All language subtitles for The.Rain.S03E05.DANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:08,640 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:18,520 --> 00:00:19,360 Нет. 3 00:00:24,120 --> 00:00:25,000 Прости. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,440 - Я не хотел... - Я не могу. 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,240 Прости. 6 00:00:57,160 --> 00:00:59,960 Я... Я сейчас хочу побыть одна. 7 00:01:01,560 --> 00:01:02,480 Симона... 8 00:01:35,160 --> 00:01:36,000 Привет. 9 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 Мне надо столько тебе рассказать. 10 00:02:49,240 --> 00:02:50,080 Расмус? 11 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 Расмус? 12 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 Что делаешь? 13 00:03:04,280 --> 00:03:05,320 Не знаю. 14 00:03:07,200 --> 00:03:08,480 Я видел Симону. 15 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 - Ты ее видел? - Да. 16 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Мартин ее нашел. 17 00:03:13,520 --> 00:03:16,760 И я мог ее видеть... А потом... Не знаю, я устал. 18 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 Ясно. 19 00:03:27,120 --> 00:03:28,480 Еще одно родимое пятно? 20 00:03:30,880 --> 00:03:31,760 Нет. 21 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 Нет, вряд ли. 22 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 Скажи, если что-то не так. 23 00:03:38,360 --> 00:03:39,840 Мне можно рассказать всё. 24 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Только не ври. 25 00:03:41,280 --> 00:03:43,360 Я тебе не вру. 26 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 Но всего рассказывать не обязан. 27 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 Симона, Расмус изменился. 28 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 Он хочет всех спасти. Он не хочет, чтобы люди умирали. 29 00:04:19,240 --> 00:04:22,640 Стэн хотел решать, кому жить, а кому умирать. 30 00:04:24,320 --> 00:04:25,440 Но его больше нет. 31 00:04:28,520 --> 00:04:30,680 - Расмус убил Стэна? - Да. 32 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Почему? 33 00:04:32,720 --> 00:04:34,280 Он понял, что ты права. 34 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 Они поступали неправильно. 35 00:04:40,400 --> 00:04:41,520 Он сам так сказал? 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,840 Он и впрямь так сказал? 37 00:04:45,920 --> 00:04:47,520 И он хочет всё изменить. 38 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 И ты хочешь того же, ты хочешь мира. 39 00:04:51,400 --> 00:04:54,600 Расмус изменился. Тебе бы с ним увидеться, поговорить. 40 00:04:59,960 --> 00:05:03,560 - Он снова стал твоим братом. - Да, но он всё еще опасен. 41 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 У меня есть то, что может его остановить. 42 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Что у тебя есть? 43 00:05:17,480 --> 00:05:19,160 То, что убивает вирус. 44 00:05:21,840 --> 00:05:22,720 Пойдем. 45 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 Вот, смотри. 46 00:05:38,840 --> 00:05:41,280 - Это... - Да, этот цветок. 47 00:05:42,240 --> 00:05:44,120 Он погиб, но взгляни сюда. 48 00:05:48,000 --> 00:05:49,920 Тут его последний нектар. 49 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 Он убивает вирус. 50 00:05:55,440 --> 00:05:58,520 При его контакте с растениями и средой 51 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 вирус отступает. 52 00:06:04,720 --> 00:06:07,120 А что нектар сделает с Расмусом? 53 00:06:10,160 --> 00:06:13,520 Ну, не знаю. Уничтожит вирус. 54 00:06:13,600 --> 00:06:15,720 Но ты не знаешь, что будет с братом? 55 00:06:21,640 --> 00:06:22,480 Нет. 56 00:06:26,120 --> 00:06:27,640 Это всё, что у тебя есть? 57 00:06:28,560 --> 00:06:30,320 - Ну... да. - И больше нету? 58 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 А как же всё остальное? 59 00:06:35,040 --> 00:06:36,720 Вирус захватывает весь мир. 60 00:06:37,240 --> 00:06:38,520 Ты сама это видела. 61 00:06:40,400 --> 00:06:44,160 - Наверняка где-то есть такие же цветы. - Такие же цветы? Где? 62 00:06:44,720 --> 00:06:47,280 - Мы прежде таких не видели. - Да, но... 63 00:06:47,360 --> 00:06:48,480 ...этот ведь был. 64 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 Наверняка он не единственный. 65 00:06:50,920 --> 00:06:52,400 Не знаю, что это такое... 66 00:06:53,200 --> 00:06:54,440 ...или что это было. 67 00:06:56,560 --> 00:06:57,840 Может, он один такой. 68 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 Симона, послушай... 69 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 Нельзя всё время полагаться на чудо, 70 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 на незрелые идеи. 71 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 - А на Расмуса можно. - Нет. 72 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 Он знает вирус. Он поможет его сдержать. 73 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Давай вернемся. 74 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 Я сейчас не могу. 75 00:07:22,080 --> 00:07:23,000 Прости... 76 00:07:23,080 --> 00:07:24,000 Я не могу. 77 00:08:11,800 --> 00:08:12,920 Это последний. 78 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Да. 79 00:08:21,200 --> 00:08:22,600 Надо о ней позаботиться. 80 00:08:24,880 --> 00:08:25,800 Как? 81 00:08:27,840 --> 00:08:31,200 - Что мы ей дадим? У нас ничего нет. - Найдем новое место. 82 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 Такого больше нет. 83 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 Мы ничего не можем. 84 00:08:36,600 --> 00:08:37,440 Нет. 85 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 Ты - нет, а я смогу. 86 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 Я не сдамся. 87 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 Я всё испортила. 88 00:09:20,760 --> 00:09:23,760 - Ты о чём? Я не понимаю... - О чём я только думала. 89 00:09:24,640 --> 00:09:25,880 У меня одна пробирка. 90 00:09:27,800 --> 00:09:30,440 Маленькая пробирка на спасение всего мира. 91 00:09:32,360 --> 00:09:34,200 О чём я только думала? 92 00:09:34,640 --> 00:09:37,520 Какой с нее толк? Остановлю Расмуса, а дальше? 93 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Симона, я не знаю точно, но... 94 00:09:39,480 --> 00:09:41,000 И с тобой нечестно вышло. 95 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 Что именно нечестно? 96 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 Ты решил, что я... 97 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 Ты помог, потому что... 98 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 Потому что влюбился в тебя? Ты это хотела сказать? 99 00:09:54,200 --> 00:09:56,440 Не думаешь, что я просто хотел помочь? 100 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 Ты настолько эгоцентрична? 101 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 Дэниел. 102 00:10:04,320 --> 00:10:05,280 Что? 103 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 Мне надо вернуться к Расмусу. 104 00:10:09,480 --> 00:10:10,360 Зачем? 105 00:10:11,680 --> 00:10:12,840 Зачем тебе это? 106 00:10:13,120 --> 00:10:14,440 Ты же от него сбежала. 107 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 Останься здесь. 108 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 Я хочу тебя кое с кем познакомить. 109 00:10:22,000 --> 00:10:22,920 Привет. 110 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Мартин. 111 00:10:31,720 --> 00:10:32,600 Дэниел. 112 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Классное место. 113 00:10:38,440 --> 00:10:39,280 Спасибо. 114 00:10:53,760 --> 00:10:56,640 - Ты чего? - Ты сказал, я стану такой, как ты. 115 00:10:58,600 --> 00:10:59,440 Да. 116 00:10:59,840 --> 00:11:03,440 Станешь. Ты станешь сильной, когда привыкнешь к своему телу. 117 00:11:03,520 --> 00:11:05,480 Но сейчас что-то не так. 118 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Тебе сейчас плохо? 119 00:11:13,400 --> 00:11:14,760 Почему ты так боишься? 120 00:11:16,880 --> 00:11:17,920 Я не боюсь. 121 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Боишься, и еще как. 122 00:11:21,440 --> 00:11:22,640 Я же чувствую. 123 00:11:26,560 --> 00:11:27,520 Я тебя спас. 124 00:11:28,440 --> 00:11:30,240 Ты в этом не уверен. 125 00:11:31,600 --> 00:11:32,480 Так ведь? 126 00:11:35,920 --> 00:11:37,160 У тебя кровь идет? 127 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 Что у тебя на руке? 128 00:11:43,520 --> 00:11:45,520 Просто... отстань от меня! 129 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 Я о тебе позабочусь. 130 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Отныне и вовек. 131 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 Расмус спятил, раз хочет тебя обратить. 132 00:12:34,080 --> 00:12:36,240 Так. Надо отсюда валить. 133 00:12:38,400 --> 00:12:40,600 - И куда мы пойдем? - Подальше отсюда. 134 00:12:40,680 --> 00:12:43,360 Нельзя быть с теми, кто хочет убить малыша. 135 00:12:44,120 --> 00:12:46,640 Я собрал вещи. Уйдем, как стемнеет. 136 00:12:46,720 --> 00:12:47,600 Ладно? 137 00:12:52,080 --> 00:12:53,040 Помоги мне. 138 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 У Расмуса проблемы. Ты заметила его раны? 139 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 Да. 140 00:13:00,160 --> 00:13:01,280 Появилась новая. 141 00:13:03,800 --> 00:13:06,600 Он лишь отмахивается. Хочет, чтобы его не трогали. 142 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 Он болен? 143 00:13:10,440 --> 00:13:11,280 Ну... 144 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 Не знаю. 145 00:13:24,680 --> 00:13:25,720 Сможешь узнать? 146 00:13:27,880 --> 00:13:29,560 Мы должны о нём позаботиться. 147 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Надо остановиться, пока не поздно. 148 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 - Прошу, помоги мне. - Я не смогу. 149 00:13:37,200 --> 00:13:39,080 Он меня и слушать не станет. 150 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Я попробую. 151 00:13:48,120 --> 00:13:48,960 Ладно? 152 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 Ладно. Спасибо. 153 00:13:55,400 --> 00:13:56,480 Стэн мертв? 154 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Да. 155 00:13:59,320 --> 00:14:01,520 Тогда зачем возвращаться в «Аполлон»? 156 00:14:01,600 --> 00:14:03,680 - А если Мартин прав? - В чём же? 157 00:14:03,760 --> 00:14:05,240 Что Расмус изменился. 158 00:14:05,640 --> 00:14:09,880 Стэн хотел распространить вирус, но он мертв. Это же хорошо! 159 00:14:11,320 --> 00:14:12,240 Значит... 160 00:14:33,320 --> 00:14:34,720 Жалеешь себя? 161 00:14:37,160 --> 00:14:39,920 Не ты ли велела мне с этим завязать? 162 00:14:43,520 --> 00:14:45,960 - Я. - Тогда почему ты этим занимаешься? 163 00:14:47,360 --> 00:14:49,080 Это я должна была его убить. 164 00:14:49,880 --> 00:14:51,680 Я должна была убить Стэна. 165 00:14:55,280 --> 00:14:56,680 И теперь ты растеряна. 166 00:15:02,160 --> 00:15:04,160 Но, может, ты злишься не на него. 167 00:15:07,360 --> 00:15:08,880 Может, ты злишься на себя? 168 00:15:08,960 --> 00:15:10,440 Ты меня не знаешь. Ясно? 169 00:15:11,040 --> 00:15:13,920 Ты меня не знаешь, не знаешь, что я пережила. 170 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Отстань. Я не хочу разговоров. Просто отстань! 171 00:15:59,280 --> 00:16:00,480 Мне он не нужен. 172 00:16:02,160 --> 00:16:03,760 Вам нектар нужнее, чем мне. 173 00:16:05,440 --> 00:16:06,320 Бери. 174 00:16:07,160 --> 00:16:08,640 Ты не дашь нектар брату? 175 00:16:10,240 --> 00:16:11,360 Нет, он в порядке. 176 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Как знать? 177 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 - Оставь себе. - Он изменился. 178 00:16:20,320 --> 00:16:22,840 Я не могу использовать нектар. Надо верить Мартину. 179 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Я его люблю. 180 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 - Ясно. - Ясно? 181 00:16:37,840 --> 00:16:39,640 Уж это я могу понять. 182 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 Оставь нектар себе. 183 00:16:43,160 --> 00:16:44,440 Вдруг пригодится. 184 00:16:49,880 --> 00:16:50,720 Ладно. 185 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 До встречи. 186 00:17:03,280 --> 00:17:04,200 До встречи. 187 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Расмус? 188 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 Я... искал аспирин. 189 00:17:35,400 --> 00:17:36,440 В верхнем ящике. 190 00:17:38,240 --> 00:17:40,280 Но он тебе не поможет. 191 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 Это... так, ерунда. 192 00:17:44,560 --> 00:17:47,040 - Я могу помочь. - Мне не нужна помощь. 193 00:17:47,120 --> 00:17:48,520 Еще как нужна! 194 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 Расмус, у тебя раны. Ты чуть не упал в обморок. Что-то не так. 195 00:17:57,280 --> 00:17:58,400 Тебя Сара послала? 196 00:18:00,960 --> 00:18:02,320 Она просила поговорить. 197 00:18:03,920 --> 00:18:04,800 Она волнуется. 198 00:18:04,880 --> 00:18:07,680 И без малейших причин. Не о чем тут волноваться! 199 00:18:07,760 --> 00:18:10,440 - Расмус, я тоже это вижу. - Что именно? 200 00:18:11,080 --> 00:18:13,440 Точно не знаю, вероятно, мутацию. 201 00:18:14,520 --> 00:18:16,360 Но в этот раз она не к добру. 202 00:18:17,880 --> 00:18:20,840 Мы предполагали, что ты в симбиозе с вирусом, но... 203 00:18:21,520 --> 00:18:23,240 ...вдруг он тебя губит? 204 00:18:23,920 --> 00:18:26,160 Вдруг вытянет все соки, пока возможно? 205 00:18:30,360 --> 00:18:32,920 - Я лишь говорю... - Лучше бы ты заткнулась! 206 00:19:01,560 --> 00:19:02,880 Ты... Ты не могла бы 207 00:19:03,560 --> 00:19:05,360 взять образец крови, чтобы... 208 00:19:06,760 --> 00:19:08,280 ...выяснить, в чём проблема? 209 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 Конечно. 210 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 Только не говори об этом... Саре. 211 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 И вообще никому. 212 00:19:17,320 --> 00:19:18,240 Ладно? 213 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 Ладно. 214 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Да. 215 00:19:35,280 --> 00:19:36,320 Готова? 216 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 Готова. 217 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 Уходите, не прощаясь? 218 00:19:42,880 --> 00:19:44,600 Жан, мы возвращаемся. 219 00:19:44,680 --> 00:19:46,320 В это сложно поверить. 220 00:19:47,800 --> 00:19:49,120 Оставайтесь здесь. 221 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Останемся. 222 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 - Да? - Да. 223 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Не бойся, мы за ними присмотрим. 224 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Мы подружились. 225 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 - Вот как. - Здорово. 226 00:20:02,880 --> 00:20:04,120 Еще как здорово. 227 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Да. 228 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 - Мы справимся. - Да. 229 00:20:12,320 --> 00:20:13,520 Береги ее. 230 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Обещаю. 231 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 До встречи. 232 00:20:25,160 --> 00:20:26,080 До встречи. 233 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Пока. 234 00:20:48,920 --> 00:20:50,200 Думал, ты ушла. 235 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Боишься, что уйду без тебя? - Немного. 236 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 Чем занимаешься? 237 00:20:57,960 --> 00:20:59,120 Это кровь Расмуса. 238 00:21:00,600 --> 00:21:01,560 Взгляни. 239 00:21:02,560 --> 00:21:05,120 Это до того, как он начал обращать других. 240 00:21:06,360 --> 00:21:07,880 Так его кровь выглядит сейчас. 241 00:21:09,240 --> 00:21:11,120 Всё словно замедлилось. 242 00:21:11,200 --> 00:21:13,880 И кровь, и вирус теперь ведут себя по-другому. 243 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 И что это значит? 244 00:21:19,680 --> 00:21:20,880 Не знаю. То есть... 245 00:21:24,600 --> 00:21:28,160 Возможно, Расмус страдает, заражая других. Он слабеет. 246 00:21:28,240 --> 00:21:31,720 Еще минуту назад ты его боялась. А теперь хочешь ему помочь? 247 00:21:32,360 --> 00:21:36,280 Если жизнь Расмуса в опасности, надо остановить заражение других. 248 00:21:37,080 --> 00:21:41,240 С чего вдруг ты волнуешься за Расмуса? Фи, я не понимаю. 249 00:21:42,200 --> 00:21:44,920 Почему просто не свалить на фиг отсюда? 250 00:21:49,200 --> 00:21:50,040 Послушай... 251 00:21:50,760 --> 00:21:51,600 Патрик, я... 252 00:21:52,760 --> 00:21:54,400 Я не могу уйти без Сары. 253 00:21:56,320 --> 00:21:57,440 Я ей нужна. 254 00:22:00,600 --> 00:22:02,080 - Понимаешь? - Понимаю. 255 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 Ты не устал? 256 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Нет, не особо. 257 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 Нет, я не могу... 258 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 ...идти дальше. 259 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 Лучше поскорее вернуться. 260 00:22:28,120 --> 00:22:28,960 В чём дело? 261 00:22:30,040 --> 00:22:33,040 Не хочу застрять здесь посреди ночи. 262 00:22:34,440 --> 00:22:35,560 Тут мы на виду. 263 00:22:35,880 --> 00:22:38,200 Почему же мы не остались там до утра? 264 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Ну да... 265 00:22:41,280 --> 00:22:43,520 Я хотел побыть с тобой наедине. 266 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Да. 267 00:22:50,280 --> 00:22:51,160 Мартин. 268 00:22:53,440 --> 00:22:54,920 Не знаю, что ты видел... 269 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 ...но... 270 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 - О чём ты? - Брось. 271 00:23:04,760 --> 00:23:05,840 О нас с Дэниелом. 272 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 - Между нами... ничего нет. - Нет. 273 00:23:10,600 --> 00:23:12,120 Нет. Я уверен, что нет. 274 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 Я ему сказала... 275 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 ...что люблю только тебя. 276 00:23:29,560 --> 00:23:30,440 Так и сказала? 277 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 Я люблю тебя. 278 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 И я люблю тебя. 279 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Пойдем дальше. 280 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 - Ладно? - Ага. 281 00:24:50,640 --> 00:24:51,720 Да ты влюблен. 282 00:24:54,440 --> 00:24:55,280 Да. 283 00:25:04,160 --> 00:25:05,560 И еще как. 284 00:25:13,400 --> 00:25:15,080 Посидишь с нами? 285 00:25:16,400 --> 00:25:17,240 Конечно. 286 00:25:24,360 --> 00:25:25,200 Стой! 287 00:25:27,760 --> 00:25:28,920 - Что? - Замри на месте. 288 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 Что это? 289 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 Это вирус. 290 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 Как он сюда попал? 291 00:25:57,280 --> 00:25:59,360 Прости, что больше не смогла идти. 292 00:26:04,040 --> 00:26:05,320 Ничего, всё хорошо. 293 00:26:07,440 --> 00:26:08,520 Незачем спешить. 294 00:26:09,880 --> 00:26:11,240 Не хочу на тебя давить. 295 00:26:16,640 --> 00:26:18,440 Мне кажется, что ты немного... 296 00:26:19,440 --> 00:26:20,360 ...нервничаешь. 297 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Нет. 298 00:26:25,400 --> 00:26:26,240 Нет. 299 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 Я просто соскучился. 300 00:26:33,520 --> 00:26:35,560 Никак не поверю, что ты рядом. 301 00:26:39,800 --> 00:26:41,520 Я больше никуда не денусь. 302 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 Несмотря ни на что? 303 00:26:46,360 --> 00:26:49,960 Надо быть совсем уж гадом, чтобы заставить меня сейчас идти. 304 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 Привет. 305 00:27:27,760 --> 00:27:28,600 Привет. 306 00:27:31,600 --> 00:27:33,880 - Видела Расмуса? - Нет. 307 00:27:34,680 --> 00:27:36,440 Он сейчас не со мной. 308 00:27:37,040 --> 00:27:37,880 Ясно. 309 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 Вы поговорили? 310 00:27:40,520 --> 00:27:43,400 Нет, я ищу его, чтобы поговорить. 311 00:27:45,320 --> 00:27:46,200 Ладно, 312 00:27:46,280 --> 00:27:49,480 так ты не говорила с ним после нашей беседы? 313 00:27:50,280 --> 00:27:51,120 Нет. 314 00:27:53,120 --> 00:27:55,000 И не работала в лаборатории? 315 00:27:57,720 --> 00:27:58,560 Нет. 316 00:27:59,600 --> 00:28:01,000 Я знаю, когда ты врешь. 317 00:28:03,400 --> 00:28:04,800 Фи, что с ним не так? 318 00:28:08,000 --> 00:28:09,240 Просто скажи мне. 319 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 Сара, боюсь, Расмус умирает. 320 00:28:38,560 --> 00:28:39,440 Расмус, стой! 321 00:28:41,080 --> 00:28:43,440 - Что? - Не надо. Ты не справишься. 322 00:28:44,200 --> 00:28:45,440 Это же всем понятно! 323 00:28:46,280 --> 00:28:48,520 Сара, без вируса они умрут. 324 00:28:48,600 --> 00:28:51,760 - Фи считает, что это тебя убьет. - Фи ничего не понимает. 325 00:28:51,840 --> 00:28:54,880 Я видела образцы крови, Расмус. Ты не выдержишь. 326 00:28:57,480 --> 00:28:58,320 Уйди. 327 00:29:05,760 --> 00:29:07,440 - Иди сюда. - Нет! 328 00:29:07,520 --> 00:29:09,160 Продолжишь - и я его убью. 329 00:29:10,160 --> 00:29:11,000 Сара. 330 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 Это ради твоего блага. 331 00:29:16,240 --> 00:29:17,080 Расмус... 332 00:30:30,080 --> 00:30:32,560 Вопрос в том, как он туда попал? 333 00:30:35,720 --> 00:30:37,080 Это же естественно... 334 00:30:37,160 --> 00:30:40,200 Нет, не естественно. Никаких следов не было. 335 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 Значит, это был кто-то... 336 00:30:45,880 --> 00:30:46,720 ...или... 337 00:30:47,840 --> 00:30:50,880 Брат Симоны хочет заразить остальных. Так ведь? 338 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Да. 339 00:30:54,480 --> 00:30:55,880 Вдруг он уже заразил? 340 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 - Есть еще вирус. - Где? 341 00:31:30,440 --> 00:31:32,600 Мартин пришел отсюда. 342 00:31:34,640 --> 00:31:35,760 Значит, он заражен. 343 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Мартин? 344 00:32:27,520 --> 00:32:28,360 Мартин? 345 00:32:38,960 --> 00:32:39,840 Мартин? 346 00:32:46,760 --> 00:32:48,000 Ты что тут делаешь? 347 00:32:51,560 --> 00:32:52,520 Мартин? 348 00:32:55,760 --> 00:32:57,200 Мне что-то послышалось. 349 00:32:58,600 --> 00:32:59,440 Что именно? 350 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 Показалось, наверное. 351 00:33:17,120 --> 00:33:18,240 Ты отдохнула? 352 00:33:20,200 --> 00:33:22,000 Я спала на хвое. 353 00:33:23,160 --> 00:33:25,040 Прости, что не принес матраца. 354 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Пойдем дальше. 355 00:33:48,720 --> 00:33:51,240 - Ты ему скажешь? - Придется. 356 00:33:51,560 --> 00:33:55,040 - Он слетит с катушек, когда услышит. - Вероятно, да. 357 00:33:55,120 --> 00:33:56,960 Но иначе он умрет. 358 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Пусть лучше умрет он, чем твой малыш! 359 00:34:03,200 --> 00:34:04,960 - Готовы? - Да. 360 00:34:06,720 --> 00:34:09,200 Патрик, всё хорошо. Это обычная проверка. 361 00:34:09,800 --> 00:34:10,640 Ладно. 362 00:34:11,040 --> 00:34:11,960 Десять пальцев. 363 00:34:12,880 --> 00:34:13,800 На ногах тоже. 364 00:34:14,679 --> 00:34:16,199 На вид всё хорошо. 365 00:34:17,920 --> 00:34:19,000 Нервничали? 366 00:34:20,159 --> 00:34:22,560 - Как же иначе. - Всё хорошо. 367 00:34:23,639 --> 00:34:24,760 Можно начинать. 368 00:34:25,920 --> 00:34:27,000 Надеюсь, что нет. 369 00:34:28,040 --> 00:34:29,840 До родов еще два месяца. 370 00:34:30,400 --> 00:34:31,239 Да-да. 371 00:34:31,639 --> 00:34:33,800 Удивлена, что вы делаете это сейчас. 372 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 Но уж вы-то должны понимать, на что согласились. 373 00:34:39,480 --> 00:34:40,960 Простите, о чём это вы? 374 00:34:47,560 --> 00:34:48,400 Привет. 375 00:34:51,199 --> 00:34:52,800 - Готова? - Она готова. 376 00:34:52,880 --> 00:34:54,880 К чему? О чём вы говорите? 377 00:34:56,239 --> 00:34:57,320 Мы тебя обратим. 378 00:34:57,719 --> 00:34:59,159 Мне нужно тебе доверять. 379 00:35:00,080 --> 00:35:01,960 Нет, Расмус. Мы это обсуждали. 380 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 Нам надо подождать... 381 00:35:03,560 --> 00:35:05,520 Нет, стой! Убери руки. Стой! 382 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 - Расмус, не... - Начинайте. 383 00:35:07,280 --> 00:35:09,960 Расмус, не надо! Мы не знаем, что произойдет! 384 00:35:10,040 --> 00:35:12,080 Расмус! Расмус, нельзя... 385 00:35:21,360 --> 00:35:22,200 Да? 386 00:35:24,000 --> 00:35:24,960 Они погибли. 387 00:35:26,520 --> 00:35:27,360 Кто погиб? 388 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 Двое пациентов. 389 00:35:31,000 --> 00:35:32,640 Те, которых мы подготовили. 390 00:35:32,720 --> 00:35:34,160 Нельзя было откладывать. 391 00:35:34,240 --> 00:35:35,560 Их пытались спасти... 392 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Где Сара? 393 00:35:51,120 --> 00:35:52,720 Есть разговор. 394 00:35:52,800 --> 00:35:54,480 Двое пациентов погибли. 395 00:35:54,560 --> 00:35:56,600 Знаешь, почему? Потому что я ушел. 396 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Мне жаль. 397 00:36:00,920 --> 00:36:01,880 Разве? 398 00:36:03,360 --> 00:36:04,200 Да. 399 00:36:05,840 --> 00:36:07,240 Но лучше они, чем ты. 400 00:36:08,640 --> 00:36:11,520 Расмус, не делай вид, будто всё в порядке. 401 00:36:12,360 --> 00:36:15,840 Надо выяснить, что не так, тебе следует поберечься. 402 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 Ты понимаешь? 403 00:36:32,440 --> 00:36:33,280 Да. 404 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 Понимаю. 405 00:36:40,160 --> 00:36:41,480 Я тебе кое-что покажу. 406 00:36:43,160 --> 00:36:45,760 - Что ты хочешь мне показать? - Уже недалеко. 407 00:36:48,240 --> 00:36:50,440 - О чём речь? - Сейчас покажу. 408 00:36:53,000 --> 00:36:54,240 Ты не злишься? 409 00:36:55,080 --> 00:36:55,920 Нет. 410 00:37:02,360 --> 00:37:03,320 Заходи. 411 00:37:07,160 --> 00:37:08,000 Прости. 412 00:37:08,640 --> 00:37:09,880 Ты не будешь мне мешать. 413 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 Расмус, нет! 414 00:37:13,080 --> 00:37:13,960 Расмус! 415 00:37:14,880 --> 00:37:15,720 Расмус! 416 00:37:27,840 --> 00:37:29,080 Я хочу домой. 417 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 В смысле? 418 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 Хочу увидеть свой дом. 419 00:37:35,840 --> 00:37:38,200 - Я даже не знаю, откуда ты. - Не знаешь. 420 00:37:39,240 --> 00:37:40,560 Но я могу показать. 421 00:37:44,680 --> 00:37:47,600 А вдруг... больше некуда возвращаться? 422 00:37:52,200 --> 00:37:54,960 Оглянись вокруг, вирус повсюду. 423 00:37:56,240 --> 00:37:58,120 Я не хочу жить в мертвом мире. 424 00:38:00,760 --> 00:38:02,280 Может, он и не мертвый? 425 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 В смысле? 426 00:38:10,000 --> 00:38:11,200 Я к тому, что... 427 00:38:12,480 --> 00:38:14,800 ...мы не знаем, что чувствует Расмус... 428 00:38:16,240 --> 00:38:17,320 ...или Сара. 429 00:38:17,760 --> 00:38:18,600 Что? 430 00:38:22,280 --> 00:38:23,320 Она жива. 431 00:38:30,280 --> 00:38:31,240 Она жива? 432 00:38:31,800 --> 00:38:32,640 Как это? 433 00:38:37,200 --> 00:38:38,840 Может, это и не бред. 434 00:38:41,520 --> 00:38:42,800 О чём это ты? 435 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Ну, может... 436 00:38:48,040 --> 00:38:49,600 ...мечта Расмуса сбудется. 437 00:38:50,840 --> 00:38:51,680 Нет. 438 00:38:53,640 --> 00:38:54,880 Что ты несешь? 439 00:38:55,760 --> 00:38:57,160 - О чём ты? - Ни о чём. 440 00:38:57,240 --> 00:39:00,480 - Просто выслушай его... - Что ты вообще несешь? 441 00:39:00,560 --> 00:39:01,440 Пойдем. 442 00:39:02,480 --> 00:39:05,240 - Что ты хочешь сказать? - Симона, пойдем. 443 00:39:05,320 --> 00:39:07,200 Просто выслушай его. 444 00:39:07,800 --> 00:39:10,120 Поговори с братом. Поговори с Расмусом. 445 00:39:10,200 --> 00:39:11,040 Ладно? 446 00:39:32,320 --> 00:39:33,960 Нет... Нет. 447 00:39:37,280 --> 00:39:38,400 Дашь объяснить? 448 00:39:39,400 --> 00:39:41,560 - Не подходи. - Выслушай меня. 449 00:39:41,640 --> 00:39:43,680 - Нет, уйди. - Дай мне объяснить. 450 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 Нет, не подходи ко мне. 451 00:39:49,480 --> 00:39:50,320 Симона. 452 00:39:51,760 --> 00:39:53,880 - Дай мне всё объяснить... - Не надо. 453 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 - Не подходи. - Симона, послушай. 454 00:39:59,200 --> 00:40:00,320 Расмус был прав. 455 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 Я чувствую... 456 00:40:05,000 --> 00:40:06,320 ...что это правильно. 457 00:40:06,400 --> 00:40:08,720 Ты сказал, что он изменился. 458 00:40:10,160 --> 00:40:12,320 - Зачем ты так сказал? - Ты бы не поверила. 459 00:40:12,400 --> 00:40:14,120 Но ты поймешь, когда... 460 00:40:14,200 --> 00:40:17,120 - Лучше умереть, чем так жить. - Ты не понимаешь! 461 00:40:19,520 --> 00:40:21,680 - Это так приятно. - Приятно? 462 00:40:23,640 --> 00:40:25,240 А кто кого контролирует? 463 00:40:26,160 --> 00:40:27,480 Вирус тебя или ты его? 464 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 Что ты делаешь? 465 00:40:32,440 --> 00:40:33,640 Ты им не управляешь. 466 00:40:34,680 --> 00:40:36,560 Расмус не сразу этому научился. 467 00:40:37,320 --> 00:40:39,720 - Я им управляю. - Что же ты отошел? 468 00:40:40,760 --> 00:40:41,720 Не подходи. 469 00:40:42,480 --> 00:40:43,360 Не подходи! 470 00:40:43,440 --> 00:40:45,600 - Ты им не управляешь. - Не подходи! 471 00:40:59,480 --> 00:41:02,600 Прими нектар сейчас же. Или больше ты меня не увидишь. 472 00:41:02,680 --> 00:41:03,720 Не подходи. 473 00:41:04,320 --> 00:41:07,440 Выбирай. Или прими его, или больше меня не увидишь. 474 00:41:12,640 --> 00:41:13,520 Мартин. 475 00:41:13,600 --> 00:41:14,680 Это не я. 476 00:41:15,880 --> 00:41:18,000 - Перестань. - Не могу. 477 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Я им не управляю. 478 00:41:23,320 --> 00:41:24,160 Симона... 479 00:41:25,440 --> 00:41:26,280 Беги. 480 00:41:27,440 --> 00:41:28,280 Беги! 481 00:41:42,560 --> 00:41:43,640 Симона! 482 00:41:57,440 --> 00:41:58,280 Мартин! 483 00:43:34,760 --> 00:43:35,840 Она его убила. 484 00:43:52,640 --> 00:43:53,480 Мартин? 485 00:43:55,840 --> 00:43:56,680 Мартин. 486 00:43:57,600 --> 00:43:58,440 Мартин! 487 00:44:07,440 --> 00:44:08,280 Мартин. 488 00:44:10,040 --> 00:44:11,920 Надо ему помочь. Надо помочь... 489 00:44:12,600 --> 00:44:14,240 Кто-то должен ему помочь. 490 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 Сделай что-нибудь. Хоть что-то. 491 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Сделай что-то! 492 00:44:20,880 --> 00:44:21,720 Мартин? 493 00:44:25,920 --> 00:44:27,160 Нет. Нет! 494 00:44:39,520 --> 00:44:40,960 Нет... 495 00:44:58,920 --> 00:45:00,720 Надо остановить ее любой ценой. 496 00:45:02,000 --> 00:45:03,680 Что будем делать, когда она придет? 497 00:45:07,880 --> 00:45:09,800 Убьем ее, пока она не убила нас. 498 00:45:14,520 --> 00:45:15,560 Бляха... 499 00:45:25,320 --> 00:45:27,040 Простите, а где Фи? 500 00:45:27,120 --> 00:45:29,600 - Она в процессе подготовки. - К чему? 501 00:45:32,600 --> 00:45:33,720 Бля! 502 00:45:35,080 --> 00:45:36,520 Фи? Фи! 503 00:45:37,880 --> 00:45:39,040 Фи, что с тобой? 504 00:45:39,600 --> 00:45:42,000 - Не молчи, Фи. - Слишком поздно. 505 00:45:44,000 --> 00:45:45,360 К чёрту эту хрень. 39252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.