All language subtitles for The.Preachers.Wife.1996.1080p.BluRay.x264-Japhson-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,894 --> 00:01:39,161 Sometimes, I think about what we must sound like to God. 2 00:01:45,239 --> 00:01:48,902 How does He know who's in trouble and needs help? 3 00:01:53,580 --> 00:01:56,515 How did He know to come to us? 4 00:01:58,118 --> 00:02:01,281 What you are about to see is true. 5 00:02:01,355 --> 00:02:04,347 The names have not been changed... 6 00:02:04,425 --> 00:02:07,223 because nobody believes me anyway. 7 00:02:07,294 --> 00:02:08,784 % Help is on the way% 8 00:02:08,862 --> 00:02:10,796 % Help is on the way, hold on% 9 00:02:10,864 --> 00:02:12,957 - % Hold on% - % He's on His way% 10 00:02:13,033 --> 00:02:15,228 % Help is on the way% 11 00:02:15,302 --> 00:02:17,566 - % Hold on% - % Hold on% 12 00:02:17,638 --> 00:02:18,798 % He's on His way% 13 00:02:18,872 --> 00:02:21,067 % Help is on the way% 14 00:02:21,141 --> 00:02:23,006 - % Hold on% - % Hold on% 15 00:02:23,076 --> 00:02:26,910 - % He's on His way% - % Help is on the way% 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,244 - % Hold on% - % Hold on% 17 00:02:29,316 --> 00:02:31,910 - % He's on His way% - % Help is on the way% 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,646 % God is on His way Hold on% 19 00:02:33,720 --> 00:02:35,517 - % Hold on% - % He's on His way% 20 00:02:35,589 --> 00:02:39,650 % Help is on the way% 21 00:02:39,726 --> 00:02:45,426 % Weeping may endure for a night% 22 00:02:45,799 --> 00:02:51,066 % But joy will come in the morning light% 23 00:02:51,138 --> 00:02:53,072 % Hold on% 24 00:02:53,140 --> 00:02:55,074 - % Hold on% - % He's on His way% 25 00:02:55,142 --> 00:02:57,838 % Help is on the way% Hi, Saul. How're you doin'? 26 00:02:57,911 --> 00:03:00,209 Beverly, it's so nice to see you. 27 00:03:00,280 --> 00:03:02,805 - Hey, Mommy. - % Help is on the way% 28 00:03:02,916 --> 00:03:06,010 - % Ohh, He's on His way% - % Hold on% 29 00:03:06,086 --> 00:03:10,750 That's my mom. The Lord blessed her with the gift of song. 30 00:03:10,824 --> 00:03:13,622 She's been singing in this church her whole life. 31 00:03:13,694 --> 00:03:16,060 - % Say, He may not come% - % He may not come% 32 00:03:16,129 --> 00:03:18,256 - % When you want Him% - % When you want Him% 33 00:03:18,332 --> 00:03:19,924 % But He's right on time% 34 00:03:20,000 --> 00:03:22,127 - % But He'll be right there% - % He'll be% 35 00:03:22,202 --> 00:03:26,195 - % On time% - % He'll be on time% 36 00:03:26,273 --> 00:03:29,299 Her father used to be the reverend here. 37 00:03:29,376 --> 00:03:33,813 But he's not anymore. My daddy is. 38 00:03:33,881 --> 00:03:37,044 That's him... the one holding his head. 39 00:03:37,117 --> 00:03:40,814 He's not looking too happy... 40 00:03:40,921 --> 00:03:44,823 which is sort of how this whole story happened. 41 00:03:44,892 --> 00:03:46,917 - % Help is on the way, say% - % Help is on the way% 42 00:03:46,994 --> 00:03:49,827 - % Help is on the way, say% - All right, now! 43 00:03:49,897 --> 00:03:51,660 % Help is on the way, say% 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,495 % Help is on the way% 45 00:03:53,567 --> 00:03:57,765 That's my grandma. She's staying with us for the holidays. 46 00:03:57,838 --> 00:04:02,605 Everyone says she needs a man... whatever that means. 47 00:04:02,676 --> 00:04:04,701 - % Help% - All right! 48 00:04:04,778 --> 00:04:08,612 - % Say help, cry for your help, say% - % Help, help% 49 00:04:08,682 --> 00:04:11,048 - % God is on the way, say% - % Help% 50 00:04:11,118 --> 00:04:18,024 % Help is on the way% % 51 00:04:18,091 --> 00:04:22,255 Oh, yes! Hallelujah! 52 00:04:23,730 --> 00:04:25,891 Oh, yeah! 53 00:04:29,036 --> 00:04:30,970 Let the church say, "Amen." 54 00:04:31,038 --> 00:04:35,634 Look at this, Osbert. Ninety-six dollars and a button. 55 00:04:35,709 --> 00:04:39,076 Button! Who would put a button in the collection...? 56 00:04:39,146 --> 00:04:41,706 Oh. 57 00:04:41,782 --> 00:04:46,242 - Times are hard, Saul. - The church can't pay its bills on that. 58 00:04:46,320 --> 00:04:47,912 Amen. 59 00:04:48,088 --> 00:04:52,388 Beloved, in our exploration of the text today... 60 00:04:52,459 --> 00:04:55,519 I would like to talk to you about temptation. 61 00:04:55,596 --> 00:04:57,587 Mm-hmm. Amen. 62 00:04:57,664 --> 00:05:02,158 And not just the kind you find in the liquor store or someone else's bed. 63 00:05:02,235 --> 00:05:05,261 I'm talking about temptation of the soul. 64 00:05:05,339 --> 00:05:06,772 Mm-hmm. 65 00:05:06,840 --> 00:05:10,606 The kind that just kinda, kinda... 66 00:05:10,677 --> 00:05:13,111 kinda creeps up on you without you even knowing it. 67 00:05:13,180 --> 00:05:15,774 - But God knows. - % God knows% 68 00:05:22,289 --> 00:05:26,555 God is that little voice inside that says, "Don't give in." 69 00:05:26,627 --> 00:05:27,889 % Don't give in% 70 00:05:27,961 --> 00:05:29,952 - Don't give up. - % Don't give up% 71 00:05:30,030 --> 00:05:31,725 Be gone, temptation! 72 00:05:31,798 --> 00:05:34,130 He knows you're tired. 73 00:05:34,201 --> 00:05:37,364 That's why He says, "Lean on me." 74 00:05:38,372 --> 00:05:43,469 % Lean% 75 00:05:43,543 --> 00:05:47,536 - % Lean% - Aw. 76 00:05:51,985 --> 00:05:54,749 He knows you're tempted. 77 00:05:56,723 --> 00:06:00,159 That's why He says, "Grab on to me... 78 00:06:00,227 --> 00:06:03,492 and together we will rise above." 79 00:06:04,331 --> 00:06:06,265 Amen. 80 00:06:06,333 --> 00:06:09,359 - Mm-hmm, mm-hmm. 81 00:06:09,436 --> 00:06:12,599 If I didn't know any better, I'd say you... 82 00:06:12,739 --> 00:06:15,230 thought I needed some help in there. 83 00:06:15,308 --> 00:06:18,675 Well, when I realized you were doing one of Daddy's old sermons... 84 00:06:18,745 --> 00:06:21,509 I thought maybe you did. 85 00:06:21,581 --> 00:06:24,015 I was... 86 00:06:24,084 --> 00:06:27,645 hoping that he could make a difference, even if I can't. 87 00:06:31,258 --> 00:06:34,250 If you ask me, you did even better than he did. 88 00:06:35,762 --> 00:06:37,696 Really. 89 00:06:39,666 --> 00:06:42,362 I appreciate your support, honey. 90 00:06:42,436 --> 00:06:44,870 Father, forgive me. 91 00:06:46,940 --> 00:06:49,966 I'd like to talk to you about temptation. 92 00:06:50,043 --> 00:06:52,511 The kind that creeps up on you. 93 00:06:52,579 --> 00:06:55,377 And that's me, Jeremiah. 94 00:06:55,449 --> 00:06:58,043 Are you after Daddy's job already? 95 00:06:58,118 --> 00:07:02,521 Well, this is the story. My didn't-make-it-up story. 96 00:07:02,589 --> 00:07:05,217 - It was one week before Christmas. - Come on. 97 00:07:05,292 --> 00:07:09,228 The Christmas I learned all about miracles. 98 00:07:09,296 --> 00:07:14,029 I asked Santa Claus to bring me a brother for Christmas. 99 00:07:14,101 --> 00:07:18,037 Well, Santa doesn't make those kinds of deliveries, baby. 100 00:07:18,105 --> 00:07:20,130 Oh. 101 00:07:20,207 --> 00:07:22,300 Can Hakim have lunch with us? 102 00:07:22,375 --> 00:07:26,334 Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know? 103 00:07:26,413 --> 00:07:29,382 But he's my best friend. 104 00:07:29,449 --> 00:07:32,384 Well, maybe she won't miss him for a while. 105 00:07:32,452 --> 00:07:36,411 - But then you and I are going downtown, okay? - Okay. 106 00:07:36,490 --> 00:07:38,924 - Be careful crossing the street. - I will. 107 00:07:38,992 --> 00:07:42,450 - Look both ways. - Hakim! 108 00:07:42,562 --> 00:07:45,725 - Don't wake his grandma. - Hakim! 109 00:07:45,799 --> 00:07:47,767 Come on, come on! 110 00:07:47,834 --> 00:07:50,667 Hurry up! All right! 111 00:07:50,737 --> 00:07:52,762 Let's play, Jeremiah! 112 00:07:52,839 --> 00:07:54,773 Okay. 113 00:07:54,841 --> 00:07:56,900 Let's build a snowman. 114 00:07:56,977 --> 00:08:00,242 Come on over here. Come on over here. 115 00:08:00,313 --> 00:08:02,577 - Huh! Huh! 116 00:08:02,649 --> 00:08:04,583 % Hold on% 117 00:08:04,651 --> 00:08:06,710 % Hold on% 118 00:08:06,787 --> 00:08:08,755 % Help is on the way% 119 00:08:08,822 --> 00:08:10,915 % Hold on% 120 00:08:10,991 --> 00:08:12,925 % Hold on% 121 00:08:12,993 --> 00:08:16,759 Child, I'm the only help in this house. 122 00:08:16,830 --> 00:08:20,596 - Mmm, mmm, mmm. - Now that was a lovely sermon. 123 00:08:20,667 --> 00:08:23,795 Even better the second time. 124 00:08:23,870 --> 00:08:25,861 Mama, please. 125 00:08:25,939 --> 00:08:28,965 I told you about smoking in the house. You shouldn't be smoking at all. 126 00:08:29,042 --> 00:08:32,443 Well, there's a lot of things I shouldn't be doing at all. 127 00:08:36,383 --> 00:08:39,648 Oh, poor Hakim. 128 00:08:39,719 --> 00:08:43,052 Bad enough his mama ran out, but to leave him with his grandma. 129 00:08:43,123 --> 00:08:46,490 Bessie Adams can't take care of no five-year-old! 130 00:08:46,560 --> 00:08:48,994 You know that woman's two days older than dirt! 131 00:08:49,062 --> 00:08:50,996 Well, she won't have to much longer. 132 00:08:51,064 --> 00:08:54,727 - Child Welfare's gonna take him now. - What? 133 00:08:54,801 --> 00:08:57,736 Julia, they're closing the youth center today. 134 00:08:57,804 --> 00:09:01,296 I have to say good-bye to the kids. 135 00:09:01,374 --> 00:09:03,672 What is his problem? 136 00:09:03,743 --> 00:09:06,974 There is no problem, Ma. 137 00:09:07,047 --> 00:09:09,982 Yeah, and I'm the Queen of the Nile! 138 00:09:10,050 --> 00:09:13,645 Julia, something's been going on in this house for months now. 139 00:09:13,720 --> 00:09:16,086 I can hear it in your voice over the phone. 140 00:09:16,156 --> 00:09:19,091 - Mom, maybe you've been dialing the wrong number. - Oh, yeah? 141 00:09:19,159 --> 00:09:22,185 Well, somebody just better get their house in order. That's all I know. 142 00:09:22,262 --> 00:09:24,924 - Well, don't look at me, Ma, okay? - I'm lookin' at you! 143 00:09:24,998 --> 00:09:28,798 All right. Well, Mama, you can look at me from behind. 144 00:09:28,869 --> 00:09:33,897 Girl, don't be talkin' to me about your behind. I gave you that behind! 145 00:09:34,107 --> 00:09:37,167 I don't even know why I bother wearing this. 146 00:09:37,244 --> 00:09:40,270 It's not doing anyone any good. 147 00:09:40,380 --> 00:09:43,281 And neither am I. 148 00:09:50,790 --> 00:09:53,054 Lord... 149 00:09:53,126 --> 00:09:57,062 I know You're especially busy this time of year, but... 150 00:09:57,130 --> 00:09:59,894 I'm just a little tired. 151 00:09:59,966 --> 00:10:03,868 If You get a moment, I sure could use some help. 152 00:10:03,937 --> 00:10:06,872 - Mine's bigger! - Mine's bigger! 153 00:10:06,940 --> 00:10:10,068 - Mine's much bigger! - Mine's bigger! 154 00:10:14,447 --> 00:10:19,350 Why did you throw snow at me? It's all down my neck! 155 00:10:22,389 --> 00:10:24,323 Wow. 156 00:10:24,391 --> 00:10:27,258 - Huh? - Where'd you come from? 157 00:10:29,329 --> 00:10:31,263 You okay? 158 00:10:31,331 --> 00:10:34,027 No. 159 00:10:34,100 --> 00:10:35,897 You okay? 160 00:10:35,969 --> 00:10:38,938 No. Aaaaaaah! 161 00:10:39,005 --> 00:10:40,939 Hide, run, Hakim, run! 162 00:10:41,007 --> 00:10:44,670 - Wait a... Wait a minute! - Quick, hurry! 163 00:10:44,744 --> 00:10:48,407 - Here. Hide here. - I'm here! I'm here! 164 00:10:48,481 --> 00:10:51,314 I'm here! 165 00:10:53,119 --> 00:10:55,781 Thank You, Dear God. Thank You. 166 00:10:57,257 --> 00:10:59,851 I'm here! 167 00:10:59,926 --> 00:11:02,394 - What's he doing? - Huh? 168 00:11:05,799 --> 00:11:08,859 I'm here! 169 00:11:08,935 --> 00:11:12,962 I'm here! 170 00:11:13,039 --> 00:11:17,738 Ma, it's a snowman. A real one! 171 00:11:17,811 --> 00:11:21,372 Joe Hamilton's tearin' down everything. Why's he doin' it? 172 00:11:21,448 --> 00:11:23,882 Yeah, man, where're we supposed to chill at now? 173 00:11:23,950 --> 00:11:26,885 They're tryin' to see us get locked up or shot or something. 174 00:11:26,953 --> 00:11:29,888 Listen to me, listen. It just means you've got to work that much harder... 175 00:11:29,956 --> 00:11:32,117 try that much harder to stay out of trouble. 176 00:11:32,192 --> 00:11:34,888 - I'm gonna do my thing. - Peace, man. 177 00:11:34,961 --> 00:11:38,488 - I'm sorry. - Where are we supposed to go now? 178 00:11:38,565 --> 00:11:41,762 - I don't know, man. - You did your best, pastor. 179 00:11:41,835 --> 00:11:43,769 Yeah, you tried. 180 00:11:43,837 --> 00:11:46,271 - Thank you, son. - Bye. 181 00:11:46,339 --> 00:11:48,671 - Y'all take care of yourselves. - What do you want to do? 182 00:11:48,742 --> 00:11:52,337 - I don't know. - Well, it's too cold to stay out. 183 00:11:54,314 --> 00:11:56,248 Tough break, huh? 184 00:11:56,316 --> 00:11:58,409 Kinda seems like they're all tough these days. 185 00:11:58,485 --> 00:12:00,419 You Henry Biggs? 186 00:12:00,487 --> 00:12:04,617 - Yes, I'm the pastor over at St. Matt's. - Bingo! 187 00:12:04,691 --> 00:12:06,921 Every Friday, 8:00. 188 00:12:06,993 --> 00:12:09,962 - My name's Dudley. - Nice to meet you, Dudley. 189 00:12:10,030 --> 00:12:11,964 - Pleasure. - You a reporter? 190 00:12:12,032 --> 00:12:14,500 - No. No, no. - Social worker? 191 00:12:14,567 --> 00:12:17,730 - No, I'm here in answer to your request. - My request? 192 00:12:17,837 --> 00:12:19,737 For help? 193 00:12:21,074 --> 00:12:23,304 Is this some kind of joke? 194 00:12:23,376 --> 00:12:25,970 Uh, no, no. He doesn't make jokes. 195 00:12:26,046 --> 00:12:28,071 He? 196 00:12:35,055 --> 00:12:37,114 Capital "H", capital "E". 197 00:12:37,190 --> 00:12:39,522 I want you to know that together the three of us... 198 00:12:39,592 --> 00:12:42,026 can help get you through this little crisis you're having. 199 00:12:42,095 --> 00:12:44,791 - Look, I don't know who you are. - Dudley, I'm Dudley. 200 00:12:44,864 --> 00:12:46,798 - Or who put you up to this. - He did. 201 00:12:46,866 --> 00:12:49,801 But I'm afraid you picked the wrong day for me to be a good sport. 202 00:12:49,869 --> 00:12:51,803 - Now, will you excuse me? - Sure. 203 00:12:51,871 --> 00:12:55,466 - Thank you. - Wow. 204 00:12:55,542 --> 00:12:57,510 I'm sorry. 205 00:12:57,577 --> 00:13:01,377 I'll, uh... 206 00:13:01,448 --> 00:13:04,747 try another approach. 207 00:13:04,818 --> 00:13:09,812 - Ho, ho, ho. - Thank you, sister. Merry Christmas. 208 00:13:09,889 --> 00:13:12,983 I've been waitin' a long time for this. 209 00:13:13,059 --> 00:13:15,789 - Yeah? - Yes, sir. 210 00:13:17,831 --> 00:13:20,299 Mmm. Oh, yeah. 211 00:13:20,400 --> 00:13:23,335 Hey, don't that cheese burn the roof of your mouth? 212 00:13:23,403 --> 00:13:26,702 Hmm? 213 00:13:26,773 --> 00:13:29,333 Um... 214 00:13:32,579 --> 00:13:35,377 Uh, you... you know Reverend Biggs? 215 00:13:35,448 --> 00:13:38,884 - Sure, from St. Matt's. - Yeah, that's the one. 216 00:13:38,952 --> 00:13:42,718 Stubborn, isn't he? Kinda short with people too. Didn't you notice? 217 00:13:42,789 --> 00:13:46,281 This man right here? 218 00:13:46,359 --> 00:13:49,351 Not that I know him that well. I'm just... 219 00:13:49,429 --> 00:13:53,957 - He came to the hospital every day after my wife's surgery. - Every day? 220 00:13:54,033 --> 00:13:56,092 He baptized all five of my kids. 221 00:13:56,169 --> 00:13:58,296 - All five of them? - Yeah. Give me this. 222 00:13:58,371 --> 00:14:02,273 - Wait. I didn't mean anything. - Go on, get on out of here! 223 00:14:02,342 --> 00:14:05,800 You better go. Get on outta here. And don't come back. 224 00:14:05,879 --> 00:14:09,042 I'm telling you, Mama, he was there. 225 00:14:09,115 --> 00:14:11,049 Like he fell from the sky. 226 00:14:11,117 --> 00:14:13,779 Then he did a dance and jumped around. 227 00:14:13,853 --> 00:14:16,549 Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby. 228 00:14:16,623 --> 00:14:18,682 - Come on. Who's that? - Ho, ho, ho. 229 00:14:18,791 --> 00:14:21,316 - Santa Claus! - Merry Christmas! 230 00:14:21,394 --> 00:14:24,056 Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa. 231 00:14:24,130 --> 00:14:26,564 - Thank you, little bro. - Here, put some money in. 232 00:14:26,633 --> 00:14:30,899 Mmm. Mmm. Mmm. 233 00:14:30,970 --> 00:14:33,404 - Mmm-mmm-mmm. - Thank you, sir. 234 00:14:33,473 --> 00:14:36,670 - Merry Christmas. - Same to you, buddy. 235 00:14:37,710 --> 00:14:39,678 - Osbert! Merry Christmas! - How've you been, sister? 236 00:14:39,746 --> 00:14:44,342 - Shh. Mm-mm. 237 00:14:44,417 --> 00:14:46,783 - Come on, Jeremiah. - Ho, ho, ho! 238 00:14:46,853 --> 00:14:48,912 - Merry Christmas. - Thank you, brother. 239 00:14:49,022 --> 00:14:53,755 God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim. 240 00:14:53,826 --> 00:14:55,760 - Amen. - Amen. 241 00:14:55,828 --> 00:14:57,853 Okay, fella, let's get into bed. 242 00:15:00,166 --> 00:15:02,691 Legs under. Thank you. 243 00:15:02,769 --> 00:15:04,703 All right. 244 00:15:06,773 --> 00:15:09,936 I'm going to be sad when he goes. 245 00:15:10,009 --> 00:15:11,909 We all will. 246 00:15:12,011 --> 00:15:14,707 We'll all miss Hakim. 247 00:15:14,781 --> 00:15:17,750 Will I have to go live with another family too? 248 00:15:19,519 --> 00:15:23,216 Of course not, Jeremiah. Of course not. 249 00:15:26,960 --> 00:15:28,894 Get some sleep. 250 00:15:28,962 --> 00:15:31,726 I will if you sing to me. 251 00:15:31,798 --> 00:15:33,732 All right. 252 00:15:35,401 --> 00:15:41,306 % Who made the mountains% 253 00:15:41,374 --> 00:15:45,504 % Who made the trees% 254 00:15:45,578 --> 00:15:49,446 % Who writes the songs% 255 00:15:49,549 --> 00:15:54,885 % For the robins to sing% 256 00:15:56,889 --> 00:16:01,019 % And who sends the rain% 257 00:16:01,094 --> 00:16:06,828 % When the earth is dry% 258 00:16:06,899 --> 00:16:11,529 % Somebody bigger% 259 00:16:11,604 --> 00:16:19,534 % Than you and I% % 260 00:16:19,612 --> 00:16:23,309 Leave the door open, please. 261 00:16:25,752 --> 00:16:27,686 Okay, but go to sleep. 262 00:16:27,754 --> 00:16:31,019 - Okay. - Sweet dreams. 263 00:16:33,760 --> 00:16:36,024 Get down! Get down! 264 00:16:37,597 --> 00:16:39,622 All right, come on! 265 00:16:41,634 --> 00:16:44,694 - Come on, let's get in the car. 266 00:16:44,804 --> 00:16:49,798 Pull up the car! Come on! Let's go! Get in! Go, go, go! 267 00:16:53,680 --> 00:16:56,376 Over here! Over here! 268 00:16:56,449 --> 00:16:59,384 Help me, help me, look! 269 00:16:59,452 --> 00:17:02,478 - Hey, hey, calm down. - They robbed me! They broke my window! 270 00:17:02,555 --> 00:17:05,490 - That's him over there! - That's him? Freeze! 271 00:17:05,558 --> 00:17:07,651 - That's him over there. - Don't shoot. 272 00:17:07,727 --> 00:17:11,424 - Turn around! - That ain't mine, man. He dropped it. 273 00:17:11,497 --> 00:17:15,058 - Get against the wall. - I was returning a tape, man. I live right down the street. 274 00:17:15,134 --> 00:17:17,034 That was you. I saw you break my window! 275 00:17:17,136 --> 00:17:19,900 - I was at the ATM. - You have the right to remain silent. 276 00:17:19,972 --> 00:17:22,566 I have the receipt in my pocket! 277 00:17:25,578 --> 00:17:30,106 Billy looked so sad. Why did they have him in handcuffs? He's not a criminal. 278 00:17:30,183 --> 00:17:33,983 Do you think they'll give him dinner? He hasn't had anything since lunch. 279 00:17:34,053 --> 00:17:36,817 - I know he's hungry. - He'll just be there overnight. 280 00:17:36,889 --> 00:17:39,585 His bail hearing will be set for sometime tomorrow. 281 00:17:39,659 --> 00:17:42,025 Has he ever been in trouble before? 282 00:17:42,095 --> 00:17:45,326 - Two years ago. - Oh, great! 283 00:17:45,398 --> 00:17:49,129 I was able to get the judge to give him probation, as long as I found him a job. 284 00:17:49,202 --> 00:17:53,195 - And you did. - I promised I would straighten him out. 285 00:17:53,272 --> 00:17:55,206 Looks like I didn't do such a good job. 286 00:17:55,274 --> 00:17:57,208 Oh, no. He's a different kid now. 287 00:17:57,276 --> 00:17:59,210 Watches the little ones while I'm at work. 288 00:17:59,278 --> 00:18:01,439 I don't know what I'm going to do if they take him away from me. 289 00:18:01,514 --> 00:18:04,711 - Don't worry. We'll talk tomorrow. - Thank you. 290 00:18:04,784 --> 00:18:07,617 - Bye. - Saul, Saul, Saul! Over here! 291 00:18:07,687 --> 00:18:09,814 Look, kids! We don't have to walk. 292 00:18:09,889 --> 00:18:11,948 Come on, kids. Come on, kids. 293 00:18:12,024 --> 00:18:14,652 - Henry. - Let's go. Watch your brother. 294 00:18:14,727 --> 00:18:18,128 No fingerprints on the windshield, if you please. 295 00:18:18,197 --> 00:18:20,461 Try to keep the feet off the seats, too, huh? 296 00:18:20,533 --> 00:18:22,558 All right. Get on, sweetheart. 297 00:18:22,635 --> 00:18:25,297 - Feet on the floor, please. - They are! 298 00:18:25,371 --> 00:18:27,635 - Me too. - King Saul's Charter Service. 299 00:18:27,707 --> 00:18:30,301 - We make jail calls. 300 00:18:30,376 --> 00:18:33,903 I appreciate it, Saul. We all do. 301 00:18:33,980 --> 00:18:35,971 You're a minister, you know. You're not a social worker. 302 00:18:36,048 --> 00:18:38,482 I'll file a complaint. 303 00:18:38,551 --> 00:18:40,542 See you. 304 00:18:40,620 --> 00:18:43,521 All right, y'all. Everybody sit down, now. 305 00:18:43,589 --> 00:18:45,819 Sit down, put your seat belts on. Nobody gets carsick, do they? 306 00:18:45,892 --> 00:18:48,793 - I do! - Just stick your head out that window! 307 00:18:48,995 --> 00:18:51,725 - Go on. It's not that cold out! - Saul! 308 00:18:51,798 --> 00:18:54,665 What did they give you? They give you eggs? Oh, no! 309 00:19:09,916 --> 00:19:13,511 Okay. 310 00:19:17,290 --> 00:19:19,520 Come on. 311 00:19:19,592 --> 00:19:21,492 Great. 312 00:19:23,095 --> 00:19:26,531 Lord, if You are really up there... 313 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 I need some help. 314 00:19:35,041 --> 00:19:37,771 - Henry? - You again. 315 00:19:37,844 --> 00:19:41,211 - Yep. - What do you want from me now? 316 00:19:41,280 --> 00:19:43,373 Uh, wait. I'm supposed to ask you that question. 317 00:19:43,449 --> 00:19:46,714 Right now, all I want is to put my key in the ignition... 318 00:19:46,786 --> 00:19:48,720 turn it and have it... 319 00:19:50,790 --> 00:19:53,156 - What else? 320 00:19:53,226 --> 00:19:56,525 Oh, I suppose you think that you... 321 00:19:56,629 --> 00:19:59,063 Who are you? Really? 322 00:19:59,131 --> 00:20:02,396 All right, but it might be best if you don't tell anybody else. 323 00:20:02,468 --> 00:20:04,561 No. No. 324 00:20:04,637 --> 00:20:07,003 My name's Dudley, as you remember... 325 00:20:07,073 --> 00:20:10,065 when I saw you at the Youth Center, and... 326 00:20:10,142 --> 00:20:13,339 I'm an angel. 327 00:20:13,412 --> 00:20:15,346 I beg your pardon? 328 00:20:15,414 --> 00:20:17,541 An angel. You know, like in the Bible? 329 00:20:19,352 --> 00:20:22,446 Of course you are! The angel Dudley? 330 00:20:22,522 --> 00:20:25,855 - % Ding% - That must have been that part of the Bible that got lost. 331 00:20:25,925 --> 00:20:29,520 I knew you wouldn't understand. I know you don't believe me. It's hard, even for you. 332 00:20:29,595 --> 00:20:33,531 But angels cannot lie, Henry. We're not allowed to. It's in the angel handbook. 333 00:20:33,599 --> 00:20:35,692 - Of course it is. No, that's okay. - I'll show it to you. 334 00:20:35,768 --> 00:20:39,704 - No, I'm gonna show you. I'm gonna show you. - That's okay. Okay, fine. 335 00:20:39,772 --> 00:20:44,209 Thanks for everything. Say hello to the Big Guy and the Easter Bunny too. 336 00:20:44,277 --> 00:20:46,802 - Wait, wait, wait. Can I exp... - It's freezing. 337 00:20:46,879 --> 00:20:49,643 - Let's get a cab. - Can't afford one. 338 00:20:49,715 --> 00:20:52,013 Can I get in? 339 00:20:52,084 --> 00:20:55,178 Yes, it's cold out and... Get in. 340 00:20:55,254 --> 00:20:57,449 - You've got a good heart, Henry. - Come on. 341 00:20:57,523 --> 00:20:59,855 - You've got a good heart. - Yeah, a good heart. 342 00:21:03,195 --> 00:21:05,095 - Are you ready? - Yes. 343 00:21:07,233 --> 00:21:09,167 Don't draw on the window. 344 00:21:09,235 --> 00:21:13,069 Oh, God. I miss this place, Henry. 345 00:21:13,139 --> 00:21:16,336 I had some wonderful times down here, I tell you. 346 00:21:16,409 --> 00:21:20,641 Oh, I'm not supposed to go into how l... 347 00:21:20,713 --> 00:21:23,341 Ohh. The seat belt, please. 348 00:21:23,416 --> 00:21:26,977 But, as you can see, I was cut down in my prime. 349 00:21:27,053 --> 00:21:29,078 Yeah. Mm-hmm. 350 00:21:29,155 --> 00:21:31,214 Ever since then, Henry, I've been up there... 351 00:21:31,290 --> 00:21:33,690 waitin' in line for a chance to get sent back down here. 352 00:21:33,759 --> 00:21:35,693 - It's a long line, too, let me tell you. - You don't say. 353 00:21:35,761 --> 00:21:37,752 Oh, I do say. 354 00:21:37,830 --> 00:21:40,993 You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. 355 00:21:41,067 --> 00:21:43,001 Everybody wants this job. 356 00:21:43,069 --> 00:21:45,333 I don't know why He sent me, Henry, but I'm glad He did. 357 00:21:45,404 --> 00:21:48,339 - Yeah. - And I'm going to do everything I can to help you. 358 00:21:48,407 --> 00:21:52,036 - Thank you very much. - Oh, I need to go over the rules, if that's okay with you? 359 00:21:52,111 --> 00:21:56,207 - Oh, no, no, no. That's not necessary. - It'll only take a second, Henry. 360 00:21:56,282 --> 00:22:00,013 - Oh, all right. - "Rule Number One: We can't do anything you should be doing." 361 00:22:00,086 --> 00:22:03,920 That makes sense. If I'm doing it, that'd be two of us, wouldn't it? 362 00:22:03,990 --> 00:22:08,222 Exactly. "Number Two: Everything you do must be done of your own free will." 363 00:22:08,294 --> 00:22:12,526 - Now, that's a biggie. - Tough, but fair. Are there many more? 364 00:22:12,598 --> 00:22:15,931 Finally, when I leave, when the mission is accomplished, you won't have any memory of me. 365 00:22:16,002 --> 00:22:18,027 That's my favorite. 366 00:22:18,104 --> 00:22:22,131 Okay, so I got my rules. Where can I drop you? 367 00:22:22,208 --> 00:22:24,836 - Uh, how about right here? - Good. 368 00:22:26,479 --> 00:22:28,447 - See you later, Henry. - Um... 369 00:22:28,514 --> 00:22:31,449 Uh, ooh, ooh... 370 00:22:31,517 --> 00:22:34,748 Hold... Wait a minute. Look. If you... 371 00:22:34,820 --> 00:22:38,620 If you really want to talk to me, my office is always open. 372 00:22:38,691 --> 00:22:41,956 - Just make an appointment. - Thank you. 373 00:22:42,028 --> 00:22:44,326 Okay. 374 00:22:46,365 --> 00:22:48,299 Feel it? 375 00:22:48,367 --> 00:22:52,667 Kinda like springtime and Mom's home cooking all rolled into one? 376 00:22:55,641 --> 00:22:57,609 I don't feel a thing. 377 00:22:57,677 --> 00:23:01,340 You will. Have faith. 378 00:23:01,414 --> 00:23:03,405 Good night, Henry. 379 00:23:03,482 --> 00:23:06,417 Good night. 380 00:23:13,159 --> 00:23:16,595 % So you can run with patience this race% 381 00:23:16,662 --> 00:23:20,860 - % Lay aside every weight% - % Lay aside every weight% 382 00:23:20,933 --> 00:23:23,458 - % So you can run% - % So you can run% 383 00:23:23,536 --> 00:23:26,630 - % With patience this race% - % Gonna look to the Savior% 384 00:23:26,706 --> 00:23:29,470 % Look to the Savior% 385 00:23:29,542 --> 00:23:32,272 % The author and finisher of our faith% 386 00:23:32,344 --> 00:23:34,141 % Uh-huh, come on% 387 00:23:34,213 --> 00:23:36,443 % Put on the armor% 388 00:23:36,515 --> 00:23:38,983 - % Oh, yeah% - % Whole armor of God% 389 00:23:39,051 --> 00:23:42,509 - % So you can fight% - % So you can fight the good fight% 390 00:23:42,588 --> 00:23:46,957 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 391 00:23:47,026 --> 00:23:50,553 - "not a creature was stirring, not even a... - Mouse!" 392 00:23:52,298 --> 00:23:56,166 - % Separate you from His love% - % Lay aside% 393 00:23:56,235 --> 00:23:59,568 % Lay aside every weight To the Savior% 394 00:23:59,638 --> 00:24:02,163 Hold on, hold on. I have an idea. 395 00:24:02,241 --> 00:24:04,903 I wanna try something new here. I'm gonna separate the "nothing's." 396 00:24:04,977 --> 00:24:07,343 Sopranos first. % And let nothing% 397 00:24:07,413 --> 00:24:09,938 Altos. % Nothing% % Nothing% Tenors, okay? Gonna separate it, all right? 398 00:24:10,049 --> 00:24:13,075 Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing? 399 00:24:13,152 --> 00:24:16,747 Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it a little different tonight. 400 00:24:16,822 --> 00:24:19,882 - Is that all right with you? 401 00:24:19,959 --> 00:24:21,893 Let's try it. One, two, three. 402 00:24:21,961 --> 00:24:23,826 - % And let nothing% - % Nothing% 403 00:24:23,896 --> 00:24:25,591 % Nothing% 404 00:24:25,664 --> 00:24:27,598 % Separate you from His love% % 405 00:24:27,666 --> 00:24:30,396 - What do you think, Mrs. Havergal? - Acceptable. 406 00:24:30,469 --> 00:24:32,403 - Thank you. - Hmm. 407 00:24:32,471 --> 00:24:36,703 - % Put on the% - % Whole armor of God% 408 00:24:49,355 --> 00:24:52,882 Mmm, now some of these ornaments are old as Methuselah. 409 00:24:55,127 --> 00:24:59,723 Oh, honey, your years on the top of the Christmas tree are over. 410 00:24:59,799 --> 00:25:01,892 Have you been smoking? 411 00:25:01,967 --> 00:25:05,095 No, no, I have not. 412 00:25:05,171 --> 00:25:07,867 Good TV tonight? 413 00:25:07,940 --> 00:25:10,568 What do you see when you look at a place like this? 414 00:25:10,643 --> 00:25:12,702 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 415 00:25:12,778 --> 00:25:15,406 - The latest development miracle from Hamilton Realty. - Well, not anymore. 416 00:25:15,481 --> 00:25:17,972 I see 200 luxury apartments. 417 00:25:18,050 --> 00:25:21,577 Over here, a 24-hour health club, right on the grounds. 418 00:25:21,654 --> 00:25:25,590 State-of-the-art security, designer interiors you have to see to believe. 419 00:25:25,658 --> 00:25:28,218 The kind of homes that you deserve! 420 00:25:28,294 --> 00:25:30,592 And I know, because I'm Joe Hamilton... 421 00:25:30,663 --> 00:25:33,359 and I care about the things you care about. 422 00:25:33,465 --> 00:25:36,559 He's so oily, you can fry chicken on that man's smile. 423 00:25:36,635 --> 00:25:38,296 Hmm. 424 00:25:38,370 --> 00:25:40,304 - He called here tonight. - Huh? 425 00:25:40,372 --> 00:25:42,602 Said there's a meeting at his office tomorrow at 11:00. 426 00:25:42,675 --> 00:25:44,836 He's got something he wants to show you. 427 00:25:44,910 --> 00:25:47,902 Now, Henry, I know it's none of my business... 428 00:25:48,013 --> 00:25:50,982 I'm glad you realize that, Marguerite. 429 00:25:51,050 --> 00:25:53,644 I'll be in my office. 430 00:25:53,719 --> 00:25:55,687 - % The prize of your God% - % And let nothing% 431 00:25:55,754 --> 00:25:57,517 - % And let nothing% - % Nothing% 432 00:25:57,590 --> 00:26:00,582 - % Nothing% - % Separate you from His love% 433 00:26:03,162 --> 00:26:06,723 - % To the Savior% 434 00:26:06,832 --> 00:26:10,324 - % The Lord% 435 00:26:10,402 --> 00:26:12,927 - What's goin' on? - It's not me. 436 00:26:15,007 --> 00:26:17,805 "Down the chimney St. Nicholas came down." What's that? 437 00:26:17,877 --> 00:26:22,507 % Put off your former conversation Put on the glorious light% 438 00:26:24,683 --> 00:26:28,119 - It's the boiler! - Don't forget your coats. 439 00:26:37,897 --> 00:26:42,664 Need to be now. This is all I need. 440 00:26:42,735 --> 00:26:45,363 Come on. Careful. Be careful. 441 00:26:45,437 --> 00:26:48,873 Julia, get everyone out of the building. 442 00:26:48,941 --> 00:26:51,000 Come on, hurry, hurry. Henry! The boiler! 443 00:26:51,076 --> 00:26:55,342 - Yeah, I know it. - Button up, button up. 444 00:26:55,414 --> 00:26:58,144 What do you need? Do you need anything? 445 00:27:00,452 --> 00:27:02,317 Careful, Mrs. Havergal. 446 00:27:02,388 --> 00:27:05,721 - You've got the devil in that basement there. 447 00:27:05,791 --> 00:27:08,316 I know, I know. Don't slip. I got it. 448 00:27:08,394 --> 00:27:11,022 Careful, children, careful. 449 00:27:11,096 --> 00:27:14,031 Oh, no, no! 450 00:27:14,099 --> 00:27:15,999 Look at this. 451 00:27:18,637 --> 00:27:23,040 Aww. Oh, no. 452 00:27:23,108 --> 00:27:26,635 You could have given us one more winter. 453 00:27:30,115 --> 00:27:32,948 - Is it open? - Yes, Jeremiah. I left it open. 454 00:27:33,018 --> 00:27:35,543 - Okay? All right. Sleep well. - Okay. 455 00:27:35,621 --> 00:27:37,555 Good night, Mommy. 456 00:27:37,623 --> 00:27:39,523 What a night. 457 00:27:39,625 --> 00:27:42,219 I don't even want to think about tomorrow... 458 00:27:42,294 --> 00:27:46,060 between the boiler and Hakim leaving. 459 00:27:46,131 --> 00:27:49,396 Now, why... why are they gonna send that boy... 460 00:27:49,468 --> 00:27:51,732 to a foster home so far away? 461 00:27:51,804 --> 00:27:53,738 I knew I should have called... 462 00:27:53,806 --> 00:27:56,206 Honey, you called half the agencies in the state. 463 00:27:56,308 --> 00:27:59,243 I know, I know. 464 00:27:59,311 --> 00:28:02,041 But maybe the answer was in the other half. 465 00:28:06,385 --> 00:28:08,580 I'm losing them, Julia. 466 00:28:08,654 --> 00:28:13,387 One by one. Hakim, Saul, Billy... 467 00:28:13,459 --> 00:28:16,087 the youth center. 468 00:28:16,161 --> 00:28:19,995 I know it's my fault, but I just can't seem... 469 00:28:20,065 --> 00:28:24,001 - You know, honey, I had some thoughts on... - Can we do this in the morning? 470 00:28:24,069 --> 00:28:26,333 'Cause I'm beat. 471 00:28:30,009 --> 00:28:32,409 Yeah, the morning's fine. 472 00:28:34,179 --> 00:28:37,148 Good night, Julia. 473 00:28:47,092 --> 00:28:50,186 Yoo-hoo! Mornin'! 474 00:28:50,262 --> 00:28:52,560 Whoo! I brought the mail in. 475 00:28:55,200 --> 00:28:57,134 Anybody wanna open it? 476 00:28:57,202 --> 00:29:00,933 Oh. Well, I'll just take my coat off... 477 00:29:01,006 --> 00:29:03,338 and bring it on into the office, then. 478 00:29:03,409 --> 00:29:07,641 Look, I know things have been tough around here lately, and that's my fault. 479 00:29:07,713 --> 00:29:09,977 But everything is gonna be all right. 480 00:29:10,049 --> 00:29:14,213 - I'm comin'! Ooh! I got it! 481 00:29:14,286 --> 00:29:16,447 Hello? Who? 482 00:29:16,555 --> 00:29:18,989 - Mm-hmm. - If only saying it made it all right. 483 00:29:19,058 --> 00:29:21,720 - Yeah. - You see? If you'd listened, you'd have heard an apology. 484 00:29:21,794 --> 00:29:23,625 Not a big one, but a start. 485 00:29:23,695 --> 00:29:25,788 - Uh-huh. - No, what I heard is a man saying... 486 00:29:25,864 --> 00:29:29,163 "How can I deal with this fast enough, then get on with the rest of my day?" 487 00:29:29,234 --> 00:29:32,465 - You see, that's not fair. - Oh, it's not fair? 488 00:29:32,538 --> 00:29:35,029 Girl, I'm trying to listen! 489 00:29:35,107 --> 00:29:38,702 Yeah, I'll give him the message. Uh-huh. 490 00:29:38,777 --> 00:29:41,177 We've got to stop talking around Mama. She knows too much of our business. 491 00:29:41,246 --> 00:29:45,205 That was Anna Eldridge. Billy's bail hearing's been scheduled for 9:30. 492 00:29:45,284 --> 00:29:48,913 9:30! We'll finish this later, honey. I promise. 493 00:29:48,987 --> 00:29:51,217 - Are you coming home after? - Not right after. 494 00:29:51,290 --> 00:29:53,850 - I have to be somewhere at 11:00. - Joe Hamilton. 495 00:29:53,926 --> 00:29:57,259 - Do you mind? - Oh, Henry. 496 00:29:57,329 --> 00:30:00,730 Do I look like I mind? 497 00:30:07,239 --> 00:30:09,673 You ready to talk about this, little girl? 498 00:30:09,775 --> 00:30:13,404 I don't know what you mean, Mama. I think things are looking up for us. 499 00:30:13,479 --> 00:30:17,381 Mmm-hmm. There goes that behind again. 500 00:30:17,449 --> 00:30:21,215 % I know He's keeping me alive% 501 00:30:21,286 --> 00:30:23,049 % Keeping me alive% 502 00:30:23,122 --> 00:30:25,056 % Dum, dum, dum, dum, dum% 503 00:30:25,124 --> 00:30:28,093 % He's all over me% 504 00:30:28,160 --> 00:30:29,388 % And He's keepin' me alive% 505 00:30:29,461 --> 00:30:32,555 % Oooh, yeah He's all over me% 506 00:30:32,631 --> 00:30:35,395 % Ooh-ooh, keepin' me alive% 507 00:30:35,467 --> 00:30:38,561 % And He's all over me% 508 00:30:38,637 --> 00:30:41,105 % Ooh-ooh, keepin'... % % 509 00:30:41,173 --> 00:30:43,869 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 510 00:30:43,942 --> 00:30:46,240 I didn't hear you come in! You waitin' for the pastor? 511 00:30:46,311 --> 00:30:48,575 Yes, yes. My name's Dudley. 512 00:30:48,647 --> 00:30:51,115 - Beverly. - How are you? 513 00:30:51,183 --> 00:30:53,879 - I'm the pastor's secretary. - Pleasure to meet you. 514 00:30:53,952 --> 00:30:56,944 You just missed him. He went to court. 515 00:30:57,022 --> 00:31:00,287 - These your children? - Yeah, that's them. 516 00:31:00,359 --> 00:31:02,293 Oh, they're beautiful. 517 00:31:02,361 --> 00:31:05,091 Where was your husband? Taking the picture? 518 00:31:05,164 --> 00:31:09,794 Mm-hmm. Then he took the car and the waitress at the diner and moved to Cleveland. 519 00:31:09,868 --> 00:31:13,235 - Sorry to hear that. - You have any children? 520 00:31:13,305 --> 00:31:18,766 No, no. Never had a chance to settle down. I wanted to. 521 00:31:18,844 --> 00:31:23,281 - You smell wonderful. What do you call that? 522 00:31:23,348 --> 00:31:24,838 Soap. 523 00:31:24,917 --> 00:31:27,613 I haven't smelled a woman in such a long time. 524 00:31:27,686 --> 00:31:31,281 I'll get you a bar for Christmas. Do you have an appointment? 525 00:31:31,356 --> 00:31:35,122 Uh, no, not exactly. I was... 526 00:31:35,194 --> 00:31:38,630 sent to help the reverend, like an assistant. 527 00:31:38,697 --> 00:31:42,292 Assistant? I haven't heard anything about no... 528 00:31:42,367 --> 00:31:44,426 Oh, my Lord! Am I gettin' fired? 529 00:31:44,503 --> 00:31:46,596 No, no, no. It's just temporary. 530 00:31:46,705 --> 00:31:49,139 Temporary! I ain't heard nothing about no temporary! 531 00:31:49,208 --> 00:31:51,301 - Well, there's nothing... Uh, look. - Oh, God. 532 00:31:51,376 --> 00:31:54,709 - Let me get you some coffee. - Coffee! You made coffee on that machine? 533 00:31:54,780 --> 00:31:58,307 I've been trying for six weeks to figure out that machine! 534 00:31:58,383 --> 00:32:00,817 My babies need new glasses, and I'm out of a job! 535 00:32:00,886 --> 00:32:03,184 Look, mister, I have kids. They're growin' like weeds. 536 00:32:03,255 --> 00:32:06,315 And if you think I get a penny from that man, you got another thought comin'! 537 00:32:06,391 --> 00:32:08,518 I can't take this! Bein' fired! 538 00:32:08,594 --> 00:32:10,585 Take it easy. There's nothing to worry about. Here. 539 00:32:10,696 --> 00:32:13,130 Oooh! Oooh! 540 00:32:13,198 --> 00:32:15,496 Look at you. You're crying. 541 00:32:15,567 --> 00:32:17,831 Here, blow, blow. 542 00:32:17,903 --> 00:32:20,667 Oh. I knew that. 543 00:32:20,739 --> 00:32:24,505 Your Honor, my client, Billy Eldridge... 544 00:32:24,576 --> 00:32:26,635 was sent by his mother to return a video rental... 545 00:32:26,712 --> 00:32:29,340 It's all here, Miss Chattan. 546 00:32:29,414 --> 00:32:32,042 Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... 547 00:32:32,117 --> 00:32:34,585 and he is willing to post bail. 548 00:32:34,653 --> 00:32:37,679 This is a serious felony. Bail is set at $ 25,000. 549 00:32:37,756 --> 00:32:41,351 - Your Honor, I have evidence... - May I address the court? 550 00:32:41,426 --> 00:32:44,156 I'm turning it over for grand jury action. Next case. 551 00:32:44,229 --> 00:32:46,197 We love you, Billy. He didn't do it. 552 00:32:46,265 --> 00:32:47,926 Clear the court. 553 00:32:48,000 --> 00:32:50,662 $25,000! What am I gonna do? 554 00:32:50,736 --> 00:32:53,500 - Would you clear the court? - I'll take care of it. 555 00:32:53,572 --> 00:32:56,598 Next case. I said, next case! 556 00:32:56,675 --> 00:32:59,644 Pending 802, Harley Williamson. 557 00:33:21,767 --> 00:33:23,530 - You could hide. - Mm-mm. 558 00:33:23,602 --> 00:33:26,628 - Take this. I'll bring him right out. - Sure. No problem. 559 00:33:33,545 --> 00:33:35,843 Here. They might starve you. 560 00:33:37,649 --> 00:33:40,482 Thanks. 561 00:33:46,058 --> 00:33:48,822 Okay, they've got everything. All ready to go. 562 00:33:48,894 --> 00:33:51,055 Hey, guys! 563 00:33:51,129 --> 00:33:53,825 Hakim, you remember Robbie, don't you? 564 00:33:53,899 --> 00:33:55,833 Hakim gets to ride in the train today. 565 00:33:55,901 --> 00:33:59,894 Wow. A train ride. 566 00:33:59,971 --> 00:34:01,962 We're running a little late. 567 00:34:02,040 --> 00:34:04,304 Okay. 568 00:34:04,376 --> 00:34:08,506 Take care of yourself, okay? See you soon. Say good-bye, Jer. 569 00:34:08,580 --> 00:34:11,276 Bye. 570 00:34:11,350 --> 00:34:13,682 Take care. 571 00:34:13,752 --> 00:34:15,811 Bye, Hakim. We'll miss you. 572 00:34:17,989 --> 00:34:20,685 Hold on, baby. It's cold out here. 573 00:34:28,834 --> 00:34:31,496 Who will I tell my secrets to? 574 00:34:31,570 --> 00:34:34,266 Well, you can phone Hakim sometimes, okay? 575 00:34:34,339 --> 00:34:37,570 And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. 576 00:34:49,588 --> 00:34:51,556 Bye. 577 00:35:12,077 --> 00:35:15,376 I know You have a master plan, but... 578 00:35:15,447 --> 00:35:18,245 sometimes You're just a little tough to figure. 579 00:35:19,885 --> 00:35:22,353 Jeremiah. 580 00:35:22,421 --> 00:35:25,982 - Jeremiah. - It's not fair! 581 00:35:26,057 --> 00:35:28,491 Hakim left. 582 00:35:35,066 --> 00:35:37,796 Julia. 583 00:35:40,972 --> 00:35:43,440 This is Dudley, the reverend's new assistant. 584 00:35:43,508 --> 00:35:47,444 Assistant? He wrote to the church council months ago for extra help. 585 00:35:47,512 --> 00:35:50,174 Well, the extra help is here. 586 00:35:50,248 --> 00:35:53,342 Oooooh. 587 00:35:53,418 --> 00:35:57,013 But he didn't say anything about getting a response. Who sent you, exactly? 588 00:35:57,088 --> 00:35:59,522 Uh, the, uh... 589 00:35:59,591 --> 00:36:01,889 The Top Man himself, Mrs. Biggs. 590 00:36:01,960 --> 00:36:03,894 - Julia. - Julia. 591 00:36:06,131 --> 00:36:09,362 And this is Julia's mother, Mrs. Coleman. 592 00:36:09,434 --> 00:36:11,402 Of course it is. 593 00:36:11,470 --> 00:36:16,066 Well, it's obvious where Julia's beauty comes from. 594 00:36:16,141 --> 00:36:20,237 Oh. And me with my hair lookin' like this. 595 00:36:20,312 --> 00:36:23,042 - Oh, no. It looks magnificent. - Why, thank you. 596 00:36:23,114 --> 00:36:26,413 - Well, Mr., um... - You can call me Dudley. 597 00:36:26,485 --> 00:36:28,749 - Dudley. You're very welcome here. - Thank you. 598 00:36:28,820 --> 00:36:31,220 Excuse us. 599 00:36:33,692 --> 00:36:35,626 What are you doing? 600 00:36:35,694 --> 00:36:38,060 Now, that's what I call good-lookin'! 601 00:36:38,129 --> 00:36:40,427 Your daddy used to look like that back in 19... 602 00:36:40,499 --> 00:36:43,900 Ma, ma, ma. I've heard it 100 times. 603 00:36:43,969 --> 00:36:48,668 Yeah, well, maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems. 604 00:36:48,740 --> 00:36:50,674 The Good Lord's the only one who can do that. 605 00:36:50,742 --> 00:36:53,074 - Honey, you don't mean that. - Yeah, I do. 606 00:36:53,144 --> 00:36:55,078 Ma! 607 00:36:55,146 --> 00:36:58,582 I was gonna go over by the window, Julia. 608 00:36:58,650 --> 00:37:00,049 There's too many rules in this house. 609 00:37:12,163 --> 00:37:14,427 You're the man in the street... 610 00:37:14,499 --> 00:37:17,468 and in the snow and... 611 00:37:17,536 --> 00:37:19,766 My name's Dudley. 612 00:37:19,838 --> 00:37:22,136 I'm here to help your father. 613 00:37:22,207 --> 00:37:26,041 - I'm Jeremiah. - It's nice to meet you, Jeremiah. 614 00:37:26,111 --> 00:37:28,341 You've got a real nice room here. 615 00:37:28,413 --> 00:37:29,971 Thank you. 616 00:37:30,048 --> 00:37:33,449 Wow, you've got a lot of neat stuff in here. 617 00:37:33,518 --> 00:37:35,611 And what is this? 618 00:37:35,687 --> 00:37:38,850 My toy ambulance is broken. 619 00:37:38,924 --> 00:37:42,325 The battery got stole, and the lights don't work anymore. 620 00:37:42,394 --> 00:37:46,888 Is that right? I'll see what I can do here. 621 00:37:50,201 --> 00:37:52,396 It never had a siren! 622 00:37:55,040 --> 00:37:56,974 Never had a siren? 623 00:37:57,042 --> 00:37:58,942 No. 624 00:38:04,716 --> 00:38:10,177 You look sad there, Jeremiah. Have you been crying? 625 00:38:10,255 --> 00:38:12,849 Yes. 626 00:38:12,924 --> 00:38:15,950 I'm sorry about your friend, Hakim. 627 00:38:17,729 --> 00:38:20,994 What if I told you... 628 00:38:21,066 --> 00:38:23,330 that he's not really gone? 629 00:38:23,401 --> 00:38:27,337 Hakim? Did he run away and come back? 630 00:38:27,405 --> 00:38:31,808 - No, he never left. - Yes, he did. I saw him go. 631 00:38:34,813 --> 00:38:39,079 Well, you know, my mother... 632 00:38:39,150 --> 00:38:41,641 once lost someone who was very dear to her. 633 00:38:41,753 --> 00:38:44,119 He wasn't as young as Hakim, but he was... 634 00:38:44,189 --> 00:38:46,623 too young, just the same. 635 00:38:46,691 --> 00:38:50,787 And she would always do something that seemed to make her feel better. 636 00:38:50,862 --> 00:38:53,296 - You want to try it? - Yeah. 637 00:38:53,365 --> 00:38:55,697 All right, close your eyes. 638 00:38:55,767 --> 00:39:00,466 Do you remember playing in the snow with Hakim? 639 00:39:02,540 --> 00:39:05,976 Do you remember what his laugh sounded like? 640 00:39:06,044 --> 00:39:08,376 Yes. 641 00:39:08,446 --> 00:39:12,382 Do you remember what he looked like catching a ball? 642 00:39:12,450 --> 00:39:18,150 He never caught the ball in his life. But I remember. 643 00:39:18,223 --> 00:39:22,125 That's because when God takes someone away from us... 644 00:39:22,193 --> 00:39:26,721 He leaves what's most important about that person with us. 645 00:39:26,798 --> 00:39:28,891 Right here in our hearts. 646 00:39:28,967 --> 00:39:33,063 Yeah, but I still miss him. 647 00:39:33,138 --> 00:39:36,005 Well, she still misses him too. 648 00:39:36,074 --> 00:39:38,838 Are you all right? 649 00:39:38,910 --> 00:39:42,710 Maybe you should close your eyes. 650 00:39:47,886 --> 00:39:50,912 Mommy says I can write to him. 651 00:39:50,989 --> 00:39:53,457 - Do you know how to spell his name? - No. 652 00:39:53,525 --> 00:39:56,187 - You want to learn? All right. - Yeah! 653 00:39:56,261 --> 00:39:59,526 - Hakim starts with an "H." - And ends with "akim." 654 00:39:59,597 --> 00:40:02,725 - There you go. Perfect. 655 00:40:04,836 --> 00:40:06,736 Wow! 656 00:40:09,040 --> 00:40:12,203 Fishies in a TV. 657 00:40:30,095 --> 00:40:32,529 Windows. 658 00:40:50,048 --> 00:40:52,573 Henry? 659 00:40:52,650 --> 00:40:55,983 I know I said make an appointment... 660 00:40:56,054 --> 00:40:59,421 but I didn't say anything about filling out any form. 661 00:41:01,426 --> 00:41:05,487 Beverly! Beverly, I need you. 662 00:41:05,563 --> 00:41:10,125 I gave her the day off to do some Christmas shopping, Henry. 663 00:41:12,070 --> 00:41:14,334 You gave my secretary the day... 664 00:41:14,405 --> 00:41:16,965 Yes, she needed some time off to be with her children... 665 00:41:17,075 --> 00:41:20,010 and I needed time to do my job with you. 666 00:41:20,078 --> 00:41:23,104 - What job? What are you doing here? - Henry, Henry, Henry! 667 00:41:23,181 --> 00:41:25,308 How many times I got to tell you? 668 00:41:25,416 --> 00:41:28,442 I'm here in answer to your request for help. And Julia's. 669 00:41:28,520 --> 00:41:32,650 You can forget about the boiler. You got more important problem... 670 00:41:32,757 --> 00:41:34,691 Ah, here she is now. 671 00:41:34,759 --> 00:41:37,023 - Henry? - Wha... 672 00:41:37,095 --> 00:41:39,620 Whoo! Lord have mercy! 673 00:41:39,697 --> 00:41:44,634 Honey, remind me the next time I pay a visit, I wanna get paid! Okay? 674 00:41:44,702 --> 00:41:47,034 - Hi, Dudley. 675 00:41:47,105 --> 00:41:51,599 - Julia. - Dudley. D-U-D-L-E-Y. 676 00:41:51,676 --> 00:41:54,201 - Perfect. - Very good. 677 00:41:54,279 --> 00:41:57,874 - Poi-fect. Poi-fect. - What happened with Billy Eldridge? 678 00:41:57,949 --> 00:42:00,747 Uh, uh, the judge set the bail at $25,000. 679 00:42:00,819 --> 00:42:03,788 - Henry, that child's still in jail? - Julia, I did what I could! 680 00:42:06,858 --> 00:42:09,326 Come on, sweetie. We have a nativity play to rehearse. 681 00:42:09,394 --> 00:42:11,487 You can't rehearse. It's freezing in there. 682 00:42:11,563 --> 00:42:14,157 Henry, I'll be chasing 15 kids all day. I don't think I'll get cold. 683 00:42:14,232 --> 00:42:16,894 And after we're through, you're taking your son shopping, remember? 684 00:42:16,968 --> 00:42:18,401 - Henry. - Huh? 685 00:42:18,469 --> 00:42:21,097 Your wife's talking to you. 686 00:42:21,172 --> 00:42:25,506 Oh, yes, uh, uh... Hanley's, 1:00. 1:00? 687 00:42:25,577 --> 00:42:27,636 Spell Hakim for me, baby. 688 00:42:27,712 --> 00:42:32,445 M-l-K-A-H. Dudley's teaching me to spell backwards. 689 00:42:32,517 --> 00:42:36,078 Maybe he can teach Daddy how to be on time. 690 00:42:36,154 --> 00:42:41,091 These are perfect. Beverly never typed a perfect letter in her life. 691 00:42:41,159 --> 00:42:43,753 Yes, I did those myself, once I figured out that fish typewriter. 692 00:42:43,828 --> 00:42:45,762 Let's get this straight, Dud. 693 00:42:45,830 --> 00:42:49,129 I do not appreciate some stranger coming into my office... 694 00:42:49,200 --> 00:42:52,636 Angels are hardly strangers, Henry. And don't call me "Dud." 695 00:42:52,704 --> 00:42:55,366 Julia, hold on! Wait for me! 696 00:42:55,440 --> 00:42:59,536 Excuse me, Mother, not now. I'm having a little meeting. You understand. 697 00:42:59,611 --> 00:43:01,476 - Bye, Marguerite! - Bye, Dudley! 698 00:43:01,546 --> 00:43:03,537 - Mama, come on! - Start that rehearsal! 699 00:43:03,615 --> 00:43:07,779 You are not going around telling my family this ridiculous story... 700 00:43:07,852 --> 00:43:10,821 No, of course not. They think the church council sent me. 701 00:43:10,889 --> 00:43:12,857 The church council! 702 00:43:12,924 --> 00:43:16,621 Why don't we continue this on our way to the meeting with Joe Hamilton? 703 00:43:16,694 --> 00:43:18,958 The meeting. 704 00:43:19,030 --> 00:43:21,624 - So, which floor is he on? - I'm not telling. 705 00:43:21,699 --> 00:43:23,667 - Henry, what's the floor? - Go away. 706 00:43:23,735 --> 00:43:27,796 - You asked for help. - Not from you. I don't need you in here, out there or anywhere. 707 00:43:29,407 --> 00:43:33,343 You didn't have to let the doors close on me downstairs, Henry. That was cold. 708 00:43:33,411 --> 00:43:35,504 Well, I figured you'd just fly up. 709 00:43:35,580 --> 00:43:39,346 You know, if you're really a you-know-what, where are your wings? 710 00:43:39,417 --> 00:43:41,510 You're caught up in stereotypes, Henry. That's your problem. 711 00:43:41,586 --> 00:43:43,645 Hello, Reverend. 712 00:43:43,721 --> 00:43:46,815 That's a beautiful dress you have on. Just magnificent. 713 00:43:46,891 --> 00:43:48,825 Why, thank you. 714 00:43:48,893 --> 00:43:51,691 - You're very welcome. 715 00:43:51,763 --> 00:43:54,197 Is Mr. Hamilton inside? 716 00:43:54,265 --> 00:43:58,167 Oh, he's taping another TV commercial, but you can wait in his office. 717 00:43:58,236 --> 00:44:00,670 - Thank you. - You're very welcome. 718 00:44:03,441 --> 00:44:06,239 Hamilton Realty. Hi, Amy. 719 00:44:06,311 --> 00:44:10,077 You know that old dress from Mom's closet? It's back in style. 720 00:44:11,416 --> 00:44:13,509 "That's a lovely dress!" 721 00:44:13,584 --> 00:44:16,314 It was a lovely dress. I mean, you gotta admit, it was a lovely dress. 722 00:44:16,421 --> 00:44:18,685 What kind of angel talks like that? 723 00:44:18,756 --> 00:44:21,190 The kind of angel that has good taste. 724 00:44:21,259 --> 00:44:23,352 Well, you're still not going in here. 725 00:44:23,428 --> 00:44:26,192 Henry, I'm like this with the creator of the entire universe. 726 00:44:26,264 --> 00:44:29,927 - Now, you don't think a little door's gonna stop me, do you? - Yes. 727 00:44:30,001 --> 00:44:32,868 How? How? 728 00:44:32,937 --> 00:44:35,167 Rule Number Two. 729 00:44:38,109 --> 00:44:42,603 All right, fine, Henry. Can't make you do anything you don't wanna do. 730 00:44:42,680 --> 00:44:45,513 That's right! That's right! I always liked that rule! 731 00:44:47,118 --> 00:44:50,110 Did you like that smile? I tilted my head to the side. 732 00:44:50,188 --> 00:44:52,156 I loved it. 733 00:44:52,223 --> 00:44:54,555 - Henry Biggs. - Joe Hamilton. 734 00:44:54,625 --> 00:44:56,718 - How are you doing? Julia's good? - She's very good. 735 00:44:56,794 --> 00:44:58,887 - Uh, Henry, this is Debbie Page. 736 00:44:58,963 --> 00:45:01,488 - Hi. - She's the station manager over at WRKO. 737 00:45:01,566 --> 00:45:03,898 They're televising your Christmas sermon this year. 738 00:45:03,968 --> 00:45:06,766 We need to get your text for the TelePrompTer, Reverend. 739 00:45:06,838 --> 00:45:10,239 - I'm working on it. - Later, Debbie. Come on. Let's see the guys. 740 00:45:10,308 --> 00:45:12,242 - Wait 'til you see where you're gonna move to, Henry. - What? 741 00:45:12,310 --> 00:45:15,336 A planned community. Your son could ride his bike to school. 742 00:45:19,917 --> 00:45:21,851 - Mary? - Henry! 743 00:45:21,919 --> 00:45:24,444 Osbert? What are you doing here? 744 00:45:24,522 --> 00:45:28,253 Well, I, we, um... We came to check out, the same as you, Henry! 745 00:45:28,326 --> 00:45:30,351 Saul. 746 00:45:30,428 --> 00:45:33,920 Uh, listen to the man, Henry. We think it makes sense. 747 00:45:33,998 --> 00:45:35,932 Well, of course it makes sense. 748 00:45:36,000 --> 00:45:38,161 That's what it's gonna look like when it's finished. 749 00:45:38,236 --> 00:45:40,670 - What do you think, Henry? - Isn't that nice? 750 00:45:40,738 --> 00:45:43,502 It's a new city landmark. It's a whole new neighborhood. 751 00:45:43,574 --> 00:45:45,804 A different clientele, so to speak. 752 00:45:45,877 --> 00:45:47,936 I'm hoping, with everyone here, we can once and for all... 753 00:45:48,012 --> 00:45:51,243 persuade you to move into the new world, Henry. 754 00:45:51,349 --> 00:45:54,341 Well, all we need is a boiler that works... 755 00:45:54,419 --> 00:45:57,115 and we'll be fine in the world that we're in. 756 00:45:59,190 --> 00:46:03,718 New boiler. Henry, look at this. Day care facilities. 757 00:46:03,795 --> 00:46:05,888 We need that. 758 00:46:05,963 --> 00:46:08,124 We could sure use that. 759 00:46:08,199 --> 00:46:09,962 Senior citizens' club. 760 00:46:10,034 --> 00:46:12,195 - That's much better than ours. - Mm-hmm. 761 00:46:12,270 --> 00:46:15,000 - What I'm offering you here, Henry... - Well, it is. 762 00:46:15,073 --> 00:46:18,634 TV cameras and lighting built right in. 763 00:46:18,709 --> 00:46:21,701 - Look at that! - It's a pulpit to preach to the world! 764 00:46:21,779 --> 00:46:23,679 It's beautiful! 765 00:46:23,748 --> 00:46:26,410 All you have to say is, "I'll do it." 766 00:46:30,221 --> 00:46:32,655 Say yeah. Say yeah. 767 00:46:32,723 --> 00:46:36,250 All right. 768 00:46:36,327 --> 00:46:39,558 Look, say yes, and I'll throw in that new boiler. 769 00:46:39,630 --> 00:46:42,497 I'll stop St. Matt's from freezing over Christmas... 770 00:46:42,567 --> 00:46:45,536 if that's the price I have to pay to get you. 771 00:46:45,603 --> 00:46:50,336 And if I accept, what price am I paying? 772 00:46:50,408 --> 00:46:54,504 Henry, what you see there is the answer to all your problems. 773 00:46:54,579 --> 00:46:56,513 Amen. 774 00:46:56,581 --> 00:46:58,640 Isn't it? 775 00:46:58,850 --> 00:47:02,718 - I need my Magi. The Magi's entrance. 776 00:47:02,787 --> 00:47:06,188 - What does the sheep say in this play? - Baaaa! 777 00:47:06,257 --> 00:47:08,191 Ah. Mmm. 778 00:47:08,259 --> 00:47:10,489 Does everybody know their parts? You know your parts? 779 00:47:10,595 --> 00:47:14,622 - What's my part? - What's your part? You're a camel. 780 00:47:14,699 --> 00:47:16,633 - I need my shepherds. - I'm a shepherd. 781 00:47:16,701 --> 00:47:19,465 - Come here. You two, over here. - I'm the angel. 782 00:47:19,537 --> 00:47:22,700 - In there. Come on. 783 00:47:22,773 --> 00:47:25,901 Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this. 784 00:47:25,977 --> 00:47:28,775 Jeremiah, get in your place, please. 785 00:47:31,516 --> 00:47:35,247 % Mommies and Daddies% 786 00:47:35,319 --> 00:47:39,312 % Always believe% 787 00:47:39,390 --> 00:47:44,657 % That their little angels% 788 00:47:44,729 --> 00:47:48,722 - % Are special indeed% - Smile, Michael. 789 00:47:48,799 --> 00:47:51,996 - % And you could grow up% - % Ooooh% 790 00:47:52,069 --> 00:47:57,837 - % Oooh% - % To be anything% 791 00:47:57,909 --> 00:48:02,312 % But who would imagine% 792 00:48:02,380 --> 00:48:05,008 % A king% 793 00:48:05,082 --> 00:48:07,016 Everybody. 794 00:48:07,084 --> 00:48:10,247 % It was so clear% 795 00:48:10,321 --> 00:48:13,256 % When the Wise Men arrived% 796 00:48:13,324 --> 00:48:16,259 - Wait. Donkeys on this side. - % And the angels% 797 00:48:16,327 --> 00:48:18,591 - Sorry. - % Were singing% 798 00:48:18,663 --> 00:48:22,030 % Your name% 799 00:48:22,099 --> 00:48:26,433 % That the world would be different% 800 00:48:26,504 --> 00:48:30,201 % 'Cause you were alive% 801 00:48:30,274 --> 00:48:33,903 % That's when heaven stood still% 802 00:48:34,011 --> 00:48:37,276 % To proclaim% 803 00:48:37,348 --> 00:48:39,646 Jessica. 804 00:48:39,717 --> 00:48:43,118 - % One day an angel% - Take your baby. Smile. 805 00:48:43,187 --> 00:48:47,783 % Said quietly% 806 00:48:47,858 --> 00:48:51,021 % That soon he would bring% 807 00:48:51,095 --> 00:48:55,156 % Something special to me% 808 00:48:55,233 --> 00:48:59,897 - % Oooh% - % And of all of the wonderful% 809 00:48:59,971 --> 00:49:04,999 - % Oooh% - % Gifts he could bring% 810 00:49:05,076 --> 00:49:09,308 % Who would imagine% 811 00:49:09,380 --> 00:49:15,808 % A king% % 812 00:49:15,886 --> 00:49:19,413 - Sweet. - Yeah. 813 00:49:21,892 --> 00:49:23,826 - Again. - All right. 814 00:49:23,894 --> 00:49:26,692 You take this one solo, okay? 815 00:49:26,764 --> 00:49:29,324 - Okay? - Comet's swingin'! 816 00:49:29,400 --> 00:49:31,334 - Ooh, look at that. - Beautiful, isn't it? 817 00:49:31,402 --> 00:49:34,132 Uh-huh. Sure is. 818 00:49:35,973 --> 00:49:37,998 Go in and try it on. 819 00:49:39,744 --> 00:49:42,679 We're supposed to be shopping for Henry, remember? 820 00:49:42,747 --> 00:49:47,207 You with that nightgown on is all the gift Henry would want. 821 00:49:47,285 --> 00:49:49,549 - Trust me. - A gift from Jeremiah. 822 00:49:49,620 --> 00:49:53,021 - Oh. Ho, ho. - Mmm. 823 00:49:54,592 --> 00:49:57,117 So how long do you think he's gonna be with that snake? 824 00:49:57,194 --> 00:49:59,526 He'll be along soon. 825 00:49:59,597 --> 00:50:02,191 How'd you two meet, anyway? 826 00:50:02,266 --> 00:50:06,703 Hmm. We were in adjoining strollers, and, uh... 827 00:50:06,804 --> 00:50:10,205 and one day I took his pacifier, and he made a really big noise about it. 828 00:50:10,274 --> 00:50:12,367 Who wouldn't? 829 00:50:12,443 --> 00:50:15,003 You know, when he was about ten, he started wearing suits to school. 830 00:50:15,112 --> 00:50:17,376 - What? - Trying to impress me. 831 00:50:17,448 --> 00:50:19,882 Obviously, it worked. 832 00:50:19,950 --> 00:50:22,714 He'd walk me home... 833 00:50:22,787 --> 00:50:25,551 and I always thought he was cuter without his glasses, so... 834 00:50:25,623 --> 00:50:27,784 one day he took them off for me. 835 00:50:27,858 --> 00:50:31,055 And he slipped on the ice, and fell right on his fanny. 836 00:50:31,128 --> 00:50:33,892 Sounds like love to me. 837 00:50:33,964 --> 00:50:37,661 Daddy said we were born friends. 838 00:50:39,970 --> 00:50:42,234 He did a lot for Henry, your father. 839 00:50:42,306 --> 00:50:44,774 He was the best. 840 00:50:44,842 --> 00:50:47,504 Mommy. Enough! 841 00:50:49,914 --> 00:50:53,111 - Is it good, Dudley? - Mm-hmm. Great. 842 00:50:53,184 --> 00:50:56,312 How is your food, Jeremiah? Mmmmm. 843 00:50:56,387 --> 00:50:58,651 - Julia. - Henry. 844 00:50:58,723 --> 00:51:01,988 Ah, Jeremiah. Dudley! 845 00:51:02,059 --> 00:51:05,859 - Henry. - Okay, Jer. Let's go shopping. 846 00:51:05,930 --> 00:51:08,364 - Wait, honey. What happened? - I'll tell you later. 847 00:51:08,432 --> 00:51:10,332 - Come on. Come on. - Henry, it is later. 848 00:51:10,401 --> 00:51:12,995 It's about an hour later than when you were supposed to be here. 849 00:51:13,070 --> 00:51:15,163 - Now, what happened? - It's a long story. 850 00:51:15,239 --> 00:51:17,264 You know, you and Julia need to talk. 851 00:51:17,341 --> 00:51:21,641 I can take Jeremiah shopping. I'm an excellent gift consultant. 852 00:51:21,712 --> 00:51:23,703 Yes, Dudley. I want Dudley. 853 00:51:23,781 --> 00:51:26,147 Wait a minute. I wanted to take him shopping. 854 00:51:26,217 --> 00:51:28,617 You two have more important things to talk about. 855 00:51:28,686 --> 00:51:30,779 - Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley! - Jeremiah. 856 00:51:30,855 --> 00:51:34,120 We'll be right across the street at the toy store. Okay? 857 00:51:34,191 --> 00:51:36,182 - Julia! Julia! - Dud-ley! 858 00:51:36,260 --> 00:51:39,889 - Jere-miah! Put your hat on. - Dud-ley! Dud-ley! 859 00:51:39,964 --> 00:51:42,398 - So, who are we shopping for? - Grandma. 860 00:51:42,466 --> 00:51:44,866 - Any idea what she wants? - A new ashtray. 861 00:51:44,935 --> 00:51:48,302 - Mom took all her old ones. - Let's get something for Hakim. 862 00:51:48,372 --> 00:51:50,135 So, what happened? 863 00:51:54,545 --> 00:51:57,605 Julia. 864 00:52:00,551 --> 00:52:03,145 L... 865 00:52:03,220 --> 00:52:06,986 I've decided to accept Joe Hamilton's offer. 866 00:52:08,959 --> 00:52:11,689 Julia, did you hear me? 867 00:52:11,762 --> 00:52:15,858 - I heard you. I just can't believe what I've heard. - Then let me explain. 868 00:52:15,933 --> 00:52:18,026 Excuse me. Can I get you anything? 869 00:52:18,102 --> 00:52:20,127 Oh, no, no, no. No, thank you. 870 00:52:20,237 --> 00:52:23,001 Okay. 871 00:52:23,073 --> 00:52:27,009 Listen, Saul was there, Mary Halford, Andy and Osbert. 872 00:52:27,077 --> 00:52:29,011 But what were they doing there? 873 00:52:29,079 --> 00:52:33,015 Every one of them was begging me, arguing with me, blackmailing me. 874 00:52:33,083 --> 00:52:36,052 - Blackmail! - They're gonna put in a new boiler tomorrow. 875 00:52:36,120 --> 00:52:38,782 - Henry, he bought you for a boiler? - Shh. Julia. 876 00:52:41,025 --> 00:52:44,517 Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not! 877 00:52:44,595 --> 00:52:47,223 - Oooooh... - Julia, let me show you something. 878 00:52:47,298 --> 00:52:49,562 Julia, Julia... 879 00:52:49,633 --> 00:52:53,364 he is building the most beautiful church you've ever seen. 880 00:52:53,437 --> 00:52:55,428 Look at that. Day care center, youth center. 881 00:52:55,506 --> 00:52:58,031 Henry, he is building a shrine to himself! 882 00:52:58,108 --> 00:53:01,976 Eight years, Julia. And what do I have to show for it? 883 00:53:02,046 --> 00:53:06,710 So you give up our lives without even talking to me, Henry? 884 00:53:06,784 --> 00:53:09,582 This solves all of our problems, Julia. Why can't you see that? 885 00:53:09,653 --> 00:53:13,054 My father trusted you with St. Matt's. How dare you walk out on it like this! 886 00:53:13,123 --> 00:53:15,648 All right, all right. Your father was a saint, and I'm not! 887 00:53:15,726 --> 00:53:18,559 But I'm here, Julia, and he isn't. 888 00:53:21,966 --> 00:53:24,594 I'm sorry, Julia. 889 00:53:24,668 --> 00:53:27,068 Give me the car keys, Henry! 890 00:53:27,137 --> 00:53:29,765 Julia! 891 00:53:29,840 --> 00:53:32,331 - Julia, please sit down. - Give me the keys, Henry. 892 00:53:32,409 --> 00:53:36,345 Would you kindly give her the keys? I have customers sitting here. 893 00:53:36,413 --> 00:53:38,347 Sorry. Sorry. 894 00:53:38,415 --> 00:53:40,610 Julia, please listen to me. 895 00:53:40,684 --> 00:53:44,347 Henry, I can't. I don't even know who you are anymore. 896 00:53:44,421 --> 00:53:46,651 Julia. 897 00:53:48,926 --> 00:53:51,451 Come on, Jeremiah. We're leaving. 898 00:53:51,529 --> 00:53:53,520 I got Daddy's present. 899 00:53:53,597 --> 00:53:56,760 And I bought a fire engine for Hakim. 900 00:53:56,834 --> 00:53:58,768 It was on sale. 901 00:53:58,836 --> 00:54:01,805 Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. 902 00:54:06,911 --> 00:54:10,938 All right. You're going to have to support him now, Julia. 903 00:54:11,015 --> 00:54:13,950 You hear me? Now is when he needs you most. 904 00:54:14,018 --> 00:54:16,612 Mama, I can't support what's wrong. 905 00:54:16,687 --> 00:54:19,918 Preachin' God's word is never wrong, no matter where you do it from. 906 00:54:22,259 --> 00:54:25,251 He didn't even discuss it with me. 907 00:54:25,362 --> 00:54:28,126 Daddy would have never made a decision like that without discussing it with you. 908 00:54:28,198 --> 00:54:32,794 Sure he would. Your Daddy kept things from me all the time. Especially church business. 909 00:54:32,870 --> 00:54:35,236 Well, it was different in those days. 910 00:54:35,306 --> 00:54:39,538 Those days! Child, men ain't changed since Adam! 911 00:54:39,610 --> 00:54:44,206 And he gave up one of his own ribs, just so he could have somebody to keep things from! 912 00:54:48,986 --> 00:54:52,820 You know, gettin'angry at a dead tree is not gonna help. 913 00:54:52,890 --> 00:54:56,326 Yeah, but it wouldn't look good to punch out a pastor, either. 914 00:54:56,393 --> 00:55:00,193 No, you don't... you don't... you don't mean that... 915 00:55:00,264 --> 00:55:02,232 'Cause you know you love him. 916 00:55:02,299 --> 00:55:04,324 Yeah, he knows it, too. That's the problem. 917 00:55:04,401 --> 00:55:07,768 He knows I'll always be there, just like a pet. 918 00:55:07,838 --> 00:55:10,602 - Ouch! - See? God doesn't like ugly. 919 00:55:10,674 --> 00:55:12,733 - Let me see. 920 00:55:15,579 --> 00:55:17,570 You ever had your palm read? 921 00:55:20,918 --> 00:55:23,478 Okay. 922 00:55:28,826 --> 00:55:32,762 I see a beautiful woman with a good heart. 923 00:55:32,830 --> 00:55:37,767 Only has to open her eyes to realize that everything she ever wanted... 924 00:55:37,835 --> 00:55:40,429 she already has. 925 00:55:40,504 --> 00:55:43,701 You didn't even look at my hand. 926 00:55:43,774 --> 00:55:46,504 But I held it. 927 00:55:46,577 --> 00:55:50,377 Do you see Henry and me? 928 00:55:50,447 --> 00:55:55,009 Hmmm... let's see. 929 00:55:55,085 --> 00:55:57,553 - Ow! Ow! Ow! - Ohhh. 930 00:55:57,621 --> 00:55:59,885 Oh, it's so hot, I had to let it go. 931 00:55:59,957 --> 00:56:02,391 You must be talking about my past. 932 00:56:02,459 --> 00:56:04,791 - Mrs. Biggs, you forgot this. - Thanks. 933 00:56:04,862 --> 00:56:07,296 Every fire dies sometime, Dudley. 934 00:56:07,364 --> 00:56:10,731 What do you do when you have to decide if the memory of it is enough? 935 00:56:10,767 --> 00:56:13,201 - What do you do? - Yeah. 936 00:56:13,270 --> 00:56:16,797 What you do is you... you go dancing, that's what you do. You go out. 937 00:56:16,874 --> 00:56:18,671 - Dancing? - Yes. 938 00:56:18,742 --> 00:56:23,042 You're gonna go dancing, put on a beautiful dress, make your husband break out the cologne. 939 00:56:23,113 --> 00:56:25,047 - Have you met my husband? - That's right, I met him. 940 00:56:25,115 --> 00:56:28,175 - He hasn't taken me out in... - Far too long. That's my point. 941 00:56:28,252 --> 00:56:32,348 But tonight's gonna be different. Tonight you're gonna strike a match. 942 00:56:32,422 --> 00:56:36,722 No, not a match, a, a firecracker! You'll see. 943 00:56:38,896 --> 00:56:43,799 You take your coat off, you go upstairs and you take your wife out dancing. 944 00:56:43,867 --> 00:56:45,801 Can't do it. Not tonight. 945 00:56:45,869 --> 00:56:48,861 Henry, you and Julia need this. 946 00:56:48,939 --> 00:56:52,841 Mr. Kingman needs his minister with him at the hospital, and the seniors need blankets. 947 00:56:52,910 --> 00:56:55,242 You're only one man, Henry. 948 00:56:55,312 --> 00:56:58,179 Things don't get fixed waiting for the next guy to do it. 949 00:56:58,248 --> 00:57:00,409 - Including marriages. - Dudley! 950 00:57:00,484 --> 00:57:02,850 Henry! 951 00:57:02,920 --> 00:57:05,582 You already told her, didn't you? 952 00:57:05,656 --> 00:57:08,216 She's upstairs dressing right now... 953 00:57:08,292 --> 00:57:10,760 - and once again I'm gonna look like the bad guy. - Not if you go. 954 00:57:10,827 --> 00:57:13,261 - Dudley! - What? I'm just trying to help you. 955 00:57:13,330 --> 00:57:15,594 You're just trying to help. 956 00:57:15,666 --> 00:57:18,362 All right, you can help... by taking her. 957 00:57:18,435 --> 00:57:20,335 - Me? - Yes, you. 958 00:57:20,437 --> 00:57:22,769 - You're missing the point, Henry. - No, no. 959 00:57:22,839 --> 00:57:27,572 The point is... Mr. Kingman won't wait. 960 00:57:27,644 --> 00:57:30,511 Now, you go, tell me all about it later. 961 00:57:30,581 --> 00:57:34,176 - And you make sure you tell her I'm sorry. 962 00:57:34,251 --> 00:57:36,947 - Ohh, Henry. - Good night. 963 00:57:37,020 --> 00:57:38,954 - Henry. - Not too late. 964 00:57:39,022 --> 00:57:40,956 - Henry. - And no drinking. 965 00:57:41,024 --> 00:57:44,892 It was not supposed to go like this. 966 00:57:44,962 --> 00:57:47,123 Good night, Mommy. 967 00:57:47,197 --> 00:57:49,131 Okay, good night. 968 00:57:49,199 --> 00:57:51,861 Don't worry about us. I'm gonna give 'em a hot bath... 969 00:57:51,935 --> 00:57:54,802 and then we're gonna play Monopoly... for real money! 970 00:57:54,871 --> 00:57:56,304 Yea! 971 00:57:58,508 --> 00:58:00,442 How do I look? 972 00:58:00,510 --> 00:58:03,604 Oh! Oh, my! 973 00:58:03,680 --> 00:58:05,671 Henry? 974 00:58:07,351 --> 00:58:10,514 Henry? Henry? 975 00:58:13,890 --> 00:58:16,825 - Where's Henry? - He said... He said he's sorry. 976 00:58:16,893 --> 00:58:21,455 - He's sorry? - Yeah, he had to go. 977 00:58:21,531 --> 00:58:24,329 One of the congregation is in the hospital. Mr. Kingman. 978 00:58:24,401 --> 00:58:28,167 Oh, yeah. He's been sick a long time. 979 00:58:28,238 --> 00:58:31,036 I'll call his wife tomorrow. 980 00:58:33,744 --> 00:58:37,942 Look, Julia, he suggested that I, uh... 981 00:58:38,015 --> 00:58:41,974 pinch-hit for him, if that's okay with you. 982 00:58:43,920 --> 00:58:46,252 Hmm? 983 00:58:46,423 --> 00:58:49,688 Welcome to Jazzie's, folks. Come on in. 984 00:58:49,760 --> 00:58:51,694 - Thanks. - Thank you. 985 00:58:51,762 --> 00:58:53,491 - My brother. 986 00:59:10,781 --> 00:59:12,772 Ahhh! 987 00:59:14,451 --> 00:59:18,444 Nice, huh? Dancing. Do you dance? I bet you're a good dancer. 988 00:59:18,522 --> 00:59:21,548 It's been a long time. 989 00:59:21,625 --> 00:59:24,025 You want to dance? 990 00:59:24,094 --> 00:59:26,221 Why not? 991 00:59:26,296 --> 00:59:28,890 - All right. - Give it a shot. 992 00:59:28,965 --> 00:59:32,867 - Bust a move. Right. - Bust a move. 993 00:59:40,444 --> 00:59:44,380 It doesn't seem like we're dancing right for this music, huh? 994 00:59:45,649 --> 00:59:48,641 Get down. 995 00:59:48,719 --> 00:59:53,383 - Oh, yeah. Yeah, I see what you mean. 996 00:59:53,457 --> 00:59:55,823 Yeah. 997 01:00:02,999 --> 01:00:04,933 Oh, my. 998 01:00:05,001 --> 01:00:08,402 Go, brother! Ooh, hit it! 999 01:00:08,472 --> 01:00:11,407 - What's he doing? 1000 01:00:14,678 --> 01:00:17,169 Mmm! 1001 01:00:20,650 --> 01:00:23,414 Ooh. 1002 01:00:25,322 --> 01:00:27,950 - What's that one? - The Popeye. 1003 01:00:28,024 --> 01:00:30,254 - The Popeye. Okay. 1004 01:00:30,327 --> 01:00:33,524 - It's comin' back now. - I guess. 1005 01:00:35,599 --> 01:00:38,625 Whoo! You get out about as much as I do. 1006 01:00:38,702 --> 01:00:43,196 Less! Even less! 1007 01:00:43,273 --> 01:00:45,571 Oh, there we go! 1008 01:00:45,642 --> 01:00:48,611 - Oh, you're swimming. - Yeah, backstroking. 1009 01:00:52,215 --> 01:00:55,412 - Jules! - Bristloe! 1010 01:00:55,485 --> 01:00:58,477 - How you doin', sweet thing? - Oh, my Lord! 1011 01:00:58,555 --> 01:01:01,649 - I thought you were in Paris. - I was, but I've been back a while. 1012 01:01:01,725 --> 01:01:04,159 You and Henry don't come by here much anymore. 1013 01:01:04,227 --> 01:01:07,321 Henry's been real busy. But it's great to see you! 1014 01:01:07,397 --> 01:01:11,458 - You too! How you doin', sweet thing? - Oh, I'm okay. 1015 01:01:11,535 --> 01:01:13,833 Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley. 1016 01:01:13,904 --> 01:01:17,396 - Oh, hey. How ya doin'? - A pleasure, a pleasure. 1017 01:01:17,474 --> 01:01:21,501 If Henry hadn't helped me with that plane ticket, I never would've gotten to Paris. 1018 01:01:21,578 --> 01:01:23,842 I tell you, I owe that man everything. 1019 01:01:23,914 --> 01:01:26,007 - You should call him and tell him. - I will. 1020 01:01:26,082 --> 01:01:28,346 Do that. He'd love to hear from you. 1021 01:01:28,418 --> 01:01:32,013 Why don't we all just sit down and visit? 1022 01:01:32,088 --> 01:01:34,682 Yeah. 1023 01:01:38,428 --> 01:01:41,864 - Okay. - Thank you. Thank you. 1024 01:01:41,932 --> 01:01:45,026 So, Bristloe, are you and Maxine still together? 1025 01:01:45,101 --> 01:01:47,126 - Oh, you better believe it. - Oh, good. 1026 01:01:47,204 --> 01:01:50,537 She still calls six times a day to make sure I'm being a good boy. 1027 01:01:50,607 --> 01:01:54,270 Fine woman, that Maxine. You married, Dudley? 1028 01:01:54,344 --> 01:01:56,335 No, no. 1029 01:01:56,413 --> 01:02:00,349 No, I've never been lucky enough to meet someone like Maxine... or Julia. 1030 01:02:00,417 --> 01:02:02,476 Ain't that the truth? 1031 01:02:02,552 --> 01:02:05,385 Used to be a time this little girl could come by here every night. 1032 01:02:05,455 --> 01:02:07,787 - Yeah? You used to come in here? - Sure. 1033 01:02:07,858 --> 01:02:11,385 Henry proposed to me right over there, in that booth. 1034 01:02:11,461 --> 01:02:14,225 - Get outta here! Right over there? - That's right. 1035 01:02:14,297 --> 01:02:16,663 - Those were the good old days, huh? - Sure were. 1036 01:02:16,733 --> 01:02:19,201 - Couldn't squeeze a dime between 'em. - Whew. 1037 01:02:19,269 --> 01:02:21,635 She used to go on stage and torch the place down. 1038 01:02:21,705 --> 01:02:24,503 Get outta here. 1039 01:02:24,574 --> 01:02:28,806 Now she just sings for the Lord. Not that that's bad. 1040 01:02:28,879 --> 01:02:31,143 No, no, no. That's good. 1041 01:02:31,214 --> 01:02:34,809 Let me tell you somethin'. Ever want to know what lovin' really sounds like... 1042 01:02:34,885 --> 01:02:37,752 - she's got that secret in her voice. - Oh, Bristloe, please. 1043 01:02:37,821 --> 01:02:40,722 Why don't you share that secret with us, Julia? 1044 01:02:40,790 --> 01:02:44,692 - Come on, remind us. - No. It's been years, a long time. 1045 01:02:44,761 --> 01:02:47,924 - You still do it in B? - No, no, Bristloe. I don't do it at all. 1046 01:02:47,998 --> 01:02:50,592 Well, I'd like to know what love really sounds like. 1047 01:02:50,667 --> 01:02:53,227 - Well, that solves that problem. - Bristloe. 1048 01:02:53,303 --> 01:02:56,704 - I don't know the song. - Don't want to hear another word. 1049 01:02:56,773 --> 01:03:01,301 - I don't... - We want to hear you sing. You sang it for Henry. 1050 01:03:01,411 --> 01:03:03,902 I should be going home. 1051 01:03:04,147 --> 01:03:07,844 - We're going to play this in B. Just follow me, okay? - Okay. 1052 01:03:07,918 --> 01:03:11,513 - Follow him, guys. - You go out there. Go on. Yeah. 1053 01:03:11,588 --> 01:03:14,785 - Go on, sing it for Henry. 1054 01:03:20,530 --> 01:03:24,591 No. No. 1055 01:03:27,704 --> 01:03:30,138 Here we go. 1056 01:03:33,777 --> 01:03:38,305 % I believe in you and me% 1057 01:03:38,381 --> 01:03:42,317 % I believe that we will be% 1058 01:03:42,385 --> 01:03:47,118 % In love eternally% 1059 01:03:47,190 --> 01:03:51,627 % Well, as far as I can see% 1060 01:03:51,695 --> 01:03:54,289 % You will always be% 1061 01:03:54,364 --> 01:03:57,731 % The one% 1062 01:03:59,135 --> 01:04:02,627 % For me% 1063 01:04:02,706 --> 01:04:06,472 % Oh, yes, you will% 1064 01:04:06,543 --> 01:04:10,309 % I believe in dreams again% 1065 01:04:10,380 --> 01:04:15,317 % I believe that love will never end% 1066 01:04:15,385 --> 01:04:19,185 % And like the river finds% 1067 01:04:19,255 --> 01:04:22,281 % The sea% 1068 01:04:22,359 --> 01:04:26,352 % I was lost% 1069 01:04:26,429 --> 01:04:31,366 % Now I'm free% 1070 01:04:31,434 --> 01:04:35,200 % 'Cause I believe in you% 1071 01:04:35,271 --> 01:04:38,968 % And me, oh, oh my% 1072 01:04:39,042 --> 01:04:43,342 % Well, maybe I'm a fool% 1073 01:04:43,413 --> 01:04:47,213 % To feel the way I do% 1074 01:04:47,283 --> 01:04:51,720 % But I would play the fool forever% 1075 01:04:51,788 --> 01:04:58,057 % Just to be with you forever% 1076 01:04:58,128 --> 01:05:02,064 % I believe in miracles% 1077 01:05:02,132 --> 01:05:07,126 % And love's a miracle% 1078 01:05:07,203 --> 01:05:11,003 % And yes, baby you're a dream% 1079 01:05:11,074 --> 01:05:14,703 % Come true, ohhh% 1080 01:05:14,778 --> 01:05:18,236 % I was lost% 1081 01:05:18,314 --> 01:05:22,648 % Now I'm free% 1082 01:05:22,719 --> 01:05:25,552 % Oh, darling, I believe% 1083 01:05:25,622 --> 01:05:30,423 % In you and me% 1084 01:05:30,493 --> 01:05:34,862 % See, I was lost% 1085 01:05:34,931 --> 01:05:40,267 % Now I'm free% 1086 01:05:40,336 --> 01:05:44,670 % 'Cause I believe in you% 1087 01:05:44,741 --> 01:05:51,408 % And me% 1088 01:05:51,481 --> 01:05:56,282 % Oooh, yeah Oh, yes, I do% 1089 01:05:56,352 --> 01:06:00,186 % I believe in you and% 1090 01:06:00,256 --> 01:06:06,627 % Me% % 1091 01:06:15,105 --> 01:06:19,303 Thank you. Thank you very much. 1092 01:06:19,375 --> 01:06:23,311 You're bad. 1093 01:06:23,379 --> 01:06:26,212 One for you. 1094 01:06:26,282 --> 01:06:28,716 One for me. 1095 01:06:28,785 --> 01:06:30,844 And one for the tree. 1096 01:06:30,954 --> 01:06:34,890 - Thank you. - I got your Christmas present yesterday. 1097 01:06:34,958 --> 01:06:37,051 You did? What'd you get? 1098 01:06:37,127 --> 01:06:40,119 I can't tell you. It's a secret. 1099 01:06:40,196 --> 01:06:42,562 What are you getting Mom for Christmas? 1100 01:06:42,632 --> 01:06:45,157 I don't know. What do you think I should get her? 1101 01:06:45,235 --> 01:06:48,295 I think she'd like to go to bed. 1102 01:06:49,806 --> 01:06:52,240 Excuse me, young man? 1103 01:06:52,308 --> 01:06:56,074 She was looking at a nightie in the store window with Dudley. 1104 01:06:56,146 --> 01:06:58,080 Was she now? 1105 01:06:58,148 --> 01:07:00,343 All right, come on, young man. Sleep time. 1106 01:07:00,416 --> 01:07:03,510 Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed. 1107 01:07:03,586 --> 01:07:07,682 Go get some more Vicks on your chest. See if we can rid of that stuffy nose. 1108 01:07:07,757 --> 01:07:10,521 I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. 1109 01:07:10,593 --> 01:07:13,687 - Good night, Daddy. - Good night, son. 1110 01:07:18,268 --> 01:07:21,203 Oh, thank you. 1111 01:07:21,271 --> 01:07:24,138 - Have a good evening. - Thank you. 1112 01:07:24,207 --> 01:07:27,836 - Did you have a good time? - Are you kidding? I had a great time. You? 1113 01:07:27,911 --> 01:07:30,778 I had a ball. You're not such a bad dancer. 1114 01:07:30,847 --> 01:07:33,782 - I haven't had so much fun in a long time. - I did too. 1115 01:07:33,850 --> 01:07:36,717 - I heard you singing. - Yeah, I was about to get up there with you. 1116 01:07:36,786 --> 01:07:39,619 - I'm so glad you didn't. - % I believe in miracles% 1117 01:07:39,689 --> 01:07:43,147 - Shh! They're probably all asleep. - Not all of us. 1118 01:07:43,226 --> 01:07:45,888 - Henry. - Dudley. 1119 01:07:45,962 --> 01:07:49,728 I guess I don't have to ask if you had a... good time. 1120 01:07:49,832 --> 01:07:52,232 We did. We went to Jazzie�s. 1121 01:07:52,302 --> 01:07:55,738 Some of the old band was there, and... 1122 01:07:55,805 --> 01:07:58,706 You've been at Jazzie's? 1123 01:07:58,775 --> 01:08:02,108 Yeah. Yeah. Bristloe was there too. 1124 01:08:02,178 --> 01:08:05,170 - Henry, your wife got on stage. - Oh, wait, wait. 1125 01:08:05,248 --> 01:08:07,273 You went singing at Jazzie's all night? 1126 01:08:07,350 --> 01:08:11,184 - You told me to take her out. - Not to the place where I proposed! 1127 01:08:11,254 --> 01:08:15,714 Henry, we had fun. Remember what that used to be? 1128 01:08:15,792 --> 01:08:18,420 But honey. Jazzie's? 1129 01:08:20,296 --> 01:08:26,860 Well, maybe I sang at Jazzie�s because I won't be singing in any Joe Hamilton church, wherever that may be. 1130 01:08:26,936 --> 01:08:30,667 - Thanks, Dudley. - Good night, Julia. 1131 01:08:34,711 --> 01:08:37,202 - She had a good time, Henry. - Oh, really? 1132 01:08:37,280 --> 01:08:40,716 Yeah. Yeah. She told me about how you proposed. 1133 01:08:40,783 --> 01:08:43,809 - She showed me the booth. - The booth? 1134 01:08:43,886 --> 01:08:47,151 I don't believe this entire situation! 1135 01:08:47,223 --> 01:08:51,159 No, you don't. That's your trouble right there. 1136 01:08:51,227 --> 01:08:54,890 You don't believe in much of anything anymore, do you, Henry? 1137 01:08:54,964 --> 01:08:58,297 You don't believe in me. You don't believe in yourself. 1138 01:08:58,368 --> 01:09:00,962 You don't believe you can make a difference anymore. 1139 01:09:01,037 --> 01:09:04,063 You don't even believe that Billy Eldridge is innocent. 1140 01:09:04,140 --> 01:09:07,075 Billy... Of course I do. 1141 01:09:07,143 --> 01:09:09,077 You don't sound very convincing, Henry. 1142 01:09:09,145 --> 01:09:11,170 I tried to help him before. 1143 01:09:11,247 --> 01:09:12,942 - Did you? - Yes. 1144 01:09:13,016 --> 01:09:16,179 And besides, he doesn't even go to church. 1145 01:09:16,252 --> 01:09:20,586 Have you tried looking him in the eye and asking him to tell the truth? 1146 01:09:20,657 --> 01:09:22,682 No. You know why? 1147 01:09:22,759 --> 01:09:26,354 I guess I was just too busy having fun. 1148 01:09:26,429 --> 01:09:30,024 I guess that's your problem, Henry. You're just too busy. 1149 01:09:30,099 --> 01:09:33,830 Your wife feels like she's in a marriage by herself. 1150 01:09:33,903 --> 01:09:37,771 Your son lost his best friend. What are you doing about that, Henry? 1151 01:09:37,840 --> 01:09:40,707 You don't have to listen to me. You're right. 1152 01:09:40,777 --> 01:09:43,211 But you ought to listen to them. 1153 01:09:43,413 --> 01:09:48,180 Come on, everybody. Time to make the Christmas baskets. 1154 01:09:52,755 --> 01:09:54,848 Aren't you gonna help? 1155 01:09:54,924 --> 01:09:56,858 I miss Hakim. 1156 01:10:00,096 --> 01:10:02,189 I know. 1157 01:10:02,265 --> 01:10:05,962 But a lot of people are depending on us for those baskets. 1158 01:10:06,035 --> 01:10:08,401 - What do you think? - Okay, then. 1159 01:10:08,471 --> 01:10:10,462 All right? 1160 01:10:12,975 --> 01:10:18,379 Gym socks. Now, nothing says "Merry Christmas" like gym socks. 1161 01:10:24,220 --> 01:10:26,120 Ahh. 1162 01:10:28,391 --> 01:10:30,325 Uh, Billy. 1163 01:10:30,393 --> 01:10:33,226 Uh... here. 1164 01:10:33,296 --> 01:10:36,197 Thank you. 1165 01:10:36,265 --> 01:10:39,063 Billy, I need to talk to you. 1166 01:10:39,135 --> 01:10:41,603 You're wasting your time, you know that? 1167 01:10:41,671 --> 01:10:44,469 The grand jury's about to indict me in there. 1168 01:10:46,676 --> 01:10:49,577 You ever pray, son? 1169 01:10:49,645 --> 01:10:51,875 Oh, yeah. Yeah, right. 1170 01:10:51,948 --> 01:10:55,281 You're too hip for that. All right. Okay. 1171 01:10:55,351 --> 01:10:57,945 - You play ball? - Yeah. 1172 01:10:59,756 --> 01:11:03,192 When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... 1173 01:11:03,259 --> 01:11:05,352 that the ball goes into the net? 1174 01:11:05,428 --> 01:11:07,760 Yeah. 1175 01:11:07,830 --> 01:11:10,560 Well, that's all prayer is: Hope. 1176 01:11:10,633 --> 01:11:14,694 And helping to give people hope is what I do. 1177 01:11:14,771 --> 01:11:18,207 What's the point? No one believes me anyway. 1178 01:11:18,274 --> 01:11:20,970 Billy... 1179 01:11:24,881 --> 01:11:26,815 Look at me, son. 1180 01:11:29,051 --> 01:11:31,178 Were you a part of this or not? 1181 01:11:31,287 --> 01:11:34,814 I swear, Rev, it happened just like I said. 1182 01:11:34,891 --> 01:11:37,826 I've messed up before, but I'm telling you the truth. 1183 01:11:57,747 --> 01:12:01,183 When was the last time you said a prayer, Billy? 1184 01:12:01,250 --> 01:12:04,014 I don't know. 1185 01:12:04,086 --> 01:12:08,682 Well, I think it's about time you gave it a try. 1186 01:12:08,858 --> 01:12:12,350 - What's the status of this case? - Good morning, Judge! Beautiful day, isn't it? 1187 01:12:12,428 --> 01:12:15,363 Reverend Biggs, this is not a playground! 1188 01:12:15,431 --> 01:12:18,195 It's a court of law! I don't have time... 1189 01:12:18,267 --> 01:12:22,533 I work for an even higher court, Your Honor, and I'm finding the time. 1190 01:12:22,605 --> 01:12:25,802 - I came to tell you Billy Eldridge is innocent. - I have your word on that? 1191 01:12:25,875 --> 01:12:28,776 - What does it take for me to show you? - Let him in. 1192 01:12:28,845 --> 01:12:33,111 On his way to return a video, he got $20 from an auto-teller. There's a time on the receipt. 1193 01:12:33,182 --> 01:12:36,879 - The victim identified him, Reverend. The victim... 1194 01:12:36,953 --> 01:12:41,390 Saw him standing there, Your Honor, and that's all Billy was doing. 1195 01:12:41,457 --> 01:12:44,893 There's a grand jury hearing going on right down the hall... 1196 01:12:44,961 --> 01:12:48,795 but the D.A. Won't even present it if you don't buy the evidence. 1197 01:12:48,865 --> 01:12:52,232 - And you know there isn't any. - Reverend, come here. Come here. 1198 01:12:52,301 --> 01:12:54,792 I appreciate you wanting to help the boy. 1199 01:12:54,871 --> 01:12:57,567 The young man, Your Honor, helped himself. 1200 01:12:57,640 --> 01:13:02,202 He shows up every day to his $4.25 an hour job at Sampson's Stationery... 1201 01:13:02,278 --> 01:13:04,371 a job he's held steady for two years... 1202 01:13:04,447 --> 01:13:06,881 and he goes to school at night. 1203 01:13:06,949 --> 01:13:10,407 He came to a crossroads a long time ago, Your Honor. 1204 01:13:10,486 --> 01:13:13,478 And he chose the right path. Now it's up to you... 1205 01:13:13,556 --> 01:13:16,252 to judge not his past, but his future; 1206 01:13:16,325 --> 01:13:19,192 not his failures, but his dreams; 1207 01:13:19,262 --> 01:13:23,596 not his imperfections, but his possibilities. 1208 01:13:23,666 --> 01:13:25,099 Hallelujah! 1209 01:13:27,336 --> 01:13:30,601 % Hallelujah, hallelujah% 1210 01:13:30,673 --> 01:13:33,073 % Hallelujah% 1211 01:13:33,142 --> 01:13:35,906 - Is that Billy? - % Hallelujah, hallelujah% 1212 01:13:35,978 --> 01:13:39,175 - It is! - % Hallelujah% % 1213 01:13:39,248 --> 01:13:41,443 Mama, Mama, Billy's home! 1214 01:13:41,517 --> 01:13:44,213 - They're all waiting for you. - Thanks a lot, Rev. 1215 01:13:44,287 --> 01:13:47,120 - You're welcome, son. - I prayed for you, Billy. 1216 01:13:47,189 --> 01:13:49,783 Hey, Jessica! I missed you. 1217 01:13:49,859 --> 01:13:52,293 Come here, kids. How y'all doin'? 1218 01:13:52,361 --> 01:13:54,955 - Good to see you, son. - Where the boys at? 1219 01:13:55,031 --> 01:13:57,090 Hey, bro, what's up? 1220 01:13:57,166 --> 01:13:59,100 God bless you, Pastor. 1221 01:13:59,168 --> 01:14:01,102 You guys get in the house. 1222 01:14:01,170 --> 01:14:03,968 - Billy's home! Billy's home! - Come on, Mom. 1223 01:14:04,040 --> 01:14:06,975 - It's so good to see you. Did they hurt you? - No, they didn't hurt me. 1224 01:14:07,043 --> 01:14:09,307 Are you all right? Are you hungry? 1225 01:14:09,378 --> 01:14:13,838 You're hungry. You're hungry. Kids, get the good dishes out. 1226 01:14:13,950 --> 01:14:16,180 Two points. 1227 01:14:19,455 --> 01:14:22,390 He's doin' it better than you. 1228 01:14:22,458 --> 01:14:25,825 I don't know, Dudley. I'm a mother. I can't die like this. 1229 01:14:25,895 --> 01:14:28,989 Time out. My feet sore. I want to watch. 1230 01:14:29,065 --> 01:14:31,226 Okay, baby, you can watch. 1231 01:14:31,300 --> 01:14:34,394 - Whoa! - That was fun. 1232 01:14:34,470 --> 01:14:37,098 - Whoa! - Okay. 1233 01:14:37,173 --> 01:14:39,334 All right, you sit here. 1234 01:14:39,408 --> 01:14:42,571 - Okay. - And Mommy'll be right over there skating, okay? 1235 01:14:42,645 --> 01:14:46,206 Keep warm, and the cocoa man is going to bring you something to drink, okay? 1236 01:14:46,315 --> 01:14:49,250 - Look out for Daddy. - Hi, Lisa. Over here! 1237 01:14:49,318 --> 01:14:51,843 Come on, Julia. 1238 01:14:54,557 --> 01:14:56,855 - Mademoiselle. - "Madame," please. 1239 01:14:56,926 --> 01:15:00,692 - And nothing too fancy, you. - Oui, Oui. 1240 01:15:00,763 --> 01:15:03,288 % Who would've thought% 1241 01:15:03,366 --> 01:15:05,857 - % That I might feel like this% - All right. 1242 01:15:05,935 --> 01:15:08,199 - % Some kind of wonderful% - You wait. I'll get better. 1243 01:15:08,270 --> 01:15:10,830 % There's nothing quite comparable% 1244 01:15:10,906 --> 01:15:13,932 % The thing about it is% 1245 01:15:14,010 --> 01:15:17,446 - Bend your knees. You're a natural. 1246 01:15:17,546 --> 01:15:21,209 I told you I'd get better. I wonder where Henry is. 1247 01:15:21,283 --> 01:15:24,377 This time of day? Probably stuck in traffic. 1248 01:15:24,453 --> 01:15:27,388 - % I'm about to lose a fight% - Oh, come on! 1249 01:15:27,456 --> 01:15:29,788 Where did this light come from? 1250 01:15:29,859 --> 01:15:33,295 - Damn! I don't believe this. - % Spend every day with you% 1251 01:15:33,362 --> 01:15:36,024 % And I swear it brings me closer% 1252 01:15:36,098 --> 01:15:39,465 - % To my only reservation% 1253 01:15:39,535 --> 01:15:42,231 % Is you, my sweet temptation baby% 1254 01:15:44,707 --> 01:15:47,335 - Mommy! - Jeremiah! 1255 01:15:47,410 --> 01:15:49,640 Hi, baby. 1256 01:15:49,712 --> 01:15:51,805 % I'm falling for you% 1257 01:15:51,881 --> 01:15:54,577 Here's your hot chocolate. Your mama sent it. 1258 01:15:54,650 --> 01:15:56,584 - Thank you. - You're welcome. 1259 01:15:59,655 --> 01:16:02,317 % I'm falling for you% 1260 01:16:02,425 --> 01:16:05,019 % Who could imagine this% 1261 01:16:05,094 --> 01:16:07,585 % I'd find my happiness in% 1262 01:16:07,663 --> 01:16:09,927 % Someone I barely know% 1263 01:16:09,999 --> 01:16:12,900 % When I like to take it slow% 1264 01:16:12,968 --> 01:16:15,994 - Oh, I can't take this. What gives? - % You're so different, boy% 1265 01:16:16,072 --> 01:16:18,973 % You're breaking all my rules% 1266 01:16:19,075 --> 01:16:21,839 - % But is it in your smile% - Ohh! Relax! 1267 01:16:21,911 --> 01:16:24,072 - % That makes me feel the way I do% - Come on! Change! 1268 01:16:24,146 --> 01:16:26,307 % I'm trying to live my life% 1269 01:16:26,415 --> 01:16:28,906 - % And I'm trying to live it right% 1270 01:16:28,984 --> 01:16:33,944 % lf I desire you Well, it ain't because I'm trying to% 1271 01:16:34,023 --> 01:16:36,253 - % But every day with you% - No! 1272 01:16:36,325 --> 01:16:39,453 % I swear it brings me closer to my only reservation% 1273 01:16:39,528 --> 01:16:44,363 - I can't believe this. Nobody seems to care. - % Is you, my sweet temptation% 1274 01:16:44,433 --> 01:16:46,958 - Change, light! I gotta go see my son. - % Oooh% 1275 01:16:47,036 --> 01:16:50,369 % My heart is calling% 1276 01:16:50,439 --> 01:16:54,375 % See, I'm falling for you% 1277 01:16:54,443 --> 01:16:58,539 - % Oooh% - % Oooh, my heart% 1278 01:16:58,614 --> 01:17:00,377 % Is calling% 1279 01:17:00,449 --> 01:17:04,476 - Ah! Thank you! Thank you! - % I'm falling for you% % 1280 01:17:06,956 --> 01:17:09,015 % We three kings of Orient are% 1281 01:17:09,125 --> 01:17:11,218 % Bearing gifts we travel afar% 1282 01:17:11,293 --> 01:17:13,386 % Field and fountain moor and mountain% 1283 01:17:13,462 --> 01:17:15,726 % Following yonder star% 1284 01:17:15,798 --> 01:17:18,631 % Ohhh% 1285 01:17:20,136 --> 01:17:22,229 % Star of wonder Star of night% 1286 01:17:22,304 --> 01:17:24,465 % Star of royal beauty bright% 1287 01:17:24,540 --> 01:17:26,474 % Westward leading Still proceeding% 1288 01:17:26,542 --> 01:17:28,305 % Guide us to our perfect light% 1289 01:17:28,377 --> 01:17:30,311 % We three kings of Orient are% 1290 01:17:30,379 --> 01:17:32,404 % Tried to smoke a rubber cigar% 1291 01:17:32,481 --> 01:17:35,746 % It was loaded, it exploded We didn't get very far% 1292 01:17:35,818 --> 01:17:39,652 % Ohhh% % 1293 01:17:39,722 --> 01:17:41,781 Oh, you were right, Mommy. 1294 01:17:41,857 --> 01:17:46,260 Mommy told me if things don't turn out just the way you want, you've still got to believe. 1295 01:17:46,328 --> 01:17:49,195 And I kept believing, and you were right, Mommy. 1296 01:17:49,265 --> 01:17:51,665 - Mr. Kringle is Santa Claus. 1297 01:17:54,737 --> 01:17:56,671 Hi, Ma. 1298 01:17:56,739 --> 01:17:59,867 Shhh. The movie's almost over. 1299 01:17:59,942 --> 01:18:02,843 I can help you with that. 1300 01:18:02,912 --> 01:18:05,847 - Oh, thank you. - Madame. 1301 01:18:05,915 --> 01:18:08,213 All right, off with the boots. 1302 01:18:16,559 --> 01:18:18,993 Grandma's crying. 1303 01:18:19,061 --> 01:18:23,691 Yeah, baby, she cries at these movies every Christmas. She cries at "Jingle Bells." 1304 01:18:33,309 --> 01:18:37,575 Ohh! So skatin' was good, huh? 1305 01:18:37,646 --> 01:18:40,080 - Uh, yeah. - Yeah, it was okay. 1306 01:18:40,149 --> 01:18:43,050 - It was nice. I had a good... - It was a nice time. 1307 01:18:43,118 --> 01:18:46,212 - It was great. It was nice, skating. - Grandma. 1308 01:18:46,288 --> 01:18:48,256 Yeah, we had a good time. 1309 01:18:48,324 --> 01:18:50,383 - Yeah. - Yeah, it was great. 1310 01:18:50,459 --> 01:18:53,895 - I laughed a lot. - Oh, my Lord! 1311 01:18:53,963 --> 01:18:57,023 % Jingle bells Jingle bells% 1312 01:18:57,099 --> 01:19:00,762 Not now, honey. You run in the kitchen, get Grandma a glass of water. 1313 01:19:00,836 --> 01:19:03,236 % Jingle bells Jingle bells% % 1314 01:19:03,305 --> 01:19:05,773 Uh, I'm gonna... 1315 01:19:05,841 --> 01:19:09,743 - Yeah, I'm gonna... - Mm-hmm. Mm-hmm. 1316 01:19:09,812 --> 01:19:12,975 Uh, go and do some work in the office. 1317 01:19:15,417 --> 01:19:19,353 - Oh, my Lord. - Ma, you said that already. 1318 01:19:19,421 --> 01:19:23,050 And I'm gonna say it again. Oh, my Lord. 1319 01:19:23,125 --> 01:19:25,650 Ma, he's been very kind. That's all. 1320 01:19:25,761 --> 01:19:29,094 At least he's got time for me. 1321 01:19:29,164 --> 01:19:33,191 Julia, Henry can't be ten places at once. 1322 01:19:33,269 --> 01:19:36,136 And don't tell me that your daddy could. 1323 01:19:36,205 --> 01:19:39,766 Now pull yourself together, young lady. 1324 01:19:39,842 --> 01:19:42,242 You're a married woman. 1325 01:19:42,311 --> 01:19:47,476 Oh, Ma, I can look in the window. 1326 01:19:47,549 --> 01:19:49,983 Even if I don't buy. 1327 01:19:50,052 --> 01:19:54,989 Well, you just better not go window shopping with money in your pocket. 1328 01:19:55,057 --> 01:19:59,824 And you better not be puttin' anything in the layaway plan, either. 1329 01:19:59,895 --> 01:20:02,887 - You hear me? - Oh, Ma. 1330 01:20:12,241 --> 01:20:14,835 % Two turtledoves% 1331 01:20:14,910 --> 01:20:18,505 - % And a partridge in a pear tree% % 1332 01:20:18,580 --> 01:20:21,743 - Let's do it again. - Oh, no more, Jer, please. 1333 01:20:21,817 --> 01:20:24,308 - Oooh! - Your dad's home. 1334 01:20:24,386 --> 01:20:27,287 Daddy, where were you? 1335 01:20:27,356 --> 01:20:29,688 I'm sorry, Jer. I really am. 1336 01:20:29,758 --> 01:20:33,387 I just can't understand why the traffic was so bad. We'll go tomorrow, okay? 1337 01:20:33,495 --> 01:20:36,692 Okay. I did skating, Dad. 1338 01:20:36,765 --> 01:20:39,029 You did? Good for you. 1339 01:20:39,101 --> 01:20:43,367 And I got Billy Eldridge home for Christmas. 1340 01:20:43,439 --> 01:20:46,374 They dropped the charges, Henry. How'd you do it? 1341 01:20:46,442 --> 01:20:51,038 I just remembered you gotta look someone in the eye to see if they're innocent. 1342 01:20:51,113 --> 01:20:54,241 So it wasn't that hard. 1343 01:20:54,350 --> 01:20:57,877 - Daddy? - Yes, son? 1344 01:20:57,953 --> 01:21:00,888 - Skating isn't hard, neither. - It isn't? 1345 01:21:00,956 --> 01:21:03,117 Your mom taught you, huh? 1346 01:21:03,192 --> 01:21:06,389 Dudley and Mom. It was fun! 1347 01:21:09,798 --> 01:21:11,857 Dudley went skating with you? 1348 01:21:11,934 --> 01:21:15,370 We waited for you, Henry. You didn't miss much at all. 1349 01:21:22,811 --> 01:21:27,475 Ah, Henry! Just the man I wanted to see. I've been working on this... 1350 01:21:27,549 --> 01:21:30,518 Keep away from my wife. 1351 01:21:30,586 --> 01:21:32,713 What'd I do now? 1352 01:21:32,788 --> 01:21:35,723 - You take her to lunch. - Well, you were late, Henry. 1353 01:21:35,791 --> 01:21:38,089 - You take her to Jazzie�s. - You asked me to. 1354 01:21:38,160 --> 01:21:41,652 You take her skating. What kind of man do you think I am? 1355 01:21:41,730 --> 01:21:44,494 Keep the hell away from her. 1356 01:21:44,566 --> 01:21:47,057 Henry, you're a man of God. 1357 01:21:47,136 --> 01:21:51,266 That doesn't mean I'm blind. Now, I've seen the way she looks at you. 1358 01:21:51,340 --> 01:21:54,741 Really? I mean, really. 1359 01:21:54,810 --> 01:21:58,678 All right, fine. I want you to leave now. 1360 01:21:58,747 --> 01:22:00,908 - Now? - Yes, now. 1361 01:22:00,983 --> 01:22:04,441 I don't think I can do that. Check the angel handbook. 1362 01:22:04,520 --> 01:22:07,250 It says I can't leave until I'm through, I think. 1363 01:22:07,322 --> 01:22:09,449 You see, it says right here... 1364 01:22:09,525 --> 01:22:11,993 Wait a minute. Hey! Henry! 1365 01:22:13,862 --> 01:22:16,194 What was that? 1366 01:22:16,265 --> 01:22:21,202 - Oooh! - My goodness! 1367 01:22:21,270 --> 01:22:24,205 - What? - You're in trouble. 1368 01:22:24,273 --> 01:22:26,571 What was that? What is that? 1369 01:22:26,642 --> 01:22:28,940 It wasn't a sign that there's a new pope. 1370 01:22:29,011 --> 01:22:32,139 - What do you mean? - You're in trouble. You want me out of the house. 1371 01:22:32,214 --> 01:22:35,377 - Yes, I want you out. - I'm not the problem. It wasn't me. 1372 01:22:35,484 --> 01:22:38,146 - It wasn't me! - Who are you talking to? Get out of my house! 1373 01:22:38,220 --> 01:22:40,484 What is going on in here? 1374 01:22:40,556 --> 01:22:43,923 - I am terminating Dudley's services. - Is that what you want, Julia? 1375 01:22:43,992 --> 01:22:47,428 It isn't a question of what she wants. 1376 01:22:47,496 --> 01:22:51,023 All right, Julia, you're a part of this. You say. 1377 01:22:51,133 --> 01:22:55,331 You two stop this right now. Just stop it! 1378 01:22:55,404 --> 01:22:58,305 You hear me? 1379 01:23:00,409 --> 01:23:02,741 - You see what you did? - It's not about me. 1380 01:23:02,811 --> 01:23:06,008 You and Julia would have these problems even if I never showed up. 1381 01:23:06,081 --> 01:23:10,177 You've forgotten what's important, for you and for her. 1382 01:23:10,252 --> 01:23:12,846 And you're going to remind me, I'm sure. 1383 01:23:12,921 --> 01:23:15,822 St. Matt's is more than just a church, Henry. 1384 01:23:15,891 --> 01:23:18,826 It's the glue that holds everything together in this neighborhood. 1385 01:23:18,894 --> 01:23:22,955 And you mark my word, without it, this neighborhood will fall, I guarantee it. 1386 01:23:23,031 --> 01:23:26,728 And Julia will never look at you the same. 1387 01:23:36,945 --> 01:23:40,039 Hey, handsome. Come and walk me across the street. 1388 01:23:40,115 --> 01:23:42,845 I gotta take this plate over to Bessie Adams. 1389 01:23:42,918 --> 01:23:45,853 - Well, actually, I was... - Walk me! 1390 01:23:45,921 --> 01:23:47,786 Delighted. 1391 01:23:53,395 --> 01:23:56,455 - I heard what you two were talking about. - Really? 1392 01:23:56,532 --> 01:24:01,128 Now, you know I don't usually pry into other folks' business. 1393 01:24:01,203 --> 01:24:03,933 - Uh-huh. - Hold on a second. 1394 01:24:06,241 --> 01:24:08,641 Mmm-mm! 1395 01:24:09,912 --> 01:24:14,542 Now, what are you doing to my daughter? 1396 01:24:14,616 --> 01:24:17,676 Mrs. Coleman, it's all right, I promise you. 1397 01:24:17,753 --> 01:24:23,487 Nothin' is all right, Dudley, when I see a married woman look at a man that way. 1398 01:24:23,559 --> 01:24:26,722 I'm just tryin' to help them, that's all. 1399 01:24:29,231 --> 01:24:32,166 You really shouldn't smoke. Our time here on Earth is precious. 1400 01:24:32,267 --> 01:24:34,258 That's right. 1401 01:24:34,336 --> 01:24:39,171 And you know the most precious time of all is time spent with your family. 1402 01:24:39,241 --> 01:24:43,041 Now, you know I'm supposed to only be here through Christmas. 1403 01:24:43,111 --> 01:24:46,512 But I will conveniently have a hip injury... 1404 01:24:46,582 --> 01:24:48,914 and stay to the year 2000 if I have to. 1405 01:24:48,984 --> 01:24:51,214 Do you understand what I'm sayin' to you? 1406 01:24:51,286 --> 01:24:53,220 - I do now. - Mm-hmm. 1407 01:24:53,288 --> 01:24:57,054 Look, I'm havin' a little trouble tryin' to get through to Henry. 1408 01:24:57,125 --> 01:25:00,253 Now, Julia, on the other hand, she's wonderful. She deserves... 1409 01:25:00,329 --> 01:25:03,423 What are you talkin' about what Julia deserves and what she don't? 1410 01:25:03,498 --> 01:25:06,296 She's Henry's wife. 1411 01:25:06,368 --> 01:25:08,461 Don't worry. L... 1412 01:25:08,537 --> 01:25:12,530 I'm sure she'll forget me as soon as I leave. 1413 01:25:12,608 --> 01:25:15,907 She'll forget herself if you go on like this. 1414 01:25:15,978 --> 01:25:18,276 Marguerite, is that you? 1415 01:25:18,347 --> 01:25:20,406 I'm comin', Bessie! 1416 01:25:20,482 --> 01:25:24,475 Now, Dudley, you are a charming person. 1417 01:25:24,553 --> 01:25:27,317 You go charm somebody else. 1418 01:25:27,389 --> 01:25:29,721 Okay? 1419 01:25:41,403 --> 01:25:44,395 Bessie, I'm comin' in. 1420 01:25:44,473 --> 01:25:47,806 Did I tell you I quit smokin'? 1421 01:25:47,876 --> 01:25:50,276 I'm so proud of you, sugar. 1422 01:25:55,917 --> 01:25:58,010 Watch it. Don't slip now. 1423 01:25:58,086 --> 01:26:02,182 Come on, babies, let's go. Thank you so much. Now you have a lot more room. 1424 01:26:02,257 --> 01:26:04,851 - Bye. - Hi, Dudley! 1425 01:26:04,926 --> 01:26:08,362 - I'm just baby-sitting Jeremiah. 1426 01:26:08,430 --> 01:26:11,627 - Mommy, Mommy! Here, puppy. - Get away from that dog! 1427 01:26:11,700 --> 01:26:14,100 - Go ahead! - Jeremiah! Jeremiah! 1428 01:26:14,169 --> 01:26:16,103 Saul! 1429 01:26:16,171 --> 01:26:19,368 Where's he goin'now? 1430 01:26:19,441 --> 01:26:24,037 Thank you so much for the ride. I know you had to go out of your way. 1431 01:26:24,112 --> 01:26:28,674 The first five minutes of The Nutcracker hasn't changed any since last year. 1432 01:26:28,750 --> 01:26:32,379 - I'll make 'em leave before the bows so we can come and get you. - Oh, thank you. 1433 01:26:32,454 --> 01:26:34,786 - Um... - Um... 1434 01:26:34,856 --> 01:26:37,848 - Thanks. 1435 01:26:37,926 --> 01:26:41,225 Okay. 1436 01:26:41,296 --> 01:26:43,730 - Bye-bye. - Bye! 1437 01:26:43,799 --> 01:26:47,200 No time for that, Saul. Come on, we're gonna be late. 1438 01:26:47,269 --> 01:26:51,228 Oh, Santa, just leave that man under my tree... if he'll fit. 1439 01:26:52,641 --> 01:26:56,543 % We all want to make a place in this world% 1440 01:26:56,745 --> 01:27:01,648 % We all want our voices to be heard% 1441 01:27:01,717 --> 01:27:04,880 % Everyone% 1442 01:27:04,953 --> 01:27:09,083 % Wants a chance to be someone% 1443 01:27:09,157 --> 01:27:13,253 % We all have dreams we need to dream% 1444 01:27:13,328 --> 01:27:18,265 % Sweeter than any star you can reach% 1445 01:27:18,333 --> 01:27:22,133 % 'Cause when you reach and find% 1446 01:27:22,237 --> 01:27:26,105 % You've found someone% 1447 01:27:26,174 --> 01:27:30,201 % You'll hold this world's most priceless thing% 1448 01:27:30,278 --> 01:27:34,442 % The greatest gift this life can bring% 1449 01:27:34,516 --> 01:27:38,612 % Is when you look back and know% 1450 01:27:38,687 --> 01:27:42,179 % You were loved% % 1451 01:27:56,638 --> 01:28:00,472 Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn. 1452 01:28:00,542 --> 01:28:02,908 The Keeleys live on Sixth. 1453 01:28:02,978 --> 01:28:06,812 Henry, the Keeleys live on Woodlawn. 1454 01:28:08,550 --> 01:28:11,178 - You're jealous. - I am not jealous. 1455 01:28:11,286 --> 01:28:14,722 - Yes, you are. - I may be a lot of things, but jealous is not one of them. 1456 01:28:14,790 --> 01:28:18,055 Sure, you are. You're so jealous, you can't even think straight. 1457 01:28:18,126 --> 01:28:20,492 I am thinking just fine, thank you. 1458 01:28:20,562 --> 01:28:24,396 - You can't even remember where the Keeleys live. - The Keeleys' house is on Sixth. 1459 01:28:24,466 --> 01:28:27,128 - Then what's it doing over there? - What? 1460 01:28:28,203 --> 01:28:31,468 Hmm. 1461 01:28:31,540 --> 01:28:34,737 Keeleys moved. 1462 01:28:34,810 --> 01:28:37,836 Woodlawn. Sixth. 1463 01:28:37,913 --> 01:28:41,679 - Is this it? - Mm-hmm. There's the house. 1464 01:28:41,750 --> 01:28:44,810 - Be careful, Henry. - I will be. 1465 01:28:44,886 --> 01:28:48,322 Drive all this way, they're probably not even home. 1466 01:28:50,392 --> 01:28:53,361 At least they could shovel their walkway. 1467 01:28:55,163 --> 01:28:58,360 - Whoooaaah! 1468 01:29:04,439 --> 01:29:08,432 Henry! 1469 01:29:08,510 --> 01:29:11,604 What are you laughin' at? 1470 01:29:11,713 --> 01:29:15,114 You look like a kid. Are you all right? 1471 01:29:15,183 --> 01:29:17,378 - I'm fine. - Let me help you up. 1472 01:29:17,452 --> 01:29:19,943 Thanks, babe. 1473 01:29:20,021 --> 01:29:23,616 - Oh, baby. What are you doing? 1474 01:29:23,692 --> 01:29:28,459 - I thought you was helpin'me up. - You did this on purpose. 1475 01:29:28,530 --> 01:29:30,828 Eddie, come here quick. It's the preacher. 1476 01:29:30,899 --> 01:29:34,391 - What's goin' on? - I hope you didn't hurt yourself. 1477 01:29:34,469 --> 01:29:36,733 - You all right? - We're fine. 1478 01:29:36,805 --> 01:29:39,239 I told these kids to shovel that walk. 1479 01:29:39,307 --> 01:29:42,071 They ain't got nothin' on their mind but Santa Claus. Sorry. 1480 01:29:42,143 --> 01:29:44,407 - This is yours. Merry Christmas. - Us? 1481 01:29:44,479 --> 01:29:47,073 - Merry Christmas. - God bless you. 1482 01:29:47,148 --> 01:29:50,640 - You'll catch cold. Be careful. - We will. 1483 01:29:50,719 --> 01:29:52,846 I'll see you on Sunday. 1484 01:29:52,921 --> 01:29:55,481 We'll be there. All of us. 1485 01:29:57,325 --> 01:30:00,419 Seems like we've been doin' this forever. 1486 01:30:00,495 --> 01:30:03,862 Forever is right. Do you remember the first time? 1487 01:30:03,932 --> 01:30:06,867 - My mother was visiting, yeah. - Yes. 1488 01:30:06,935 --> 01:30:10,598 - You know, Henry, she never liked me. - No, no, that's not true. 1489 01:30:10,672 --> 01:30:15,371 She used to say, "Girl, you better get some meat on them there bones." 1490 01:30:15,443 --> 01:30:17,843 Well, she just wanted you to eat, that's all. 1491 01:30:17,913 --> 01:30:21,178 - No, she wanted me to be as fat as her. - She wasn't that fat. 1492 01:30:21,249 --> 01:30:26,016 Henry, a policeman walk down the street, see your mama and go, "Break it up!" 1493 01:30:26,087 --> 01:30:29,215 - Stop! 1494 01:30:29,291 --> 01:30:31,521 Stop it! 1495 01:30:31,593 --> 01:30:34,357 Rest her soul. 1496 01:30:34,429 --> 01:30:36,920 It's good to see you laugh again. 1497 01:30:39,367 --> 01:30:41,631 It's nice to have a reason to. 1498 01:30:43,672 --> 01:30:46,937 You know, I miss this Henry. 1499 01:30:47,008 --> 01:30:50,466 I wish he'd show up more often. 1500 01:31:04,392 --> 01:31:07,020 There. We did it. 1501 01:31:09,064 --> 01:31:12,966 I'm gonna go to the church for a minute. You go on inside. 1502 01:31:20,408 --> 01:31:22,968 - There we go. - Thank you. 1503 01:31:23,044 --> 01:31:26,810 - Don't slip. - I won't. Don't be long. 1504 01:31:48,903 --> 01:31:51,337 % Our Father% 1505 01:31:51,406 --> 01:31:54,967 % Which art in heaven% 1506 01:31:55,043 --> 01:31:59,537 % Hallowed be% 1507 01:31:59,614 --> 01:32:03,846 % Thy name% 1508 01:32:03,918 --> 01:32:06,546 - % Thy kingdom come% - Evenin', Pastor. 1509 01:32:06,621 --> 01:32:11,217 % Thy will be done% 1510 01:32:11,292 --> 01:32:13,556 % On Earth% 1511 01:32:13,628 --> 01:32:16,188 % As it is in% 1512 01:32:16,264 --> 01:32:20,633 % Heaven% 1513 01:32:20,702 --> 01:32:23,330 % Give us this day% 1514 01:32:23,405 --> 01:32:28,342 % Our daily bread% 1515 01:32:28,410 --> 01:32:30,401 % And forgive us our debts% 1516 01:32:30,478 --> 01:32:32,412 % As we forgive our debtors% 1517 01:32:32,480 --> 01:32:34,641 % And us You must not lead% 1518 01:32:34,716 --> 01:32:37,685 % Into temptation% 1519 01:32:37,752 --> 01:32:41,984 % But deliver us from all evil% 1520 01:32:42,057 --> 01:32:44,890 % For Thine is the kingdom% 1521 01:32:44,959 --> 01:32:49,658 % And the power and the glory forever% 1522 01:32:49,731 --> 01:32:56,569 % Amen% % 1523 01:32:56,638 --> 01:32:59,072 - We could sell ads. - I think it could work. 1524 01:32:59,140 --> 01:33:02,041 - Sounds okay to me. - Mr. Hamilton? 1525 01:33:02,110 --> 01:33:05,011 - Is that gonna slow us down? - Excuse me, Mr. Hamilton. 1526 01:33:05,080 --> 01:33:08,641 - Yes, Bernita? - Reverend Biggs is here to see you. 1527 01:33:10,752 --> 01:33:12,913 - Henry! - Joe. 1528 01:33:16,490 --> 01:33:20,153 Uh... Joe... I need to speak with you. 1529 01:33:20,227 --> 01:33:21,660 Can we... 1530 01:33:21,728 --> 01:33:24,663 Go ahead. I have no secrets from my own people here. In fact, sit down... 1531 01:33:24,731 --> 01:33:27,529 I've reconsidered. I don't want the job. 1532 01:33:27,567 --> 01:33:31,435 - Let's go, guys. - I can't leave my own people, Joe. 1533 01:33:31,505 --> 01:33:34,406 And they can't afford to travel clear up here. 1534 01:33:34,508 --> 01:33:39,138 - And as far as moving, Julia and l... - Henry, a deal is a deal. 1535 01:33:39,212 --> 01:33:42,113 My decision is final. 1536 01:33:42,182 --> 01:33:44,116 I'm sorry. 1537 01:33:44,184 --> 01:33:48,450 You're sorry. Sorry is not good enough, Henry! 1538 01:33:48,522 --> 01:33:52,288 You don't get it, Henry. I don't care about St. Matt's. 1539 01:33:52,359 --> 01:33:55,123 St. Matt's is where we've been, not where we're going! 1540 01:33:55,195 --> 01:33:58,255 Only if people like you abandon it, Joe. 1541 01:34:03,703 --> 01:34:06,001 You know, it used to be you couldn't just pick up... 1542 01:34:06,072 --> 01:34:09,803 and move away from your own people as soon as you made a couple of bucks. 1543 01:34:09,876 --> 01:34:12,777 There was nowhere else for us to go. 1544 01:34:12,846 --> 01:34:15,815 But at least our kids got to grow up with their heroes. 1545 01:34:15,882 --> 01:34:19,113 Henry, I'm trying to be nice to you because you and I go back a ways... 1546 01:34:19,186 --> 01:34:21,984 and the old reverend was always real good to me. 1547 01:34:22,055 --> 01:34:24,990 But this is gonna happen whether you want it to or not. 1548 01:34:25,058 --> 01:34:28,152 With all due respect, Joe, how do you think you can make me... 1549 01:34:28,228 --> 01:34:31,026 Not you. The church. It's coming down. 1550 01:34:31,097 --> 01:34:33,361 What's coming down? 1551 01:34:33,433 --> 01:34:35,697 The church is... 1552 01:34:35,769 --> 01:34:40,001 Henry, do you know why I am a trustee of a church I don't go to? 1553 01:34:40,073 --> 01:34:45,170 Because your deacons all came begging to me, telling me how broke the church was. 1554 01:34:45,245 --> 01:34:48,476 I bought the mortgage. That's right! 1555 01:34:48,582 --> 01:34:53,519 I own it, and it's coming down. That land's worth a lot more to me with nothing on it. 1556 01:34:53,587 --> 01:34:56,818 - You're gonna tear down my church? - That's right. 1557 01:34:56,923 --> 01:35:00,654 - A-And build a mall and tennis courts. - Tennis courts? 1558 01:35:00,727 --> 01:35:04,993 Henry, we're gonna turn that neighborhood around, attract some real money to that place. 1559 01:35:05,065 --> 01:35:07,192 - Oh, I see. Yeah. - You see what I'm saying? 1560 01:35:07,267 --> 01:35:11,363 You think without me there to lead them, the people will just cave in. 1561 01:35:11,438 --> 01:35:14,601 - That's why you got me here! - No, Henry, I want you to lead them. 1562 01:35:14,674 --> 01:35:19,338 - But into the future. - Whose future, Joe? They don't play much tennis. 1563 01:35:23,817 --> 01:35:27,583 Joe, come back to the church. See exactly who you'll be hurting. 1564 01:35:27,654 --> 01:35:31,920 See their faces, their families, their... their children, Joe. 1565 01:35:34,628 --> 01:35:38,086 People are a lot tougher than you think, Henry. 1566 01:35:41,968 --> 01:35:45,904 Henry, look. Come on, they'll survive. 1567 01:35:45,972 --> 01:35:50,432 And you still think you care about the things we care about? 1568 01:35:54,948 --> 01:35:59,317 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1569 01:35:59,386 --> 01:36:01,445 - That's what I say. - Only louder. 1570 01:36:01,521 --> 01:36:05,719 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger." 1571 01:36:05,792 --> 01:36:09,284 Then Michael and Jessica come on... 1572 01:36:09,362 --> 01:36:12,422 and sing a really slow song. 1573 01:36:12,499 --> 01:36:15,991 It's not that slow, and it's very pretty. 1574 01:36:16,069 --> 01:36:19,596 Meanin' to ask you, you two have a fight last night? 1575 01:36:19,673 --> 01:36:22,141 No, Ma, we delivered Christmas baskets. 1576 01:36:22,208 --> 01:36:25,939 - The gym socks were a big hit. - Huh! I knew they would be. 1577 01:36:26,012 --> 01:36:28,913 - That you were right about. - Hi there. 1578 01:36:28,982 --> 01:36:30,950 - Henry. - Hello. 1579 01:36:31,017 --> 01:36:36,455 Dad, Jason got sick, and I'm gonna be a shepherd in the nativity play. 1580 01:36:36,523 --> 01:36:40,357 - I won't have to say "baaa." - Ohh. 1581 01:36:40,427 --> 01:36:42,827 - That's great. 1582 01:36:42,896 --> 01:36:47,629 'Cause someone very special is gonna be in the audience listening to every word you say. 1583 01:36:47,701 --> 01:36:49,669 Huh? 1584 01:36:49,736 --> 01:36:54,298 - Your mother and I figured out what you'd like for Christmas. - Yeah. 1585 01:36:54,374 --> 01:36:57,969 - Did you wrap it up? - Not quite. 1586 01:36:58,044 --> 01:37:01,480 Hakim! 1587 01:37:01,548 --> 01:37:04,984 I missed you. 1588 01:37:07,187 --> 01:37:10,020 Ohhh. 1589 01:37:10,090 --> 01:37:12,615 Is he going to stay forever and ever? 1590 01:37:12,692 --> 01:37:16,685 Well, just 'til the new year. Then after that, we'll see. 1591 01:37:20,400 --> 01:37:23,961 I have a secret to tell you. My ambulance has a siren now. 1592 01:37:24,037 --> 01:37:26,505 Really? 1593 01:37:26,573 --> 01:37:29,508 God bless Mommy and Daddy... 1594 01:37:29,576 --> 01:37:31,510 And Grandma... 1595 01:37:31,578 --> 01:37:33,808 - And my grandma. - Amen. 1596 01:37:33,880 --> 01:37:37,145 - Okay, guys, you ready? - We did our prayers. 1597 01:37:37,217 --> 01:37:40,152 'Cause we were already on our knees. 1598 01:37:40,220 --> 01:37:44,122 Okay. It's time to get into bed now. Come on. 1599 01:37:45,925 --> 01:37:47,825 Boing! 1600 01:37:47,927 --> 01:37:50,327 All right. Good night. 1601 01:37:50,397 --> 01:37:52,661 - Good night. - Good night. 1602 01:37:52,732 --> 01:37:55,326 No talking late now. 1603 01:37:55,402 --> 01:37:58,838 Close the door, please. 1604 01:38:01,408 --> 01:38:04,138 Okay. 1605 01:38:05,745 --> 01:38:08,646 - Wait 'til you meet Dudley. - Who's that? 1606 01:38:08,748 --> 01:38:11,683 - The man in the gray coat. - Huh? 1607 01:38:11,751 --> 01:38:14,652 - You remember. - Oh! 1608 01:38:19,993 --> 01:38:23,019 Christmas is supposed to be... 1609 01:38:23,096 --> 01:38:27,294 the most joyous day of the year. 1610 01:38:50,690 --> 01:38:53,284 - Henry? - Hmm? 1611 01:38:53,359 --> 01:38:56,817 - Would you like some hot chocolate? - No, thank you. 1612 01:38:56,896 --> 01:38:59,091 I've got to check the fuse box. 1613 01:38:59,165 --> 01:39:03,864 If we put any more lights on that tree, we're gonna blow up the house. 1614 01:39:33,099 --> 01:39:37,195 Christmas is supposed to be the most joyous day of the year. 1615 01:39:37,270 --> 01:39:40,364 But for St. Matt's, it's a day to surrender. 1616 01:39:40,440 --> 01:39:44,706 Not because I'm going to preach at another church, as some may believe... 1617 01:39:44,778 --> 01:39:49,340 but because the people who own the building are going to tear it down. 1618 01:39:49,415 --> 01:39:53,181 - Now, it's no one's fault. There is no one to blame. - Henry. 1619 01:39:53,253 --> 01:39:57,053 It just seems as though despite our best efforts, our dream... 1620 01:39:57,123 --> 01:40:01,355 - my dream for St. Matthew's... will not come to pass. - Ohhh. 1621 01:40:01,427 --> 01:40:05,363 But let's remember the good things we've shared over the years. 1622 01:40:05,431 --> 01:40:08,366 The laughter, the exploding boiler... 1623 01:40:08,434 --> 01:40:11,631 the sounds of voices raised to heaven. 1624 01:40:11,704 --> 01:40:14,639 I'll miss it all. I thank you for your efforts. 1625 01:40:14,707 --> 01:40:17,471 I thank you for your friendship. 1626 01:40:17,544 --> 01:40:21,378 God bless you. I love you all. 1627 01:40:29,055 --> 01:40:32,513 % Silent night% 1628 01:40:32,592 --> 01:40:35,993 % Holy night% 1629 01:40:36,062 --> 01:40:39,657 % All is calm% 1630 01:40:39,732 --> 01:40:42,997 % All is bright% 1631 01:40:43,102 --> 01:40:46,594 % Round yon virgin% 1632 01:40:46,673 --> 01:40:50,200 % Mother and child% 1633 01:40:50,276 --> 01:40:53,177 % Holy infant% 1634 01:40:53,246 --> 01:40:57,512 - % So tender and mild% 1635 01:40:57,584 --> 01:41:03,921 % Sleep in heavenly peace% 1636 01:41:03,990 --> 01:41:07,619 - May I help you? - Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant. 1637 01:41:07,694 --> 01:41:11,596 - Wait in the living room, please. - Thank you. 1638 01:41:11,764 --> 01:41:15,860 - Okay, Bernita, I'll take care of it. 1639 01:41:15,935 --> 01:41:20,235 I ain't buying! For God's sake, it's Christmas Eve! 1640 01:41:20,306 --> 01:41:22,467 For the sake of God indeed. 1641 01:41:22,542 --> 01:41:26,410 Henry Biggs sent you here. I told him he's through. To hell with him. 1642 01:41:26,479 --> 01:41:31,075 No, to heaven with him, Joe. That's a plan not even you could mess up. 1643 01:41:31,150 --> 01:41:35,416 - Look, I don't know who you are, but... - I'm an angel. 1644 01:41:35,488 --> 01:41:38,548 - No, not yours. 1645 01:41:38,625 --> 01:41:42,584 No, I'm afraid yours is a long way off. 1646 01:41:42,662 --> 01:41:46,063 I'm a very busy man, and you're wasting my time. 1647 01:41:46,132 --> 01:41:48,930 Now, I'm giving 'em another church. St. Matt's is... 1648 01:42:06,519 --> 01:42:08,783 What is this? 1649 01:42:08,855 --> 01:42:11,289 It's like your past, Joe. 1650 01:42:11,357 --> 01:42:14,258 You can walk away from it, but it's still there. 1651 01:42:17,363 --> 01:42:20,264 What do you see when you look at a place like this? 1652 01:42:20,333 --> 01:42:22,801 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 1653 01:42:22,869 --> 01:42:25,099 The latest development miracle from Hamilton Realty. 1654 01:42:25,171 --> 01:42:27,969 I see 200 luxury apartments. 1655 01:42:28,041 --> 01:42:31,442 Over here, a 24-hour health club right on the grounds. 1656 01:42:31,544 --> 01:42:34,513 - State of the art designer interiors. - This thing is broken. 1657 01:42:34,580 --> 01:42:37,708 - The kind of home that you deserve. - It's not even plugged in. 1658 01:42:37,784 --> 01:42:41,686 - That's very smooth, however you did all this. 1659 01:42:44,557 --> 01:42:47,993 But you gotta do better than that. 1660 01:42:48,061 --> 01:42:51,155 Yeah... you gotta do a lot better than that... 1661 01:42:51,230 --> 01:42:53,790 to get to me. 1662 01:42:57,036 --> 01:43:01,632 Have to do a whole lot better than that to get to me. 1663 01:43:01,708 --> 01:43:03,767 Whoever you are. 1664 01:43:03,876 --> 01:43:06,845 Don't worry about who I am, Joe. 1665 01:43:06,913 --> 01:43:09,143 You won't even remember me tomorrow. 1666 01:43:09,215 --> 01:43:11,410 But remember this: 1667 01:43:11,484 --> 01:43:15,352 Look at the real price before you close the deal. 1668 01:43:15,421 --> 01:43:19,357 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 1669 01:43:19,425 --> 01:43:22,690 Listen to your heart. Do what it tells you. 1670 01:43:22,762 --> 01:43:25,560 You'll find your way. 1671 01:43:35,675 --> 01:43:40,476 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1672 01:43:43,616 --> 01:43:48,349 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1673 01:43:51,624 --> 01:43:55,185 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1674 01:43:55,261 --> 01:43:58,196 - Where's Joseph and Mary? 1675 01:43:59,832 --> 01:44:01,766 Ohhh. 1676 01:44:13,046 --> 01:44:16,447 See the infant, meek and mild. 1677 01:44:16,516 --> 01:44:20,418 He is God's anointed child. 1678 01:44:20,486 --> 01:44:23,114 So celebrate this Christmas morn. 1679 01:44:23,189 --> 01:44:27,592 For on this day, His son is born! 1680 01:44:29,996 --> 01:44:32,556 Julia. 1681 01:44:36,536 --> 01:44:39,300 I wanted to see you to say good-bye. 1682 01:44:39,372 --> 01:44:43,308 No, no. I'll call the council and tell them that we still need you. 1683 01:44:43,376 --> 01:44:46,106 Well, this is over the council's head. 1684 01:44:46,179 --> 01:44:50,946 Way over their head. Besides, it's time. 1685 01:44:51,017 --> 01:44:52,985 How can it be time? 1686 01:44:53,052 --> 01:44:55,077 It just is. 1687 01:44:55,154 --> 01:44:57,850 It's funny, you know, I spent the last 30 years... 1688 01:44:57,924 --> 01:45:00,984 thinking I'd be happy if I could just get back to this place. 1689 01:45:01,060 --> 01:45:05,121 Here? The council must send you to some dead neighborhoods. 1690 01:45:05,198 --> 01:45:08,190 Well, dead is relative. 1691 01:45:08,267 --> 01:45:10,827 But now I know where I belong. 1692 01:45:10,903 --> 01:45:12,996 Is this because of me? 1693 01:45:13,072 --> 01:45:16,667 No. Mmm. 1694 01:45:18,911 --> 01:45:21,106 Well, maybe just a little bit. 1695 01:45:21,180 --> 01:45:23,774 You remember when you asked me what you do... 1696 01:45:23,850 --> 01:45:27,479 when the flame between two people goes out? 1697 01:45:27,553 --> 01:45:29,748 Yes. 1698 01:45:31,791 --> 01:45:35,454 The answer is: You don't let it. 1699 01:45:38,931 --> 01:45:42,458 Will we ever see you again? 1700 01:45:42,535 --> 01:45:45,333 I don't know. 1701 01:45:45,404 --> 01:45:47,429 Well, let's see. 1702 01:45:47,540 --> 01:45:50,304 No. Not again. 1703 01:46:03,890 --> 01:46:08,486 % Or maybe a fisherman% 1704 01:46:08,561 --> 01:46:12,361 % Out on the sea% 1705 01:46:17,270 --> 01:46:20,205 - How can I thank you? - You already have. 1706 01:46:20,273 --> 01:46:23,572 - God bless you. - Thank you. 1707 01:46:23,643 --> 01:46:26,168 % Who would imagine% 1708 01:46:26,245 --> 01:46:30,045 % A king% 1709 01:46:30,116 --> 01:46:34,052 % It was so clear% 1710 01:46:34,120 --> 01:46:38,386 - Mrs. Biggs, here! - Jessica, you still have more songs to sing. 1711 01:46:38,457 --> 01:46:40,755 I'm wet. 1712 01:46:40,826 --> 01:46:44,557 Who would use Baby Wet Wet for Jesus? 1713 01:46:44,630 --> 01:46:47,531 Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed! 1714 01:46:47,600 --> 01:46:52,333 People are gonna know that's not in the Bible. Do something! 1715 01:46:54,974 --> 01:46:56,874 You better get out there. 1716 01:47:12,124 --> 01:47:16,891 % That the world would be different% 1717 01:47:16,963 --> 01:47:20,558 % 'Cause you were alive% 1718 01:47:20,633 --> 01:47:24,330 % That's when heaven stood still% 1719 01:47:24,403 --> 01:47:29,340 % To proclaim% 1720 01:47:29,408 --> 01:47:33,435 % One day an angel% 1721 01:47:33,512 --> 01:47:37,812 % Said quietly% 1722 01:47:37,883 --> 01:47:41,580 % That soon he would bring% 1723 01:47:41,654 --> 01:47:46,114 % Something special to me% 1724 01:47:46,192 --> 01:47:51,129 % And of all of the wonderful gifts% 1725 01:47:51,197 --> 01:47:54,758 % He could bring% 1726 01:47:54,834 --> 01:47:59,498 % Who would imagine% 1727 01:47:59,572 --> 01:48:04,475 % Who could imagine% 1728 01:48:04,543 --> 01:48:09,480 % Who would imagine% 1729 01:48:09,548 --> 01:48:18,388 % A king% % 1730 01:48:18,457 --> 01:48:22,484 - Thank you. 1731 01:48:22,561 --> 01:48:25,962 Hurry up. Come on. 1732 01:48:26,065 --> 01:48:28,659 - Mommy, was I good? - Oh! The best donkey. 1733 01:48:28,734 --> 01:48:30,793 I'll do it. 1734 01:48:32,772 --> 01:48:35,036 - Not bad, man. 1735 01:48:35,107 --> 01:48:37,803 Oh, yes! 1736 01:48:48,287 --> 01:48:50,983 "Christmas is supposed to be... 1737 01:48:51,090 --> 01:48:53,923 "the most joyous day of the year. 1738 01:48:53,993 --> 01:48:56,860 Amen! 1739 01:48:56,929 --> 01:49:00,057 But for St. Matthew's, today is..." 1740 01:49:07,239 --> 01:49:10,174 "For St. Matt's... 1741 01:49:10,242 --> 01:49:13,575 today is supposed..." 1742 01:49:27,159 --> 01:49:29,286 Beloved... 1743 01:49:29,362 --> 01:49:32,229 God never promised us a perfect life. 1744 01:49:32,298 --> 01:49:34,459 Amen! 1745 01:49:34,533 --> 01:49:36,933 He's saving that for the hereafter. 1746 01:49:37,002 --> 01:49:38,970 - Oh, no! - Amen! 1747 01:49:39,038 --> 01:49:43,407 While we're here on... on this Earth... 1748 01:49:43,476 --> 01:49:46,741 there's some things we just got to work for. 1749 01:49:46,812 --> 01:49:49,781 - Am I right about this? - Yeah! 1750 01:49:49,849 --> 01:49:52,113 - He's not following the script. - He's doing fine. 1751 01:49:52,184 --> 01:49:54,550 - It could be a job. - Uh-huh. 1752 01:49:54,653 --> 01:49:58,145 - It could be a church. - Amen! 1753 01:49:58,224 --> 01:50:01,716 - It could be a community. - Amen! 1754 01:50:01,794 --> 01:50:04,763 - Could be a marriage. - Amen! 1755 01:50:04,830 --> 01:50:07,458 But the good news is... is that He gave us... 1756 01:50:07,533 --> 01:50:11,469 two secret weapons to help us to succeed. 1757 01:50:11,537 --> 01:50:14,404 - Hope... - Hope! 1758 01:50:14,507 --> 01:50:16,805 - And love. - And love! 1759 01:50:16,876 --> 01:50:18,935 - Hope. - Hope. 1760 01:50:19,011 --> 01:50:23,141 - That's all a prayer is. 1761 01:50:23,215 --> 01:50:26,616 - And love. - Love! 1762 01:50:26,685 --> 01:50:29,620 - Loving is giving... - Yeah! 1763 01:50:29,688 --> 01:50:31,815 - Pure and simple. - Amen! 1764 01:50:31,891 --> 01:50:35,987 But in love, there is also forgiveness. 1765 01:50:36,061 --> 01:50:38,859 - And forgiveness... 1766 01:50:38,931 --> 01:50:40,956 belongs to everyone. 1767 01:50:41,033 --> 01:50:43,024 - It's a right. - Yeah! 1768 01:50:43,102 --> 01:50:45,832 - Like a right to breathe or eat. - Yeah! 1769 01:50:45,905 --> 01:50:48,965 Or even to fall in love. 1770 01:50:49,041 --> 01:50:51,908 Amen! 1771 01:50:55,714 --> 01:50:59,912 Sometimes we... we take love for granted. 1772 01:51:01,420 --> 01:51:05,151 - Am I right about it? 1773 01:51:05,224 --> 01:51:08,284 Those who are nearest to us... 1774 01:51:08,360 --> 01:51:10,692 dearest to us... 1775 01:51:12,731 --> 01:51:16,223 those are the ones we forget to cherish. 1776 01:51:16,302 --> 01:51:18,896 But the miracle is... 1777 01:51:18,971 --> 01:51:21,997 when we love someone... 1778 01:51:22,074 --> 01:51:24,235 we are really loving God. 1779 01:51:26,312 --> 01:51:29,679 Look in wonder at those you love... 1780 01:51:29,748 --> 01:51:33,548 for they are the face of God. 1781 01:51:33,619 --> 01:51:36,019 - Hallelujah. - Hallelujah. 1782 01:51:36,088 --> 01:51:38,579 And when the path is dark... 1783 01:51:38,657 --> 01:51:41,182 - Amen. - And the road bends... 1784 01:51:41,260 --> 01:51:43,854 we will let the Lord show us the way. 1785 01:51:43,929 --> 01:51:48,332 - He will give us heart and make us whole. - Amen! 1786 01:51:48,400 --> 01:51:51,528 You see, I know... because He did me! 1787 01:51:51,604 --> 01:51:55,335 - Yeah! - You may ask me, "How?" 1788 01:51:55,407 --> 01:51:59,173 How? 1789 01:52:01,447 --> 01:52:04,382 You see, He's... 1790 01:52:06,785 --> 01:52:09,117 You see, He's got these angels... 1791 01:52:09,188 --> 01:52:13,454 - Yeah. - Waitin' on this long line... 1792 01:52:13,526 --> 01:52:17,519 for the chance to come down and help each and every one of us! 1793 01:52:17,596 --> 01:52:19,621 - And they do! - Yes! 1794 01:52:19,698 --> 01:52:22,565 So you see, beloved, today I am truly blessed. 1795 01:52:22,635 --> 01:52:24,899 - Blessed with hope, - Hope! 1796 01:52:24,970 --> 01:52:26,961 - Blessed with love... - Love! 1797 01:52:27,039 --> 01:52:30,600 And blessed with a belief that I can make a difference! 1798 01:52:30,676 --> 01:52:33,236 - All of us can! 1799 01:52:33,312 --> 01:52:36,748 We can save this church! 1800 01:52:36,815 --> 01:52:38,874 - Yeah! - He's got a point. 1801 01:52:38,951 --> 01:52:42,250 - We will help our poor! - Oh, yes! 1802 01:52:42,321 --> 01:52:45,290 - We will help our young! - All right! 1803 01:52:45,357 --> 01:52:48,690 - And our lonely and our needy! 1804 01:52:48,794 --> 01:52:52,594 So now let us begin again. Let us go forward. 1805 01:52:52,665 --> 01:52:55,600 - Forward in hope, forward in love... - Hope! Love! 1806 01:52:55,668 --> 01:52:59,570 And forward into the new days of our lives! 1807 01:52:59,638 --> 01:53:01,902 Put your hands together and praise God! 1808 01:53:01,974 --> 01:53:04,966 - Whoo! 1809 01:53:06,178 --> 01:53:10,080 Praise Him! Hallelujah! 1810 01:53:17,356 --> 01:53:21,452 % I love the... % 1811 01:53:21,527 --> 01:53:27,090 % The Lord% 1812 01:53:27,166 --> 01:53:30,863 % He heard my% 1813 01:53:30,936 --> 01:53:36,272 % Cry% 1814 01:53:36,342 --> 01:53:40,108 % And pitied% 1815 01:53:40,179 --> 01:53:47,608 % Every groan% 1816 01:53:50,289 --> 01:53:53,622 % Long as I% 1817 01:53:53,692 --> 01:53:58,686 % I live% 1818 01:53:58,764 --> 01:54:03,167 % And troubles% 1819 01:54:03,235 --> 01:54:07,797 % Rise% 1820 01:54:07,873 --> 01:54:11,707 % I'll hasten% 1821 01:54:11,777 --> 01:54:20,151 % To% 1822 01:54:20,219 --> 01:54:25,589 % His throne% 1823 01:54:27,826 --> 01:54:32,320 % Oh, I love the Lord% 1824 01:54:32,398 --> 01:54:36,494 - % I love the Lord% - % I sure do% 1825 01:54:36,568 --> 01:54:40,504 % Surely do love the Lord% 1826 01:54:40,572 --> 01:54:46,602 - % He heard% - % He heard my cry% 1827 01:54:46,679 --> 01:54:49,273 % He heard my cry% 1828 01:54:49,348 --> 01:54:55,048 - % And he pitied every groan Yes, He did% - % And pitied% 1829 01:54:55,120 --> 01:54:59,750 - % Every groan% 1830 01:54:59,825 --> 01:55:02,555 I'm sorry. 1831 01:55:02,628 --> 01:55:06,860 % Every groan Long as I live% 1832 01:55:06,932 --> 01:55:09,366 - % Long as% - % Long as% 1833 01:55:09,435 --> 01:55:13,565 - % I live% - Can I? Thank you. 1834 01:55:13,639 --> 01:55:16,574 % And troubles rise% 1835 01:55:16,642 --> 01:55:23,548 - % And troubles rise% - % Troubles rise% 1836 01:55:25,017 --> 01:55:31,752 - % I'll hasten to, to, to% - % I'll hasten to% 1837 01:55:31,824 --> 01:55:35,760 % To, to% 1838 01:55:35,828 --> 01:55:41,562 - % I'll hasten I'll hasten to His throne% - % His throne% 1839 01:55:41,633 --> 01:55:45,967 - % You know I can go, oh, Lord% - % I'll hasten to% 1840 01:55:46,038 --> 01:55:48,506 - % To His% - % I'll hasten to% 1841 01:55:48,574 --> 01:55:52,977 - % Throne% - % See, I'm gonna run Lord, You know I will% 1842 01:55:53,045 --> 01:55:55,639 - % I'll hasten% - % I'll hasten% 1843 01:55:55,714 --> 01:55:58,649 - % To His% - % Hasten to His% 1844 01:55:58,717 --> 01:56:04,121 % Throne% % 1845 01:56:09,094 --> 01:56:11,688 Whoo! 1846 01:56:11,764 --> 01:56:13,857 Hallelujah! 1847 01:56:13,932 --> 01:56:17,595 - I love you, baby. - I love you too. 1848 01:56:17,669 --> 01:56:21,196 I love you, I love you, I love you, I love you. 1849 01:56:26,678 --> 01:56:29,442 - % Joy% - % Joy to the world% 1850 01:56:29,515 --> 01:56:32,040 - % Well, Lord, mmm% - % Lord, Lord, Lord% 1851 01:56:32,117 --> 01:56:34,608 - % Let Earth receive% - % Let Earth% 1852 01:56:34,686 --> 01:56:37,883 % Receive her king% 1853 01:56:37,956 --> 01:56:41,255 % Let fields and flowers% 1854 01:56:41,360 --> 01:56:43,624 % Rocks, hills and plains% 1855 01:56:43,695 --> 01:56:46,721 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 1856 01:56:46,799 --> 01:56:49,529 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 1857 01:56:49,601 --> 01:56:52,536 - % Go shout the new story% - % Shout the new story% 1858 01:56:52,604 --> 01:56:55,698 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 1859 01:56:55,774 --> 01:56:59,870 % Heaven, heaven, heaven Heaven and nature% 1860 01:56:59,945 --> 01:57:03,881 - % Sing joy to the world% - % Oh, sing it, joy Come on, sing it% 1861 01:57:03,949 --> 01:57:07,282 - % Everybody sing, joy Sing it, joy% - % Joy to the world% 1862 01:57:07,386 --> 01:57:10,844 - % Joy to the world% - % Everybody sing% 1863 01:57:10,923 --> 01:57:14,051 - % Joy to the world% - % Sing it, joy% 1864 01:57:14,126 --> 01:57:16,993 - % Joy to the world% - % Sing it, joy, joy, joy% 1865 01:57:17,062 --> 01:57:19,895 - % Joy to the world Sing, joy to the world% - Get on up! 1866 01:57:19,965 --> 01:57:23,401 - % Everybody sing% - % Joy to the world% 1867 01:57:23,468 --> 01:57:27,234 - % Sing joy, sing joy, joy joy, joy to the world% - % Joy to the world% 1868 01:57:27,306 --> 01:57:30,742 - % Joy to the world% - % Everybody sing Sing it, sing it% 1869 01:57:30,809 --> 01:57:33,243 - % Sing joy% - % Sing joy to the world% 1870 01:57:33,312 --> 01:57:36,281 - % Sing joy, joy to the world% - % Joy to the world% % 1871 01:57:36,348 --> 01:57:39,442 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1872 01:57:39,518 --> 01:57:42,919 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1873 01:57:42,988 --> 01:57:45,286 - You were so good today. - Merry Christmas, Saul. 1874 01:57:45,357 --> 01:57:47,917 - Merry Christmas, Henry, Julia. - You still going to be a member in the spring? 1875 01:57:47,993 --> 01:57:51,190 Member? I'm planning on getting married in this church. 1876 01:57:51,263 --> 01:57:53,925 - To who? - Who do you think? 1877 01:57:53,999 --> 01:57:57,264 - You're my little lamb dumpling. 1878 01:57:59,104 --> 01:58:02,232 - We're gonna have a daddy? - Did he say "lamb dumpling"? 1879 01:58:02,307 --> 01:58:04,901 I can't believe you said that to the pastor. 1880 01:58:04,977 --> 01:58:07,707 Oh, well, the pastor's gonna have to get himself a new secretary. 1881 01:58:07,779 --> 01:58:11,806 - I'm gonna have to pray on that. - Joe, Merry Christmas. 1882 01:58:11,884 --> 01:58:15,877 You belong here, Henry. Call me Monday. We'll work that mortgage thing out. 1883 01:58:15,954 --> 01:58:19,117 That's wonderful. 1884 01:58:19,191 --> 01:58:21,591 - Call me. - I will. 1885 01:58:21,660 --> 01:58:23,924 Henry, you did it! 1886 01:58:23,996 --> 01:58:26,260 No, honey, we did. 1887 01:58:26,331 --> 01:58:29,562 - Good sermon, Reverend. - Merry Christmas. 1888 01:58:29,635 --> 01:58:32,331 Merry Christmas. 1889 01:58:32,404 --> 01:58:35,134 - Who's that? - I don't know. Maybe he's new in the neighborhood. 1890 01:58:35,207 --> 01:58:38,472 Come on, boys! Let's go! 1891 01:58:38,543 --> 01:58:40,909 Hey, Merry Christmas, Dudley. 1892 01:58:40,979 --> 01:58:43,675 Merry Christmas to you, too, Jeremiah. 1893 01:58:43,749 --> 01:58:46,149 Lunch and presents. Come on, boys! 1894 01:58:46,218 --> 01:58:48,152 Jeremiah, give me your hand, honey. 1895 01:58:48,220 --> 01:58:50,188 Mom, did you get Dudley a present? 1896 01:58:50,255 --> 01:58:52,189 Jeremiah, who is Dudley, baby? 1897 01:58:52,257 --> 01:58:56,990 - Ma, you know Dudley. - Come on, boys, let's go get some soup. 1898 01:58:57,062 --> 01:59:01,260 That was a long time ago. At least a year. 1899 01:59:01,333 --> 01:59:04,063 Before Hakim came to live with us for good. 1900 01:59:04,169 --> 01:59:05,966 Wow! 1901 01:59:06,038 --> 01:59:08,666 And became my real brother. 1902 01:59:08,740 --> 01:59:10,674 It's beautiful! 1903 01:59:10,742 --> 01:59:12,835 You must've sat up with that all night, baby. 1904 01:59:12,911 --> 01:59:15,106 - Mama, you didn't. - With my back? 1905 01:59:15,180 --> 01:59:18,343 My parents still think I made Dudley up. 1906 01:59:18,417 --> 01:59:21,784 They say, "If he's so real, then where is he?" 1907 01:59:21,853 --> 01:59:25,220 But just like I told Daddy... 1908 01:59:25,290 --> 01:59:27,884 just because you can't see the air... 1909 01:59:27,960 --> 01:59:30,360 doesn't stop you from breathing. 1910 01:59:30,429 --> 01:59:32,989 And just 'cause you can't see God... 1911 01:59:33,065 --> 01:59:35,556 it don't stop you from believing. 1912 01:59:35,634 --> 01:59:38,194 Then Daddy smiled and said... 1913 01:59:38,270 --> 01:59:41,831 "Son, that's what we call faith." 1914 01:59:41,907 --> 01:59:45,138 % Joy to the world% 1915 01:59:45,210 --> 01:59:47,838 % Oh, Lord, Lord, Lord% 1916 01:59:47,913 --> 01:59:49,904 - % Let Earth% - % Let Earth% 1917 01:59:49,982 --> 01:59:53,645 - % Receive% - % Receive her king% 1918 01:59:53,719 --> 01:59:56,688 % Let fields and flowers% 1919 01:59:56,755 --> 01:59:59,315 % Rocks, hills and plains% 1920 01:59:59,391 --> 02:00:02,383 - % Repeat the sounding joy% - % Repeat the sounding joy% 1921 02:00:02,461 --> 02:00:05,089 - % Repeat the sounding joy% - % Go tell it% 1922 02:00:05,163 --> 02:00:08,223 - % Go tell the new story% - % Shout a new story% 1923 02:00:08,567 --> 02:00:10,762 - % Go shout the new story% - % The Savior is born% 1924 02:00:10,836 --> 02:00:13,066 - % Heaven, heaven, heaven% - % Heaven, heaven% 1925 02:00:13,138 --> 02:00:17,074 - % Heaven and nature sing% - % Joy to the world% 1926 02:00:17,142 --> 02:00:19,736 % Sing, joy to the world% 1927 02:00:19,811 --> 02:00:22,905 - % Everybody sing, yeah% - % Joy to the world% 1928 02:00:22,981 --> 02:00:25,415 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy% 1929 02:00:25,484 --> 02:00:28,885 - % Everybody sing, joy% - % Joy to the world% 1930 02:00:28,954 --> 02:00:31,650 - % Sing, joy to the world% - % Sing, joy, everybody sing% 1931 02:00:31,757 --> 02:00:34,248 - % Sing, joy to the world% - % Sing it, joy% 1932 02:00:34,326 --> 02:00:37,762 - % Sing joy, Joy to the world% - % Joy to the world% % 1933 02:00:39,965 --> 02:00:43,594 % Step by step% 1934 02:00:43,668 --> 02:00:47,695 % Bit by bit% 1935 02:00:47,773 --> 02:00:51,766 % Stone by stone Yeah% 1936 02:00:51,843 --> 02:00:56,212 % Brick by brick Oh, yeah% 1937 02:00:56,281 --> 02:00:59,944 % Step by step% 1938 02:01:00,018 --> 02:01:04,250 % Day by day% 1939 02:01:04,322 --> 02:01:07,519 % Mile by mile% 1940 02:01:11,129 --> 02:01:15,065 % And this old road is rough and ruined% 1941 02:01:15,133 --> 02:01:19,069 % So many dangers along the way% 1942 02:01:19,137 --> 02:01:23,233 % So many burdens might fall upon me% 1943 02:01:23,308 --> 02:01:27,574 % So many troubles that I have to face% 1944 02:01:27,646 --> 02:01:31,582 - % Oh, but I won't let my spirit fail me% - % Won't let my spirit fail me% 1945 02:01:31,650 --> 02:01:35,416 - % No, I won't let my spirit go% - % I won't let my spirit go% 1946 02:01:35,487 --> 02:01:38,320 - % Until I get to% - % Until I get% 1947 02:01:38,390 --> 02:01:41,154 - % My destination% - % To my destination% 1948 02:01:41,226 --> 02:01:43,353 % I'm gonna take it slow% 1949 02:01:43,428 --> 02:01:45,794 % Because I'm making it last% 1950 02:01:45,864 --> 02:01:49,994 - % Step by step% - % You know I'm taking it% 1951 02:01:50,068 --> 02:01:54,129 - % Bit by bit% - % Bit by bit% 1952 02:01:54,206 --> 02:01:57,539 % Stone by stone, yeah% 1953 02:01:57,609 --> 02:01:59,702 % Brick by brick% 1954 02:01:59,778 --> 02:02:02,542 % Brick by brick by brick by brick% 1955 02:02:02,614 --> 02:02:06,345 - % Step by step% - % Step by step% 1956 02:02:06,418 --> 02:02:10,650 - % Day by day% - % Day by day% 1957 02:02:10,722 --> 02:02:14,488 - % Mile by mile% - % Yeah% 1958 02:02:14,559 --> 02:02:17,494 % Go your own way% 1959 02:02:17,562 --> 02:02:20,622 % Say, baby, don't give up% 1960 02:02:20,699 --> 02:02:25,363 - % You've got to hold on to what you've got% - % Bit by bit% 1961 02:02:25,437 --> 02:02:29,737 - % And baby, don't give up% - % Stone by stone% 1962 02:02:29,808 --> 02:02:33,244 - % You've got to keep on moving Don't stop% - % Brick by brick% 1963 02:02:33,311 --> 02:02:35,711 % Yeah, yeah% 1964 02:02:35,780 --> 02:02:38,340 - % Step by step% - % Step by step% 1965 02:02:38,416 --> 02:02:40,748 - % I'm taking it% - % Day by day% 1966 02:02:40,819 --> 02:02:43,879 % Oh, I take it by day Yeah% 1967 02:02:43,955 --> 02:02:48,016 - % Mile by mile% - % Mile, ooh% 1968 02:02:48,093 --> 02:02:52,996 - % Go your own way% - % Go your own way% 1969 02:02:56,434 --> 02:02:59,028 % Go your own way% 1970 02:02:59,104 --> 02:03:02,198 % Can you% 1971 02:03:02,274 --> 02:03:06,210 % Just keep holding on% 1972 02:03:06,278 --> 02:03:08,838 % Step by step% 1973 02:03:08,914 --> 02:03:10,848 % Bit by bit% 1974 02:03:10,916 --> 02:03:12,850 % Stone by stone% 1975 02:03:12,918 --> 02:03:14,886 % Brick by brick% 1976 02:03:14,953 --> 02:03:16,887 % Step by step% 1977 02:03:16,955 --> 02:03:19,185 % Take it day by day% 1978 02:03:19,257 --> 02:03:21,521 % Mile by mile% 1979 02:03:21,593 --> 02:03:28,157 % Then, go your own... your own way% % 153356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.