All language subtitles for The.Man.From.Kathmandu.Vol.1.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,712 --> 00:01:06,549 Do you accept? 2 00:01:07,549 --> 00:01:08,650 I'm not... 3 00:01:08,683 --> 00:01:10,986 Actually, you don't have a choice. 4 00:01:15,891 --> 00:01:18,928 You're not a hero or a savior. 5 00:01:30,438 --> 00:01:32,074 This is my father. 6 00:01:33,641 --> 00:01:34,944 I know. 7 00:01:36,043 --> 00:01:37,045 And he was a failure. 8 00:02:23,057 --> 00:02:24,926 I feel suffocated here. 9 00:02:28,062 --> 00:02:29,965 I can't wait to be in our nation. 10 00:02:33,801 --> 00:02:36,138 The infidel's polluted world gets worse. 11 00:02:39,074 --> 00:02:41,644 Your sacrifice will make you a martyr. 12 00:02:42,176 --> 00:02:43,179 Will you do it? 13 00:02:44,479 --> 00:02:45,080 I will. 14 00:03:11,539 --> 00:03:12,140 Hey. 15 00:03:13,542 --> 00:03:14,544 Can you move the car? 16 00:03:20,782 --> 00:03:22,084 Oh, let me... 17 00:03:22,116 --> 00:03:25,020 Oh, look at this little thing. 18 00:03:30,959 --> 00:03:32,061 Oh no! 19 00:06:16,158 --> 00:06:17,326 It's rigged. 20 00:06:18,392 --> 00:06:22,230 The whole damn system is rigged against us. 21 00:06:29,771 --> 00:06:32,141 A month in prison for beating a racist? 22 00:06:32,874 --> 00:06:34,310 Come on, America. 23 00:06:35,043 --> 00:06:36,312 Sharia does better justice. 24 00:06:37,713 --> 00:06:39,382 Pulling a Muslim's beard. 25 00:06:40,182 --> 00:06:41,317 He should be flogged in public. 26 00:06:47,889 --> 00:06:49,225 Abid was right. 27 00:06:50,192 --> 00:06:51,694 When we occupy the White House 28 00:06:52,461 --> 00:06:54,697 it'll be by a true follower of Sharia. 29 00:06:55,930 --> 00:06:58,401 Insha Allah that day will come. 30 00:07:05,874 --> 00:07:06,676 Shalom. 31 00:07:10,512 --> 00:07:12,947 Kesselman, my co-worker, 32 00:07:12,980 --> 00:07:14,182 he doesn't work on Saturdays. 33 00:07:15,483 --> 00:07:18,387 I am fine but shouldn't I be treated the same? 34 00:07:19,286 --> 00:07:21,757 At work all I asked is five brief... 35 00:07:29,531 --> 00:07:32,768 Five brief breaks to pray and keep my faith. 36 00:07:33,435 --> 00:07:34,370 What's wrong with that? 37 00:07:37,773 --> 00:07:38,874 Hey! 38 00:07:38,906 --> 00:07:40,475 What the hell are you looking at? 39 00:07:56,557 --> 00:07:57,959 Look at her. 40 00:08:04,966 --> 00:08:07,903 She's not like that because she likes it. 41 00:08:07,935 --> 00:08:10,938 It's because someone screwed her chance in life. 42 00:08:10,971 --> 00:08:11,940 What the hell! 43 00:08:13,108 --> 00:08:14,143 Watch where you're going! 44 00:08:15,944 --> 00:08:17,146 Wear hijab! 45 00:09:29,216 --> 00:09:30,251 What happened Babu? 46 00:09:31,019 --> 00:09:32,086 Nothing. 47 00:09:35,990 --> 00:09:37,192 Listen. 48 00:09:37,225 --> 00:09:39,228 This country is melting pot. 49 00:09:39,260 --> 00:09:42,063 You have to adjust and adapt. 50 00:09:46,567 --> 00:09:48,937 Whatever the reason, I don't want to melt in it. 51 00:09:54,975 --> 00:09:58,312 Look Faisal, you choose your father's religion. 52 00:09:58,346 --> 00:09:59,581 No problem. 53 00:10:00,682 --> 00:10:03,552 Don't forget this is our country now, 54 00:10:04,351 --> 00:10:06,087 all freedom for us. 55 00:10:06,120 --> 00:10:08,557 My country is where my father is. 56 00:10:12,626 --> 00:10:13,895 So I'm right. 57 00:10:17,399 --> 00:10:19,567 You are watching stupid videos. 58 00:10:20,534 --> 00:10:22,069 I don't want to lie to you. 59 00:10:22,102 --> 00:10:23,572 Son, please. 60 00:10:23,605 --> 00:10:26,274 I've tried to forget all these hatred. 61 00:10:27,408 --> 00:10:29,110 I can't. 62 00:10:29,144 --> 00:10:30,946 You are confused. 63 00:10:30,979 --> 00:10:32,413 It's not religion. 64 00:10:33,148 --> 00:10:35,117 It's people. 65 00:10:35,149 --> 00:10:36,485 People you are following. 66 00:10:41,022 --> 00:10:43,125 I've heard that many times. 67 00:10:48,429 --> 00:10:51,632 I've paid heavily for marrying your father. 68 00:10:55,503 --> 00:10:58,574 Probably he's already dead. 69 00:11:02,143 --> 00:11:04,647 But still I can't see my family now. 70 00:11:07,215 --> 00:11:08,951 He's following Allah's will. 71 00:11:11,318 --> 00:11:13,588 Look at young people around you. 72 00:11:15,123 --> 00:11:18,427 They are happy, they are working, 73 00:11:18,460 --> 00:11:20,663 making money and enjoying life. 74 00:11:22,596 --> 00:11:24,298 I'm not them. 75 00:11:24,331 --> 00:11:25,200 I don't like them. 76 00:11:25,232 --> 00:11:27,101 I don't want to be like them, period. 77 00:11:29,504 --> 00:11:30,605 Stop drinking. 78 00:11:30,638 --> 00:11:31,639 You look stupid. 79 00:11:33,008 --> 00:11:34,143 Hey! 80 00:11:34,775 --> 00:11:35,610 Don't talk like that! 81 00:11:36,443 --> 00:11:38,012 I'm your mother damn it! 82 00:11:45,186 --> 00:11:46,989 Hello Renu. 83 00:11:47,022 --> 00:11:48,524 Hello papa. 84 00:11:49,490 --> 00:11:50,424 What is the time like there? 85 00:11:50,457 --> 00:11:52,360 Kathmandu is just waking up. 86 00:11:52,394 --> 00:11:54,196 It's serious papa. 87 00:11:55,029 --> 00:11:57,298 Bunty is brain washed. 88 00:11:57,331 --> 00:11:58,265 Send him to Kathmandu. 89 00:11:58,298 --> 00:12:00,034 He'll be fine. 90 00:12:00,067 --> 00:12:03,004 He want to find his father. 91 00:12:05,039 --> 00:12:06,140 Did you do it? 92 00:12:06,173 --> 00:12:07,208 Yes. 93 00:12:08,043 --> 00:12:09,711 I re-took the Shahada. 94 00:12:09,744 --> 00:12:11,046 You're a true Muslim. 95 00:12:13,114 --> 00:12:14,416 How is he? 96 00:12:14,448 --> 00:12:15,650 Your father? 97 00:12:16,583 --> 00:12:18,386 He said to be careful in your country. 98 00:12:18,419 --> 00:12:20,322 It's a detour only so that the Americans 99 00:12:20,355 --> 00:12:22,157 don't become suspicious or anything. 100 00:12:22,190 --> 00:12:24,159 There's nothing in Kathmandu that I cherish. 101 00:12:25,626 --> 00:12:28,062 Keep listening to the song and keep fit. 102 00:12:28,763 --> 00:12:30,032 You have a lot to do here. 103 00:12:30,764 --> 00:12:32,735 - Good bye. - Good bye. 104 00:14:32,953 --> 00:14:35,823 - Greetings! - Greetings. 105 00:14:39,894 --> 00:14:41,462 Look at us! 106 00:14:41,495 --> 00:14:42,663 You know that wasn't planned. 107 00:14:42,697 --> 00:14:44,331 Hey, let's take a selfie, come on. 108 00:14:44,365 --> 00:14:45,233 No, no, no, no no. 109 00:14:45,265 --> 00:14:46,367 No pictures, okay? 110 00:14:46,833 --> 00:14:47,635 All right. 111 00:14:47,668 --> 00:14:48,836 Come, let's go then. 112 00:15:01,950 --> 00:15:04,820 Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 113 00:15:26,006 --> 00:15:29,243 Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 114 00:15:35,250 --> 00:15:36,184 Thank you. 115 00:15:36,783 --> 00:15:38,285 Aww. 116 00:15:48,895 --> 00:15:51,765 Thank you Pundit Ji for your kind support. 117 00:15:51,798 --> 00:15:54,468 Thank you, thank you, thank you. 118 00:15:59,974 --> 00:16:04,980 I want to serve Nepal and you... Bless me. 119 00:16:09,049 --> 00:16:10,885 Give me your blessings! 120 00:17:01,769 --> 00:17:02,803 Who is that? 121 00:17:05,640 --> 00:17:06,441 Yes? 122 00:17:06,973 --> 00:17:08,009 What do you want? 123 00:17:08,509 --> 00:17:09,411 Rani, Right? 124 00:17:09,443 --> 00:17:10,845 It's me. 125 00:17:10,877 --> 00:17:13,281 We spoke when mom did the video chat with you, remember? 126 00:17:14,816 --> 00:17:16,918 Oh my god! 127 00:17:16,951 --> 00:17:18,653 What wrong with you? 128 00:17:18,685 --> 00:17:19,820 What do you mean? 129 00:17:20,454 --> 00:17:21,088 Nothing. 130 00:17:21,122 --> 00:17:22,356 Please come inside. 131 00:17:34,035 --> 00:17:35,370 He not home. 132 00:17:38,873 --> 00:17:40,342 Where is he? 133 00:17:40,807 --> 00:17:42,844 He go shelter everyday. 134 00:17:44,010 --> 00:17:45,012 Shelter? 135 00:17:45,546 --> 00:17:46,715 Yes. 136 00:17:46,748 --> 00:17:50,018 He helping homeless people with Namrata mam. 137 00:17:51,652 --> 00:17:52,987 Namrata? 138 00:17:53,019 --> 00:17:54,588 Yes, Namrata. 139 00:17:55,021 --> 00:17:55,889 Your friend. 140 00:17:55,923 --> 00:17:56,924 Remember? 141 00:17:58,625 --> 00:17:59,894 Will he be back soon? 142 00:18:01,028 --> 00:18:02,697 Why you dress like this? 143 00:18:02,730 --> 00:18:03,999 You have a problem? 144 00:18:08,603 --> 00:18:10,605 I'll get some tea for you. 145 00:18:12,940 --> 00:18:14,543 I've been waiting for you Ismail. 146 00:18:15,643 --> 00:18:17,612 You have a lot to do for me here. 147 00:18:18,179 --> 00:18:19,848 Come, let's go. 148 00:18:32,426 --> 00:18:33,028 Praveen. 149 00:18:34,028 --> 00:18:35,029 Sir. 150 00:18:35,863 --> 00:18:37,032 Relax. 151 00:18:37,798 --> 00:18:38,799 Sir it seems like I'll have 152 00:18:38,833 --> 00:18:40,535 all the evidence that I need sir. 153 00:18:40,934 --> 00:18:42,036 Okay. 154 00:18:42,068 --> 00:18:44,071 We'll have Abu and Pundit Ji. 155 00:18:45,740 --> 00:18:46,575 No mistakes, huh? 156 00:18:47,875 --> 00:18:48,876 Sir. 157 00:18:59,886 --> 00:19:01,056 Hey, look out! 158 00:19:02,923 --> 00:19:04,393 Do you Remember this? 159 00:19:05,159 --> 00:19:06,628 Yeah. 160 00:19:06,661 --> 00:19:07,629 She's a bride. 161 00:19:07,662 --> 00:19:08,896 Did you forget what happened 162 00:19:08,930 --> 00:19:11,099 when Namrata went through the same ritual? 163 00:19:11,132 --> 00:19:12,967 She hid your picture in the ritual plate 164 00:19:13,000 --> 00:19:14,635 and sort of became your wife. 165 00:19:50,637 --> 00:19:52,173 Listen. 166 00:19:52,205 --> 00:19:55,609 Vacate this place and set up camp some where else. 167 00:19:57,077 --> 00:19:59,513 You're making my boss very angry. 168 00:19:59,547 --> 00:20:00,848 You know what he's saying? 169 00:20:02,549 --> 00:20:05,185 The only way that he is going to let you live in this city 170 00:20:05,219 --> 00:20:08,557 is if you accept my proposal to marry. 171 00:20:10,057 --> 00:20:11,125 Be my girlfriend. 172 00:20:12,226 --> 00:20:13,862 Oh, no, no, no. 173 00:20:18,231 --> 00:20:21,035 My fiance, and we'll live happily ever after... 174 00:20:21,067 --> 00:20:22,103 How dare you?! 175 00:20:22,135 --> 00:20:23,571 Come on Nammu. 176 00:21:48,288 --> 00:21:49,790 Sunny stop him! 177 00:21:49,824 --> 00:21:51,058 He will kill him. 178 00:21:59,400 --> 00:22:01,336 You don't know who you're dealing with. 179 00:22:02,036 --> 00:22:03,270 You are gonna regret this. 180 00:22:05,338 --> 00:22:07,908 What a bunch of useless cowards I have with me! 181 00:22:31,432 --> 00:22:32,299 Nam. 182 00:22:32,333 --> 00:22:34,102 - This is... - I really don't need thugs 183 00:22:34,134 --> 00:22:35,135 beating up other thugs. 184 00:22:35,169 --> 00:22:37,238 I can handle my problems. 185 00:22:37,270 --> 00:22:38,706 Say hello to Bunty. 186 00:22:40,173 --> 00:22:41,809 Sorry, I shouldn't have interfered. 187 00:22:43,009 --> 00:22:44,011 Bunty? 188 00:22:44,045 --> 00:22:46,047 Namrata! 189 00:22:46,079 --> 00:22:47,214 Mr. Bhandari! 190 00:22:48,281 --> 00:22:49,716 Greetings. 191 00:22:49,750 --> 00:22:50,352 Grandpa. 192 00:22:51,719 --> 00:22:54,122 I was eager to see his new avatar. 193 00:22:56,757 --> 00:22:57,692 You've changed. 194 00:22:58,925 --> 00:23:00,327 I didn't recognize you. 195 00:23:01,028 --> 00:23:02,329 Namaste, sir. 196 00:23:03,230 --> 00:23:05,033 You picked him up from the airport. 197 00:23:05,066 --> 00:23:06,867 Yes sir, he called. 198 00:23:08,068 --> 00:23:10,038 Why didn't you take him to your home? 199 00:23:11,439 --> 00:23:13,240 His aunty might teach him some lessons from the book. 200 00:23:25,219 --> 00:23:28,023 Man, she likes you a lot. 201 00:23:29,022 --> 00:23:30,357 Who are those thugs? 202 00:23:31,892 --> 00:23:33,126 I heard they've been harassing her 203 00:23:33,160 --> 00:23:34,729 for a quite sometime now. 204 00:23:35,395 --> 00:23:36,364 They do Abu's dirty work. 205 00:23:38,199 --> 00:23:39,433 It's a big mess in this city. 206 00:23:40,734 --> 00:23:42,336 And your grandpa has filed a law suit 207 00:23:42,368 --> 00:23:44,772 against Abu who's trying to grab this camp land. 208 00:23:53,480 --> 00:23:55,950 Children are always cause of worry for parents. 209 00:23:55,982 --> 00:23:57,418 Not you of course. 210 00:23:58,152 --> 00:23:59,721 Why has he come back now? 211 00:24:00,354 --> 00:24:01,855 Don't think of Bunty. 212 00:24:04,924 --> 00:24:07,194 Mr. Bhandari, What are you not telling me? 213 00:24:08,429 --> 00:24:11,365 Bunty is a dead man if he's not stopped. 214 00:24:13,768 --> 00:24:14,369 Get that. 215 00:24:24,944 --> 00:24:27,347 Excuse me officer, those men haven been harassing me, 216 00:24:27,381 --> 00:24:28,349 and it's a daily affair. 217 00:24:28,382 --> 00:24:30,284 Can you please talk to them? 218 00:24:30,317 --> 00:24:32,819 You still have to go to the station to lodge a complaint. 219 00:24:32,853 --> 00:24:34,489 It's two blocks down that way. 220 00:24:37,124 --> 00:24:38,927 I'm sorry, who are you? 221 00:24:40,260 --> 00:24:42,463 Inspector Praveen Kumar Gurung, special branch. 222 00:25:00,914 --> 00:25:02,317 Wow! 223 00:25:03,851 --> 00:25:06,821 How beautiful! 224 00:25:07,488 --> 00:25:09,257 Don't get lost. 225 00:25:11,325 --> 00:25:12,861 - Salam. - Salam. 226 00:25:14,194 --> 00:25:15,562 So you two know each other? 227 00:25:15,596 --> 00:25:16,798 Come on Sunny. 228 00:25:20,201 --> 00:25:21,803 Welcome back! 229 00:25:22,469 --> 00:25:23,471 He'll be staying with us tonight. 230 00:25:25,271 --> 00:25:27,040 I hope you guys don't mind. 231 00:25:27,575 --> 00:25:28,576 Just tonight? 232 00:25:28,609 --> 00:25:30,443 Yeah, I have a flight to catch in the morning. 233 00:25:30,477 --> 00:25:31,813 Oh. 234 00:25:32,246 --> 00:25:33,181 Why don't you talk. 235 00:25:33,213 --> 00:25:34,948 I'll get something to drink. 236 00:25:34,981 --> 00:25:36,584 Two coffees, Sunny. 237 00:25:36,616 --> 00:25:37,884 Love you. 238 00:25:37,917 --> 00:25:38,852 Love you too. 239 00:25:44,023 --> 00:25:44,858 So its true. 240 00:25:46,192 --> 00:25:47,595 What is? 241 00:25:47,627 --> 00:25:49,830 That you're looking for your father. 242 00:25:50,897 --> 00:25:53,000 Don't you want to know where your brother is? 243 00:25:54,201 --> 00:25:56,002 I know where he is. 244 00:25:56,036 --> 00:25:57,038 In hell. 245 00:25:58,271 --> 00:25:59,807 Don't say that, please. 246 00:26:00,641 --> 00:26:02,176 Listen. 247 00:26:02,209 --> 00:26:04,010 My brother was an addict, Faisal. 248 00:26:04,044 --> 00:26:05,446 An alcoholic. 249 00:26:05,479 --> 00:26:07,081 My father is a warrior. 250 00:26:08,147 --> 00:26:08,948 Jihadi. 251 00:26:10,351 --> 00:26:13,054 Oh please don't start all over again. 252 00:26:13,086 --> 00:26:15,557 I know the Holy Quran much better than you think you know. 253 00:26:17,490 --> 00:26:18,492 Let's go! 254 00:26:20,326 --> 00:26:23,030 Did you see everything? 255 00:27:20,186 --> 00:27:21,321 Please sir. 256 00:27:22,155 --> 00:27:23,390 Give me one more chance. 257 00:27:26,226 --> 00:27:27,428 Come on. 258 00:27:28,095 --> 00:27:28,596 Your chance. 259 00:27:29,430 --> 00:27:30,565 Come on! 260 00:27:37,604 --> 00:27:38,605 Hit it. 261 00:27:55,355 --> 00:27:56,423 Sher Thapa. 262 00:27:59,492 --> 00:28:04,298 Faith is the foundation of all relationships with me. 263 00:28:04,330 --> 00:28:05,966 I had so much trust in you. 264 00:28:21,647 --> 00:28:24,017 Cheater, cheater 265 00:28:24,050 --> 00:28:25,519 Rai Ji? 266 00:28:25,551 --> 00:28:27,221 - Namaste. - Namaste. 267 00:28:28,721 --> 00:28:30,991 Can we go inside? 268 00:28:31,392 --> 00:28:32,626 I brought the money. 269 00:28:33,192 --> 00:28:34,127 See. 270 00:28:34,161 --> 00:28:35,363 Told you. 271 00:28:35,729 --> 00:28:36,998 Bribe. 272 00:28:38,332 --> 00:28:40,001 I not take your case. 273 00:28:40,467 --> 00:28:42,036 Dirty money. 274 00:28:42,068 --> 00:28:43,037 Dirty money? 275 00:28:44,371 --> 00:28:45,740 What do you mean dirty money? 276 00:28:46,539 --> 00:28:47,709 This is my pension. 277 00:28:54,213 --> 00:28:55,249 Complicated. 278 00:28:55,749 --> 00:28:56,616 Sorry. 279 00:28:56,650 --> 00:28:57,384 Let's go. 280 00:28:57,417 --> 00:28:58,552 Mr. Rai. 281 00:28:59,586 --> 00:29:01,622 Is that all you can say? 282 00:29:01,654 --> 00:29:02,690 Complicated? 283 00:29:07,227 --> 00:29:09,030 Stay far from this camp. 284 00:29:13,166 --> 00:29:14,401 Coward. 285 00:29:16,569 --> 00:29:18,605 Shut your mouth! 286 00:29:19,807 --> 00:29:22,710 Go now before Abu come to cut your head. 287 00:31:51,525 --> 00:31:52,727 Go! 288 00:35:18,965 --> 00:35:20,934 - How are you feeling now? 289 00:35:37,784 --> 00:35:40,054 This will rejuvenate you. 290 00:35:43,123 --> 00:35:45,760 Ashish told me what happened at the camp. 291 00:35:46,693 --> 00:35:47,928 I sent him looking for you. 292 00:35:54,934 --> 00:35:58,405 I have been loyal and done everything for Abu. 293 00:36:00,139 --> 00:36:01,975 But for one small... 294 00:36:03,476 --> 00:36:04,844 He does this to me? 295 00:36:08,114 --> 00:36:10,650 And that... Afghan even... 296 00:36:10,684 --> 00:36:12,787 he even threatened to harm my family! 297 00:36:15,856 --> 00:36:17,458 You are my new warrior. 298 00:36:18,625 --> 00:36:19,226 Look up! 299 00:36:20,827 --> 00:36:22,496 Look up, show me your face. 300 00:36:24,797 --> 00:36:26,199 Let the fear strike them. 301 00:36:27,534 --> 00:36:29,603 You are the Shiva-Gana. 302 00:36:29,635 --> 00:36:30,938 You are the destroyer. 303 00:36:32,271 --> 00:36:35,074 Do as I say and you'll have your revenge. 304 00:36:35,108 --> 00:36:36,810 I will! 305 00:36:36,842 --> 00:36:38,611 You have to make a sacrifice. 306 00:36:39,512 --> 00:36:41,148 I will! 307 00:36:41,181 --> 00:36:42,817 You are the destroyer. 308 00:36:43,650 --> 00:36:44,952 I am the destroyer! 309 00:36:44,985 --> 00:36:48,055 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 310 00:36:48,088 --> 00:36:49,756 You have to make a sacrifice. 311 00:36:49,789 --> 00:36:51,124 I will! 312 00:36:51,157 --> 00:36:53,026 You have to make a sacrifice. 313 00:36:53,059 --> 00:36:54,928 Bum bum bole! 314 00:36:54,960 --> 00:36:56,663 I am the destroyer. 315 00:36:56,695 --> 00:36:58,164 I am the destroyer! 316 00:36:58,197 --> 00:37:01,501 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 317 00:37:02,001 --> 00:37:03,837 Bum bum bole! 318 00:37:04,603 --> 00:37:06,172 I am the destroyer! 319 00:37:07,740 --> 00:37:11,210 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 320 00:37:21,688 --> 00:37:23,155 Is he there? 321 00:37:23,188 --> 00:37:24,824 Can I talk to him? 322 00:37:24,858 --> 00:37:27,728 You will soon. 323 00:37:27,760 --> 00:37:29,862 Someone will meet you at the address 324 00:37:29,896 --> 00:37:31,231 and they'll bring you to us. 325 00:37:32,766 --> 00:37:33,767 Someone is coming. 326 00:37:38,737 --> 00:37:39,806 Yeah? 327 00:37:39,838 --> 00:37:40,806 Grandpa. 328 00:37:40,840 --> 00:37:42,076 Should I send him here? 329 00:37:42,909 --> 00:37:44,010 No. 330 00:37:44,043 --> 00:37:45,045 Okay. 331 00:37:55,655 --> 00:37:56,624 Grandpa. 332 00:37:57,623 --> 00:37:58,259 Yes? 333 00:38:02,929 --> 00:38:04,831 I'll leave you two alone. 334 00:38:04,864 --> 00:38:05,932 Thank you. 335 00:38:07,067 --> 00:38:09,135 I told him you were praying. 336 00:38:14,840 --> 00:38:16,277 Guess who the author is. 337 00:38:19,244 --> 00:38:21,548 Why do you hate your family so much? 338 00:38:22,916 --> 00:38:26,586 Mom said it is by your favorite author 339 00:38:26,619 --> 00:38:28,788 and made me read every book since I was little. 340 00:38:32,858 --> 00:38:36,297 Bunty, What do you know about Islam? 341 00:38:37,130 --> 00:38:38,865 More than... 342 00:38:38,898 --> 00:38:39,900 Kafirs. 343 00:38:41,067 --> 00:38:42,835 Is that's all you can say? 344 00:38:46,039 --> 00:38:48,576 I don't have to provide you any explanation grandpa. 345 00:38:50,777 --> 00:38:52,612 What do you know about your father? 346 00:38:54,213 --> 00:38:56,282 As much a separated son would know. 347 00:38:58,284 --> 00:39:00,086 I will tell you about your father. 348 00:39:01,353 --> 00:39:05,291 He was an alcoholic, and he was addicted to... 349 00:39:05,324 --> 00:39:06,326 No! 350 00:39:06,893 --> 00:39:08,695 You sent mom away. 351 00:39:08,728 --> 00:39:10,329 Dad left because of you. 352 00:39:10,362 --> 00:39:11,931 Who told you these lies? 353 00:39:18,704 --> 00:39:20,340 They're making you sick my son. 354 00:39:21,807 --> 00:39:23,342 Your mother has told me everything. 355 00:39:23,376 --> 00:39:24,845 They are my family. 356 00:39:24,878 --> 00:39:26,246 I am going to join my true family! 357 00:39:26,278 --> 00:39:28,282 - Don't you understand? - Bunty! 358 00:40:09,722 --> 00:40:10,324 Well. 359 00:40:12,092 --> 00:40:13,661 He's dead for me now. 360 00:40:36,815 --> 00:40:38,384 Namaste, sir. 361 00:40:46,092 --> 00:40:47,394 - Here? - Oh yeah. 362 00:41:17,990 --> 00:41:19,326 - Hi. - Hi. 363 00:41:21,126 --> 00:41:22,061 Sorry, I'm late. 364 00:41:22,094 --> 00:41:23,395 I had to finish my prayer. 365 00:41:23,429 --> 00:41:25,164 I actually got lost on my way here. 366 00:41:25,864 --> 00:41:26,966 Ah. 367 00:41:28,367 --> 00:41:30,237 It's been a while since I came here too. 368 00:41:31,070 --> 00:41:32,939 I feel peace and calm. 369 00:41:32,972 --> 00:41:34,240 Thank you for coming. 370 00:41:35,275 --> 00:41:36,943 I'm leaving tomorrow. 371 00:41:36,976 --> 00:41:38,945 There won't be any problem, promise. 372 00:41:39,813 --> 00:41:41,081 You're not the problem. 373 00:41:42,282 --> 00:41:44,084 I shouldn't have interfered. 374 00:41:45,385 --> 00:41:48,188 Yes, now that you have, we need you even more. 375 00:41:50,322 --> 00:41:51,324 I can't. 376 00:41:53,193 --> 00:41:54,528 This is not my world. 377 00:41:57,297 --> 00:41:58,532 Really? 378 00:42:18,217 --> 00:42:19,585 Namrata. 379 00:42:24,157 --> 00:42:25,358 Oh my god! 380 00:42:25,391 --> 00:42:27,860 This is Suresh Bhandari! 381 00:42:27,893 --> 00:42:28,961 Mr. Bhandari. 382 00:42:28,994 --> 00:42:29,862 Let's go! 383 00:42:29,896 --> 00:42:30,864 We have to do something! 384 00:42:30,896 --> 00:42:31,364 Let's go. 385 00:42:31,396 --> 00:42:32,465 Hey! 386 00:42:40,539 --> 00:42:42,842 Faisal we have to go 387 00:42:42,876 --> 00:42:44,144 - to the police. - We can't go to the police. 388 00:42:46,545 --> 00:42:47,480 Who's that? 389 00:42:50,048 --> 00:42:51,117 - Who is it? - I don't know. 390 00:42:51,150 --> 00:42:52,318 Check the phone! 391 00:42:53,952 --> 00:42:56,456 We will not tolerate any contamination. 392 00:42:56,489 --> 00:42:57,557 Stop the car! 393 00:43:05,530 --> 00:43:07,567 Those who dare... 394 00:43:09,235 --> 00:43:11,405 shall die! 395 00:43:34,027 --> 00:43:35,362 Namrata. 396 00:43:39,532 --> 00:43:41,535 This is the same guy that was at the camp. 397 00:43:42,969 --> 00:43:46,606 Are you sure, all this isn't about you? 398 00:44:20,273 --> 00:44:22,575 Why are you Faisal and not Bunty? 399 00:44:22,608 --> 00:44:24,044 What do you know about my faith? 400 00:44:24,077 --> 00:44:25,111 Nothing! 401 00:44:25,143 --> 00:44:25,978 Do you? 402 00:44:28,614 --> 00:44:29,916 Just forget it. 403 00:44:40,693 --> 00:44:43,297 Do you know where to find him? 404 00:44:44,697 --> 00:44:47,099 Faisal, we have to go to the police. 405 00:44:58,177 --> 00:44:59,046 Who's this idiot? 406 00:45:00,480 --> 00:45:01,481 Who's he? 407 00:45:05,784 --> 00:45:08,355 I don't want anymore killing please. 408 00:45:08,387 --> 00:45:10,690 Just let him in and let the police do their job. 409 00:45:12,057 --> 00:45:13,025 I'm his blood. 410 00:45:14,092 --> 00:45:15,161 They shed it first. 411 00:45:28,173 --> 00:45:29,643 You looking for me? 412 00:45:53,599 --> 00:45:56,003 Are you saying Bunty is responsible? 413 00:45:56,735 --> 00:45:58,237 Mm-hm. 414 00:46:01,273 --> 00:46:02,442 Stupid. 415 00:46:28,201 --> 00:46:32,806 I don't know what you see in that circumcised boy, 416 00:46:34,474 --> 00:46:36,376 but I surely do know now 417 00:46:39,144 --> 00:46:40,480 what he sees in you. 418 00:46:43,115 --> 00:46:44,583 Sir, watch this. 419 00:46:45,184 --> 00:46:46,419 Get out! 420 00:46:46,452 --> 00:46:47,788 Murder video. 421 00:47:00,833 --> 00:47:03,103 This is a Hindu nation. 422 00:47:04,903 --> 00:47:08,340 We will not tolerate any contamination. 423 00:47:35,233 --> 00:47:36,802 Welcome. 424 00:47:39,304 --> 00:47:41,173 Where is he? 425 00:47:41,206 --> 00:47:42,275 So Abu was right. 426 00:47:43,309 --> 00:47:44,144 You're here. 427 00:47:45,610 --> 00:47:47,114 Abu is behind all this? 428 00:47:48,280 --> 00:47:49,282 No. 429 00:47:50,449 --> 00:47:51,885 He's always in the front. 430 00:47:54,887 --> 00:47:56,389 It's an honor to serve him. 431 00:47:57,722 --> 00:47:58,791 You don't know? 432 00:48:00,826 --> 00:48:04,898 This entire city runs, all because of his blessings. 433 00:48:06,498 --> 00:48:08,868 - I want to know where he is. - Oh boy. 434 00:48:12,237 --> 00:48:14,506 You're not from around here, aren't you? 435 00:48:14,539 --> 00:48:17,943 Hey, hey, don't get excited boys. 436 00:48:17,976 --> 00:48:19,179 He's just a tourist. 437 00:48:21,646 --> 00:48:23,182 Where did you say you're from? 438 00:48:23,215 --> 00:48:25,284 You better start talking. 439 00:48:25,318 --> 00:48:26,419 Or what? 440 00:52:17,949 --> 00:52:19,484 Are you gonna talk? 441 00:52:19,518 --> 00:52:20,420 Yeah. 442 00:52:20,885 --> 00:52:21,788 Let's go! 443 00:52:31,597 --> 00:52:32,665 Hello. 444 00:52:32,697 --> 00:52:35,134 Now listen to me very carefully. 445 00:52:35,166 --> 00:52:39,639 I don't want any of this to be remotely connected to me. 446 00:52:39,672 --> 00:52:40,907 You understand that? 447 00:52:42,608 --> 00:52:43,410 Yes sir. 448 00:52:44,076 --> 00:52:45,612 Do you understand that! 449 00:52:47,512 --> 00:52:48,514 Sir. 450 00:52:54,887 --> 00:52:57,757 Stupid, dumb! 451 00:52:57,789 --> 00:52:58,824 Idiot! 452 00:53:03,661 --> 00:53:07,634 Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 453 00:53:19,043 --> 00:53:21,012 Look man, we has been called to do a service. 454 00:53:21,045 --> 00:53:22,881 Nothing personal. 455 00:53:25,918 --> 00:53:29,556 If a soldier can kill, he must be ready to die too. 456 00:54:00,552 --> 00:54:03,154 This man's head may not matter to you, 457 00:54:03,188 --> 00:54:05,191 but it is the beginning of a war you started. 458 00:54:20,039 --> 00:54:21,040 Thank you. 459 00:54:36,855 --> 00:54:38,057 Thank you. 460 00:54:49,735 --> 00:54:51,271 Allah! 461 00:55:03,114 --> 00:55:06,285 Nobody says no to Abu in this town, but your old man did. 462 00:55:08,186 --> 00:55:11,223 Still, Abu did not order him to be killed or even you. 463 00:55:13,626 --> 00:55:14,227 Who did? 464 00:55:15,760 --> 00:55:16,563 Pundit. 465 00:55:17,929 --> 00:55:19,097 Sher is with him. 466 00:55:27,172 --> 00:55:28,608 This is our land. 467 00:55:29,842 --> 00:55:34,079 No one, or anyone like Abu, to rule us. 468 00:55:34,780 --> 00:55:35,281 Are we clear? 469 00:55:41,320 --> 00:55:44,591 Bum bum bole! Bum bum bole! 470 00:55:47,025 --> 00:55:48,027 Guru Ji. 471 00:55:50,695 --> 00:55:52,764 I found this on Suresh Bhandari. 472 00:55:54,032 --> 00:55:55,835 There's a message I thought you would like. 473 00:55:56,768 --> 00:55:57,703 Message? 474 00:55:58,436 --> 00:55:59,639 Play it. 475 00:56:01,106 --> 00:56:03,276 Papa, he has left. 476 00:56:04,043 --> 00:56:05,945 He wants to join his father. 477 00:56:05,978 --> 00:56:07,680 I have seen him change. 478 00:56:08,947 --> 00:56:12,285 If he travels to Syria or Khalifat nation... 479 00:56:13,351 --> 00:56:14,686 stop him papa. 480 00:56:14,719 --> 00:56:15,788 Please. 481 00:56:17,956 --> 00:56:19,892 This is brahmastra! 482 00:56:19,925 --> 00:56:22,362 The ultimate weapon of destruction. 483 00:56:23,728 --> 00:56:26,131 It will destroy Abu Mia and his tribe. 484 00:56:29,735 --> 00:56:30,737 You. 485 00:56:31,836 --> 00:56:33,672 Go back to Abu right now. 486 00:56:35,940 --> 00:56:39,844 Bum bum bole! Bum bum bole! 487 00:56:54,960 --> 00:56:55,894 Where were you? 488 00:56:58,396 --> 00:56:59,831 May I please come in? 489 00:57:21,186 --> 00:57:22,954 I couldn't do it. 490 00:57:24,422 --> 00:57:25,457 What? 491 00:57:33,132 --> 00:57:35,800 This man's head may not matter to you 492 00:57:35,833 --> 00:57:37,769 but it is the beginning of a war you started. 493 00:57:45,911 --> 00:57:47,079 I'm sorry. 494 00:57:57,322 --> 00:57:59,959 Grand father told me everything. 495 00:58:02,460 --> 00:58:05,296 I promised I'd do anything to stop you. 496 00:58:05,329 --> 00:58:07,799 I'm so happy you didn't, Faisal. 497 00:58:09,034 --> 00:58:10,503 You're not like them. 498 00:58:11,335 --> 00:58:12,437 I've let them down. 499 00:58:12,471 --> 00:58:13,038 No. 500 00:58:13,072 --> 00:58:15,508 No, you freed yourself. 501 00:58:17,342 --> 00:58:19,778 Grandfather will be so proud of you. 502 00:59:18,135 --> 00:59:21,072 You killed the only man who was opposing me in this town 503 00:59:22,240 --> 00:59:23,576 and you come here to hide. 504 00:59:31,182 --> 00:59:33,018 You think I'm stupid? 505 00:59:35,086 --> 00:59:36,521 Inspector Praveen. 506 00:59:36,554 --> 00:59:38,824 He's collecting all the evidence against you sir. 507 00:59:41,193 --> 00:59:42,495 Can I go now sir? 508 00:59:43,561 --> 00:59:46,031 Is there something that you're forgetting? 509 00:59:53,271 --> 00:59:56,509 I gave Pundit Ji Suresh Bhandari's phone. 510 00:59:57,976 --> 01:00:00,179 It has recording that Faisal 511 01:00:00,211 --> 01:00:03,181 is going to Middle East to join the war. 512 01:00:04,615 --> 01:00:07,286 Pundit Ji is going to connect you to that boy 513 01:00:07,318 --> 01:00:09,889 and his terrorist group sir. 514 01:00:09,922 --> 01:00:12,358 Pundit Ji is giving the original to the Americans. 515 01:00:13,557 --> 01:00:14,960 When? 516 01:00:15,293 --> 01:00:16,461 Where? 517 01:00:23,402 --> 01:00:25,537 It is about making the connection, you know. 518 01:00:25,570 --> 01:00:27,573 That American-Muslim boy is here 519 01:00:27,606 --> 01:00:31,076 and the next thing you see is Hindu grandfather 520 01:00:31,108 --> 01:00:33,545 who is fighting a good battle is murdered like, you know, 521 01:00:34,378 --> 01:00:35,980 for me they're all same. 522 01:00:36,014 --> 01:00:37,550 Who are you referring to Pundit Ji? 523 01:00:39,150 --> 01:00:41,152 You'll see him when we deport... 524 01:00:42,086 --> 01:00:43,556 Is that Pundit? 525 01:00:44,322 --> 01:00:45,458 Must be hiding that boy then. 526 01:00:46,057 --> 01:00:47,092 Let's go. 527 01:00:47,125 --> 01:00:48,193 Stop. 528 01:00:48,226 --> 01:00:50,296 You have to take it away from their narrative first. 529 01:00:50,329 --> 01:00:51,997 What are you trying to say? 530 01:00:52,030 --> 01:00:54,466 It's clear they want people to be distracted 531 01:00:54,498 --> 01:00:57,535 from the real issue, their dirty work. 532 01:00:57,568 --> 01:00:59,038 It doesn't matter. 533 01:00:59,070 --> 01:01:00,405 War is war. 534 01:01:01,273 --> 01:01:02,374 Now listen carefully. 535 01:01:04,009 --> 01:01:06,012 That American will meet you and ask you for the phone. 536 01:01:06,478 --> 01:01:07,413 Which phone? 537 01:01:07,445 --> 01:01:09,447 Suresh Bhandari's phone. 538 01:01:11,682 --> 01:01:16,554 And, tell her, we will take care of Faisal here. 539 01:01:16,588 --> 01:01:17,590 Yes sir 540 01:01:46,684 --> 01:01:48,286 Sir, sir. 541 01:01:48,320 --> 01:01:50,122 Are you Suresh Bhandari's grandson? 542 01:01:50,155 --> 01:01:51,958 Are you Mr. Suresh Bhandari's grandson? 543 01:01:52,490 --> 01:01:54,025 Bum bum bole! 544 01:01:54,059 --> 01:01:54,727 Who's your contact here in Kathmandu? 545 01:01:54,760 --> 01:01:56,629 His name is Faisal Mustafa. 546 01:01:58,496 --> 01:02:00,065 Faisal Mustafa. 547 01:02:02,067 --> 01:02:04,336 When I said the masked murderer could be anyone, 548 01:02:05,403 --> 01:02:08,639 even a relative, I was wondering. 549 01:02:08,672 --> 01:02:10,675 Then I made the connection, 550 01:02:11,809 --> 01:02:13,746 and I thought Suresh Ji was a Hindu, 551 01:02:14,713 --> 01:02:17,650 an innocent Hindu, and he's a Muslim. 552 01:02:18,215 --> 01:02:19,317 A radical Muslim. 553 01:02:19,351 --> 01:02:20,619 That's a lie. 554 01:02:20,652 --> 01:02:22,655 The killer is here and he's hiding him. 555 01:02:24,188 --> 01:02:26,190 Americans are calling him person of interest. 556 01:02:26,224 --> 01:02:27,660 You know what does that mean? 557 01:02:28,559 --> 01:02:31,096 They think he's a terrorist. 558 01:02:32,396 --> 01:02:33,532 So, we should consider him as a terrorist too. 559 01:02:33,565 --> 01:02:35,067 Let's go! 560 01:02:35,099 --> 01:02:36,034 Why don't you ask him 561 01:02:36,068 --> 01:02:37,536 what is he doing in Kathmandu. 562 01:02:38,702 --> 01:02:40,239 Is he here on a mission with Abu Mia!? 563 01:02:40,271 --> 01:02:41,539 That's a lie. 564 01:02:41,572 --> 01:02:44,242 This is you and police have to find out 565 01:02:44,275 --> 01:02:46,210 what is he doing in my country. 566 01:02:46,244 --> 01:02:48,014 I'm just making the connections. 567 01:02:49,246 --> 01:02:52,183 Bum bum bole! Bum bum bole! 568 01:02:59,590 --> 01:03:01,659 - Bunty! - Just be safe. 569 01:03:01,693 --> 01:03:02,661 Be safe, I'll be fine. 570 01:03:02,693 --> 01:03:03,695 What's happening? 571 01:03:05,530 --> 01:03:06,398 It's too late. 572 01:03:06,431 --> 01:03:07,733 He's going back to America. 573 01:03:08,599 --> 01:03:10,603 No, you listen to me inspector. 574 01:03:11,469 --> 01:03:12,538 No one can take him away. 575 01:03:13,572 --> 01:03:14,573 Bunty! 576 01:03:15,507 --> 01:03:16,575 Sher told me you like her. 577 01:03:19,143 --> 01:03:20,145 Good day, Pundit Ji. 578 01:03:22,414 --> 01:03:23,416 Good day. 579 01:03:24,449 --> 01:03:25,784 Bum bum bole! 580 01:03:31,422 --> 01:03:32,490 Leila, what are we going to do? 581 01:03:32,523 --> 01:03:34,425 They're going to deport him! 582 01:03:34,458 --> 01:03:35,726 Just calm down. 583 01:03:35,760 --> 01:03:36,728 Calm down. 584 01:03:36,760 --> 01:03:37,797 Listen to me. 585 01:03:38,896 --> 01:03:40,632 They're not going to deport him. 586 01:03:43,434 --> 01:03:45,737 I promised Suresh Ji. 587 01:03:47,438 --> 01:03:49,107 You come to Kupondole. 588 01:03:49,907 --> 01:03:51,809 I promised Suresh... 589 01:03:51,842 --> 01:03:53,878 You just be there. 590 01:03:53,911 --> 01:03:55,446 They're gonna deport him. 591 01:03:55,480 --> 01:03:56,715 What are we doing to do? 592 01:03:56,748 --> 01:03:57,782 I'll explain to you. 593 01:03:57,815 --> 01:04:00,651 After you marry Faisal, no one can do anything, 594 01:04:00,684 --> 01:04:02,621 not even the Americans. 595 01:04:02,653 --> 01:04:04,757 So don't worry everything will be fine. 596 01:04:05,590 --> 01:04:06,792 Okay, I'll be there. 597 01:04:26,177 --> 01:04:29,614 We are here to take your blessings Pundit Ji. 598 01:04:30,514 --> 01:04:32,451 Bum bum bole! 599 01:04:38,489 --> 01:04:41,459 Do you know why people like to hunt? 600 01:04:42,760 --> 01:04:45,297 Well, it's fun to kill an animal where it lives. 601 01:04:47,231 --> 01:04:50,235 And after killing it, if you eat the meat, 602 01:04:50,268 --> 01:04:53,338 oh, it tastes so much better. 603 01:04:55,507 --> 01:04:57,476 What are you talking about Abu? 604 01:04:58,577 --> 01:05:00,412 I'm just making the connection. 605 01:05:01,746 --> 01:05:02,847 Correct? 606 01:05:04,682 --> 01:05:06,684 I know, I know. 607 01:05:06,717 --> 01:05:10,822 This is your place, and I'm here. 608 01:05:12,824 --> 01:05:14,860 I am here! 609 01:05:16,728 --> 01:05:18,496 What can you do about it? 610 01:05:20,898 --> 01:05:23,902 When I said I listen to my wife, I wasn't lying. 611 01:05:25,269 --> 01:05:26,905 And you know what she said this morning? 612 01:05:29,773 --> 01:05:32,344 Don't trust a spineless person. 613 01:05:34,445 --> 01:05:36,447 Don't do anything stupid Abu. 614 01:05:37,882 --> 01:05:40,219 It will lead to a war this land have never seen before. 615 01:05:48,425 --> 01:05:50,429 I trusted you! 616 01:05:50,461 --> 01:05:53,431 I had faith in you! 617 01:06:08,780 --> 01:06:09,882 Ismail. 618 01:06:19,556 --> 01:06:20,892 Don't worry Abu. 619 01:06:21,726 --> 01:06:23,561 I take care. 620 01:06:24,528 --> 01:06:25,797 I take care. 621 01:06:26,697 --> 01:06:29,969 I like clear blue sky. 622 01:06:30,768 --> 01:06:31,903 No cloud. 623 01:06:33,304 --> 01:06:35,306 Not even puffy ones. 624 01:06:59,431 --> 01:07:00,865 Leila wait! 625 01:07:00,898 --> 01:07:02,667 Go to the bureau and make sure the registrar is there. 626 01:07:02,701 --> 01:07:04,302 Where's the marriage bureau? 627 01:07:04,335 --> 01:07:05,770 Lalitpur, near the bank on the first floor. 628 01:07:05,804 --> 01:07:07,940 - Which bank? - Go, please go! 629 01:07:25,023 --> 01:07:26,358 Sunny! 630 01:07:27,525 --> 01:07:28,994 Go! 631 01:07:43,608 --> 01:07:45,344 So your name is Faisal right? 632 01:07:47,545 --> 01:07:48,713 Go to the club. 633 01:07:49,547 --> 01:07:50,382 You know where it is. 634 01:07:51,648 --> 01:07:52,984 You'll find the person that you're looking for. 635 01:07:54,152 --> 01:07:55,019 I'll do that. 636 01:07:56,487 --> 01:07:58,556 You have no idea who you are dealing with. 637 01:07:59,523 --> 01:08:01,025 Actually I do. 638 01:08:02,827 --> 01:08:04,429 Grandfather was right. 639 01:08:04,461 --> 01:08:05,764 There's lot to do here. 640 01:08:06,731 --> 01:08:08,133 Don't forget. 641 01:08:08,166 --> 01:08:09,401 He's already dead. 642 01:08:46,203 --> 01:08:48,539 I've always wanted this. 643 01:08:48,573 --> 01:08:51,076 The moment to negotiate with America. 644 01:08:52,710 --> 01:08:57,149 We would be glad to align with Mr. Abu's campaign... 645 01:08:58,115 --> 01:09:00,952 if-he agrees not to disrupt the handover 646 01:09:00,984 --> 01:09:02,121 and the extradition. 647 01:09:09,927 --> 01:09:11,162 I like it. 648 01:09:12,130 --> 01:09:14,132 Democracy is indeed your religion. 649 01:10:05,516 --> 01:10:06,717 How look? 650 01:10:07,519 --> 01:10:08,820 Hmm... 651 01:10:09,520 --> 01:10:10,721 Good. 652 01:10:10,755 --> 01:10:13,725 Now it looks like a secret meeting went bad. 653 01:10:15,193 --> 01:10:18,163 Obviously not a picnic. 654 01:10:18,195 --> 01:10:21,699 I want both the heads, Sher and Faisal. 655 01:10:21,733 --> 01:10:24,470 Yes, Sher Thapa head first. 656 01:11:01,573 --> 01:11:02,707 Let's go. 657 01:11:02,739 --> 01:11:04,675 Mind if I go to my temple and pray too? 658 01:11:04,708 --> 01:11:05,711 Sure 659 01:11:19,923 --> 01:11:22,060 ♪ Take it slow with me ♪ 660 01:11:22,092 --> 01:11:24,162 ♪ Don't hurry up ♪ 661 01:11:24,194 --> 01:11:25,996 ♪ Take your own pace ♪ 662 01:11:26,029 --> 01:11:28,699 ♪ I love you either way ♪ 663 01:11:28,733 --> 01:11:30,869 ♪ Well I know that ♪ 664 01:11:30,902 --> 01:11:32,938 ♪ Tell me how you want it ♪ 665 01:11:32,970 --> 01:11:34,638 ♪ Put your body on me ♪ 666 01:11:34,671 --> 01:11:36,807 ♪ Oh boy you turn me on ♪ 667 01:11:36,841 --> 01:11:40,612 ♪ Watch me get him to do work on my body ♪ 668 01:11:40,645 --> 01:11:44,249 ♪ Want to slide slide slide under you ♪ 669 01:11:44,282 --> 01:11:45,350 ♪ Yeah ♪ 670 01:11:45,382 --> 01:11:46,518 ♪ She wanna turn this ♪ to my favorite night ♪ 671 01:11:46,551 --> 01:11:49,054 ♪ Tell her make love to me ♪ till you say goodnight ♪ 672 01:11:49,087 --> 01:11:50,889 ♪ I'm like let me fast forward ♪ 673 01:11:50,921 --> 01:11:52,222 ♪ Then I take it slow ♪ 674 01:11:52,256 --> 01:11:53,959 ♪ Meet low in the place tonight♪ 675 01:11:53,992 --> 01:11:55,659 On the house. 676 01:11:55,693 --> 01:11:58,896 Who you're looking for is sitting there. 677 01:12:04,769 --> 01:12:06,338 And you are? 678 01:12:07,305 --> 01:12:08,606 A well wisher. 679 01:12:14,645 --> 01:12:15,246 Thank you. 680 01:12:46,877 --> 01:12:48,112 Wait! 681 01:12:48,145 --> 01:12:49,146 Damn it! 682 01:13:57,180 --> 01:13:58,482 He is coming. 683 01:13:58,515 --> 01:13:59,850 Get in. 684 01:14:05,989 --> 01:14:07,091 Sher Thapa 685 01:15:20,131 --> 01:15:22,000 This morning Pandit Harshvardhan 686 01:15:22,033 --> 01:15:23,802 Satyajit Brahmachari found dead. 687 01:15:25,603 --> 01:15:29,007 Abu Mia Siddiqui suspected of the murders. 688 01:15:30,274 --> 01:15:32,377 What will happen to Mr. Siddiqui's campaign? 689 01:17:39,170 --> 01:17:41,640 - Bunty! - Bunty! 690 01:20:46,657 --> 01:20:48,359 Bunty! 691 01:20:50,627 --> 01:20:53,530 Bunty, are you all right? 692 01:21:26,729 --> 01:21:30,501 They say cooking relaxes the mind. 693 01:21:31,734 --> 01:21:32,737 I say no. 694 01:21:33,703 --> 01:21:36,173 Cooking relaxes my entire being. 695 01:21:38,908 --> 01:21:41,712 Mr. Abu Mia Siddiqui, you are under arrest. 696 01:21:42,412 --> 01:21:43,714 It's over Abu. 697 01:21:45,315 --> 01:21:46,317 Ah. 698 01:21:48,351 --> 01:21:49,153 Faisal. 699 01:21:51,354 --> 01:21:54,424 We've been trying to meet desperately. 700 01:21:56,260 --> 01:21:57,695 We are same. 701 01:21:57,728 --> 01:21:59,363 We're not the same. 702 01:21:59,395 --> 01:22:00,197 You're a killer. 703 01:22:00,965 --> 01:22:02,233 The law of this land has ways 704 01:22:02,265 --> 01:22:04,201 to take car of people like you. 705 01:22:04,234 --> 01:22:04,868 Law of the land? 706 01:22:07,971 --> 01:22:10,675 You don't want to say law of Sharia and Sunna? 707 01:22:11,942 --> 01:22:13,912 - Holy Quran is not... - Just Sharia and Sunna. 708 01:22:14,744 --> 01:22:16,413 There is more to that. 709 01:22:16,779 --> 01:22:17,782 Sir. 710 01:22:18,748 --> 01:22:20,284 Inspector, what's your name? 711 01:22:21,018 --> 01:22:22,587 Mr. Praveen Kumar Gurung, 712 01:22:22,619 --> 01:22:24,889 He was my officer, you guys murdered. 713 01:22:24,921 --> 01:22:27,457 Your man killed Sher too. 714 01:22:28,458 --> 01:22:29,961 It's over Abu. 715 01:22:32,729 --> 01:22:37,534 It's over when Abu Mia Siddiqui says its over. 716 01:23:52,975 --> 01:23:54,478 Take care. 717 01:23:54,511 --> 01:23:57,015 - Bye! - Bye to you too! 718 01:24:17,900 --> 01:24:20,805 By the way you really look good in the Dhaka Topi. 719 01:24:21,971 --> 01:24:23,073 Grandfather's. 720 01:24:23,974 --> 01:24:25,643 I found it on my way out. 721 01:24:33,617 --> 01:24:35,485 The man from Kathmandu. 722 01:24:36,520 --> 01:24:37,522 I like that. 723 01:24:39,422 --> 01:24:42,425 You know, whatever happens, I want you to know 724 01:24:42,458 --> 01:24:44,362 that I'm always going to be there for you. 725 01:24:52,469 --> 01:24:53,703 It's rigged. 726 01:24:53,737 --> 01:24:55,440 The whole damn system. 727 01:24:56,774 --> 01:24:59,344 "Deal with it," grandpa would have said. 728 01:25:00,844 --> 01:25:04,681 Sometimes simple things, like looking at life differently, 729 01:25:04,715 --> 01:25:05,750 changes everything. 730 01:26:17,186 --> 01:26:19,856 This is my father. 731 01:26:19,890 --> 01:26:20,990 I know. 732 01:26:21,024 --> 01:26:22,827 He was a failure. 733 01:26:24,828 --> 01:26:28,766 He can be saved if you continue the journey. 43916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.