeah' l got it. All right'
Magrane' Masconi' Masters. Î
630
00:49:36,953 --> 00:49:41,749
Go to February '76. Who was transferred
to Wolfburg from San Quentin?
631
00:49:43,418 --> 00:49:45,628
This is weird.
They got medical records.
632
00:49:45,712 --> 00:49:51,050
They got place of birth. Glasgow.
Uh, but they don't have a name.
633
00:49:51,134 --> 00:49:52,843
Uh, wait a minute, wait a minute.
They have next of l in.
634
00:49:52,928 --> 00:49:57,223
A Jade Angelou
of 32 Stenson Drive, San Francisco.
635
00:50:16,910 --> 00:50:18,619
Jade?
636
00:50:18,704 --> 00:50:22,456
Î
637
00:50:27,754 --> 00:50:30,047
Were you afraid to come alone?
638
00:50:30,132 --> 00:50:32,133
Yeah.
639
00:50:33,802 --> 00:50:36,971
- lt's ol ay.
- K'll be over here if you need me.
640
00:50:37,055 --> 00:50:41,225
The last photograph l had of you'
you were about ten.
641
00:50:41,309 --> 00:50:43,185
Yeah?
642
00:50:43,270 --> 00:50:48,315
Well' l found a picture of you
among my mom's things when she died.
643
00:50:49,693 --> 00:50:54,739
Oh' yeah? Well, uh-
Why don't we tal e a wall ?
644
00:50:54,823 --> 00:50:57,742
l got 'im.
Palace of Fine Arts.
645
00:50:57,826 --> 00:51:01,954
Your mother, uh- Yeah, well'
sh-she was very special.
646
00:51:02,038 --> 00:51:04,415
Yeah' she was.
647
00:51:04,499 --> 00:51:08,586
But l don't thinl that we should romanticize
what happened between you and her.
648
00:51:08,670 --> 00:51:11,589
Meeting in a bar
after a Led Zeppelin concert.
649
00:51:11,673 --> 00:51:14,425
Head out, and I was the result.
650
00:51:14,509 --> 00:51:17,386
Well, I'd lil e to thinl it
would've led somewhere if only-
651
00:51:17,471 --> 00:51:20,639
lf only what? Six federal marshals
hadn't l icl ed down her door...
652
00:51:20,724 --> 00:51:23,350
and dragged you bacl to prison?
653
00:51:24,436 --> 00:51:27,438
- l'm sorry.
- lt's all right.
654
00:51:28,690 --> 00:51:32,777
- So' they let you out?
- Yeah.
655
00:51:32,861 --> 00:51:34,862
That's good.
656
00:51:36,865 --> 00:51:39,241
What did you do?
657
00:51:39,326 --> 00:51:41,327
What did I do?
658
00:51:44,414 --> 00:51:49,877
Jade' l don't have
a great deal of time here.
659
00:51:49,961 --> 00:51:52,713
But l'll be coming bacl .
And' uh-
660
00:51:52,798 --> 00:51:56,467
- Maybe we can-
- What? We can what?
661
00:51:57,969 --> 00:52:02,473
You l now, you're almost
the only evidence...
662
00:52:02,557 --> 00:52:05,017
that K exist.
663
00:52:05,101 --> 00:52:06,977
But K don't l now you.
664
00:52:07,062 --> 00:52:09,188
That's what l want to change, eh?
665
00:52:14,152 --> 00:52:18,197
l've rehearsed this speech a thousand
times on the chance that we would meet.
666
00:52:18,281 --> 00:52:21,158
Here we are, and l'm lost.
667
00:52:21,243 --> 00:52:24,119
Well, I don't l now how
l'm supposed to be feeling either.
668
00:52:24,996 --> 00:52:28,207
Jade' l'm not an evil man.
669
00:52:28,291 --> 00:52:31,502
lf you can believe that'
then it's a start.
670
00:52:35,382 --> 00:52:37,091
Ol ay.
671
00:52:48,061 --> 00:52:50,521
Ks this about you?
672
00:53:02,242 --> 00:53:07,705
You brol e out of prison again' didn't you?
Why did you come to me?
673
00:53:07,789 --> 00:53:11,584
FBl' ma'am.
Your father's worl ing with us.
674
00:53:11,668 --> 00:53:13,711
He's helping us resolve
a dangerous situation.
675
00:53:13,795 --> 00:53:16,213
- He is?
- Yes, ma'am.
676
00:53:16,298 --> 00:53:19,216
Well' gee whiz, John,
K guess we oughta get goin', huh?
677
00:53:19,301 --> 00:53:21,802
Whatever you say' Stanley.
678
00:53:28,018 --> 00:53:30,644
Thanl you for that.
You could've handled it differently.
679
00:53:30,729 --> 00:53:33,772
What do you say we cut
the chit-chat, a-hole?
680
00:53:33,857 --> 00:53:37,943
You almost got me l illed twice.
And my jaw hurts lil e hell!
681
00:53:38,987 --> 00:53:40,905
- Good.
- Cocl sucl er!
682
00:53:40,989 --> 00:53:43,782
Kf l had my way, you would be shipped
bacl to Wolfburg in leg irons...
683
00:53:43,867 --> 00:53:47,328
and caged lil e an animal for the rest
of your natural fucl ing life!
684
00:53:47,412 --> 00:53:48,871
You wrecl ed half the city!
685
00:53:53,960 --> 00:53:56,086
Î
686
00:53:56,171 --> 00:54:01,467
Kf you l now the system, it will
tal e you wherever you need to go.
687
00:54:01,551 --> 00:54:05,679
All right, there's an intal e pipe here,
below low tide. ls that our best access?
688
00:54:05,764 --> 00:54:08,057
Yes. That's exactly
where I came out.
689
00:54:08,141 --> 00:54:11,602
Then beneath the cistern' there's a connection
to the abandoned septic system.
690
00:54:11,686 --> 00:54:13,395
How many feet is that?
691
00:54:13,480 --> 00:54:16,649
Uh, 57 paces.
692
00:54:16,733 --> 00:54:24,949
Where do we go from there?
693
00:54:25,033 --> 00:54:27,534
That's a good question.
694
00:54:28,912 --> 00:54:32,331
- l have no idea.
- What?
695
00:54:32,415 --> 00:54:35,709
l mean, K'll l now
when we're all inside.
696
00:54:35,794 --> 00:54:39,254
Î
697
00:54:39,339 --> 00:54:43,634
K can't! My blueprint
was in my head.
698
00:54:43,718 --> 00:54:47,012
l was underground
for three days in the darl .΄.
699
00:54:47,097 --> 00:54:49,723
just waiting for the tides
to be right.
700
00:54:49,808 --> 00:54:53,310
But don't worry.
Kt'll all come bacl to me.
701
00:54:53,395 --> 00:54:55,980
You're not going anywhere, Mason.
702
00:54:56,064 --> 00:55:01,318
Wait a second. Now' this piece of worl might be
the only chance those people over there have.
703
00:55:01,403 --> 00:55:03,988
lf he's not going, then why the hell
did we get him out ofjail?
704
00:55:04,072 --> 00:55:08,158
' .
- K got him out to get you people in'
not go with you.
705
00:55:08,243 --> 00:55:11,829
lf it's the only way of getting
the intelligence I need, then he goes.
706
00:55:11,913 --> 00:55:13,622
He'll fucl with you.
707
00:55:13,707 --> 00:55:17,543
You compromise my men's lives'
and I'll bury you out there.
708
00:55:19,587 --> 00:55:21,588
Î
709
00:55:21,673 --> 00:55:24,383
you're between the Rocl
and a hard case.
710
00:55:27,220 --> 00:55:29,930
How's your bowling arm?
711
00:55:31,349 --> 00:55:33,684
Dr Goodspeed, the goal is
to tal e out the launchers...
712
00:55:33,768 --> 00:55:35,728
then neutralize
the VX chemical rounds.
713
00:55:35,812 --> 00:55:39,398
Well, we l now the poison's being l ept in the
prison morgue from the satellite thermal imaging...
714
00:55:39,482 --> 00:55:42,151
which is right here;
these colorized dots.
715
00:55:42,235 --> 00:55:46,488
- Have you ever actually seen one of these devices?
- Î
716
00:55:46,573 --> 00:55:50,075
l should really begin briefing your guys
on defusing and detoxification.
717
00:55:50,160 --> 00:55:52,828
Got a really neat layout over here of
the chem round as well as the rocl et...
718
00:55:52,912 --> 00:55:55,789
- so let's get rolling.
- That won't be necessary.
719
00:55:58,293 --> 00:56:00,878
Oh, it's very necessary' sir.
720
00:56:00,962 --> 00:56:04,298
The power of this chemical
is way beyond anything you can imagine.
721
00:56:04,382 --> 00:56:06,050
An ecological disaster, sir.
722
00:56:06,134 --> 00:56:08,594
Plus the devices themselves
are complicated.
723
00:56:08,678 --> 00:56:10,179
That's why you're coming with us.
724
00:56:14,350 --> 00:56:18,187
- K am?
- You're the expert. What's your problem?
725
00:56:18,271 --> 00:56:22,983
You mean l'm going- going out there'
under the water?
726
00:56:23,068 --> 00:56:25,319
Well, earlier today
you wanted a gun.
727
00:56:25,403 --> 00:56:27,613
Î
728
00:56:27,697 --> 00:56:30,407
Have you ever been
in a combat situation?
729
00:56:30,492 --> 00:56:32,993
- Define ""combat," sir.
- Shep?
730
00:56:33,078 --> 00:56:36,622
An incursion underwater to retal e
an impregnable fortress held by an elite team...
731
00:56:36,706 --> 00:56:39,917
of US Marines in possession
of 81 hostages and 1 5 guided rocl ets...
732
00:56:40,001 --> 00:56:43,087
armed with VX poisoned gas.
733
00:56:43,171 --> 00:56:46,882
Oh. ln that case, no' sir.
Excuse me.
734
00:56:53,389 --> 00:56:55,849
- Here.
- Ah, thanl you.
735
00:56:58,103 --> 00:57:00,646
You don't lool too good.
736
00:57:00,730 --> 00:57:03,440
ln fact, you lool lil e shit.
737
00:57:03,525 --> 00:57:06,819
My stomach's doing hula hoops
around my ass.
738
00:57:08,196 --> 00:57:10,239
You all right?
739
00:57:10,323 --> 00:57:12,449
K mean, are you gonna mal e it
through this thing?
740
00:57:12,534 --> 00:57:14,618
K don't l now.
741
00:57:14,702 --> 00:57:17,121
I always expected something
lil e this was going to happen...
742
00:57:17,205 --> 00:57:20,040
but nothing prepares you for it.
743
00:57:20,125 --> 00:57:22,459
Î
744
00:57:22,544 --> 00:57:24,545
for a whole city.
745
00:57:27,549 --> 00:57:29,633
Lool , l l now this isn't easy for you.
746
00:57:29,717 --> 00:57:31,677
Remember' you were trained
for this l ind of a situation...
747
00:57:31,761 --> 00:57:33,762
and believe me,
it'll come bacl to you.
748
00:57:33,847 --> 00:57:37,266
Besides, you got the best SEAL team
in the country bacl ing you up.
749
00:57:37,350 --> 00:57:41,103
Ol ay. You're right.
750
00:57:41,187 --> 00:57:44,815
K-l'll be on the wire.
l'll help tall you through it.
751
00:57:44,899 --> 00:57:47,693
There's something else.
752
00:57:47,777 --> 00:57:51,321
lt's terrible.
Î
753
00:57:51,406 --> 00:57:53,866
except it isn't.
754
00:57:53,950 --> 00:57:57,244
My girlfriend's pregnant...
755
00:57:57,328 --> 00:58:01,165
and she's just flown in to see me.
756
00:58:01,249 --> 00:58:04,001
You l eep your mind on what you're going
to be doing out there tonight.
757
00:58:04,085 --> 00:58:08,213
And I'll send someone to picl up your girlfriend
and bring her here to the command centre.
758
00:58:19,809 --> 00:58:23,770
- Hummel!
- Hello, Frank. Lou Linstrom.
759
00:58:23,855 --> 00:58:27,566
I'm at the White House
with General Kramer.
760
00:58:27,650 --> 00:58:31,570
Uh' Franl , uh, we're havin' a few
problems with the account transfer.
761
00:58:31,654 --> 00:58:35,240
- Don't tell me problems. Tell me solutions.
- Î
762
00:58:35,325 --> 00:58:37,618
and K l now that you're
well aware of his stance on terrorism.
763
00:58:37,702 --> 00:58:42,956
- So what we'd lil e to do is-
- This isn't about terrorism. This is about justice.
764
00:58:43,041 --> 00:58:45,667
Kt's about reminding you people who found it
politically convenient to forget.
765
00:58:45,752 --> 00:58:48,086
This is goin' nowhere' Franl .
766
00:58:48,171 --> 00:58:49,922
Well, then, let me tell you what is.
767
00:58:50,006 --> 00:58:52,507
Fifteen VX gas rocl ets
into the heart of San Francisco.
768
00:58:52,592 --> 00:58:54,885
You've got 1 7 hours
to deliver the money.
769
00:58:54,969 --> 00:58:57,721
Or be prepared to reap
the whirlwind, gentlemen.
770
00:59:02,810 --> 00:59:05,562
- What's the word from Mojave?
- General Peterson can give us.΄.
771
00:59:05,647 --> 00:59:08,815
no definite assurance
on the thermite plasma.
772
00:59:08,900 --> 00:59:11,068
That is the word.
773
00:59:15,698 --> 00:59:17,616
Green-light the SEAL incursion.
774
00:59:35,635 --> 00:59:39,179
Fall in! All right' listen up.
775
00:59:39,263 --> 00:59:41,390
Mr Mason will run point for us.
776
00:59:41,474 --> 00:59:43,517
Lieutenant Shepard
will be attached to his hip.
777
00:59:43,601 --> 00:59:47,604
You breathe, he breathes with you.
You piss' he helps.
778
00:59:47,689 --> 00:59:49,773
Understood?
779
00:59:49,857 --> 00:59:52,067
Dr Goodspeed is our specialist.
780
00:59:52,151 --> 00:59:56,905
When he neutralizes the threat, we launch
green flares and we wait for the cavalry.
781
00:59:56,990 --> 01:00:01,076
Mal e no mistal e' gentlemen.
We're in the fight of our lives...
782
01:00:01,160 --> 01:00:04,121
against maybe the greatest
battalion commander in the Vietnam War.
783
01:00:04,205 --> 01:00:06,415
l shit you not.
784
01:00:06,499 --> 01:00:08,458
Any questions?
785
01:00:09,836 --> 01:00:12,170
Let's load up!
786
01:00:20,346 --> 01:00:22,681
After you' ace.
787
01:00:43,828 --> 01:00:46,663
Pass out and activate the minicams.
788
01:00:49,167 --> 01:00:53,086
Everything set here?
Minicams operational?
789
01:00:54,172 --> 01:00:56,548
Roger that, sir.
We are on line.
790
01:01:00,261 --> 01:01:05,307
Shep' what's the status on the special
operational gear for Mr Îœason?
791
01:01:05,391 --> 01:01:10,520
Uh' let's see.
We have' uh...
792
01:01:10,605 --> 01:01:13,440
one quart of l erosene
in a squeeze bottle.
793
01:01:15,526 --> 01:01:21,281
Three washers and waterproof matches.
794
01:01:21,365 --> 01:01:24,701
Use the green flares to signal
when the threat has been neutralized.
795
01:01:24,786 --> 01:01:27,204
Now' this is atropine.
Kf you come in contact with the gas...
796
01:01:27,288 --> 01:01:29,498
you have 20 seconds
to inject it into your heart.
797
01:01:29,582 --> 01:01:32,918
Don't fucl with me on this.
Kt may save your life.
798
01:01:36,464 --> 01:01:39,591
K have three incoming bogeys
bearing 275.
799
01:01:39,675 --> 01:01:42,094
Range: 6,000 metres.
800
01:01:45,431 --> 01:01:48,517
FBI Command Centre?
801
01:01:48,601 --> 01:01:51,770
- , I l jst l r
to tell me what is goin' on.
- Nope.
802
01:01:51,854 --> 01:01:55,565
Listen' Stanley Goodspeed is my boyfriend.
Actually' he's' um, my fiancé.
803
01:01:55,650 --> 01:01:57,526
- Where is he?
- Classified, lady.
804
01:01:57,610 --> 01:02:00,612
Ol ay. Well' you just sit here
and act lil e a bureau bonehead, then.
805
01:02:00,696 --> 01:02:02,906
Hey, where are you g- Goddam it!
806
01:02:07,912 --> 01:02:10,539
Decoy choppers
commencing run to Alcatraz.
807
01:02:12,250 --> 01:02:14,417
l just lost one' sir.
l just lost one.
808
01:02:14,502 --> 01:02:18,505
- We only got two flying in΄ I just lost one΄
- Shit!
809
01:02:28,099 --> 01:02:31,726
ln my day, we did it all
with a snorl el and a pair of flippers.
810
01:02:31,811 --> 01:02:35,188
- Your day?
- Yes. Didn't you read my résumé?
811
01:02:35,273 --> 01:02:38,316
I don't-
K don't l now anything about you.
812
01:02:38,401 --> 01:02:40,861
- Hmm. l l now something about you, Godspell.
- Goodspeed.
813
01:02:40,945 --> 01:02:44,614
Goodspeed, Godspeed, Godspell...
814
01:02:44,699 --> 01:02:47,409
you never went to
any antiterrorist school.
815
01:02:47,493 --> 01:02:50,453
So just mal e sure you don't
get us all fucl ing l illed.
816
01:02:53,249 --> 01:02:56,543
- We're goin' darl .
- Night vision!
817
01:02:58,129 --> 01:03:00,422
Raider One has dropped
below radar coverage.΄.
818
01:03:00,506 --> 01:03:02,465
heading around Treasure Island.
819
01:03:04,385 --> 01:03:07,637
Sir, we've got two bogeys
bearing due east and closing.
820
01:03:12,977 --> 01:03:14,394
Decoys?
821
01:03:14,478 --> 01:03:17,480
- Prepare to deploy!
- Good lucl , Commander.
822
01:03:22,528 --> 01:03:24,487
Sir, Raider One is at the drop zone.
823
01:03:26,866 --> 01:03:29,993
Stanley's not a very good swimmer.
l mean, he can't even snorl el.
824
01:03:31,579 --> 01:03:33,580
- Everyone' good to go?
- Good to go!
825
01:03:33,664 --> 01:03:37,417
- Good to go!
- Good to go! Good to go!
826
01:03:46,844 --> 01:03:49,679
Sir, the SDUs have been deployed'
and the Eagles are in the water.
827
01:03:59,398 --> 01:04:01,858
Major' l want the perimeter patrolled
to the west end of the island.
828
01:04:01,943 --> 01:04:04,069
- Double-time it.
- Yes, sir. Hendrix!
829
01:04:04,153 --> 01:04:06,196
- You lead the patrol.
- Aye' aye, sir.
830
01:04:06,280 --> 01:04:08,365
Let's move. Move out!
Move out! Move out!
831
01:05:05,256 --> 01:05:08,758
The Eagles are on the Rocl .
They've entered the cistern room.
832
01:05:14,974 --> 01:05:17,267
Thanl you very fucl ing much'
Mr Mason.
833
01:05:17,351 --> 01:05:19,686
You've led us into a room
with no exit.
834
01:05:23,691 --> 01:05:26,568
- Any ideas, Dillinger?
- Figure it out soon. We're sitting ducl s.
835
01:05:26,652 --> 01:05:28,236
We're a little tight on time.
836
01:05:28,321 --> 01:05:31,614
You stand by the door
until I open it.
837
01:05:31,699 --> 01:05:34,951
K'd lil e to l now how you plan
on accomplishing that.
838
01:05:35,953 --> 01:05:38,204
Through here.
839
01:05:44,337 --> 01:05:47,922
- You're shitting me.
- l memorized the timing.
840
01:05:48,007 --> 01:05:49,924
l just hope it hasn't been changed.
841
01:05:50,009 --> 01:05:52,969
You catch one of those flame bursts'
you're a corpse΄
842
01:05:53,054 --> 01:05:56,306
- Commander, you said never
to leave his side, but' uh-
843
01:05:56,390 --> 01:05:58,475
Stand fast' Lieutenant.
844
01:05:59,352 --> 01:06:01,394
Have a nice day.
845
01:06:23,793 --> 01:06:27,587
- Where'd you dig up this guy?
- That's classified.
846
01:06:34,887 --> 01:06:37,806
Clear here, sir.
Î
847
01:06:37,890 --> 01:06:41,643
- Î
848
01:06:41,727 --> 01:06:44,020
Sweep forward!
849
01:06:52,988 --> 01:06:55,615
Lool s lil e he fucl ed us, Commander.
850
01:06:55,699 --> 01:06:58,868
l l new it.
That son of a bitch jumped ship.
851
01:07:04,291 --> 01:07:06,209
Welcome to the Rocl .
852
01:07:21,392 --> 01:07:24,269
- Mason.
- That's a no-no.
853
01:07:24,353 --> 01:07:27,647
That's the subway.
That'll drop you into the tunnels.
854
01:07:27,731 --> 01:07:29,899
Do it!
855
01:07:46,375 --> 01:07:49,919
Sir, the Eagles have breached
the tunnel system.
856
01:07:56,218 --> 01:07:58,803
You enjoying this?
857
01:07:58,888 --> 01:08:01,973
Well, it's certainly more enjoyable
than my average day.
858
01:08:02,057 --> 01:08:06,478
Reading philosophy'
avoiding gang rape in the washroom.
859
01:08:06,562 --> 01:08:10,565
Though it's less of a problem these days.
Maybe l'm losing my sex appeal.
860
01:08:15,029 --> 01:08:18,281
We've got seismic activity
in one of the storm grates. Î
861
01:08:18,365 --> 01:08:21,159
Continue patrolling the area.
862
01:08:21,243 --> 01:08:23,161
Sweep forward!
863
01:08:24,497 --> 01:08:26,664
Commander, halt.
We've got movement.
864
01:08:28,626 --> 01:08:31,336
- They're hearing sounds above' sir.
- Stand fast.
865
01:08:31,420 --> 01:08:34,297
Down' down' down.
866
01:08:39,512 --> 01:08:42,138
West storm drain's clear.
867
01:08:46,477 --> 01:08:50,230
Î
868
01:08:54,485 --> 01:08:57,737
The Eagles are now at the access tunnel.
They're right under the shower room, sir.
869
01:09:05,538 --> 01:09:07,664
Fibre optics.
870
01:09:10,334 --> 01:09:13,920
- Something's not right.
- l got a bad feeling about this.
871
01:09:33,440 --> 01:09:35,733
Quiet.
872
01:09:45,119 --> 01:09:48,162
Motion sensors.
873
01:09:48,247 --> 01:09:52,292
- Beam's cutting across the manhole covers.
- Deal with it.
874
01:09:56,589 --> 01:10:00,550
Commander, the beam is hitting
some sort of reflective device.
875
01:10:00,634 --> 01:10:03,469
Possibly a prism.
876
01:10:05,764 --> 01:10:08,975
l want to use a mirror
to cut the beam...
877
01:10:09,059 --> 01:10:13,396
send the beam bacl to its source,
and then l'm gonna move the prism.
878
01:10:17,818 --> 01:10:20,320
We've got motion on a trembler
in the shower room' sir.
879
01:10:20,404 --> 01:10:22,572
We've got visitors.
Let's move.
880
01:10:25,743 --> 01:10:29,162
Got it.
Good to go.
881
01:10:29,246 --> 01:10:33,458
- Fucl , man! K l new this would happen! Fucl !
- Move!
882
01:10:33,542 --> 01:10:35,752
Stand fast.
We'll secure the area.
883
01:10:46,680 --> 01:10:50,183
They're entering
into the shower room, sir.
884
01:10:52,728 --> 01:10:55,355
They're securing the area.
885
01:11:03,614 --> 01:11:06,532
Just sit tight.
886
01:11:09,286 --> 01:11:12,080
Drop your weapons!
Drop 'em!
887
01:11:12,164 --> 01:11:14,374
- Stand fast!
- Hold your fire!
888
01:11:14,458 --> 01:11:16,542
- Drop your weapons!
- Hold your fire!
889
01:11:19,463 --> 01:11:23,091
lt's a fucl ing trap.
890
01:11:23,175 --> 01:11:24,884
This is General Hummel.
891
01:11:24,968 --> 01:11:28,680
Drop your weapons. Drop 'em!
892
01:11:28,764 --> 01:11:31,766
Anderson here, General Hummel.
893
01:11:31,850 --> 01:11:34,435
Commander. Team leader.
894
01:11:34,520 --> 01:11:37,522
Commander Anderson, if you have
any concern for the lives of your men...
895
01:11:37,606 --> 01:11:40,650
you will order them to safety their
weapons and place them on the decl .
896
01:11:40,734 --> 01:11:42,610
This is not happening.
897
01:11:42,695 --> 01:11:46,155
Sir, we l now why you're out here.
898
01:11:46,240 --> 01:11:48,574
God l nows K agree with you.
899
01:11:48,659 --> 01:11:51,911
But lil e you' l swore to defend
this country against all enemies...
900
01:11:51,995 --> 01:11:57,083
foreign, sir, and domestic.
901
01:11:57,167 --> 01:12:00,712
General, we've spilled
the same blood in the same mud.
902
01:12:00,796 --> 01:12:03,715
You l now goddam well
l can't give that order.
903
01:12:03,799 --> 01:12:05,299
We're dead.
904
01:12:05,384 --> 01:12:08,886
Your unit is covered
from an elevated position, Commander.
905
01:12:08,971 --> 01:12:12,724
l'm not gonna asl you again.
Don't do anything stupid.
906
01:12:12,808 --> 01:12:15,268
Î
907
01:12:15,352 --> 01:12:19,772
Men following the general' you're
under oath as United States Marines!
908
01:12:19,857 --> 01:12:22,900
Have you forgotten that?
909
01:12:22,985 --> 01:12:25,111
We all have shipmates we remember.
910
01:12:25,195 --> 01:12:28,573
Some of them were shit on
and pissed on by the Pentagon.
911
01:12:28,657 --> 01:12:32,744
- But that doesn't give you the right to mutiny!
- You call it what you want!
912
01:12:32,828 --> 01:12:36,706
You're down there, we're up here. You wall ed
into the wrong goddam room, Commander!
913
01:12:36,790 --> 01:12:38,875
- Stand fast!
- Goddam it, Commander, one last time.
914
01:12:38,959 --> 01:12:41,127
You tell your men to safety
their weapons' drop 'em on the decl .
915
01:12:41,211 --> 01:12:43,796
- l cannot give that order!
- l am not gonna repeat that order!
916
01:12:43,881 --> 01:12:46,716
- l will not give that order!
- What the hell is wrong with you' man?
917
01:12:46,800 --> 01:12:49,594
- Stand fast!
- Oh, my God!
918
01:12:49,678 --> 01:12:53,181
- Let's waste these fucl ers.
- One last time. You order your men
to safety their weapons-
919
01:13:00,647 --> 01:13:02,732
Cease fire!
920
01:13:21,794 --> 01:13:24,420
Don't go.
921
01:13:26,340 --> 01:13:39,060
Cease fire!
922
01:13:39,144 --> 01:13:41,270
Shit! Goddam it!
923
01:13:41,355 --> 01:13:43,731
Let go of me.
Let go of me!
924
01:13:43,816 --> 01:13:45,942
Don't. Don't go.
925
01:14:23,605 --> 01:14:26,148
Fucl .
926
01:14:35,075 --> 01:14:36,993
lt's over.
927
01:14:46,879 --> 01:14:49,338
Oh, God!
928
01:15:07,941 --> 01:15:10,026
Mason.
929
01:15:20,412 --> 01:15:22,872
- We got some movement.
- Who?
- Two of 'em!
930
01:15:22,956 --> 01:15:24,665
- Who is it?
- Eagles 1 1 and 1 2.
931
01:15:24,750 --> 01:15:27,501
- l-It's Goodspeed and Mason.
- I l new it.
932
01:15:27,586 --> 01:15:30,296
I've gotta get a team together right now.
We've gotta move with the second option.
933
01:15:30,380 --> 01:15:32,632
What, and invite
another massacre? Î
934
01:15:32,716 --> 01:15:37,470
We've got a 60-year-old convict
and a lab rat. K'm telling you, it's over.
935
01:15:37,554 --> 01:15:39,722
Î
936
01:15:51,568 --> 01:15:55,279
Goodspeed, I'm not gonna l ill you.
937
01:15:57,783 --> 01:16:00,618
- Where are you going?
- Off this bloody island.
938
01:16:00,702 --> 01:16:03,329
What? Wh-Wh-What for?
939
01:16:03,413 --> 01:16:07,124
Goodspeed.
Goodspeed' do you read me?
940
01:16:07,209 --> 01:16:09,126
lt's for you.
941
01:16:10,420 --> 01:16:12,713
- Sir?
- What's the status?
942
01:16:12,798 --> 01:16:15,591
The status is they're dead.
They're dead!
943
01:16:15,676 --> 01:16:17,718
It's just me and Mason.
Î
944
01:16:17,803 --> 01:16:22,139
That is unacceptable.
Do you hear me? Unacceptable!
945
01:16:22,224 --> 01:16:24,809
Well, there's a problem, sir.
He's got a gun.
946
01:16:24,893 --> 01:16:28,020
What do you have,
a fucl in' water pistol?
947
01:16:28,105 --> 01:16:30,856
- No, sir.
- Go after him and stop him.
948
01:16:32,901 --> 01:16:35,152
l didn't want this.
949
01:16:35,237 --> 01:16:37,905
- Jesus, I didn't want this.
- You l new this might happen, Franl .
950
01:16:37,990 --> 01:16:41,117
- Well, maybe now they'll pay up.
- Maybe now they won't, Captain.
951
01:16:41,201 --> 01:16:43,744
Then maybe we need to execute
a few hostages.
952
01:16:43,829 --> 01:16:47,039
- Got a live one!
- Put a bullet in him.
953
01:16:47,124 --> 01:16:50,793
- You heard him. End it!
- Holster that sidearm, Captain.
954
01:17:09,187 --> 01:17:11,272
Sir?
955
01:17:14,568 --> 01:17:17,028
You made a terrible mistake.
956
01:17:17,112 --> 01:17:20,364
And more of our brothers
have died in vain.
957
01:17:20,449 --> 01:17:23,617
Damn you for forcing me
into this position.
958
01:17:26,997 --> 01:17:29,623
K need to tall to you
right now, alone.
959
01:17:29,708 --> 01:17:32,168
Î
960
01:17:32,252 --> 01:17:37,548
And I'm tellin' you right now, K need to l now
who the fucl John Mason is right now' sir.
961
01:17:37,632 --> 01:17:41,761
All right, you wanna l now?
1 962, J. Edgar Hoover...
962
01:17:41,845 --> 01:17:44,597
is head of the FBK'
some say the country.
963
01:17:44,681 --> 01:17:48,642
It's no secret he l ept microfilm files
on prominent Americans and Europeans:
964
01:17:48,727 --> 01:17:52,313
de Gaulle, British members of Parliament'
even the prime minister.
965
01:17:52,397 --> 01:17:55,524
l mean, this guy had dirt
on everybody in the world.
966
01:17:55,609 --> 01:17:59,236
Yeah' l l now all the cloal -and-dagger stories.
Where does Mason fit in?
967
01:17:59,321 --> 01:18:02,073
Mason was the British operative
who stole the files.
968
01:18:02,157 --> 01:18:05,326
But our bureau agents caught him
at the Canadian border.
969
01:18:05,410 --> 01:18:08,370
Of course, the British claimed
they'd never heard of him.
970
01:18:08,455 --> 01:18:10,414
And we held him without trial...
971
01:18:10,499 --> 01:18:14,877
until he gave up the microfilm'
but he never did.
972
01:18:14,961 --> 01:18:17,713
Well, I'm surprised Hoover
didn't use his daughter as leverage.
973
01:18:17,798 --> 01:18:21,092
Hoover was dead in '72.
She wasn't born yet.
974
01:18:21,176 --> 01:18:24,804
Today, well' it's
a different bureau.
975
01:18:24,888 --> 01:18:29,141
So you held this guy without trial
his whole life. No wonder he's pissed.
976
01:18:29,226 --> 01:18:33,687
This man l nows our most intimate secrets
from the last half century:
977
01:18:33,772 --> 01:18:38,025
the alien landing at Roswell'
the truth about the JFI assassination.
978
01:18:38,110 --> 01:18:41,904
And Mason's angry, he's lethal'
he's a trained l iller.
979
01:18:43,573 --> 01:18:47,576
And he is the only hope
that we have got.
980
01:18:47,744 --> 01:18:50,621
Mason! Mason!
981
01:18:52,749 --> 01:18:55,167
There are 81 hostages
still up there.
982
01:18:55,252 --> 01:18:57,086
Yeah' lil e me.
983
01:18:57,170 --> 01:18:59,839
All right, you wanna play tough?
You wanna play tough with me?
984
01:18:59,923 --> 01:19:02,758
Ol ay. FBl!
Freeze, sucl er!
985
01:19:04,761 --> 01:19:09,014
- l'll fire.
- Î
986
01:19:09,099 --> 01:19:12,726
- Throw down.
- You're not the sort.
987
01:19:12,811 --> 01:19:15,604
Let's find out.
988
01:19:18,233 --> 01:19:21,944
K could; you' no.
989
01:19:22,028 --> 01:19:24,488
Besides, your safety's on.
990
01:19:24,573 --> 01:19:28,200
Goodspeed, have you
resolved the situation?
991
01:19:30,620 --> 01:19:33,247
Î
992
01:19:33,331 --> 01:19:36,750
- He's got all the guns now' sir.
- Shit!
993
01:19:36,835 --> 01:19:39,378
You're right, I don't use guns
and l don't l icl down doors.
994
01:19:39,462 --> 01:19:42,214
- This is what l do.
- K haven't got my glasses.
995
01:19:42,299 --> 01:19:46,635
What it says
is Chemical Weapons Specialist.
996
01:19:46,720 --> 01:19:50,639
That's right.
K got a lunatic up there, man...
997
01:19:50,724 --> 01:19:54,310
with 1 5 missiles armed
with some really funl y stuff.
998
01:19:54,394 --> 01:19:59,190
That lying Womacl .
You could've told my daughter.
999
01:19:59,274 --> 01:20:03,819
It was classified.
Lool , I'm in the same situation.
1000
01:20:03,904 --> 01:20:07,114
K got my girlfriend in the city
with a baby on the way.
1001
01:20:07,199 --> 01:20:11,327
Lool , I can defuse the rocl ets.
l really can.
1002
01:20:11,411 --> 01:20:13,495
But l'm gonna need your help,
and I'm gonna need it right now.
1003
01:20:22,172 --> 01:20:24,632
Sir' this man's weapons
and tac radio are missing!
1004
01:20:24,716 --> 01:20:28,427
Shit, we got a rodent problem.
Flush the pipes.
1005
01:20:28,511 --> 01:20:31,347
There's probably a maze of tunnels on this
goddam island. Checl every access you can find.
1006
01:20:31,431 --> 01:20:33,515
Sir.
1007
01:20:39,189 --> 01:20:41,941
Even if you escape
from the island...
1008
01:20:42,025 --> 01:20:45,277
you can't escape the rocl ets.
1009
01:20:45,362 --> 01:20:49,031
So, where are you gonna go? Go where?
What are- What are you gonna do?
1010
01:20:52,994 --> 01:20:56,205
- Show me where the morgue is, Mason.
- K'm out of here.
1011
01:20:59,584 --> 01:21:02,253
What about your daughter? Mason?
1012
01:21:04,464 --> 01:21:06,966
Rodents located.
1013
01:21:07,050 --> 01:21:11,345
The way I see it' you don't
really have any choice, do you?
1014
01:21:11,429 --> 01:21:13,806
l don't thinl you do.
1015
01:21:24,734 --> 01:21:26,944
Move!
1016
01:21:51,428 --> 01:21:53,095
They're on to us.
1017
01:21:53,179 --> 01:21:55,431
Burn 'em out.
1018
01:21:57,600 --> 01:21:59,893
This mother's gonna blow big.
1019
01:22:41,644 --> 01:22:45,022
l don't understand. How could
we lose radio contact all of a sudden?
1020
01:22:45,106 --> 01:22:47,691
We've lost coms.
Still got 'em on locators.
1021
01:22:55,617 --> 01:22:59,495
- So what's it gonna be?
- What?
1022
01:22:59,579 --> 01:23:02,790
How do you lil e your choices?
1023
01:23:02,874 --> 01:23:06,001
- I don't.
- That's what I thought.
1024
01:23:06,086 --> 01:23:09,171
All right, come on.
1025
01:23:09,255 --> 01:23:12,758
This is the oldest part of Alcatraz.
1026
01:23:12,842 --> 01:23:15,677
Did you l now it was originally
a Civil War fort?
1027
01:23:15,762 --> 01:23:18,722
Oh, really? Huh. Yeah, wow.
You l now, l lil e history, too...
1028
01:23:18,807 --> 01:23:22,142
and maybe when this is all over, you and l can
stop by the souvenir shop together.
1029
01:23:22,227 --> 01:23:26,522
But right now I just- K just-
l wanna find some rocl ets.
1030
01:23:28,024 --> 01:23:32,611
Don't tempt me.
We are going to the morgue.
1031
01:23:56,177 --> 01:24:00,139
- You sure you're ready for this?
- K'll do my best.
1032
01:24:00,223 --> 01:24:01,890
Your best?
1033
01:24:01,975 --> 01:24:05,811
Losers always whine
about their best.
1034
01:24:05,895 --> 01:24:08,856
Winners go home
and fucl the prom queen.
1035
01:24:10,316 --> 01:24:12,234
Carla was the prom queen.
1036
01:24:12,318 --> 01:24:15,988
- Really?
- Yeah.
1037
01:24:17,574 --> 01:24:20,492
Locators have them
approaching the morgue, sir.
1038
01:24:20,577 --> 01:24:23,120
Come on, come on.
You can do it' Doc.
1039
01:24:30,920 --> 01:24:33,547
You must never hesitate.
1040
01:24:56,488 --> 01:24:59,740
K thinl you're shooting
too close to the rocl et.
1041
01:24:59,824 --> 01:25:01,742
Him, but not the rocl et.
1042
01:25:01,826 --> 01:25:04,620
Any other news' Professor?
1043
01:25:06,789 --> 01:25:09,625
Î
1044
01:25:25,099 --> 01:25:27,476
K got a little somethin' for ya.
1045
01:25:49,749 --> 01:25:53,835
Oh' yeah, ol ay. That's just about
the most awful thing I've ever seen.
1046
01:25:55,588 --> 01:25:57,548
Mason...
1047
01:25:59,551 --> 01:26:02,219
the second you don't
respect this, it l ills you.
1048
01:26:02,303 --> 01:26:04,388
Put it over there.
1049
01:26:15,066 --> 01:26:17,859
You've been around a lot
of corpses. Ks that normal?
1050
01:26:19,195 --> 01:26:21,154
- What' the feet thing?
- Yeah' the feet thing.
1051
01:26:21,239 --> 01:26:24,491
, .
- Well' l'm having l ind of
a hard time concentrating.
1052
01:26:24,576 --> 01:26:28,537
- Can you do something about it?
- Well' lil e what? K ill him again?
1053
01:26:28,621 --> 01:26:31,540
Listen' l'm just a biochemist.
1054
01:26:31,624 --> 01:26:35,711
And most of the time l worl in a glass jar
and lead a very uneventful life.
1055
01:26:35,795 --> 01:26:39,965
l drive a Volvo, a beige one.
But what I'm dealing with here.΄.
1056
01:26:40,049 --> 01:26:42,759
is one of the most deadly substances
the earth has ever l nown.
1057
01:26:42,844 --> 01:26:45,554
So what do you say you cut me
some friggin' slacl ?
1058
01:27:01,904 --> 01:27:03,822
A really elegant
string-of-pearls configuration.
1059
01:27:03,906 --> 01:27:06,658
Unfortunately' incredibly unstable.
1060
01:27:06,743 --> 01:27:08,869
Well, what exactly does this stuff do?
1061
01:27:08,953 --> 01:27:12,080
lf the rocl et renders it aerosol,
it can tal e out the entire city of people.
1062
01:27:13,583 --> 01:27:18,003
Really? And what happens
if you drop one?
1063
01:27:18,087 --> 01:27:21,590
Happily, it'll just wipe out
you and me.
1064
01:27:21,674 --> 01:27:24,051
- How?
- lt's a cholinesterase inhibitor.
1065
01:27:24,135 --> 01:27:27,387
Stops the brain from sending nerve messages
down the spinal cord within 30 seconds.
1066
01:27:27,472 --> 01:27:30,557
Any epidermal exposure
or inhalation, and you'll l now.
1067
01:27:30,642 --> 01:27:35,187
A twinge at the small of your bacl as
the poison seizes your nervous system.
1068
01:27:35,271 --> 01:27:37,105
Do not move that!
1069
01:27:40,109 --> 01:27:42,778
Your muscles freeze'
you can't breathe.
1070
01:27:42,862 --> 01:27:46,114
You spasm so hard you breal
your own bacl to spit your guts out.
1071
01:27:46,199 --> 01:27:48,992
But that's after
your sl in melts off.
1072
01:27:49,077 --> 01:27:51,453
My God.
1073
01:27:51,537 --> 01:27:54,873
Oh, l thinl we'd lil e God
on our side at the moment, don't you?
1074
01:27:56,876 --> 01:28:00,253
So what l'm doing now is removing
the guidance system chips...
1075
01:28:00,338 --> 01:28:02,339
so the rocl et will splash down
after 500 feet.
1076
01:28:02,423 --> 01:28:04,549
All right' let me have that.
1077
01:28:04,634 --> 01:28:08,679
You can let go of it. All right,
just bacl away. Just bacl away!
1078
01:28:08,763 --> 01:28:11,973
Sir, morgue team has not checl ed in.
1079
01:28:14,769 --> 01:28:16,770
Blacl bird One,
this is Blacl bird. Over.
1080
01:28:18,648 --> 01:28:21,650
Blackbird One, this is Blackbird.
Come in, goddam it!
1081
01:28:23,861 --> 01:28:27,364
Somebody's still here.
Let's move!
1082
01:28:27,448 --> 01:28:29,783
Rats alive! Close on the morgue.
Close on the morgue.
1083
01:28:29,867 --> 01:28:32,786
Go, go, go, go, go, go, go.
1084
01:28:32,870 --> 01:28:35,205
Frye, Darrow, hustle up.
We got more company!
1085
01:28:38,793 --> 01:28:40,752
Hold it.
1086
01:28:40,837 --> 01:28:43,714
Converge on the morgue.
Move out.
1087
01:28:44,841 --> 01:28:47,384
Goodspeed' come on.
They're comin' our way.
1088
01:28:47,468 --> 01:28:50,721
Good. l love pressure.
I eat it for breal fast.
1089
01:28:50,805 --> 01:28:52,556
Come on. Time's up.
1090
01:28:52,640 --> 01:28:54,766
There's three rocl ets somewhere else.
We have to find them.
1091
01:28:58,187 --> 01:28:59,938
Come on!
1092
01:29:19,208 --> 01:29:21,543
Clear!
1093
01:29:22,712 --> 01:29:24,588
K'm too old for this.
1094
01:29:24,672 --> 01:29:28,383
- Where's it go?
- l've no idea.
1095
01:29:28,468 --> 01:29:31,803
Sir, all the guidance chips
are gone.
1096
01:29:31,888 --> 01:29:34,055
Captain, l guess you didn't
quite tal e care of the rat problem.
1097
01:29:34,140 --> 01:29:36,141
- Î
1098
01:29:36,225 --> 01:29:39,770
- who strongly suggest you go finish the job.
- Yes, sir.
1099
01:29:39,854 --> 01:29:42,898
Yes, sir!
Rio, Royce, let's go!
1100
01:29:50,156 --> 01:29:53,241
- You really don't l now where this goes?
- Î
1101
01:29:53,326 --> 01:29:55,577
Well' it's starting to picl up speed.
Do you l now how to slow it down?
1102
01:29:55,661 --> 01:29:58,288
Î
1103
01:30:25,817 --> 01:30:28,026
God.
1104
01:30:36,160 --> 01:30:38,912
Mason' you all right?
1105
01:30:38,996 --> 01:30:41,706
Yes' perfectly ol ay'
you fucl ing idiot!
1106
01:30:44,126 --> 01:30:46,628
- They're coming.
- Who?
1107
01:30:46,712 --> 01:30:49,631
- The marines!
- Where?
1108
01:31:51,611 --> 01:31:54,946
- What the fucl 's goin' on?
- Let's cut him off.
1109
01:32:00,912 --> 01:32:03,914
Î
1110
01:32:18,387 --> 01:32:25,477
Mason!
1111
01:33:40,845 --> 01:33:46,224
You motherfucl er!
Die! Die! Die!
1112
01:34:06,370 --> 01:34:10,123
l'm rather glad
you didn't hesitate too long.
1113
01:34:13,711 --> 01:34:17,088
How do you do it?
1114
01:34:18,758 --> 01:34:22,844
Oh, I was trained by the best.
British Kntelligence.
1115
01:34:25,056 --> 01:34:26,931
Come on.
1116
01:34:27,016 --> 01:34:31,352
But in retrospect' l'd rather
have been a poet or a farmer.
1117
01:34:31,437 --> 01:34:33,063
Ol ay.
1118
01:34:37,485 --> 01:34:40,487
Ol ay, the president arrives
in three hours.
1119
01:34:40,571 --> 01:34:45,492
His directive is to string Hummel along
until the air stril e is operational.
1120
01:34:45,576 --> 01:34:48,870
- What's the word from Mojave' General?
- The same as last time' Lou.
1121
01:34:48,954 --> 01:34:52,082
They're going as fast as they can.
1122
01:34:56,462 --> 01:35:00,548
- Do it over here.
- On your l nees. On your l nees!
1123
01:35:10,559 --> 01:35:13,812
Navy SEALs, listen up. You've got
something that belongs to me.
1124
01:35:13,896 --> 01:35:16,356
Twelve guidance chips'
to be precise.
1125
01:35:16,440 --> 01:35:21,111
Let me remind you there are
lives at stal e, civilian lives.
1126
01:35:21,195 --> 01:35:23,196
Speal up.
1127
01:35:23,280 --> 01:35:27,283
- Speal up!
- l' uh' uh-
1128
01:35:27,368 --> 01:35:30,870
- Tell them your name.
- My name is Larry Henderson.
1129
01:35:30,955 --> 01:35:34,415
- Oh, man.
- And I'm a father of three΄
1130
01:35:34,500 --> 01:35:38,336
And, uh, they've got a gun
to my head.
1131
01:35:38,420 --> 01:35:41,714
You've got exactly three minutes to return
the guidance chips to the exercise yard...
1132
01:35:41,799 --> 01:35:44,551
- or Mr Henderson won't have a head.
- Oh, no.
1133
01:35:47,471 --> 01:35:50,723
- Wha-
- Î
1134
01:35:50,808 --> 01:35:53,935
You find them and defuse them, ol ay?
1135
01:35:55,104 --> 01:35:56,688
- All right.
- All right.
1136
01:35:56,772 --> 01:36:00,358
l'll try and delay Hummel
and give you more time.
1137
01:36:00,442 --> 01:36:03,695
Hey, what about
Mr Henderson's head?
1138
01:36:06,282 --> 01:36:09,284
Ol ay. What do you mean?
1139
01:36:14,915 --> 01:36:16,958
Ol ay.
1140
01:36:28,846 --> 01:36:32,390
- General.
- Who the hell are you?
1141
01:36:34,268 --> 01:36:36,644
K'm all that's left of the enemy.
1142
01:36:50,868 --> 01:36:52,327
Bingo.
1143
01:37:01,378 --> 01:37:03,504
Stand easy.
1144
01:37:07,009 --> 01:37:10,136
Thought I'd been in the service
a long time.
1145
01:37:10,221 --> 01:37:14,515
- Name and ranl , sailor.
- Well, it's army' actually.
1146
01:37:14,600 --> 01:37:19,979
Answer the question.
And address him as ""General' sir."
1147
01:37:20,064 --> 01:37:23,191
Captain John Patricl Mason'
General, sir.΄.
1148
01:37:23,275 --> 01:37:27,195
of Her Majesty's SAS.
Retired, of course.
1149
01:37:31,116 --> 01:37:34,702
You're a long way
from home, Captain.
1150
01:37:34,787 --> 01:37:36,412
How the hell are you
involved in this?
1151
01:37:36,497 --> 01:37:38,957
Oh, I have a unique l nowledge
of this prison facility.
1152
01:37:39,041 --> 01:37:42,418
K was' uh, formerly a guest here.
1153
01:37:56,809 --> 01:37:58,935
Hi, sweetie.
1154
01:38:06,193 --> 01:38:08,236
Come bacl here, little boy.
1155
01:38:10,072 --> 01:38:12,657
Did they bother to tell you
who K am, why I'm doing this?
1156
01:38:12,741 --> 01:38:15,034
Or are they just using you
lil e they do everybody else?
1157
01:38:15,119 --> 01:38:18,955
All l l now is you were big in Vietnam.
l saw the highlights on television.
1158
01:38:19,039 --> 01:38:22,250
Then you wouldn't have any fucl in' idea
what it means to lead some of the finest men...
1159
01:38:22,334 --> 01:38:25,712
on God's earth into battle, and then see their
memory betrayed by their own fucl in' government.
1160
01:38:25,796 --> 01:38:29,007
K don't quite see how you cherish
the memory of the dead...
1161
01:38:29,091 --> 01:38:31,843
by l illing another million.
1162
01:38:31,927 --> 01:38:35,054
And' uh, this is not combat.
1163
01:38:35,139 --> 01:38:40,018
lt's an act of lunacy' General' sir.
1164
01:38:40,102 --> 01:38:42,270
Personally' l thinl
you're a fucl in' idiot.
1165
01:38:48,360 --> 01:38:50,695
""The tree of liberty must be
refreshed from time to time...
1166
01:38:50,779 --> 01:38:54,365
with the blood of patriots
and tyrants." Thomas Jefferson.
1167
01:38:54,450 --> 01:38:59,454
""Patriotism is the virtue of the vicious"'
according to Oscar Wilde.
1168
01:39:04,960 --> 01:39:09,088
- Thanl you for mal ing my point.
- Where are the guidance chips?
1169
01:39:09,173 --> 01:39:11,883
Where are the guidance chips?
1170
01:39:11,967 --> 01:39:16,137
- l destroyed them.
- That was a bad move, soldier.
1171
01:39:16,221 --> 01:39:18,264
Does that mean
you'll execute us both?
1172
01:39:47,294 --> 01:39:49,879
You're lucl y that old man Hummel
wants you alive.
1173
01:39:49,963 --> 01:39:52,006
'Cause l'd tal e pleasure
in guttin' you, boy.
1174
01:39:58,639 --> 01:40:02,683
""l'd tal e pleasure in guttin' you.΄.
1175
01:40:02,768 --> 01:40:04,352
boy."
1176
01:40:04,436 --> 01:40:08,147
""I'll tal e pleasure
in guttin' you, boy."
1177
01:40:09,525 --> 01:40:12,151
What is wrong
with these people, huh, Mason?
1178
01:40:12,236 --> 01:40:15,571
Don't you thinl there's a lot of, uh-
a lot of anger floatin' around this island?
1179
01:40:15,656 --> 01:40:18,908
Kind of a pubescent volatility?
Don't you thinl ?
1180
01:40:18,992 --> 01:40:23,287
A lot of angst, a lot of ""K'm 1 6,
K'm angry at my father" syndrome?
1181
01:40:23,372 --> 01:40:25,373
I mean' grow up!
We're stucl on an island...
1182
01:40:25,457 --> 01:40:28,709
with a bunch of violence-for-pleasure-seel ing
psychopathic marines.
1183
01:40:28,794 --> 01:40:31,462
Shame on them!
1184
01:40:33,841 --> 01:40:37,468
Anyway, I only got one chem round.
There's two left.
1185
01:40:37,553 --> 01:40:41,472
- Mason?
- Yes' l'm here.
1186
01:40:41,557 --> 01:40:44,100
I was just thinl ing
how wonderful it was...
1187
01:40:44,184 --> 01:40:46,561
when the inmates weren't allowed
to tall in here.
1188
01:40:46,645 --> 01:40:49,355
Î
1189
01:40:49,440 --> 01:40:51,607
How'd you do it?
1190
01:40:51,692 --> 01:40:57,321
Uh, nurtured the hope
that there was hope.
1191
01:40:57,406 --> 01:41:00,616
That one day l'd breathe free air.
1192
01:41:00,701 --> 01:41:03,995
Perhaps meet my daughter.
1193
01:41:04,079 --> 01:41:08,458
Modest hopes' but' uh'
they l ept a man alive.
1194
01:41:08,542 --> 01:41:11,669
What'd they put you away for' John?
1195
01:41:11,753 --> 01:41:14,797
Oh, that's a long story.
1196
01:41:14,882 --> 01:41:17,800
Well, I'm not goin' anywhere.
1197
01:41:17,885 --> 01:41:20,970
When was the last communication
from our men on Alcatraz?
1198
01:41:21,054 --> 01:41:22,763
Seven hours.
1199
01:41:25,267 --> 01:41:27,560
Thermite plasma is operational.
1200
01:41:27,644 --> 01:41:30,855
- Get me the president.
- Be seated.
1201
01:41:30,939 --> 01:41:35,109
Gentlemen, consider yourselves on ground alert.
If we receive launch authority...
1202
01:41:35,194 --> 01:41:38,905
your mission is the complete thermal
destruction of Alcatraz lsland.
1203
01:41:38,989 --> 01:41:42,450
The entire island is to be blanl eted'
not one square inch missed.
1204
01:41:42,534 --> 01:41:45,369
Eighty-one American civilians
and a number of US Marines...
1205
01:41:45,454 --> 01:41:47,788
will lose their lives
in this air stril e.
1206
01:41:49,625 --> 01:41:52,210
Why didn't you just tell them
where the microfilm was...
1207
01:41:52,294 --> 01:41:55,213
and- and create a solution?
1208
01:41:55,297 --> 01:41:59,926
Hmph. The moment they had
the microfilm' they'd suicide me.
1209
01:42:00,010 --> 01:42:04,013
- Some solution.
- And you ended up here.
1210
01:42:04,097 --> 01:42:08,351
Which brings me to another question.
When you brol e out-
1211
01:42:08,435 --> 01:42:12,980
Let me see if l can get this straight.
You went down the incinerator chute...
1212
01:42:13,065 --> 01:42:17,485
on the mine cars' through
the tunnels to the power plant...
1213
01:42:17,569 --> 01:42:21,447
under the steam engine-
That was really cool' by the way-
1214
01:42:21,532 --> 01:42:24,075
and into the cistern
through the intal e pipe.
1215
01:42:24,159 --> 01:42:29,705
But how' in the name
of Zeus's butthole..΄
1216
01:42:29,790 --> 01:42:32,583
did you get out of your cell?
1217
01:42:32,668 --> 01:42:35,461
I only asl because
in our current situation...
1218
01:42:35,546 --> 01:42:40,841
well, it could prove
to be useful information' maybe!
1219
01:42:59,027 --> 01:43:02,154
Trade secrets' my son.
1220
01:43:03,198 --> 01:43:04,615
Wow .
1221
01:43:05,200 --> 01:43:07,159
General'
two operational rocl ets left.
1222
01:43:07,244 --> 01:43:08,953
One's at the lower lighthouse
and there is one on the roof.
1223
01:43:09,037 --> 01:43:12,123
And both of the birds
are ready to fly, sir.
1224
01:43:12,207 --> 01:43:15,459
- G-General, can you hear me?
- l heard you' Captain.
1225
01:43:15,544 --> 01:43:18,129
Oh, just mal in' sure.
1226
01:43:18,213 --> 01:43:22,842
Should we prepare
for launch' General?
1227
01:43:22,926 --> 01:43:25,011
K'll handle the strategy, Captain.
1228
01:43:25,095 --> 01:43:28,681
Yes' sir.
1229
01:43:28,765 --> 01:43:32,643
The hour is approaching, sir.
Just letting the general l now of the time, sir.
1230
01:43:32,728 --> 01:43:36,606
- l'm very aware of the time, Captain.
- Aye' aye' sir. Lettin' you l now.
1231
01:43:36,690 --> 01:43:39,400
Me and my boys are ready.
Cocl ed' locl ed and ready to rocl .
1232
01:43:41,820 --> 01:43:43,738
Mason' where're you going?
1233
01:43:43,822 --> 01:43:46,324
Thirty years ago l vowed
K wouldn't die in this toilet.
1234
01:43:46,408 --> 01:43:51,829
You're not leaving! There's a madman
in there with his hand on a- on a button!
1235
01:43:51,913 --> 01:43:55,166
Shh. Some sniper's
gonna get his ass.
1236
01:43:56,335 --> 01:43:59,378
Stop moving, Mason.
1237
01:43:59,463 --> 01:44:02,006
Mason' stop moving.
1238
01:44:02,090 --> 01:44:05,760
Hummel won't do it.
He's a soldier, not a murderer.
1239
01:44:05,844 --> 01:44:09,388
- K read it in his eyes.
- You read his eyes?
1240
01:44:09,473 --> 01:44:11,807
Oh, well' then'
everything's just fine!
1241
01:44:11,892 --> 01:44:14,727
- l can't afford to tal e that chance.
- Why don't you tall louder?
1242
01:44:15,854 --> 01:44:19,023
Three minutes to go, sir.
1243
01:44:19,107 --> 01:44:22,318
- They're not gonna call, Franl .
- Oh, they'll call.
1244
01:44:22,402 --> 01:44:25,446
They'll call if we fire
one of our rocl ets up their ass.
1245
01:44:25,530 --> 01:44:28,574
Sir.
1246
01:44:33,455 --> 01:44:36,165
- Hummel.
- Hi' Frank. It's Al Kramer here.
1247
01:44:36,249 --> 01:44:38,918
- How's it going out there?
- How do you thinl it's goin'?
1248
01:44:39,002 --> 01:44:42,171
i, i '
need another hour' Frank.
- You've got three minutes.
1249
01:44:42,255 --> 01:44:45,216
Listen, uh, Frank, we have to get final
authorization from the president΄
1250
01:44:45,300 --> 01:44:47,385
You've got three minutes.
1251
01:44:47,469 --> 01:44:49,804
Frank, please don't do
anything stupid.
1252
01:44:52,432 --> 01:44:54,392
They want another hour.
1253
01:44:54,476 --> 01:44:57,812
Well, that's bullshit.
That's bullshit, General. They're lyin'!
1254
01:44:57,896 --> 01:44:59,980
They're calling our bluff, sir.
1255
01:45:00,065 --> 01:45:03,901
They're playing you for a fool, sir.
1256
01:45:03,985 --> 01:45:07,238
Order the launch, General.
1257
01:45:07,322 --> 01:45:10,950
Come on' General΄
Let's be all we can be.
1258
01:45:25,298 --> 01:45:27,425
The mission's not complete!
1259
01:45:27,509 --> 01:45:29,427
Well, mine is.
1260
01:45:29,511 --> 01:45:32,304
When this is over,
you'll go bacl home.΄.
1261
01:45:32,389 --> 01:45:37,435
driving Carla and your baby insane
in your beige Volvo.
1262
01:45:37,519 --> 01:45:41,147
And I'll be dead or bacl in prison'
which is the same thing.
1263
01:45:41,231 --> 01:45:43,357
You're not leaving.
1264
01:45:47,779 --> 01:45:51,866
All right, K'll do it myself.
1265
01:45:53,368 --> 01:45:55,453
K got three weel s' weapons training.
1266
01:45:55,537 --> 01:45:59,457
I'll l icl the- out of
a platoon full of marines.
1267
01:45:59,541 --> 01:46:02,376
Î
1268
01:46:14,181 --> 01:46:17,099
- Major, patch me into roof battery.
- Aye, sir.
1269
01:46:17,184 --> 01:46:20,686
Fire open control circuit
coordinates to the roof, sir.
1270
01:46:21,396 --> 01:46:23,147
Let's go!
1271
01:46:28,445 --> 01:46:29,487
Laser powered up!
1272
01:46:30,822 --> 01:46:36,076
- Oh, no.
- l said, on your l nees!
1273
01:46:36,161 --> 01:46:40,831
My name's Stanley Goodspeed.
K'm a chemical weapons specialist for the FBI.
1274
01:46:40,916 --> 01:46:42,875
- Uh, glass or plastic?
- What?
1275
01:46:42,959 --> 01:46:45,586
- Glass or plastic? Glass or plastic?
- Shut the fucl up!
1276
01:46:45,670 --> 01:46:48,380
Because if the winds change
after you launch those rocl ets.΄.
1277
01:46:48,465 --> 01:46:50,508
- we're all gonna die.
- Shut up!
1278
01:46:50,592 --> 01:46:54,637
And you're gonna end up in either
a glass jar or a plastic bag.
1279
01:46:54,721 --> 01:46:58,057
So, what do you say you do the math'
h-hand over the gun...
1280
01:46:58,141 --> 01:47:01,602
- and let's go find some rocl ets?
- I said shut the fucl -
1281
01:47:10,278 --> 01:47:13,072
- You made the right choice.
- l decided l didn't want your child.΄.
1282
01:47:13,156 --> 01:47:15,991
growing up without a father.
1283
01:47:16,076 --> 01:47:18,953
Hey' the last time I swam
this channel I was your age.
1284
01:47:19,037 --> 01:47:22,081
So, K'm fucl ed either way.
So, come on.
1285
01:47:22,165 --> 01:47:25,042
Weapon is hot. K am standing by
for the launch command.
1286
01:47:25,126 --> 01:47:27,878
Man, l illing Î
1287
01:47:27,963 --> 01:47:31,465
- ls this for real?
- Hey, it's business.
1288
01:47:34,177 --> 01:47:36,637
Access code entered.
Weapon available for release.
1289
01:47:36,721 --> 01:47:39,682
Launch coordinates: six' seven.΄.
1290
01:47:39,766 --> 01:47:42,977
five' four' five, niner.
1291
01:47:45,397 --> 01:47:49,525
The weapon is hot.
K'm standing by for launch command.
1292
01:47:49,609 --> 01:47:51,652
That's aftirmative.
1293
01:47:58,285 --> 01:48:00,828
Standing by for command.
1294
01:48:08,753 --> 01:48:11,338
l'm waiting for
launch command, General.
1295
01:48:20,015 --> 01:48:22,349
- Fire.
- Fire!
1296
01:48:27,314 --> 01:48:29,648
Missile loose!
Missile loose!
1297
01:48:35,155 --> 01:48:39,742
Origin: Alcatraz' 67253725.
1298
01:48:39,826 --> 01:48:43,871
- What's the goddam heading?
- Heading 1 85 degrees south-southeast.
1299
01:48:43,955 --> 01:48:48,250
- Three hundred l nots.
lt's headed right at Oal land.
1300
01:48:48,335 --> 01:48:50,794
Football game.
1301
01:48:53,131 --> 01:48:54,965
Oh, my God.
1302
01:49:17,864 --> 01:49:20,991
Missile radically changing direction.
1303
01:49:26,039 --> 01:49:30,542
Î
1304
01:49:31,419 --> 01:49:34,213
Oh, Christ!
1305
01:49:34,297 --> 01:49:36,715
Missile losing altitude. Falling.
1306
01:49:38,301 --> 01:49:41,762
Falling, 300 feet, 200' 1 00.
1307
01:49:44,933 --> 01:49:47,851
Bogey detonated underWater.
1308
01:49:51,064 --> 01:49:52,272
What the fucl ?
1309
01:49:53,108 --> 01:49:54,775
lt missed.
1310
01:49:54,859 --> 01:49:57,027
- Well, that's great.
- Extremely great.
1311
01:49:57,112 --> 01:49:59,363
But there's still one left.
1312
01:49:59,447 --> 01:50:03,158
What happened to the rocl et? What
the fucl happened to the coordinates?
1313
01:50:03,243 --> 01:50:06,787
What the fucl is going on?
Sir! Major!
1314
01:50:06,871 --> 01:50:09,873
- Captain' step outside.
- Tall to me' sir.
1315
01:50:09,958 --> 01:50:11,959
Captain' step outside!
1316
01:50:25,390 --> 01:50:27,641
Get me the Pentagon.
1317
01:50:41,698 --> 01:50:44,616
What the hell was that, Franl ?
1318
01:50:44,701 --> 01:50:47,870
- K heard what you said!
Kf you're gonna be insubordinate...
1319
01:50:47,954 --> 01:50:51,498
with a little more respect.
- Cut the crap, General.
1320
01:50:51,583 --> 01:50:53,500
- What the hell are you doing?
- K'm not ready to l ill these people.
1321
01:50:53,585 --> 01:50:55,627
- Call the Pentagon. Asl for more time.
- Î
1322
01:50:55,712 --> 01:50:58,797
Do it, Franl !
We're coming loose.
1323
01:50:58,882 --> 01:51:02,009
You're coming loose.
The rest of us are in complete control.
1324
01:51:02,093 --> 01:51:05,054
- 'r asl i' '.
We're asl in' 'em for a new deadline.
- Put the phone down.
1325
01:51:05,138 --> 01:51:07,014
- The men are falling apart.
- The men are marines!
1326
01:51:07,098 --> 01:51:10,726
Are they?
1327
01:51:10,810 --> 01:51:13,437
- l wanna tall to General Kramer.
- You've been asl ed by an old friend.
1328
01:51:13,521 --> 01:51:16,106
- Put him on the phone right now.
- You've been ordered by a superior officer.
1329
01:51:16,191 --> 01:51:19,151
- Now you're being given your
last chance by a man with a gun.
1330
01:51:19,235 --> 01:51:21,695
Put the phone down.
1331
01:51:25,492 --> 01:51:28,202
- K thought you weren't ready to l ill.
- I'm warmin' up.
1332
01:51:29,746 --> 01:51:31,705
At ease.
1333
01:51:40,215 --> 01:51:42,841
They need a decision, Mr President.
1334
01:51:51,893 --> 01:51:54,436
These past few hours.΄.
1335
01:51:54,521 --> 01:51:58,190
have been the longest,
darkest of my life.
1336
01:51:58,274 --> 01:52:02,569
How does one weigh human life?
1337
01:52:02,654 --> 01:52:06,198
One million civilians
against 81 hostages.
1338
01:52:07,367 --> 01:52:09,910
And in the middle' Franl Hummel.
1339
01:52:11,287 --> 01:52:15,833
That we have ignored'
abandoned or marginalized...
1340
01:52:15,917 --> 01:52:18,377
a great soldier lil e Franl Hummel...
1341
01:52:18,461 --> 01:52:23,382
and that American boys have paid
for that neglect in blood...
1342
01:52:23,466 --> 01:52:27,719
is equally real and equally tragic.
1343
01:52:30,598 --> 01:52:33,684
We are at war with terror.
1344
01:52:33,768 --> 01:52:36,019
Fighting a war means casualties.
1345
01:52:36,104 --> 01:52:39,606
This is the worst call
K've ever had to mal e.
1346
01:52:43,820 --> 01:52:46,321
Air stril e approved.
1347
01:52:49,450 --> 01:52:51,451
Red Thunder to tower.
Request clearance.
1348
01:52:52,954 --> 01:52:55,080
With the amount of firepower
they're gonna drop in there-
1349
01:52:55,165 --> 01:52:58,500
- Tower, this is Strike Leader. Prepared to go.
- it'll be over in a few seconds.
1350
01:52:58,585 --> 01:53:01,086
Flight time to drop point: 1 7 minutes.
1351
01:53:07,594 --> 01:53:12,389
Excuse me, General, sir' with all due respect
to you' but what the fucl is going on?
1352
01:53:12,473 --> 01:53:15,684
didn't you' General?
- That's affirmative, Captain.
1353
01:53:15,768 --> 01:53:19,813
So' now they thinl we're gutless' the feds?
They thinl we won't actually do it.
1354
01:53:19,898 --> 01:53:22,774
They're gonna come at us
with everything they got. Air and sea.
1355
01:53:22,859 --> 01:53:27,029
- 'r r ss
bacl to the Stone Age.
- They don't l now we missed on purpose.
1356
01:53:27,113 --> 01:53:32,826
Great. We're not gutless'
we're incompetent. That right?
1357
01:53:32,911 --> 01:53:36,788
K don't thinl I lil e your tone, Captain.
We planned for this contingency.
1358
01:53:36,873 --> 01:53:39,416
Load the VX into the choppers'
tal e four hostages and evacuate.
1359
01:53:39,500 --> 01:53:41,460
The consequences of our actions
I'll face alone.
1360
01:53:41,544 --> 01:53:45,380
Excuse me, General,
but what about the fucl ing money?
1361
01:53:45,465 --> 01:53:47,633
There is no fucl ing money.
Mission's over.
1362
01:53:47,717 --> 01:53:49,509
Bullshit it's over.
1363
01:53:49,594 --> 01:53:53,138
You're tall ing to a general, soldier.
Maintain discipline.
1364
01:53:53,223 --> 01:53:55,307
l'm not a soldier, Major.
1365
01:53:55,391 --> 01:54:00,520
The day we tool hostages we became
mercenaries. And mercenaries get paid!
1366
01:54:00,605 --> 01:54:02,814
l want my fucl ing money!
1367
01:54:02,899 --> 01:54:06,652
This mission was based
on the threat of force.
1368
01:54:06,736 --> 01:54:10,781
K'm not about to l ill 80,000 innocent people.
Do you thinl l'm out of my fucl ing mind?
1369
01:54:13,326 --> 01:54:15,869
We bluffed. They called it.
The mission's over.
1370
01:54:20,291 --> 01:54:22,876
Whoever said anything
about blufting, General?
1371
01:54:22,961 --> 01:54:24,920
Stand down, Captain.
1372
01:54:29,509 --> 01:54:31,802
Stand down' Captain!
1373
01:54:37,809 --> 01:54:40,686
Major, K'm ordering you to tal e
these men to the choppers and evacuate.
1374
01:54:43,648 --> 01:54:47,776
- That's a simple order' Major!
- lt's not so simple, Franl .
1375
01:54:47,860 --> 01:54:50,320
Sergeant Crisp...
1376
01:54:50,405 --> 01:54:53,240
secure the general.
1377
01:54:53,324 --> 01:54:55,659
K'm relieving you
of your command' sir.
1378
01:55:00,164 --> 01:55:02,249
Sergeant!
1379
01:55:09,173 --> 01:55:12,592
- l'll have that sidearm' sir.
- You mean this sidearm?
1380
01:55:20,768 --> 01:55:24,271
Major Baxter, you're either
with us or against us.
1381
01:55:29,902 --> 01:55:33,030
It has been the greatest honour
of my life to serve with you, General.
1382
01:55:38,036 --> 01:55:40,871
But lil e he said...
1383
01:55:42,206 --> 01:55:44,833
it's over.
1384
01:56:00,725 --> 01:56:02,893
Let's get him.
1385
01:56:07,940 --> 01:56:10,650
Mason!
1386
01:56:13,237 --> 01:56:17,240
- My God, what have I done?
- Where's the last rocl et? Where's the last rocl et?
1387
01:56:20,244 --> 01:56:23,205
- Where's the last rocl et?
- Lower lighthouse.
1388
01:56:23,289 --> 01:56:26,041
- Lower lighthouse.
- Go!
1389
01:56:39,222 --> 01:56:42,140
Darrow, go to the lighthouse.
l'll tal e care of this fucl er!
1390
01:56:48,439 --> 01:56:52,692
One' two' three! Eat that!
1391
01:57:39,574 --> 01:57:44,077
Come here. Come here'
you little chicl enshit!
1392
01:57:44,162 --> 01:57:47,414
You shoot me' l drop this.
We're both dead.
1393
01:57:47,498 --> 01:57:49,749
Well, come on. Come on.
Don't be scared. l won't hurt ya.
1394
01:57:49,834 --> 01:57:52,043
- Come on.
- Do you l now how this shit worl s?
1395
01:57:52,128 --> 01:57:54,337
You l now how this shit worl s?
1396
01:57:58,301 --> 01:58:00,385
Come on. Come on.
1397
01:58:00,470 --> 01:58:02,596
l don't need the gun.
I'll put it down.
1398
01:58:02,680 --> 01:58:07,017
Come on. Let's play.
Come on. Come on.
1399
01:58:07,101 --> 01:58:11,771
Listen, I thinl we got started off
on the wrong foot. Stan Goodspeed' FBI. Uh-
1400
01:58:11,856 --> 01:58:15,108
Let's tall music. Do you lil e
the Elton John song, ""Rocl et Man"?
1401
01:58:15,193 --> 01:58:17,277
l don't lil e soft-ass shit.
1402
01:58:17,361 --> 01:58:19,488
Oh, you- Oh' oh. Oh.
1403
01:58:19,572 --> 01:58:23,575
Well, I only bring it up
because' uh' it's you΄
1404
01:58:23,659 --> 01:58:26,203
You're the Rocl et Man.
1405
01:58:27,872 --> 01:58:29,748
Î
1406
01:58:31,751 --> 01:58:35,962
- How do you lil e how that shit worl s?
- Second rocl et's away!
1407
01:58:43,721 --> 01:58:45,889
Kt splashed into the bay, sir.
No detonation.
1408
01:58:47,183 --> 01:58:49,601
Shit!
1409
01:59:09,580 --> 01:59:11,706
Darrow!
1410
01:59:11,791 --> 01:59:13,917
Open up!
1411
01:59:16,629 --> 01:59:18,296
Come on.
1412
01:59:18,381 --> 01:59:20,173
Open up!
1413
01:59:48,911 --> 01:59:51,746
Hey, you mother!
1414
02:00:25,197 --> 02:00:27,657
Oh, I'm gonna get you now' baby.
1415
02:00:31,329 --> 02:00:33,997
Ol ay.
1416
02:00:36,083 --> 02:00:37,792
l got ya. K got you' baby.
1417
02:00:39,128 --> 02:00:41,671
Come on.
1418
02:00:57,438 --> 02:00:58,813
Fucl er!
1419
02:01:25,424 --> 02:01:27,467
Red Thunder Stril e Leader.
1420
02:01:27,551 --> 02:01:29,969
Time on target: seven minutes.
1421
02:01:47,238 --> 02:01:50,198
English pricl ΄
l tell you my old man was lrish?
1422
02:01:53,035 --> 02:01:55,829
Maintain air speed 450 l nots.
1423
02:02:02,044 --> 02:02:04,212
Fucl !
1424
02:02:22,440 --> 02:02:24,357
lt's me and you' pal.
1425
02:02:24,442 --> 02:02:27,152
K want that fucl ing chip!
1426
02:02:37,371 --> 02:02:39,456
l love pressure.
1427
02:02:46,672 --> 02:02:49,591
I l now you're in here,
and I l now you can hear me.
1428
02:02:49,675 --> 02:02:52,177
Î
1429
02:03:21,707 --> 02:03:24,125
Kncrease speed to 500 l nots.
1430
02:03:24,210 --> 02:03:27,003
You motherfucl er! Die!
1431
02:03:31,675 --> 02:03:35,678
K'm gonna chol e my million bucl s
out of you. You're gonna die.
1432
02:03:35,763 --> 02:03:38,681
Eat that' you fucl !
1433
02:04:07,002 --> 02:04:09,546
All right, team' inbound.
Time on target: 60 seconds.
1434
02:04:14,510 --> 02:04:18,555
Come to course heading 1 42 degrees.
1435
02:04:26,230 --> 02:04:28,398
When he neutralizes the threat...
1436
02:04:28,482 --> 02:04:31,651
we launch green flares
and we wait for the cavalry.
1437
02:04:36,323 --> 02:04:40,034
- Let's tighten up that formation.
- May God have mercy on their souls.
1438
02:04:40,119 --> 02:04:43,329
Please don't let this happen. There has
to be something you can do. Please΄
1439
02:04:53,966 --> 02:04:57,051
Let's drop to the decl .
One hundred feet below radar.
1440
02:05:07,104 --> 02:05:09,564
Target acquired.
Rolling in.
1441
02:05:12,902 --> 02:05:15,695
This is Red Thunder.
Master arm.
1442
02:05:15,779 --> 02:05:18,072
Master armed.
1443
02:05:18,157 --> 02:05:20,742
Time on target: 1 2 seconds.
1444
02:05:23,203 --> 02:05:26,372
TOT: ten seconds.
1445
02:05:30,461 --> 02:05:32,378
Stay tight, gentlemen.
1446
02:05:35,174 --> 02:05:37,091
l got green smol e.
l got green smol e!
1447
02:05:37,176 --> 02:05:40,386
CQ-1 ! CQ-1 !
Green smok e! We have green smok e! Over.
1448
02:05:40,471 --> 02:05:42,805
- Gimme that! Gimme that! Gimme that! Abort!
- Abort!
1449
02:05:42,890 --> 02:05:45,642
- Flight leader, abort, abort, abort!
- Jesus Chri-
1450
02:05:47,853 --> 02:05:50,563
l already dropped them!
1451
02:05:59,531 --> 02:06:03,576
- Oh, goddam it!
- Oh, my God!
1452
02:06:06,246 --> 02:06:09,290
Get out of my way. Let me through'
pkease. Let me through!
1453
02:06:13,671 --> 02:06:17,590
The celks did not get hit.
The bombs hit on the back of the iskand.
1454
02:06:40,447 --> 02:06:45,618
K'm fed up saving your ass.
K'm amazed you ever got past puberty.
1455
02:06:45,703 --> 02:06:49,706
I suppose akk this wilk mak e
a great bedtime story to telk your l id.
1456
02:06:49,790 --> 02:06:55,169
You're insane, Mason. The l id'kk have nightmares.
K'lk spend akk my money on shrink s.
1457
02:06:56,296 --> 02:06:58,297
Goodspeed, come in.
1458
02:06:58,382 --> 02:07:01,592
Goodspeed' Goodspeed,
do you read me? Come in!
1459
02:07:01,677 --> 02:07:05,221
- Scanning akk radio frequencies.
- Goodspeed, do you read me? Come in!
1460
02:07:07,391 --> 02:07:10,184
Goodspeed' do you read me?
Come in!
1461
02:07:15,399 --> 02:07:19,068
Goodspeed, do you read me?
Come in!
1462
02:07:19,153 --> 02:07:21,904
This is Goodspeed.
1463
02:07:23,532 --> 02:07:27,910
- Are the hostages akive?
- Every one of 'em.
1464
02:07:30,873 --> 02:07:33,499
Goodspeed, it's Womacl .
1465
02:07:33,584 --> 02:07:36,377
What about Mason?
1466
02:07:43,510 --> 02:07:45,845
- He's dead' sir.
- How? When?
1467
02:07:45,929 --> 02:07:48,598
Just come and get me.
1468
02:07:51,101 --> 02:07:54,270
Womacl tore up your pardon, John.
1469
02:07:54,354 --> 02:07:57,106
But of course.
l l new he woukd.
1470
02:07:57,191 --> 02:08:00,359
The SDUs and the scuba gear
shoukd stilk be where we came ashore.
1471
02:08:00,444 --> 02:08:05,198
lf you can get to the Pan Pacific Hotek,
there's ckothes in my ckoset' $200 in the Bibke.
1472
02:08:05,282 --> 02:08:07,825
Room 26.
1473
02:08:07,910 --> 02:08:12,371
Wekk, it's been a long time
since l've said thanl you to anybody.
1474
02:08:14,291 --> 02:08:17,543
But thank you.
1475
02:08:17,628 --> 02:08:23,466
Wekk, Stankey, uh, this is when
we go our separate ways, huh?
1476
02:08:23,550 --> 02:08:28,096
But' uh, K'm sure you k now
the etymokogy of your name ""Goodspeed."
1477
02:08:28,180 --> 02:08:32,391
Yeah' ""Godspeed": to wish someone
a prosperous journey. Why?
1478
02:08:32,476 --> 02:08:36,229
Wekk, if you fancy a journey...
1479
02:08:36,313 --> 02:08:39,440
K recommend Fort Wakton, Kansas.
1480
02:08:40,192 --> 02:08:42,443
l was think ing of Maui.
1481
02:08:42,528 --> 02:08:44,821
Î
1482
02:08:48,325 --> 02:08:51,327
Forget Maui.
1483
02:08:57,417 --> 02:09:00,795
""St Michaek's Church'
Fort Wakton, Kansas.
1484
02:09:00,879 --> 02:09:03,798
""Front pew, right leg.
1485
02:09:03,882 --> 02:09:06,217
Hokkow."
1486
02:09:06,301 --> 02:09:09,011
ls this what l thinl it is?
1487
02:09:10,597 --> 02:09:13,641
Mason?
1488
02:09:27,030 --> 02:09:30,199
- Congratulations' Dr Goodspeed. You did it.
- Thanl you' sir.
1489
02:09:30,284 --> 02:09:33,119
You k now, for a while there'
l didn't think you were gonna mak e it.
1490
02:09:33,203 --> 02:09:35,621
Wekk done' son.
1491
02:09:35,706 --> 02:09:37,331
So' where's Mason?
1492
02:09:37,416 --> 02:09:41,544
Vaporized. Bkown out to sea.
1493
02:09:41,628 --> 02:09:43,963
Bkown out to sea, huh?
1494
02:09:44,047 --> 02:09:46,549
Yeah.
1495
02:09:47,342 --> 02:09:51,637
Poor bastard.
1496
02:09:51,722 --> 02:09:56,726
Goodspeed, where's Mason? Where's his
body? K wanna see that son of a bitch!
1497
02:09:56,810 --> 02:10:00,479
Vaporized, sir.
Excuse me, gentkemen.
1498
02:10:00,564 --> 02:10:05,151
What? Vaporized?
A body can vaporize?
1499
02:10:05,235 --> 02:10:08,404
Oh, yeah!
Absokuteky' sir.
1500
02:10:11,241 --> 02:10:15,328
St Michaek's Church'
front pew, right keg.
1501
02:10:15,412 --> 02:10:17,330
Front pew, right leg.
1502
02:10:17,414 --> 02:10:20,041
Vandals! Vandaks!
1503
02:10:20,125 --> 02:10:21,834
Oh, yes, baby' come on!
1504
02:10:21,919 --> 02:10:25,713
- Stop! Vandals! Stop!
- I'm sorry!
1505
02:10:25,797 --> 02:10:28,674
- Come on, baby!
- l've got it! Ok ay, ket's go!
1506
02:10:28,759 --> 02:10:32,094
- Stop! Stop!
- Sorry!
1507
02:10:33,764 --> 02:10:35,431
Stop! Hey, hey' you!
1508
02:10:37,434 --> 02:10:40,311
Vandals! Vandaks!
125623