All language subtitles for The.Limehouse.Golem.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,063 --> 00:01:01,728 Let us begin, my friends, at the end. 2 00:01:21,659 --> 00:01:23,924 John? 3 00:01:23,926 --> 00:01:25,791 John! 4 00:01:57,552 --> 00:02:00,152 He left nothing? 5 00:02:00,154 --> 00:02:01,985 No... Note? 6 00:02:01,987 --> 00:02:03,252 If he meant to poison himself, 7 00:02:03,254 --> 00:02:05,219 why would he not at least leave a note? 8 00:02:05,221 --> 00:02:07,549 I fear that the act of burning his papers 9 00:02:07,551 --> 00:02:09,749 bears testament enough to his state of mind. 10 00:02:11,184 --> 00:02:12,783 Mrs. Cree...? Forgive me... 11 00:02:12,785 --> 00:02:15,483 I-I know this is neither the time nor the place... 12 00:02:15,485 --> 00:02:20,048 But may I say what an ardent admirer I am of your work? 13 00:02:20,050 --> 00:02:22,814 I looked in the kitchen, sir. 14 00:02:22,816 --> 00:02:25,614 This was all I could find. 15 00:02:25,616 --> 00:02:29,081 I'm afraid this'll be it. 16 00:02:29,083 --> 00:02:31,112 There was residue in a glass on the nightstand. 17 00:02:31,114 --> 00:02:33,079 Oh, it can't have been in there, sir. 18 00:02:33,081 --> 00:02:35,912 His nightly cordial was always prepared by Mrs. Cree. 19 00:02:35,914 --> 00:02:37,846 Aveline...? 20 00:02:37,848 --> 00:02:42,244 You... Did not make the drink? 21 00:02:42,246 --> 00:02:45,010 Surely you're not asking me in earnest 22 00:02:45,012 --> 00:02:47,244 if I poisoned my husband? 23 00:02:47,246 --> 00:02:50,044 Oh, sir, believe me, she cannot have done this! 24 00:02:50,046 --> 00:02:52,710 The two of them were in a most violent dispute yesterday! 25 00:02:52,712 --> 00:02:54,641 Why would she prepare Mr. Cree a nightcap 26 00:02:54,643 --> 00:02:55,875 when they were not on speaking terms? 27 00:02:55,877 --> 00:02:58,475 Aveline, what has possessed you? 28 00:02:58,477 --> 00:03:01,908 Sir, please, allow me to explain. 29 00:03:01,910 --> 00:03:03,641 I'm sorry, Mrs. Cree. 30 00:03:03,643 --> 00:03:06,140 You'll need to do that down at Scotland yard. 31 00:03:12,141 --> 00:03:17,971 A woman accused of poisoning her husband. 32 00:03:17,973 --> 00:03:20,838 But not just any woman... 33 00:03:22,605 --> 00:03:24,737 Little Lizzie, 34 00:03:24,739 --> 00:03:30,002 darling of the music halls. 35 00:03:30,004 --> 00:03:32,702 But the city was in thrall 36 00:03:32,704 --> 00:03:38,502 with the fearsome limehouse Golem. 37 00:03:38,504 --> 00:03:40,136 Who was he? 38 00:03:40,138 --> 00:03:43,134 Who would be his next victim? 39 00:03:43,136 --> 00:03:47,000 The Golem had last struck 40 00:03:47,002 --> 00:03:50,967 the day before her arrest. 41 00:03:50,969 --> 00:03:53,733 And his was the name 42 00:03:53,735 --> 00:03:56,865 on every Londoner's lips. 43 00:04:15,765 --> 00:04:17,828 How many are dead? 44 00:04:17,830 --> 00:04:20,461 Five. 45 00:04:20,463 --> 00:04:25,227 Shopkeeper Mr. Gerrard, his wife Mary, their maid... 46 00:04:25,229 --> 00:04:28,161 And the two Gerrard children. 47 00:04:30,061 --> 00:04:32,225 It's not... Number 29. 48 00:04:32,227 --> 00:04:33,992 29 Ratcliffe highway? 49 00:04:33,994 --> 00:04:35,026 What of it? 50 00:04:35,028 --> 00:04:36,759 The Ratcliffe highway murders? 51 00:04:36,761 --> 00:04:38,492 John Williams? 52 00:04:38,494 --> 00:04:40,126 It's a bit before my time. 53 00:04:40,128 --> 00:04:42,790 And mine! It was 70 years ago! 54 00:04:44,559 --> 00:04:46,457 Inspector Roberts! 55 00:04:46,459 --> 00:04:48,223 Can you confirm that this is the work of the Golem? 56 00:04:48,225 --> 00:04:49,690 What is it about this house? 57 00:04:49,692 --> 00:04:51,190 Do you think it could be cursed, sir? 58 00:04:51,192 --> 00:04:54,022 Gentlemen, gentlemen, please! 59 00:04:54,024 --> 00:04:58,721 I'd ask you to, uh, direct your requests to my colleague, 60 00:04:58,723 --> 00:05:02,755 detective inspector Kildare. He's taking over the case. 61 00:05:02,757 --> 00:05:04,588 Kildare? How are you spelling that? 62 00:05:04,590 --> 00:05:06,086 Taking over? 63 00:05:06,088 --> 00:05:09,820 I'm just stepping aside, not stepping down. 64 00:05:11,755 --> 00:05:15,186 The public seeks reassurance, Kildare. 65 00:05:15,188 --> 00:05:17,951 What better way than to give them new blood? 66 00:05:18,919 --> 00:05:21,184 Are you fearful of stepping into the shoes of the great Mr. Roberts? 67 00:05:21,186 --> 00:05:23,184 Can you confirm this is the work of the Golem? 68 00:05:23,186 --> 00:05:25,884 How many more people have to die before the Golem is caught? 69 00:05:25,886 --> 00:05:27,118 Driver! 70 00:05:29,053 --> 00:05:32,449 Detective Roberts! 71 00:05:32,451 --> 00:05:34,449 Inspector Kildare, is it true 72 00:05:34,451 --> 00:05:35,949 that this is your first murder case? 73 00:05:35,951 --> 00:05:37,782 Inspector Kildare! 74 00:05:37,784 --> 00:05:39,049 Kildare! 75 00:05:39,051 --> 00:05:40,682 Move. Move back. 76 00:05:40,684 --> 00:05:41,880 Do you know if they'll be 77 00:05:41,882 --> 00:05:43,080 displaying the bodies today, sir? 78 00:05:43,082 --> 00:05:44,113 Step aside, sir. 79 00:05:44,115 --> 00:05:45,947 The maid was found over there. 80 00:05:45,949 --> 00:05:48,113 Were there footprints when you arrived? The Golem's prints? 81 00:05:48,115 --> 00:05:49,814 Half of limehouse was already here. 82 00:05:49,816 --> 00:05:51,213 Which of the victims was found there? 83 00:05:51,215 --> 00:05:53,213 None. The Golem moved that one himself. 84 00:05:53,215 --> 00:05:55,478 Either Mr. or Mrs. Gerrard. - More likely him. 85 00:05:55,480 --> 00:05:56,545 If the maid was killed first, 86 00:05:56,547 --> 00:05:58,045 he'd investigate the disturbance. 87 00:05:58,047 --> 00:06:00,012 Where is her body now? - We took her upstairs, sir. 88 00:06:00,014 --> 00:06:02,144 At least up there we can keep the hoi poloi out. 89 00:06:02,146 --> 00:06:04,545 Down here is a lost cause. - They can't all be reporters. 90 00:06:04,547 --> 00:06:07,109 Oh, no. Locals looking for entertainment. 91 00:06:07,111 --> 00:06:08,743 Cheaper than a ticket to a shocker. 92 00:06:08,745 --> 00:06:11,509 Sometimes I suspect if I was dispatched to hell, 93 00:06:11,511 --> 00:06:14,142 I'd barely notice the change, bar the weather. 94 00:06:14,144 --> 00:06:15,609 This is inspector Kildare. 95 00:06:15,611 --> 00:06:18,107 Taking over from Roberts. - Sir. 96 00:06:18,109 --> 00:06:21,174 Can you tell this idiot to let me up? 97 00:06:21,176 --> 00:06:23,441 I'm with the evening post! 98 00:06:33,106 --> 00:06:35,705 This is the maid? 99 00:06:43,938 --> 00:06:46,136 I'm sorry. 100 00:06:46,138 --> 00:06:48,203 I've never seen anything of this kind. 101 00:06:50,070 --> 00:06:51,570 Neither have I. 102 00:07:34,530 --> 00:07:38,595 "He who observes spills no less blood 103 00:07:38,597 --> 00:07:41,061 than he who inflicts the blow." 104 00:07:41,063 --> 00:07:43,026 Lactantius. 105 00:07:43,028 --> 00:07:45,927 Impressive, sir. 106 00:07:45,929 --> 00:07:48,794 The truth has a habit of sticking in the mind. 107 00:07:48,796 --> 00:07:52,794 Truth? 108 00:07:52,796 --> 00:07:54,892 Those who fail to prevent injustice 109 00:07:54,894 --> 00:07:58,625 are as guilty as the perpetrator. 110 00:07:58,627 --> 00:08:01,024 It's a message... 111 00:08:01,026 --> 00:08:02,957 To us. 112 00:08:09,190 --> 00:08:12,656 Evidence... John Cree case. 113 00:08:12,658 --> 00:08:14,556 The poisoning. 114 00:08:14,558 --> 00:08:15,790 You've had quite a week. 115 00:08:15,792 --> 00:08:17,423 First the limehouse Golem, now this. 116 00:08:22,455 --> 00:08:24,987 I heard inspector Kildare was asking after you. 117 00:08:24,989 --> 00:08:26,654 Yes. 118 00:08:26,656 --> 00:08:29,020 I don't know what he wanted. I keep missing him. 119 00:08:29,022 --> 00:08:32,619 Well, they did right giving him the Golem case, I reckon. 120 00:08:32,621 --> 00:08:35,018 He'd have risen well above Roberts by now 121 00:08:35,020 --> 00:08:37,886 if those rumors hadn't done for him. 122 00:08:37,888 --> 00:08:39,485 You know. 123 00:08:39,487 --> 00:08:41,118 That he wasn't the marrying kind... 124 00:08:44,084 --> 00:08:45,517 Men. 125 00:08:46,584 --> 00:08:50,450 Oh, it's before your time, I suppose. 126 00:08:58,616 --> 00:09:01,981 Come in. 127 00:09:01,983 --> 00:09:03,681 I got your message, sir. 128 00:09:03,683 --> 00:09:06,413 I'm being assigned a constable. 129 00:09:06,415 --> 00:09:08,179 I thought someone of your knowledge of limehouse 130 00:09:08,181 --> 00:09:09,613 might be an asset. 131 00:09:09,615 --> 00:09:10,846 When I heard nothing back, 132 00:09:10,848 --> 00:09:12,112 I thought perhaps the offer didn't appeal. 133 00:09:12,114 --> 00:09:15,012 I came by twice, sir. You were out. 134 00:09:15,014 --> 00:09:17,977 I was at limehouse. Appealing for witnesses. 135 00:09:17,979 --> 00:09:19,877 To no avail. 136 00:09:25,145 --> 00:09:27,411 - What are you looking for? - I'm just looking. 137 00:09:27,413 --> 00:09:28,977 Trying to understand. 138 00:09:28,979 --> 00:09:30,809 The Golem's a madman. 139 00:09:30,811 --> 00:09:31,908 What else is there to be understood? 140 00:09:31,910 --> 00:09:33,941 Even madness has its own logic. 141 00:09:33,943 --> 00:09:35,642 Here there's none. 142 00:09:35,644 --> 00:09:38,008 At Ratcliffe highway, he slaughtered a household. 143 00:09:38,010 --> 00:09:40,542 The previous week, a prostitute. Alice Stanton. 144 00:09:40,544 --> 00:09:41,939 Before that, Solomon Weil. 145 00:09:41,941 --> 00:09:44,973 He was an old man, a... a scholar. 146 00:09:47,641 --> 00:09:49,573 Oh, my god. 147 00:09:49,575 --> 00:09:52,140 Is that his... - yes. 148 00:09:52,142 --> 00:09:55,638 Laid upon the open pages of a book on Jewish folklore, 149 00:09:55,640 --> 00:09:58,738 like a bookmark. 150 00:09:58,740 --> 00:10:01,405 "The legend of the Golem." 151 00:10:01,407 --> 00:10:02,705 Is that how the press got the name? 152 00:10:02,707 --> 00:10:04,705 Our murderer obviously approved. 153 00:10:04,707 --> 00:10:05,935 And who were the first two? 154 00:10:05,937 --> 00:10:07,469 Both women of the streets. 155 00:10:07,471 --> 00:10:09,436 I do remember reading of that one. 156 00:10:09,438 --> 00:10:14,069 "Old salty." - Her name was Jane Quig. 157 00:10:14,071 --> 00:10:16,835 The point is there's no story to any of them. 158 00:10:16,837 --> 00:10:20,167 Men, women, young, old. Jew and Christian. Rich and poor. 159 00:10:20,169 --> 00:10:21,634 Perhaps he just likes to kill. 160 00:10:21,636 --> 00:10:23,701 No. 161 00:10:23,703 --> 00:10:26,567 I'll wager there's a tale being told. 162 00:10:26,569 --> 00:10:31,732 If we can sink to his circle of damnation to comprehend it. 163 00:10:31,734 --> 00:10:33,665 If I may say, sir, 164 00:10:33,667 --> 00:10:35,632 seems you've been wasted down in theft-and-fraud. 165 00:10:35,634 --> 00:10:37,399 Oh, I'll be back there soon enough, 166 00:10:37,401 --> 00:10:39,465 if the Golem strikes again. That seems to be the plan. 167 00:10:39,467 --> 00:10:40,765 What do you mean? 168 00:10:40,767 --> 00:10:43,096 The yard is setting me up as a scapegoat. 169 00:10:43,098 --> 00:10:44,963 They'll not risk Roberts, will they? 170 00:10:44,965 --> 00:10:46,697 I'm expendable. 171 00:10:46,699 --> 00:10:49,163 They get to preserve the reputation of their golden boy 172 00:10:49,165 --> 00:10:52,630 and the public... 173 00:10:52,632 --> 00:10:53,894 Get blood. 174 00:10:53,896 --> 00:10:55,794 Well, as I said back in limehouse... 175 00:10:55,796 --> 00:10:58,128 Seems they never have their fill of that. 176 00:10:58,130 --> 00:11:00,894 "He who spectates." He doesn't mean us. 177 00:11:00,896 --> 00:11:02,495 He means the public. 178 00:11:02,497 --> 00:11:06,426 The public want blood. The Golem provides it. 179 00:11:06,428 --> 00:11:07,992 Yes! 180 00:11:07,994 --> 00:11:09,659 I'm sure that must be it, sir. 181 00:11:09,661 --> 00:11:10,892 Are you? 182 00:11:10,894 --> 00:11:13,159 I'm not. 183 00:11:13,161 --> 00:11:16,459 Do you feel like a walk to the library? 184 00:11:26,458 --> 00:11:30,088 Ah! That quotation. About the gladiatorial ring? 185 00:11:30,090 --> 00:11:32,589 The guilt of the audience who seek bloodshed? 186 00:11:32,591 --> 00:11:34,489 Well, perhaps you read it elsewhere. 187 00:11:34,491 --> 00:11:37,589 It's quoted in an old piece by the essayist Thomas de Quincey. 188 00:11:37,591 --> 00:11:39,088 One I imagine might be of interest to a man 189 00:11:39,090 --> 00:11:40,721 - in your line of work. - What's the piece? 190 00:11:40,723 --> 00:11:43,719 "On murder considered as one of the fine arts." 191 00:11:43,721 --> 00:11:47,686 A satire about the Ratcliffe highway killings of 1811. 192 00:11:49,421 --> 00:11:51,853 Should we talk with this de Quincey? 193 00:11:51,855 --> 00:11:54,151 He has been dead for 20 years, flood, 194 00:11:54,153 --> 00:11:56,051 so it might be a bit... 195 00:12:05,550 --> 00:12:06,815 What is it? 196 00:12:11,851 --> 00:12:12,815 Left to rot. 197 00:12:12,817 --> 00:12:15,015 To kill a whore. 198 00:12:39,946 --> 00:12:41,743 Who last borrowed this book? 199 00:12:41,745 --> 00:12:44,709 This is a reading room, inspector, not a local library. 200 00:12:44,711 --> 00:12:46,009 So nothing leaves the premises? 201 00:12:46,011 --> 00:12:47,976 Do you keep an attendance record? 202 00:12:47,978 --> 00:12:49,976 Of course, but there's no earthly way of knowing 203 00:12:49,978 --> 00:12:51,843 what anyone read or when they read it! 204 00:12:51,845 --> 00:12:54,441 Who was here on September the 24th? 205 00:12:57,476 --> 00:12:59,941 There were four men in the reading room that day. Why? 206 00:12:59,943 --> 00:13:01,874 It's the final entry in a diary someone has kept 207 00:13:01,876 --> 00:13:03,475 in the pages of this book. 208 00:13:03,477 --> 00:13:05,141 Were you here yourself? - I'm here every day. 209 00:13:05,143 --> 00:13:07,406 Then I must ask you for a sample of your handwriting. 210 00:13:07,408 --> 00:13:08,972 I'll need the same from all the staff. 211 00:13:08,974 --> 00:13:10,539 And those four names, please? 212 00:13:10,541 --> 00:13:13,139 The Dan Leno? 213 00:13:13,141 --> 00:13:16,439 And the Karl Marx and George Gissing. 214 00:13:16,441 --> 00:13:18,870 If you're a follower of philosophy and literature. 215 00:13:18,872 --> 00:13:21,803 What do you know of John Cree? 216 00:13:21,805 --> 00:13:23,837 Sir? 217 00:13:23,839 --> 00:13:27,670 If he's the same John Cree I'm thinking of... 218 00:13:27,672 --> 00:13:29,037 I believe he's dead. 219 00:13:34,436 --> 00:13:36,901 Place the diary in my files. Keep it safe. 220 00:13:36,903 --> 00:13:38,935 Find out all you can about George Gissing, 221 00:13:38,937 --> 00:13:40,968 Karl Marx, and Dan Leno. 222 00:13:40,970 --> 00:13:42,033 Where are you going? 223 00:13:42,035 --> 00:13:43,999 To investigate the dead man. 224 00:13:44,001 --> 00:13:46,666 If he was the Golem, London's troubles are over. 225 00:13:52,700 --> 00:13:54,597 And you describe your husband 226 00:13:54,599 --> 00:13:57,897 as being in a state of despair 227 00:13:57,899 --> 00:14:01,498 in the weeks leading to his death, yes? 228 00:14:01,500 --> 00:14:02,797 My husband had spent several years 229 00:14:02,799 --> 00:14:03,997 writing a play, your honor. 230 00:14:03,999 --> 00:14:06,429 Entitled "misery junction." 231 00:14:06,431 --> 00:14:08,962 It was... Not a success. 232 00:14:08,964 --> 00:14:10,829 I believe he never recovered from that. 233 00:14:10,831 --> 00:14:15,396 And yet he continued to pass each day in the reading room 234 00:14:15,398 --> 00:14:17,062 at the British museum, 235 00:14:17,064 --> 00:14:18,927 reading and writing. 236 00:14:18,929 --> 00:14:21,127 A change in mood and a change in habit are two different things. 237 00:14:21,129 --> 00:14:22,993 On the day of his death, 238 00:14:22,995 --> 00:14:25,727 the librarian described your husband 239 00:14:25,729 --> 00:14:29,093 as being in good spirits. 240 00:14:29,095 --> 00:14:30,725 My husband was adept at presenting 241 00:14:30,727 --> 00:14:32,125 a false face to the world, sir. 242 00:14:32,127 --> 00:14:36,392 And that is something you would understand, 243 00:14:36,394 --> 00:14:39,624 is it not, Mrs. Cree? 244 00:14:39,626 --> 00:14:42,123 Playing... 245 00:14:42,125 --> 00:14:43,856 A role? 246 00:14:45,125 --> 00:14:46,789 I used to be a music hall performer, 247 00:14:46,791 --> 00:14:48,789 if that's what you mean. 248 00:14:48,791 --> 00:14:50,656 And what of the role you play today before this court? 249 00:14:50,658 --> 00:14:55,687 That of a respectable, educated lady. 250 00:14:55,689 --> 00:14:59,554 You were born out of wedlock, were you not? 251 00:14:59,556 --> 00:15:01,687 - Yes, sir. 252 00:15:01,689 --> 00:15:06,685 As a child, you stitched sailcloth 253 00:15:06,687 --> 00:15:10,552 and passed much time with men. 254 00:15:13,554 --> 00:15:16,386 I can assure you I was a god-fearing child. 255 00:15:16,388 --> 00:15:18,050 An innocent. 256 00:15:18,052 --> 00:15:21,583 I was tasked by my mother to deliver our sails to the docks. 257 00:15:21,585 --> 00:15:24,017 Encountering men was not something I could hope to avoid. 258 00:15:24,019 --> 00:15:25,650 Here you go, good as new. 259 00:15:25,652 --> 00:15:26,917 Carry that all the way? 260 00:15:26,919 --> 00:15:28,717 Look at your poor hands, Lizzie. 261 00:15:28,719 --> 00:15:30,614 Me ma says I'm made for the bloodtubs with these hands. 262 00:15:30,616 --> 00:15:32,981 Don't you dare run off and join the theater. 263 00:15:32,983 --> 00:15:34,815 These sails ain't gonna mend themselves. 264 00:15:34,817 --> 00:15:36,414 I like the comics. 265 00:15:36,416 --> 00:15:38,748 Charlie's gonna take me to see Dan Leno one day. 266 00:15:38,750 --> 00:15:40,980 Aren't you, Charlie, when I'm older? 267 00:15:53,846 --> 00:15:55,444 Dan Leno was never that blue. 268 00:15:55,446 --> 00:15:56,911 Did Charlie teach you that? 269 00:15:56,913 --> 00:15:59,410 Just don't let your ma hear it. She'll kill ya. 270 00:15:59,412 --> 00:16:02,410 What's it mean? 271 00:16:02,412 --> 00:16:04,544 If you want, I'll show you. 272 00:16:04,546 --> 00:16:06,109 Me mum will be wanting me home, 273 00:16:06,111 --> 00:16:08,842 if you'll give me our pay. 274 00:16:08,844 --> 00:16:11,442 Money's in my hut. 275 00:16:24,075 --> 00:16:26,773 What took you so long? 276 00:16:34,605 --> 00:16:37,638 Has a man laid hands on you? 277 00:16:37,640 --> 00:16:39,371 You liar. 278 00:16:39,373 --> 00:16:41,103 I fell. 279 00:16:41,105 --> 00:16:45,103 Come here. 280 00:16:45,105 --> 00:16:46,636 What did I do wrong? 281 00:16:46,638 --> 00:16:48,536 Mother, no, please. 282 00:16:48,538 --> 00:16:49,936 Did I not teach you well enough? 283 00:16:49,938 --> 00:16:53,901 No, I beg you! 284 00:16:53,903 --> 00:16:55,367 Come here. 285 00:17:00,535 --> 00:17:02,801 You want me to go to heaven, don't you? 286 00:17:02,803 --> 00:17:04,999 That place will keep you from heaven, Lizzie. 287 00:17:12,567 --> 00:17:14,398 That is enough, Mrs. Cree! 288 00:17:19,398 --> 00:17:21,730 Court is adjourned for lunch! 289 00:17:29,662 --> 00:17:31,661 Anyone come by from the era newspaper? 290 00:17:31,663 --> 00:17:33,062 I'm expecting a package. 291 00:17:33,064 --> 00:17:35,695 No package. 292 00:17:35,697 --> 00:17:37,728 Just this. 293 00:17:43,727 --> 00:17:45,893 John Cree. 294 00:17:48,927 --> 00:17:51,093 No luck getting a sample of Cree's handwriting 295 00:17:51,095 --> 00:17:53,724 from his old employers, I'm afraid, sir. 296 00:17:53,726 --> 00:17:56,624 They don't keep reporters' submissions. 297 00:17:56,626 --> 00:17:58,524 Had a more recent portrait, though. 298 00:17:58,526 --> 00:18:01,024 And I've asked archives for all the files on Gissing and Marx. 299 00:18:01,026 --> 00:18:04,457 Very good. See if they have anything on Leno. 300 00:18:20,554 --> 00:18:23,787 September the 5th, 1880. 301 00:18:23,789 --> 00:18:25,853 It was a fine bright evening... 302 00:18:25,855 --> 00:18:28,753 And I could feel a murder coming on. 303 00:18:28,755 --> 00:18:31,885 Since it was to be my first show, 304 00:18:31,887 --> 00:18:35,518 I decided by way of inspiration to pay a visit to the site 305 00:18:35,520 --> 00:18:38,351 of the immortal Ratcliffe highway murders. 306 00:18:38,353 --> 00:18:41,016 More than half a century ago on this sacred spot, 307 00:18:41,018 --> 00:18:44,083 an entire family was dispatched into eternity 308 00:18:44,085 --> 00:18:46,582 by a man named John Williams, 309 00:18:46,584 --> 00:18:48,516 a man Thomas de Quincey described 310 00:18:48,518 --> 00:18:51,083 as an artist of exquisite skill. 311 00:18:51,085 --> 00:18:54,347 And yet now the site of his greatest work was defiled 312 00:18:54,349 --> 00:18:56,947 by a seller of secondhand clothes. 313 00:18:56,949 --> 00:19:00,480 We're closed, I'm afraid, sir. 314 00:19:00,482 --> 00:19:01,947 Oh, sorry. 315 00:19:01,949 --> 00:19:04,014 The door was open. 316 00:19:04,016 --> 00:19:05,378 No matter. 317 00:19:05,380 --> 00:19:08,779 I'll be sure to return. 318 00:19:08,781 --> 00:19:12,012 But I was a beginner, an understudy. 319 00:19:12,014 --> 00:19:15,012 Not yet ready for the great stage. 320 00:19:27,045 --> 00:19:30,675 An artist must perfect his craft, 321 00:19:30,677 --> 00:19:34,308 and tonight I would start with a small, private rehearsal. 322 00:19:34,310 --> 00:19:35,741 Gin? 323 00:19:35,743 --> 00:19:37,941 Don't you think you've had enough? 324 00:19:37,943 --> 00:19:39,841 I want you awake. 325 00:19:39,843 --> 00:19:42,339 Or else you'll miss all the fun. 326 00:20:03,838 --> 00:20:06,568 I felt that she suspected my game from the start 327 00:20:06,570 --> 00:20:08,435 and offered herself willingly, 328 00:20:08,437 --> 00:20:10,302 warm in the knowledge that the world 329 00:20:10,304 --> 00:20:13,402 would soon be forced to confront the plight of her kind. 330 00:20:21,602 --> 00:20:22,867 I took out her eyes in case 331 00:20:22,869 --> 00:20:24,967 my image had been imprinted upon them, 332 00:20:24,969 --> 00:20:26,867 and washed the blood from my hands with the gin 333 00:20:26,869 --> 00:20:28,931 in her chamber pot. 334 00:20:28,933 --> 00:20:33,531 My first performance was complete. 335 00:20:53,862 --> 00:20:58,994 Mrs. Cree? I'm inspector Kildare of Scotland yard. 336 00:20:58,996 --> 00:21:00,527 I suppose you're here to chastise me 337 00:21:00,529 --> 00:21:02,627 for my candor in court. - On the contrary, 338 00:21:02,629 --> 00:21:04,394 I applaud you for it. 339 00:21:04,396 --> 00:21:05,959 It's all too easy to imagine that those 340 00:21:05,961 --> 00:21:07,458 who have enjoyed success 341 00:21:07,460 --> 00:21:10,025 have never known suffering. 342 00:21:10,027 --> 00:21:13,425 Well, to quote the great Dan Leno, "here we are again." 343 00:21:13,427 --> 00:21:17,390 I'm afraid I'm not a frequenter of the music halls. 344 00:21:17,392 --> 00:21:19,490 He portrays the suffering of women. 345 00:21:19,492 --> 00:21:21,456 My gender becomes inured to injustice. 346 00:21:21,458 --> 00:21:23,023 We expect it. 347 00:21:23,025 --> 00:21:25,490 Until we can greet it merely with a shrug. 348 00:21:25,492 --> 00:21:28,590 Oh. I understood he was a comic. 349 00:21:28,592 --> 00:21:33,021 The line between comedy and tragedy is a fine one. 350 00:21:33,023 --> 00:21:35,321 You haven't told me why you're here. 351 00:21:38,822 --> 00:21:42,052 I wish to put it to you that I know why you might have had 352 00:21:42,054 --> 00:21:44,352 good reason to poison your husband. 353 00:21:44,354 --> 00:21:46,319 Please, sir, I'm hoarse from repetition. 354 00:21:46,321 --> 00:21:48,352 There will be no confession. My plea has been made. 355 00:21:48,354 --> 00:21:51,653 Mrs. Cree, I'm not assigned to your case. 356 00:21:51,655 --> 00:21:54,983 I'm here because your husband is a suspect in... 357 00:21:54,985 --> 00:21:56,417 Another matter. 358 00:21:56,419 --> 00:22:00,317 What matter? 359 00:22:00,319 --> 00:22:02,884 A journal has been found. 360 00:22:02,886 --> 00:22:04,882 I'd like to compare the handwriting with his. 361 00:22:04,884 --> 00:22:07,282 Might you have anything that he wrote? 362 00:22:07,284 --> 00:22:09,282 - His papers... - He burned them, yes. 363 00:22:09,284 --> 00:22:14,348 Mrs. Cree, if your husband were found to have committed murder, 364 00:22:14,350 --> 00:22:16,847 your claims of suicide gain weight. 365 00:22:16,849 --> 00:22:18,546 Do you understand? You could go free. 366 00:22:18,548 --> 00:22:19,780 Murder? 367 00:22:19,782 --> 00:22:21,946 I'm investigating a series of deaths. 368 00:22:21,948 --> 00:22:23,946 They're calling them the "limehouse Golem" murders. 369 00:22:23,948 --> 00:22:26,446 You can't honestly think my husband capable of such things? 370 00:22:26,448 --> 00:22:29,344 It's not my place to have an opinion. 371 00:22:29,346 --> 00:22:31,378 I just follow the threads. 372 00:22:31,380 --> 00:22:33,878 The newspaper said it was your first murder case. 373 00:22:33,880 --> 00:22:35,745 That's a rotten kind of chance to be given. 374 00:22:35,747 --> 00:22:39,478 Excuse me? 375 00:22:39,480 --> 00:22:42,309 I wanted to be a serious actress, you know. 376 00:22:42,311 --> 00:22:44,509 Had my chance once, too. 377 00:22:44,511 --> 00:22:46,476 They don't give you another. 378 00:22:49,410 --> 00:22:52,541 That's why I'd like to help you. 379 00:22:52,543 --> 00:22:54,274 You needn't feign interest in me. 380 00:22:54,276 --> 00:22:57,607 There's nothing feigned about it. 381 00:22:57,609 --> 00:23:01,507 Raised in cruelty and yet you stood tall and thrived. 382 00:23:01,509 --> 00:23:03,841 That's... 383 00:23:03,843 --> 00:23:05,372 Uncommon. 384 00:23:09,606 --> 00:23:12,472 My mother did me the great service of dying young. 385 00:23:16,738 --> 00:23:18,936 I was raised in the music halls. 386 00:24:13,731 --> 00:24:15,395 You want to buy some sweets, miss? 387 00:24:15,397 --> 00:24:16,660 Hey, get out of here. 388 00:24:26,728 --> 00:24:28,393 What? 389 00:24:28,395 --> 00:24:31,957 - What a play. - It was. 390 00:24:45,789 --> 00:24:47,022 It's halfway over, love. 391 00:24:47,024 --> 00:24:48,756 Come back tomorrow. 392 00:24:50,824 --> 00:24:53,354 All right. Go on in. 393 00:24:53,356 --> 00:24:54,920 You can still catch Leno if you're quick. 394 00:24:54,922 --> 00:24:56,621 God bless. 395 00:25:30,415 --> 00:25:31,947 All right, there we go! 396 00:25:33,816 --> 00:25:37,248 Ah! What fine manners. 397 00:25:37,250 --> 00:25:39,414 Such fine manners! 398 00:25:39,416 --> 00:25:41,279 I feel as if I'm at a tea party. 399 00:25:41,281 --> 00:25:45,845 Please note the oxtail in the jelly tonight is three pence. 400 00:25:45,847 --> 00:25:47,346 Now... - That's for later. 401 00:25:47,348 --> 00:25:48,613 Without any further ado, 402 00:25:48,615 --> 00:25:51,246 may I introduce the man of the hour, 403 00:25:51,248 --> 00:25:54,477 Mr. Dan Leno! 404 00:26:03,011 --> 00:26:05,708 Here we are again! 405 00:26:30,306 --> 00:26:31,737 Mummy! 406 00:27:49,993 --> 00:27:52,424 More! 407 00:27:58,825 --> 00:28:00,823 Pies, pies, pies, pies. 408 00:28:00,825 --> 00:28:03,690 All in dire need of pies. I'll tell you what, dearie. 409 00:28:03,692 --> 00:28:05,688 Seeing as you're here again, be a good girl. 410 00:28:05,690 --> 00:28:07,554 Give uncle a hand. 411 00:28:07,556 --> 00:28:09,921 Be careful with that. All too good to drop. 412 00:28:09,923 --> 00:28:11,788 As the pregnant woman said to the midwife! 413 00:28:14,357 --> 00:28:15,788 Here you are, Vic. 414 00:28:15,790 --> 00:28:17,353 A little bit of what you fancy. - Ooh, pie. 415 00:28:17,355 --> 00:28:20,286 John John. 416 00:28:20,288 --> 00:28:23,719 Aveline, dear, nice and hot, just as you like it. 417 00:28:23,721 --> 00:28:27,552 But not quite so big. 418 00:28:27,554 --> 00:28:29,517 Thanks, uncle. 419 00:28:42,816 --> 00:28:45,748 Last one's for you, Mr. Leno. 420 00:28:45,750 --> 00:28:47,848 Mr. Leno, is it? 421 00:28:47,850 --> 00:28:50,615 Did you find her at the grocers, uncle? 422 00:28:50,617 --> 00:28:52,746 She's certainly a green one. 423 00:28:52,748 --> 00:28:56,680 Now, now, girls. 424 00:28:56,682 --> 00:28:59,280 What's your name? - Lizzie, sir. 425 00:28:59,282 --> 00:29:01,613 Lambeth marsh Lizzie. 426 00:29:01,615 --> 00:29:04,278 I thought I could smell marsh gas. 427 00:29:04,280 --> 00:29:06,644 Oh, don't let 'em dumb you. It's just their way. 428 00:29:06,646 --> 00:29:08,878 And call me Dan. 429 00:29:08,880 --> 00:29:10,477 This is Tommy Farr, 430 00:29:10,479 --> 00:29:13,811 theater manager and keeper of the bunce. 431 00:29:13,813 --> 00:29:16,443 Speaking of which, we owe you something for your trouble. 432 00:29:20,778 --> 00:29:23,210 What in god's name did they have you doing down there 433 00:29:23,212 --> 00:29:26,709 in those marshes? 434 00:29:26,711 --> 00:29:28,674 Digging graves. 435 00:29:28,676 --> 00:29:30,374 Five years it was before I found out 436 00:29:30,376 --> 00:29:32,941 you're supposed to use a shovel. 437 00:29:32,943 --> 00:29:34,707 I like this one. 438 00:29:34,709 --> 00:29:35,941 Can you read? 439 00:29:35,943 --> 00:29:37,440 Like a native. 440 00:29:37,442 --> 00:29:39,374 Here. 441 00:29:44,240 --> 00:29:45,605 "What's fame? 442 00:29:45,607 --> 00:29:47,972 A fancy'd life in other's breath. 443 00:29:47,974 --> 00:29:51,505 A thing beyond us, even before our death. 444 00:29:51,507 --> 00:29:54,337 All we feel of it begins and ends in the small circle 445 00:29:54,339 --> 00:29:57,570 of our foes and friends." 446 00:29:57,572 --> 00:30:00,237 That's my favorite line. 447 00:30:00,239 --> 00:30:03,237 Alexander pope. 448 00:30:03,239 --> 00:30:04,668 Are you looking for work, Lizzie? 449 00:30:04,670 --> 00:30:06,302 Yeah. 450 00:30:06,304 --> 00:30:08,801 Only, our prompter ran off with a lion comique. 451 00:30:08,803 --> 00:30:10,268 And it won't all be lavender. 452 00:30:10,270 --> 00:30:11,434 There'll be some fetch and carry, 453 00:30:11,436 --> 00:30:12,901 but there's decent bunce 454 00:30:12,903 --> 00:30:16,899 and room in the digs with the dancers. 455 00:30:16,901 --> 00:30:19,632 What do you say? 456 00:30:19,634 --> 00:30:25,699 How would you describe your relationship with Dan Leno? 457 00:30:25,701 --> 00:30:27,233 We were friends, sir. 458 00:30:27,235 --> 00:30:29,897 And he was... My mentor. 459 00:30:29,899 --> 00:30:31,664 He took me under his wing. 460 00:30:31,666 --> 00:30:33,864 "No, Mrs. Killian"... 461 00:30:36,699 --> 00:30:38,463 Where did you learn to read and write 462 00:30:38,465 --> 00:30:40,428 if you didn't go to school? 463 00:30:40,430 --> 00:30:44,229 My mother's Bible, I suppose. 464 00:30:45,830 --> 00:30:48,495 Oh, and speaking of books... 465 00:30:48,497 --> 00:30:50,296 Oi. 466 00:30:50,298 --> 00:30:51,795 - Thank you. - What? 467 00:30:51,797 --> 00:30:53,459 Finished already? 468 00:30:53,461 --> 00:30:55,526 That's the second this week! 469 00:30:57,527 --> 00:30:59,960 I think books might be my first love. 470 00:30:59,962 --> 00:31:04,558 And I've always heard it said that first love is insatiable. 471 00:31:04,560 --> 00:31:06,524 Sod writing new gags, 472 00:31:06,526 --> 00:31:09,258 they can have the milkmaid again tonight and like it. 473 00:31:09,260 --> 00:31:12,324 I want to show you something. 474 00:31:12,326 --> 00:31:13,691 Where are we going? 475 00:31:13,693 --> 00:31:14,891 You'll see. 476 00:31:18,423 --> 00:31:20,489 A whole room? 477 00:31:20,491 --> 00:31:22,822 Full of books? 478 00:31:22,824 --> 00:31:24,689 Every inch of it. 479 00:31:27,490 --> 00:31:28,754 People come here just to read? 480 00:31:28,756 --> 00:31:32,654 To read. To learn. To create. 481 00:31:32,656 --> 00:31:35,754 It's like... A great furnace. 482 00:31:35,756 --> 00:31:39,221 I mean, the future is being forged here. 483 00:31:39,223 --> 00:31:43,518 Writers, philosophers, men of science. 484 00:31:43,520 --> 00:31:46,285 All the way down to lowly clowns like me. 485 00:31:46,287 --> 00:31:49,285 The ladies' table is upstairs. 486 00:31:49,287 --> 00:31:52,783 Oh, thanking you kindly, good sir. 487 00:31:52,785 --> 00:31:55,217 You were never more than friends? 488 00:31:55,219 --> 00:31:56,616 No, sir. 489 00:31:56,618 --> 00:32:00,316 I believe he felt protective of me. 490 00:32:00,318 --> 00:32:02,716 The prosecution wishes to remind the court 491 00:32:02,718 --> 00:32:04,881 that Mr. Leno was recently questioned 492 00:32:04,883 --> 00:32:08,581 in connection with the "limehouse Golem" murders. 493 00:32:08,583 --> 00:32:09,822 Objection, your honor! 494 00:32:11,383 --> 00:32:12,748 Order, order! 495 00:32:16,215 --> 00:32:17,846 Inspector Kildare! 496 00:32:17,848 --> 00:32:19,846 Kildare! 497 00:32:29,179 --> 00:32:31,178 Why was I not aware 498 00:32:31,180 --> 00:32:33,310 that Dan Leno was previously a suspect? 499 00:32:33,312 --> 00:32:35,277 You tell me, Kildare. 500 00:32:35,279 --> 00:32:36,877 It was in every daily newspaper. 501 00:32:36,879 --> 00:32:39,544 But not in the brief you gave me. 502 00:32:39,546 --> 00:32:41,608 Well, he was eliminated from inquiries. 503 00:32:41,610 --> 00:32:43,508 The, uh, report's on my desk somewhere. 504 00:32:43,510 --> 00:32:47,208 You didn't think to place it in your files? 505 00:32:47,210 --> 00:32:49,808 The streets of London run red with blood, 506 00:32:49,810 --> 00:32:54,339 and you concern yourself with paperwork? 507 00:32:54,341 --> 00:32:56,940 You'd have made a fine politician, Kildare, 508 00:32:56,942 --> 00:33:00,206 were you not the topic of such... 509 00:33:00,208 --> 00:33:01,740 Speculation. 510 00:33:06,773 --> 00:33:08,437 I wouldn't read that. 511 00:33:08,439 --> 00:33:10,804 Disgraceful lies, all of it. 512 00:33:10,806 --> 00:33:13,437 The poor woman spoke of misfortune and cruelty 513 00:33:13,439 --> 00:33:14,938 and they've turned it upon her. 514 00:33:14,940 --> 00:33:19,269 Makes my blood boil. 515 00:33:19,271 --> 00:33:21,669 Seems your beloved Leno wasn't actually a suspect. 516 00:33:21,671 --> 00:33:23,302 My beloved? 517 00:33:23,304 --> 00:33:24,836 What man doesn't enjoy Dan Leno? 518 00:33:24,838 --> 00:33:27,169 One who doesn't care for the music halls? 519 00:33:27,171 --> 00:33:30,700 Well, I'll venture to say you've not seen the right shows, sir. 520 00:33:30,702 --> 00:33:32,567 If you ever wish for a recommendation... 521 00:33:32,569 --> 00:33:36,867 He was questioned in regard to Alice Stanton's gown. 522 00:33:36,869 --> 00:33:40,231 A label sewn into it identified it as his, 523 00:33:40,233 --> 00:33:42,732 a stage costume. - So he knew her? 524 00:33:42,734 --> 00:33:44,532 "Leno stated that the dress was part 525 00:33:44,534 --> 00:33:46,398 of a consignment of stage costumes 526 00:33:46,400 --> 00:33:47,598 he'd sold a year earlier 527 00:33:47,600 --> 00:33:49,331 to a purveyor of secondhand clothes." 528 00:33:49,333 --> 00:33:51,265 And apparently he provided a receipt which proved it. 529 00:33:51,267 --> 00:33:52,663 Well, then it was merely a coincidence. 530 00:33:52,665 --> 00:33:54,763 Perhaps. 531 00:33:54,765 --> 00:33:56,530 As is perhaps the fact 532 00:33:56,532 --> 00:33:58,596 that the purveyor of secondhand clothes 533 00:33:58,598 --> 00:34:02,163 was the late Mr. Gerrard, 534 00:34:02,165 --> 00:34:04,194 murdered at Ratcliffe highway. 535 00:34:04,196 --> 00:34:05,794 We should get a sample of his hand. 536 00:34:05,796 --> 00:34:07,794 Quite. And can we find out what's happened to that dress? 537 00:34:07,796 --> 00:34:09,294 It wasn't with the rest of the evidence. 538 00:34:09,296 --> 00:34:10,828 I'll look into it, sir. 539 00:34:21,393 --> 00:34:23,459 Why didn't you tell me you questioned Dan Leno? 540 00:34:23,461 --> 00:34:25,259 I haven't. Though I shall have to. 541 00:34:25,261 --> 00:34:26,425 In court they said you had. 542 00:34:26,427 --> 00:34:29,790 Not me. Before I joined the case. 543 00:34:29,792 --> 00:34:33,657 So is he a suspect or not? 544 00:34:33,659 --> 00:34:35,223 Do you think he should be? 545 00:34:35,225 --> 00:34:36,557 Please don't play games with me. 546 00:34:36,559 --> 00:34:38,257 I have no desire to! 547 00:34:38,259 --> 00:34:39,823 The Golem is still at large. 548 00:34:39,825 --> 00:34:42,555 Wasting my time could cost lives. 549 00:34:48,156 --> 00:34:50,522 Unless you are correct about my husband. 550 00:34:50,524 --> 00:34:53,219 If the Golem is no more, then none are at risk. 551 00:34:55,220 --> 00:34:57,620 Besides yours... 552 00:34:57,622 --> 00:35:02,686 You needn't hang, Mrs. Cree. 553 00:35:02,688 --> 00:35:06,651 Please call me Lizzie. 554 00:35:06,653 --> 00:35:09,151 Just assist me in assisting you. 555 00:35:09,153 --> 00:35:10,651 I can't tell you what I don't know. 556 00:35:10,653 --> 00:35:13,818 All I ask is that you tell me what you do. 557 00:35:16,316 --> 00:35:17,782 Where should I start? 558 00:35:17,784 --> 00:35:21,883 How you came to know John Cree, perhaps. 559 00:35:24,216 --> 00:35:25,916 Jim is very partial to me! 560 00:35:25,918 --> 00:35:27,582 Though never a word has he said. 561 00:35:27,584 --> 00:35:29,914 Right now he's lodging with Mrs. Kelly. 562 00:35:29,916 --> 00:35:31,380 Do you know Mrs. Kelly? 563 00:35:31,382 --> 00:35:33,614 Don't you know Mrs. Kelly? 564 00:35:33,616 --> 00:35:35,647 Good life-a-mighty, don't look so simple. 565 00:35:35,649 --> 00:35:37,780 Everybody knows Mrs. Kelly. 566 00:35:37,782 --> 00:35:39,480 Am I... am I going too fast for you, love? 567 00:35:39,482 --> 00:35:40,712 You spoof it, I'll write it. 568 00:35:40,714 --> 00:35:42,311 Oh, she's a mean one, Mrs. Kelly. 569 00:35:42,313 --> 00:35:43,512 She'll buy half a dozen oysters 570 00:35:43,514 --> 00:35:44,578 and eat them in front of a mirror 571 00:35:44,580 --> 00:35:46,778 to make them look like a dozen. 572 00:35:46,780 --> 00:35:48,512 What about... 573 00:35:48,514 --> 00:35:51,711 "I saw her take a coin from her purse the other day, 574 00:35:51,713 --> 00:35:53,243 and I swear, 575 00:35:53,245 --> 00:35:54,743 I saw queen Victoria blinking 576 00:35:54,745 --> 00:35:56,243 at the sight of sunlight"? 577 00:35:58,578 --> 00:36:00,776 Are those petticoats ironed yet? 578 00:36:00,778 --> 00:36:02,376 Good. 579 00:36:02,378 --> 00:36:05,608 Then you can come over here and lace me up. 580 00:36:10,476 --> 00:36:12,141 Fuck off, Victor. 581 00:36:12,143 --> 00:36:13,441 Come on, dear. 582 00:36:13,443 --> 00:36:15,307 You know I can't see from the back row, 583 00:36:15,309 --> 00:36:16,739 and I do so love a double act. 584 00:36:16,741 --> 00:36:18,506 Victor, out, out! 585 00:36:18,508 --> 00:36:20,539 - Come on. - Just a joke, Dan. 586 00:36:20,541 --> 00:36:23,506 Get that, will you, Lizzie. 587 00:36:23,508 --> 00:36:26,205 That'll be the reporter for my interview. 588 00:36:27,373 --> 00:36:29,137 Hmm, you're new. 589 00:36:29,139 --> 00:36:31,770 Lizzie. Seen you before, haven't I? 590 00:36:31,772 --> 00:36:33,370 You work for the era. 591 00:36:33,372 --> 00:36:35,370 I'm a playwright, but yes, indeed, 592 00:36:35,372 --> 00:36:36,770 the era puts food on my table. 593 00:36:36,772 --> 00:36:40,568 For now. 594 00:36:40,570 --> 00:36:42,235 John Cree. 595 00:36:42,237 --> 00:36:45,335 You got to sweep it. 596 00:36:45,337 --> 00:36:46,635 Shall we? 597 00:36:46,637 --> 00:36:49,735 Can you help me dress, love? 598 00:36:49,737 --> 00:36:51,602 Jumped out the window. 599 00:36:53,668 --> 00:36:55,366 The usual for everyone? 600 00:36:55,368 --> 00:36:56,500 Oh, yes, please, darling. 601 00:36:56,502 --> 00:36:57,633 What about you, dear? 602 00:36:57,635 --> 00:36:59,199 A baked potato. 603 00:36:59,201 --> 00:37:01,533 You don't fancy a bit of meat tonight, Lizzie? 604 00:37:01,535 --> 00:37:02,700 What's the matter, Dan? 605 00:37:02,702 --> 00:37:04,164 She must be over 16. 606 00:37:04,166 --> 00:37:05,431 No, I mustn't. 607 00:37:05,433 --> 00:37:07,397 So, Lizzie, what's your act? 608 00:37:07,399 --> 00:37:08,831 Do tell. 609 00:37:08,833 --> 00:37:11,598 Uh, it's called "little Lizzie the dogsbody." 610 00:37:11,600 --> 00:37:13,164 Mm-hmm. 611 00:37:13,166 --> 00:37:14,364 Yeah, I do all manner of gags with an iron 612 00:37:14,366 --> 00:37:16,429 and a pile of dirty smalls. 613 00:37:16,431 --> 00:37:17,895 Oh, that sounds extraordinary. 614 00:37:17,897 --> 00:37:19,596 It is. 615 00:37:19,598 --> 00:37:21,429 She's dumbing you, John. 616 00:37:21,431 --> 00:37:23,395 She means she's the prompt. 617 00:37:23,397 --> 00:37:25,796 I was only saying earlier you might make a good gagger. 618 00:37:25,798 --> 00:37:27,595 She's got the dial for it, hasn't she, uncle? 619 00:37:27,597 --> 00:37:29,193 Say that again. 620 00:37:29,195 --> 00:37:31,360 She's got the dial for it, hasn't she, uncle? 621 00:37:31,362 --> 00:37:33,327 Oh, thank you. 622 00:37:33,329 --> 00:37:35,260 I don't know where you put it all, Victor. 623 00:37:35,262 --> 00:37:36,794 You must have hollow legs. 624 00:37:36,796 --> 00:37:39,494 I can hold as much as the next man, thank you very much. 625 00:37:39,496 --> 00:37:41,492 Pour a quart in a pint pot, you'll make a mess. 626 00:37:41,494 --> 00:37:43,492 Nonsense. I'm as right as rain. 627 00:37:43,494 --> 00:37:45,891 Can't keep a good man down, as they say, 628 00:37:45,893 --> 00:37:48,391 but I know where you can put a good man up. 629 00:37:48,393 --> 00:37:49,758 Aah! 630 00:37:49,760 --> 00:37:51,657 What in god's name is going on? 631 00:37:51,659 --> 00:37:53,189 Nothing. 632 00:37:53,191 --> 00:37:55,123 Lizzie stepped on my foot by mistake. 633 00:37:55,125 --> 00:37:57,823 No harm done. 634 00:37:57,825 --> 00:38:01,490 I'm taking Lizzie home. 635 00:38:01,492 --> 00:38:03,423 This is no place for an innocent young girl. 636 00:38:03,425 --> 00:38:04,788 Come, gentlemen. No harm done. 637 00:38:04,790 --> 00:38:06,187 As the executioner said to the hanged man. 638 00:38:06,189 --> 00:38:07,287 I'll... I'll... I'll take her. 639 00:38:07,289 --> 00:38:08,454 There's no need. I can walk alone. 640 00:38:08,456 --> 00:38:10,121 No, I'll not hear of it. 641 00:38:10,123 --> 00:38:11,554 Please, your food will get cold. I'll be quite safe. 642 00:38:11,556 --> 00:38:12,821 Our digs are just around the corner. 643 00:38:12,823 --> 00:38:15,786 Then I'll be back in good time. 644 00:38:15,788 --> 00:38:17,285 Watch yourself, Victor. 645 00:38:17,287 --> 00:38:18,652 John Cree's got a temper. 646 00:38:18,654 --> 00:38:20,786 I'm not afraid of him. 647 00:38:37,318 --> 00:38:40,615 Lizzie... 648 00:38:40,617 --> 00:38:43,315 I'm afraid there's... 649 00:38:43,317 --> 00:38:45,215 Awful news. 650 00:38:45,217 --> 00:38:49,582 Victor was found at the bottom of the stairs last night. 651 00:38:49,584 --> 00:38:51,879 Lizzie... 652 00:38:51,881 --> 00:38:54,513 Are you trying to tell me you suspected John Cree? 653 00:38:54,515 --> 00:38:57,279 I didn't say that. I merely said he was protective. 654 00:38:57,281 --> 00:38:59,846 You said the same of Dan Leno. 655 00:38:59,848 --> 00:39:01,779 I seem to ignite the urge in men. 656 00:39:04,480 --> 00:39:07,578 He was a terrible little turd. 657 00:39:07,580 --> 00:39:10,244 But he was our terrible little turd. 658 00:39:10,246 --> 00:39:12,177 That's it, 659 00:39:12,179 --> 00:39:15,377 cheer up. 660 00:39:15,379 --> 00:39:17,609 I've suggested that we make 661 00:39:17,611 --> 00:39:21,409 tonight's show a special tribute. 662 00:39:21,411 --> 00:39:24,375 We'll give him a grand send-off, 663 00:39:24,377 --> 00:39:25,741 won't we? 664 00:39:25,743 --> 00:39:28,173 Did you ever speak of it to John? 665 00:39:28,175 --> 00:39:29,373 No. 666 00:39:29,375 --> 00:39:31,474 I never spoke of it to anyone. 667 00:39:31,476 --> 00:39:34,107 I preferred to chalk it up to fate. 668 00:39:34,109 --> 00:39:36,440 Would you rather owe your happiness to simple good fortune 669 00:39:36,442 --> 00:39:39,606 or to an unspeakable act of violence? 670 00:39:39,608 --> 00:39:43,705 Little Victor's death brought you happiness? 671 00:39:43,707 --> 00:39:46,305 Little Victor's death gave me life. 672 00:40:06,502 --> 00:40:08,434 The people come through the doors and they laugh. 673 00:40:08,436 --> 00:40:10,501 Dan, I was hoping you'd wipe your ass with the papers. 674 00:40:10,503 --> 00:40:12,234 - You don't read them. - What more can I do? 675 00:40:12,236 --> 00:40:14,101 Dan? 676 00:40:14,103 --> 00:40:17,599 Do you think I could pay my respects to little Victor, too? 677 00:40:17,601 --> 00:40:19,399 Good god. 678 00:40:19,401 --> 00:40:21,099 This is a funny thing. 679 00:40:21,101 --> 00:40:22,399 What a funny thing. 680 00:40:22,401 --> 00:40:23,698 Just a little song. 681 00:40:23,700 --> 00:40:25,566 A blue one maybe, Victor would like that. 682 00:40:25,568 --> 00:40:28,097 A salty sailor act, as if I were a man. 683 00:40:28,099 --> 00:40:30,363 It could be a scream. - Go on, then, Lizzie. 684 00:40:30,365 --> 00:40:32,097 Give it a try. 685 00:40:32,099 --> 00:40:34,363 Isn't that costume a little bit small for you, dear? 686 00:40:34,365 --> 00:40:35,696 That's the point. 687 00:41:23,291 --> 00:41:25,189 Excuse me... 688 00:41:28,355 --> 00:41:30,087 Oh! 689 00:42:02,384 --> 00:42:04,347 Oblige again! 690 00:42:04,349 --> 00:42:06,448 Lizzie, oblige again! 691 00:42:06,450 --> 00:42:08,247 They want more! 692 00:42:08,249 --> 00:42:09,613 I don't have any more. 693 00:42:09,615 --> 00:42:11,680 You have them! 694 00:42:27,577 --> 00:42:31,143 Would you look at these rotten cotton gloves? 695 00:42:31,145 --> 00:42:33,277 That saltwater will shrink anything. 696 00:42:36,278 --> 00:42:40,275 Least that's what the ladies down at the docks tell me. 697 00:42:48,775 --> 00:42:50,475 I don't know, I just looked at the gloves and they looked 698 00:42:50,477 --> 00:42:52,440 so absurd that the line just came to me like that. 699 00:42:52,442 --> 00:42:53,672 "Them rotten cotton gloves!" 700 00:42:53,674 --> 00:42:55,440 It could be your catchphrase. 701 00:42:55,442 --> 00:42:57,539 No need to dip into the blue bag so much. 702 00:42:57,541 --> 00:42:59,239 They loved it. They loved it all. 703 00:42:59,241 --> 00:43:00,273 They love you. 704 00:43:00,275 --> 00:43:01,772 And who wouldn't. 705 00:43:01,774 --> 00:43:03,305 - Uncle! - Careful, uncle. 706 00:43:03,307 --> 00:43:05,204 With Lizzie in that getup, 707 00:43:05,206 --> 00:43:07,204 anyone looking over might think you have an eye for the boys. 708 00:43:07,206 --> 00:43:08,471 Well, let them think what they like. 709 00:43:08,473 --> 00:43:10,603 More drinks, please! 710 00:43:10,605 --> 00:43:12,304 Little Victor wouldn't have wanted any of us 711 00:43:12,306 --> 00:43:14,304 standing up at the end of the night. 712 00:43:16,170 --> 00:43:17,835 I'm tired, I'm afraid. 713 00:43:17,837 --> 00:43:22,269 Walk me home, will you, John? 714 00:43:22,271 --> 00:43:23,735 I'll come back. 715 00:43:28,401 --> 00:43:30,666 Why are you still wearing your costume? 716 00:43:30,668 --> 00:43:34,200 I hoped it might keep the men away. 717 00:43:34,202 --> 00:43:37,800 You prefer the girls, Lizzie? 718 00:43:37,802 --> 00:43:39,597 Nothing wrong in that if you do. 719 00:43:39,599 --> 00:43:41,631 Come on, no need to make something from nothing. 720 00:43:41,633 --> 00:43:44,298 You dress like a girl. - Yeah, on stage. 721 00:43:47,699 --> 00:43:49,497 Well, if you really care, 722 00:43:49,499 --> 00:43:52,263 maybe I like how I felt on stage. 723 00:43:52,265 --> 00:43:54,562 I care. 724 00:43:54,564 --> 00:43:58,196 I care to see you happy. 725 00:43:58,198 --> 00:44:00,695 Tonight... 726 00:44:00,697 --> 00:44:03,427 Tonight, you look happy. 727 00:44:03,429 --> 00:44:05,161 We still need handwriting samples 728 00:44:05,163 --> 00:44:06,527 from Marx, Gissing, and Leno. 729 00:44:06,529 --> 00:44:08,061 Did you speak with the maid again? 730 00:44:08,063 --> 00:44:10,394 Aveline Ortega? I did, sir. 731 00:44:10,396 --> 00:44:11,794 She won't hear a word said against him. 732 00:44:11,796 --> 00:44:13,294 You showed her the journal entries? 733 00:44:13,296 --> 00:44:15,458 She swore the writing wasn't his. 734 00:44:15,460 --> 00:44:17,491 If Cree were our Golem, it would certainly make sense 735 00:44:17,493 --> 00:44:19,591 of him destroying his papers. 736 00:44:19,593 --> 00:44:21,325 And god knows as a failed playwright, 737 00:44:21,327 --> 00:44:23,658 Cree must've grown sick of watching his famous wife 738 00:44:23,660 --> 00:44:26,391 earn London's attention. 739 00:44:26,393 --> 00:44:27,589 Do you fancy another? 740 00:44:27,591 --> 00:44:30,456 Trying to get me drunk? 741 00:44:30,458 --> 00:44:32,357 A pint, please. 742 00:44:34,490 --> 00:44:38,823 It was a joke. Didn't mean nothing. 743 00:44:38,825 --> 00:44:41,521 I didn't mean to offend. 744 00:44:43,555 --> 00:44:46,055 I'm... 745 00:44:46,057 --> 00:44:47,587 On your side. 746 00:44:55,054 --> 00:44:57,585 It's not the Golem haunting you, is it? 747 00:44:57,587 --> 00:44:58,752 It's her. 748 00:44:58,754 --> 00:45:01,186 She's going to hang, flood. 749 00:45:01,188 --> 00:45:05,184 We have to rule out the other suspects. 750 00:45:05,186 --> 00:45:08,383 Well, I may have found an eyewitness in limehouse, sir. 751 00:45:08,385 --> 00:45:10,417 Scaoil liom! Scaoil liom! 752 00:45:11,719 --> 00:45:13,683 You're not in any trouble. 753 00:45:13,685 --> 00:45:16,182 I'm taking you to someone who can translate. 754 00:45:16,184 --> 00:45:20,415 Understand? 755 00:45:20,417 --> 00:45:23,115 This is... this is sister Mary. 756 00:45:23,117 --> 00:45:25,515 Tá mo mháthair tar éis mé a dhíol cheana. 757 00:45:25,517 --> 00:45:28,446 Tá fear do m'fhuadach Ar mo lá breithe. 758 00:45:28,448 --> 00:45:30,713 The child says she's not for sale. 759 00:45:30,715 --> 00:45:33,312 Her mum's got a fella taking her on her next birthday. 760 00:45:33,314 --> 00:45:35,312 No, no, please. 761 00:45:35,314 --> 00:45:38,713 Tell her my colleague showed her some photographs, 762 00:45:38,715 --> 00:45:40,511 suspects in a crime. 763 00:45:40,513 --> 00:45:42,644 She seemed to recognize one of them. 764 00:45:42,646 --> 00:45:45,611 We need to know where and when she saw him. 765 00:45:47,179 --> 00:45:50,744 Sir, this is where Solomon Weil lived! 766 00:45:50,746 --> 00:45:52,675 The scholar, the third victim. 767 00:45:52,677 --> 00:45:55,642 - Which house number did he... - Number 4. 768 00:46:02,210 --> 00:46:03,573 This man? 769 00:46:06,441 --> 00:46:08,373 Families starve in the streets. 770 00:46:08,375 --> 00:46:11,340 Women are used up and thrown away, then you... 771 00:46:11,342 --> 00:46:14,440 You persecute one who fights for the people. 772 00:46:14,442 --> 00:46:18,072 You're not fit to clean the boots of a man like Karl Marx. 773 00:46:25,806 --> 00:46:28,170 So... 774 00:46:28,172 --> 00:46:29,770 London declares that the Jew was murdered 775 00:46:29,772 --> 00:46:31,736 by a Jewish monster? 776 00:46:31,738 --> 00:46:35,302 And so absolves itself of all responsibility. 777 00:46:35,304 --> 00:46:38,770 Make no mistake, gentlemen, it is not Solomon Weil 778 00:46:38,772 --> 00:46:40,734 who's mutilated and murdered here. 779 00:46:40,736 --> 00:46:42,401 It is the Jew. 780 00:46:42,403 --> 00:46:45,168 None of the Golem's other victims were Hebrews, sir. 781 00:46:45,170 --> 00:46:47,234 But do you not see? 782 00:46:47,236 --> 00:46:50,801 This murderer strikes at the very symbols of the city... 783 00:46:50,803 --> 00:46:53,298 The Jew, the whore. 784 00:46:53,300 --> 00:46:55,499 They are the sacrificial tributes 785 00:46:55,501 --> 00:46:59,033 in this labyrinth of London. 786 00:46:59,035 --> 00:47:03,296 And so of course must be ritually butchered. 787 00:47:12,065 --> 00:47:13,663 What is it that you wish me to write? 788 00:47:16,362 --> 00:47:19,395 "The morning herald... 789 00:47:19,397 --> 00:47:24,361 Had declined to review my debut." 790 00:47:24,363 --> 00:47:28,060 All that work for nothing. 791 00:47:28,062 --> 00:47:31,093 I resolved that this time I'd put on a show 792 00:47:31,095 --> 00:47:35,226 that everyone would notice. 793 00:47:35,228 --> 00:47:40,324 A fine opening act of the crowd-pleasing sort. 794 00:48:09,488 --> 00:48:12,487 And I went on to create a spectacle 795 00:48:12,489 --> 00:48:16,052 that no beholder would ever forget. 796 00:48:22,219 --> 00:48:25,451 "It was all too easy to kill a whore. 797 00:48:25,453 --> 00:48:28,649 Tonight I would return to kill the Jew." 798 00:48:28,651 --> 00:48:30,516 This is absurd. 799 00:48:30,518 --> 00:48:32,649 You didn't do this. 800 00:48:32,651 --> 00:48:34,483 Of course I didn't. 801 00:48:37,585 --> 00:48:40,247 Would you agree with the defendant 802 00:48:40,249 --> 00:48:42,547 that in the weeks before his death, 803 00:48:42,549 --> 00:48:46,614 Mr. Cree had seemed "morbid"? 804 00:48:46,616 --> 00:48:48,381 No, sir. 805 00:48:48,383 --> 00:48:51,212 He was in good spirits. 806 00:48:51,214 --> 00:48:53,579 And how would you describe relations 807 00:48:53,581 --> 00:48:56,579 between Mr. Cree and his wife? 808 00:48:56,581 --> 00:48:58,345 Not especially good, sir. 809 00:48:58,347 --> 00:49:01,046 They saw very little of each other. 810 00:49:01,048 --> 00:49:06,110 And yet Mrs. Cree insisted on preparing him a nightly draft? 811 00:49:06,112 --> 00:49:07,710 That is correct, sir. 812 00:49:07,712 --> 00:49:11,310 And did you hear Mr. Cree express suspicions 813 00:49:11,312 --> 00:49:15,208 that she might have tainted this draft with something? 814 00:49:15,210 --> 00:49:17,341 Not quite. 815 00:49:17,343 --> 00:49:20,141 Though just before his death, 816 00:49:20,143 --> 00:49:22,541 I overheard them in dispute. 817 00:49:22,543 --> 00:49:24,208 I heard Mr. Cree say, 818 00:49:24,210 --> 00:49:27,008 "you devil. You have done this." 819 00:49:32,707 --> 00:49:37,473 She may as well have placed the noose around my neck herself. 820 00:49:37,475 --> 00:49:40,604 You must make it plain to the jury that there was bad blood 821 00:49:40,606 --> 00:49:42,270 between the two of you. 822 00:49:42,272 --> 00:49:44,137 Romantic jealousy. 823 00:49:44,139 --> 00:49:46,137 I never stood between them. 824 00:49:46,139 --> 00:49:49,137 I'm sure my feelings on intimacy are plain to you by now. 825 00:49:49,139 --> 00:49:51,202 John was free to court Aveline if he wanted to. 826 00:49:51,204 --> 00:49:53,736 But he had his heart set on you. 827 00:49:53,738 --> 00:49:56,202 I did nothing to encourage it. 828 00:49:56,204 --> 00:50:00,268 My stage career had taken off. I rarely saw him. 829 00:50:00,270 --> 00:50:02,569 And then... 830 00:50:02,571 --> 00:50:05,400 Out of the blue, he invited me for supper. 831 00:50:05,402 --> 00:50:07,767 Your new show's tremendous. 832 00:50:07,769 --> 00:50:09,400 We feel awful intruding. 833 00:50:09,402 --> 00:50:10,700 We simply adore you. 834 00:50:10,702 --> 00:50:13,033 Thank you. 835 00:50:13,035 --> 00:50:14,600 Thank you. I'll treasure this. 836 00:50:14,602 --> 00:50:16,665 Thank you very much. 837 00:50:16,667 --> 00:50:20,164 - I can't believe it. - What a surprise! 838 00:50:20,166 --> 00:50:23,998 As I was saying, I have reached the end of the first act 839 00:50:24,000 --> 00:50:25,598 of "misery junction." 840 00:50:25,600 --> 00:50:28,429 But I can't quite decide what to do with my heroine next, 841 00:50:28,431 --> 00:50:32,062 and, um, I thought you might advise me. 842 00:50:32,064 --> 00:50:33,329 I'm flattered. 843 00:50:33,331 --> 00:50:34,696 The heroine's name is Katherine dove. 844 00:50:34,698 --> 00:50:36,529 - Hmm. - When I began, 845 00:50:36,531 --> 00:50:38,196 I had her in the workhouses, 846 00:50:38,198 --> 00:50:42,594 but now I have her sewing sailcloth on the docks. 847 00:50:42,596 --> 00:50:44,561 My mother died when I was young. 848 00:50:44,563 --> 00:50:46,327 Her kidneys. 849 00:50:46,329 --> 00:50:47,728 It was so fast. 850 00:50:47,730 --> 00:50:51,225 Orphaned and alone at 14. 851 00:50:51,227 --> 00:50:53,492 Is Katherine dove an orphan? 852 00:50:53,494 --> 00:50:55,659 She could be. 853 00:50:55,661 --> 00:50:57,292 But you've still not told me what to do with her 854 00:50:57,294 --> 00:50:58,625 by the end of the first act. 855 00:50:58,627 --> 00:51:00,058 What's your dilemma? 856 00:51:00,060 --> 00:51:01,292 At the moment, 857 00:51:01,294 --> 00:51:04,223 she's very close to salvation and ruin, 858 00:51:04,225 --> 00:51:07,290 and I'm wondering if I should rescue her. 859 00:51:07,292 --> 00:51:09,190 Yes. 860 00:51:09,192 --> 00:51:11,390 Have her become successful. 861 00:51:11,392 --> 00:51:13,623 Loved by her audiences. 862 00:51:13,625 --> 00:51:15,555 But she's very much alone. 863 00:51:15,557 --> 00:51:17,254 Living in theatrical digs, hand to mouth. 864 00:51:17,256 --> 00:51:18,688 It's a life of degradation. 865 00:51:18,690 --> 00:51:20,321 Come on. 866 00:51:20,323 --> 00:51:22,521 People love to see degradation upon the stage. 867 00:51:22,523 --> 00:51:24,121 It's what they pay for. 868 00:51:24,123 --> 00:51:26,188 Yeah, but they expect to see a happy ending. 869 00:51:26,190 --> 00:51:28,720 And Katherine deserves a protector. 870 00:51:28,722 --> 00:51:30,219 She does. 871 00:51:30,221 --> 00:51:32,619 Her manager, perhaps. 872 00:51:32,621 --> 00:51:34,519 Someone kindly, like uncle. 873 00:51:34,521 --> 00:51:36,586 No, an elderly character, the audience would know 874 00:51:36,588 --> 00:51:39,250 he wouldn't live to see her into old age. 875 00:51:39,252 --> 00:51:40,718 A friend, then. 876 00:51:40,720 --> 00:51:42,217 A comic, maybe. 877 00:51:42,219 --> 00:51:45,384 I would like to give her a suitor. 878 00:51:45,386 --> 00:51:48,351 Someone who cares fiercely for her well-being. 879 00:51:48,353 --> 00:51:50,717 A white knight. 880 00:51:50,719 --> 00:51:54,449 What do you think? 881 00:51:54,451 --> 00:51:56,582 I think Katherine dove can look out for herself. 882 00:52:00,284 --> 00:52:01,982 In the bowl. 883 00:52:01,984 --> 00:52:03,180 Yes, there we go. 884 00:52:03,182 --> 00:52:04,213 Get it out. 885 00:52:04,215 --> 00:52:06,213 That's it. 886 00:52:06,215 --> 00:52:08,013 Gin. 887 00:52:08,015 --> 00:52:10,280 Down here. 888 00:52:10,282 --> 00:52:13,647 There we go. 889 00:52:13,649 --> 00:52:15,345 God. 890 00:52:15,347 --> 00:52:18,011 I think I put my back out carrying her up the stairs. 891 00:52:21,045 --> 00:52:24,345 I see you decided to dress as a woman this evening. 892 00:52:24,347 --> 00:52:26,478 Can't wear a costume out to supper, can I? 893 00:52:26,480 --> 00:52:27,743 Wouldn't be the first time. 894 00:52:36,745 --> 00:52:39,207 Be careful of that one, Lizzie. 895 00:52:39,209 --> 00:52:40,741 Don't lead him up the garden path 896 00:52:40,743 --> 00:52:44,007 unless you're prepared to be dragged indoors. 897 00:52:44,009 --> 00:52:46,074 He offered me the lead in "misery junction." 898 00:52:46,076 --> 00:52:48,574 He'll expect something in return. 899 00:52:57,206 --> 00:53:00,505 You don't need him, Lizzie. 900 00:53:00,507 --> 00:53:02,405 You did all this on your own. 901 00:53:05,338 --> 00:53:08,704 I could do more. 902 00:53:08,706 --> 00:53:12,136 Could be a real actress. 903 00:53:12,138 --> 00:53:16,068 Show the world what people like us are really capable of. 904 00:53:18,270 --> 00:53:22,601 I just need a chance. 905 00:53:22,603 --> 00:53:26,401 Here we sit, the two most famous faces on the stage, 906 00:53:26,403 --> 00:53:30,333 and you suggest the world conspires to oppress us. 907 00:53:30,335 --> 00:53:32,199 Remember that book you lent me? 908 00:53:32,201 --> 00:53:34,666 Pope? In the temple of fame, 909 00:53:34,668 --> 00:53:38,399 some people's names are carved in stone and others in ice. 910 00:53:38,401 --> 00:53:41,397 We're clowns, Dan. 911 00:53:41,399 --> 00:53:44,097 We'll be forgotten. 912 00:53:46,398 --> 00:53:49,197 If you think a man like John Cree is going to change that, 913 00:53:49,199 --> 00:53:51,329 I don't have the breath to argue. 914 00:53:53,997 --> 00:53:56,228 And you know she's got a soft spot for him. 915 00:53:56,230 --> 00:53:59,662 And whatever her faults, she's family. 916 00:53:59,664 --> 00:54:01,962 And we look out for each other, don't we? 917 00:54:09,195 --> 00:54:10,593 The big finale is the hanging. 918 00:54:10,595 --> 00:54:12,026 We've a life-size gallows. 919 00:54:12,028 --> 00:54:13,493 I'll wear this harness, concealed, 920 00:54:13,495 --> 00:54:14,958 and then drop right through the trap just there. 921 00:54:14,960 --> 00:54:16,325 Looks just like a real hanging. 922 00:54:16,327 --> 00:54:17,958 Lizzie, you sure it's safe, this contraption? 923 00:54:17,960 --> 00:54:19,158 You're not wearing a real noose, are you? 924 00:54:19,160 --> 00:54:20,458 Oh, the noose is real, 925 00:54:20,460 --> 00:54:23,558 but the fall is broken by the harness. 926 00:54:23,560 --> 00:54:25,191 Where's Lizzie? 927 00:54:25,193 --> 00:54:28,056 Up above giving John Cree an interview for the era. 928 00:54:28,058 --> 00:54:29,489 Is that what they call it? 929 00:54:29,491 --> 00:54:31,056 I'll go and tell her to hurry up. 930 00:54:31,058 --> 00:54:33,022 The play's a shocker, but a spoof shocker, 931 00:54:33,024 --> 00:54:34,689 the way only our marvelous company can do it. 932 00:54:34,691 --> 00:54:36,989 Dan wrote it. It's based on the, uh, 933 00:54:36,991 --> 00:54:38,987 the Ratcliffe highway murders of 1811. 934 00:54:38,989 --> 00:54:40,287 - John Williams. - Pardon? 935 00:54:40,289 --> 00:54:41,720 The killer's name was John Williams. 936 00:54:41,722 --> 00:54:43,421 Oh, quite. But much of it is fiction. 937 00:54:43,423 --> 00:54:45,154 It's all great fun, and terribly gory. 938 00:54:45,156 --> 00:54:46,587 Oh, you must put that in for your readers. 939 00:54:46,589 --> 00:54:48,987 Dan says everybody thrills to Gore these days. 940 00:54:48,989 --> 00:54:50,718 Let's have you finished, John. 941 00:54:50,720 --> 00:54:53,352 She's not even ready and she's on stage in 10 minutes. 942 00:54:53,354 --> 00:54:55,985 We can't have the star late for the first performance. 943 00:54:55,987 --> 00:54:57,718 Dan's still the star. Always will be. 944 00:54:57,720 --> 00:55:00,552 Thought I felt my ears burning. 945 00:55:00,554 --> 00:55:03,250 Did anyone check the safety? - Of course. 946 00:55:03,252 --> 00:55:05,183 Wouldn't let anything happen to our Lizzie, would we? 947 00:55:05,185 --> 00:55:06,550 - How's the crowd? - Excellent. 948 00:55:06,552 --> 00:55:08,016 Great number of Jews. 949 00:55:08,018 --> 00:55:10,283 I believe it's one of their holidays. 950 00:55:10,285 --> 00:55:12,150 You should speak to them in Yiddish. 951 00:55:12,152 --> 00:55:13,483 They will love it. 952 00:55:13,485 --> 00:55:15,281 Wish them... 953 00:55:15,283 --> 00:55:18,014 "Meesa meschina." 954 00:55:22,517 --> 00:55:25,415 Welcome, brave hearts, to an evening of horror. 955 00:55:31,614 --> 00:55:33,513 Our play's about to begin, 956 00:55:33,515 --> 00:55:36,612 but first, ladies and gentlemen, 957 00:55:36,614 --> 00:55:41,010 and those not unconnected with a certain historical chosen race, 958 00:55:41,012 --> 00:55:44,377 may I wish you all from the bottom of my heart 959 00:55:44,379 --> 00:55:47,444 meesa meschina. 960 00:55:47,446 --> 00:55:48,944 That is Mashugana! 961 00:55:56,109 --> 00:55:57,509 What did you say that for?! 962 00:55:57,511 --> 00:55:59,008 What happened? 963 00:55:59,010 --> 00:56:00,409 Lizzie wished the Jews a sudden death! 964 00:56:00,411 --> 00:56:02,075 Oh! 965 00:56:02,077 --> 00:56:05,073 Here we are again! 966 00:56:09,341 --> 00:56:11,206 It was only a lark, Lizzie. 967 00:56:18,239 --> 00:56:20,704 I came back at once to see if you were all right. 968 00:56:46,668 --> 00:56:49,467 And after that, you began courting? 969 00:56:49,469 --> 00:56:52,365 After a fashion. 970 00:56:52,367 --> 00:56:54,165 I could never love John enough to give him 971 00:56:54,167 --> 00:56:56,598 what he really wanted. 972 00:56:56,600 --> 00:57:00,465 But you grew to love him? 973 00:57:00,467 --> 00:57:03,596 I wanted to be in his play. 974 00:57:03,598 --> 00:57:07,297 He wanted the gratification of plucking a poor needy girl 975 00:57:07,299 --> 00:57:09,330 from misery and saving her. 976 00:57:11,464 --> 00:57:14,561 We used one another equally. 977 00:57:14,562 --> 00:57:18,461 Perhaps that's the best that can be said of any coupling. 978 00:57:18,463 --> 00:57:21,527 That's a very dim view. 979 00:57:21,529 --> 00:57:24,694 If you seek a dim view, be sure to ask a comedian. 980 00:57:35,260 --> 00:57:38,325 Alice Stanton's dress finally showed up. 981 00:57:38,327 --> 00:57:41,556 Improperly archived, like everything else here. 982 00:57:45,091 --> 00:57:46,490 Been at the jail again? 983 00:57:50,125 --> 00:57:52,355 Anything more on Cree? 984 00:57:52,357 --> 00:57:54,389 Only that he was a manipulative ass 985 00:57:54,391 --> 00:57:55,988 who fancied himself as a white knight. 986 00:57:55,990 --> 00:57:57,922 I meant as relating to our case. 987 00:57:57,924 --> 00:58:01,022 The Golem. Remember him? 988 00:58:01,024 --> 00:58:02,519 Cree knew of the murderer John Williams. 989 00:58:02,521 --> 00:58:04,220 Yet, apparently, so did Dan Leno. 990 00:58:04,222 --> 00:58:06,020 In fact, Leno wrote a whole play about the fellow. 991 00:58:06,022 --> 00:58:08,486 Golem suspect who is alive. That would be bad news. 992 00:58:08,488 --> 00:58:10,986 - For his next victim, certainly. - And for you. 993 00:58:10,988 --> 00:58:12,353 Or do you no longer care what becomes of your career? 994 00:58:12,355 --> 00:58:14,153 I've a job to do and I'm doing it. 995 00:58:14,155 --> 00:58:16,450 - And which job would that be? - Watch your tongue, flood. 996 00:58:16,452 --> 00:58:18,218 Do I need to remind you of your position? 997 00:58:18,220 --> 00:58:20,351 That may be helpful. 998 00:58:20,353 --> 00:58:22,318 Because there are times when I'm confused 999 00:58:22,320 --> 00:58:24,385 as to whether we're here to find the Golem 1000 00:58:24,387 --> 00:58:25,584 or to save Elizabeth. 1001 00:58:25,586 --> 00:58:28,415 Perhaps we'll do both! 1002 00:58:28,417 --> 00:58:31,116 Who knows... 1003 00:58:34,416 --> 00:58:36,615 Dear god, how many pockets did Leno need? 1004 00:58:36,617 --> 00:58:38,414 He tosses things into the crowd. 1005 00:58:38,416 --> 00:58:40,413 Sweeties. Flowers. Undergarments. 1006 00:58:40,415 --> 00:58:41,680 Sounds hilarious. 1007 00:58:41,682 --> 00:58:43,314 Didn't Roberts empty the contents? 1008 00:58:43,316 --> 00:58:44,647 The coroner's office did it. 1009 00:58:44,649 --> 00:58:46,147 Why? Did they miss something? 1010 00:58:59,379 --> 00:59:01,279 8 Gower place? 1011 00:59:01,281 --> 00:59:02,509 Why do I know that? 1012 00:59:02,511 --> 00:59:04,676 Perhaps because we're due a visit. 1013 00:59:04,678 --> 00:59:06,910 It's George Gissing's address. 1014 00:59:08,278 --> 00:59:10,210 His wife gave him an alibi for the night 1015 00:59:10,212 --> 00:59:11,976 of the Ratcliffe highway murders, 1016 00:59:11,978 --> 00:59:14,408 but she seemed fond of her drink. 1017 00:59:21,976 --> 00:59:24,540 We need to talk to Mr. Gissing, madam. 1018 00:59:24,542 --> 00:59:26,906 George isn't here. He just left. 1019 00:59:26,908 --> 00:59:28,306 Do you know where he was going? 1020 00:59:28,308 --> 00:59:30,538 Limehouse, perhaps? 1021 00:59:53,335 --> 00:59:54,668 Not yet. 1022 00:59:54,670 --> 00:59:56,601 I'm interested to see where he goes. 1023 00:59:56,603 --> 01:00:00,301 What business a scholar has in the streets of limehouse. 1024 01:00:39,462 --> 01:00:41,593 Madam, we're from Scotland yard. 1025 01:00:41,595 --> 01:00:42,660 We're just a pharmacy. 1026 01:00:42,662 --> 01:00:45,227 You go away! Check my record! 1027 01:00:48,328 --> 01:00:50,325 Our business is with Mr. Gissing, 1028 01:00:50,327 --> 01:00:52,524 the man who just entered, not you. 1029 01:00:55,593 --> 01:00:57,391 Good customer. 1030 01:00:57,393 --> 01:00:59,258 He keep his work here. 1031 01:01:02,391 --> 01:01:03,522 Always working. 1032 01:01:03,524 --> 01:01:05,422 Writing. 1033 01:01:08,192 --> 01:01:10,222 Mr. Gissing, I'm detective inspector Kildare 1034 01:01:10,224 --> 01:01:12,156 of Scotland yard. 1035 01:01:12,158 --> 01:01:14,189 Perhaps you could explain how this came to be 1036 01:01:14,191 --> 01:01:16,587 in the possession of a murdered woman. 1037 01:01:18,588 --> 01:01:21,154 I'm afraid you'll find my address in the pockets 1038 01:01:21,156 --> 01:01:23,554 of a great many women in this area, sir. 1039 01:01:23,556 --> 01:01:26,652 My wife, Nell, is in the habit of... Going missing. 1040 01:01:26,654 --> 01:01:28,052 I give my address so that 1041 01:01:28,054 --> 01:01:30,318 they may contact me if they see her. 1042 01:01:30,320 --> 01:01:34,119 Let us just say my wife used to ply the same trade. 1043 01:01:34,121 --> 01:01:37,086 You don't seem in the least bit surprised. 1044 01:01:37,088 --> 01:01:38,316 By what? 1045 01:01:38,318 --> 01:01:40,550 That a gentleman like me, a-a scholar, 1046 01:01:40,552 --> 01:01:42,117 should have wed a fallen woman. 1047 01:01:42,119 --> 01:01:44,216 Why would anyone be surprised? 1048 01:01:44,218 --> 01:01:46,516 The world is full of men like you, Mr. Gissing. 1049 01:01:46,518 --> 01:01:48,183 I beg your pardon? 1050 01:01:48,185 --> 01:01:50,514 Men who feign generosity when what they really seek 1051 01:01:50,516 --> 01:01:51,982 is congratulation. 1052 01:01:51,984 --> 01:01:54,214 Men who play god by saving lives. 1053 01:01:54,216 --> 01:01:56,581 Is it really so different, I wonder, 1054 01:01:56,583 --> 01:01:58,348 from playing god by taking them? 1055 01:01:58,350 --> 01:02:00,381 I am not a murderer, sir. 1056 01:02:00,383 --> 01:02:04,179 Then perhaps you will write the words that I dictate? 1057 01:02:04,181 --> 01:02:06,446 Let's get this thing done. 1058 01:02:06,448 --> 01:02:11,379 "September 10, 1880. 1059 01:02:11,381 --> 01:02:13,512 My public debut... 1060 01:02:13,514 --> 01:02:16,377 Had garnered rave reviews." 1061 01:02:16,379 --> 01:02:18,244 I could scarcely wait to begin work 1062 01:02:18,246 --> 01:02:20,344 on my next creation, 1063 01:02:20,346 --> 01:02:23,111 but there was time to pass before dark, 1064 01:02:23,113 --> 01:02:27,042 so I paid a visit to the Ratcliffe highway shop. 1065 01:02:33,409 --> 01:02:36,642 I bought some cufflinks from the owner's wife. 1066 01:02:36,644 --> 01:02:39,007 I could tell that when the time came, 1067 01:02:39,009 --> 01:02:41,940 she would make a fine player in my Magnum opus. 1068 01:03:16,602 --> 01:03:19,434 You're not the Jew from the library. 1069 01:03:19,436 --> 01:03:21,133 Ah, well. 1070 01:03:21,135 --> 01:03:23,601 No matter. 1071 01:03:23,603 --> 01:03:26,365 Who are you? What do you want? 1072 01:03:26,367 --> 01:03:28,599 I have come to discourse with you. 1073 01:03:28,601 --> 01:03:31,866 About death and everlasting life. 1074 01:03:33,299 --> 01:03:35,032 Herein... 1075 01:03:35,034 --> 01:03:37,131 Lies the secret. 1076 01:03:46,364 --> 01:03:49,496 It was here that I read of the mythical Golem, 1077 01:03:49,498 --> 01:03:53,328 a homunculus of Clay given life by man. 1078 01:03:53,330 --> 01:03:55,361 How could any Londoner fail to delight 1079 01:03:55,363 --> 01:03:57,361 in this piece of theater? 1080 01:03:57,363 --> 01:03:59,628 I could even see myself appearing before 1081 01:03:59,630 --> 01:04:02,126 the next unfortunate with mallet in hand 1082 01:04:02,128 --> 01:04:06,092 exclaiming, "here we are again." 1083 01:04:09,428 --> 01:04:11,092 May I go now? 1084 01:04:11,094 --> 01:04:12,593 What? 1085 01:04:12,595 --> 01:04:15,123 Oh, yes, I'm sorry. 1086 01:04:15,125 --> 01:04:16,858 Why would you be thinking of me still? 1087 01:04:16,860 --> 01:04:18,991 My hand doesn't match at all. You know I'm innocent. 1088 01:04:18,993 --> 01:04:21,057 I know. I was reading what you wrote. 1089 01:04:21,059 --> 01:04:22,524 You were in my mind. I'm sorry. 1090 01:04:22,526 --> 01:04:24,257 Something I missed. 1091 01:04:24,259 --> 01:04:26,022 Oh, I see. What is it? 1092 01:04:26,024 --> 01:04:29,155 A line from the journal. 1093 01:04:29,157 --> 01:04:34,622 "I bought some cufflinks from the owner's wife." 1094 01:04:34,624 --> 01:04:37,088 On September the 10th, 1095 01:04:37,090 --> 01:04:40,320 the Golem made a purchase from the Ratcliffe highway shop. 1096 01:05:02,383 --> 01:05:05,149 A new production of "Bluebeard" 1097 01:05:05,151 --> 01:05:06,249 opens this weekend, 1098 01:05:06,251 --> 01:05:08,115 and all of London longs 1099 01:05:08,117 --> 01:05:12,850 to see the great Dan Leno performing it. 1100 01:05:12,852 --> 01:05:18,947 But I know they yearn for more potent excitements. 1101 01:05:18,949 --> 01:05:25,080 This is pantomime in its purest form. 1102 01:05:25,082 --> 01:05:27,178 I could even see myself appearing 1103 01:05:27,180 --> 01:05:28,911 before the next unfortunate, 1104 01:05:28,913 --> 01:05:31,445 with a mallet in my hand, exclaiming, 1105 01:05:31,447 --> 01:05:34,412 "here we are again!" 1106 01:05:41,444 --> 01:05:45,510 What strange coincidence and delight to discover, 1107 01:05:45,512 --> 01:05:47,844 on the streets of limehouse, 1108 01:05:47,846 --> 01:05:53,007 a whore wearing a costume I remembered well. 1109 01:05:53,009 --> 01:05:56,508 She was a player waiting for a role. 1110 01:05:56,510 --> 01:05:59,907 Of course, I obliged her. 1111 01:05:59,909 --> 01:06:04,072 The public yearned for the next installment. 1112 01:06:04,074 --> 01:06:07,439 And one should never keep an audience waiting. 1113 01:06:11,041 --> 01:06:14,170 We need to forget about Cree and concentrate on Leno. 1114 01:06:14,172 --> 01:06:18,204 The Golem even imagined himself saying, "here we are again." 1115 01:06:18,206 --> 01:06:21,903 I know, but apparently everyone knows Leno's catch-phrase. 1116 01:06:21,905 --> 01:06:23,504 There's Alice Stanton's dress 1117 01:06:23,506 --> 01:06:25,869 and the fact he knew Mr. Gerrard. 1118 01:06:25,871 --> 01:06:27,402 We're all part of London's tapestry. 1119 01:06:27,404 --> 01:06:30,868 Sometimes threads get crossed. 1120 01:06:32,403 --> 01:06:34,868 Good lord! 1121 01:06:38,234 --> 01:06:40,366 We should buy tickets. 1122 01:06:40,368 --> 01:06:42,066 I'd be intrigued to see how it ends. 1123 01:06:42,068 --> 01:06:43,500 I could recommend many better shows. 1124 01:06:43,502 --> 01:06:45,333 I was making a joke, flood. 1125 01:06:45,335 --> 01:06:47,333 As was I. 1126 01:06:47,335 --> 01:06:49,099 Obviously. 1127 01:06:49,101 --> 01:06:51,097 Who'd wish to see something in such poor taste? 1128 01:06:51,099 --> 01:06:53,997 Apparently London's appetite for horror knows no bounds. 1129 01:06:53,999 --> 01:06:56,464 Our Golem was quite correct about that. 1130 01:06:56,466 --> 01:06:59,097 Oh, Bluey, please! 1131 01:06:59,099 --> 01:07:00,565 Have mercy! 1132 01:07:00,567 --> 01:07:03,529 It's been days since I've eaten! 1133 01:07:14,428 --> 01:07:18,260 Oh, you are a kind man, Bluey! 1134 01:07:18,262 --> 01:07:21,460 I shall never have it said you're not good to me. 1135 01:07:22,862 --> 01:07:25,561 I thought I might expire from starvation. 1136 01:07:39,358 --> 01:07:41,989 What on earth are you doing, dear?! 1137 01:07:41,991 --> 01:07:43,056 I'm taking my medical treatment. 1138 01:07:43,058 --> 01:07:44,923 You're treatment?! 1139 01:07:44,925 --> 01:07:49,290 The doctor told me to take a daily walk on an empty stomach. 1140 01:07:54,855 --> 01:07:58,555 Ah. Brought the receipt, as you requested in your telegram. 1141 01:08:00,590 --> 01:08:04,919 As you will see, I did not buy cufflinks. 1142 01:08:04,921 --> 01:08:06,452 A ladies' hat. 1143 01:08:06,454 --> 01:08:10,152 I often shopped for stagewear at Gerrard's little shop. 1144 01:08:10,154 --> 01:08:11,452 God rest him. 1145 01:08:11,454 --> 01:08:13,152 I knew him well. 1146 01:08:13,154 --> 01:08:15,950 Oh, now, you mentioned needing a sample of my hand. 1147 01:08:15,952 --> 01:08:18,883 Well, I-i-i brought a pile of my old papers. 1148 01:08:18,885 --> 01:08:20,850 Please, take as many as you see fit. 1149 01:08:20,852 --> 01:08:23,050 I'm afraid I'll need you to produce a sample 1150 01:08:23,052 --> 01:08:27,048 in my presence, Mr. Leno. 1151 01:08:27,050 --> 01:08:28,815 Then you will permit me to pay you a visit 1152 01:08:28,817 --> 01:08:31,048 at Scotland yard tomorrow afternoon? 1153 01:08:31,050 --> 01:08:34,315 Only, I have supper arrangements. 1154 01:08:34,317 --> 01:08:37,482 And I've still to be rid of all of this. 1155 01:08:37,484 --> 01:08:39,513 If you'll... Excuse me? 1156 01:08:39,515 --> 01:08:41,146 Perhaps we could continue 1157 01:08:41,148 --> 01:08:44,046 to talk while you're... 1158 01:08:44,048 --> 01:08:49,480 I've some questions I'd like to ask you about John Cree. 1159 01:08:49,482 --> 01:08:51,311 Then I shall try to answer them. 1160 01:08:51,313 --> 01:08:53,344 Though one should never speak ill of the dead. 1161 01:08:53,346 --> 01:08:54,877 You didn't care for the man? 1162 01:08:54,879 --> 01:08:56,211 I was friendly with his wife. 1163 01:08:56,213 --> 01:08:57,844 He made her unhappy. 1164 01:08:57,846 --> 01:09:00,178 You may extrapolate the rest. 1165 01:09:00,180 --> 01:09:02,809 When did you last see him? 1166 01:09:02,811 --> 01:09:05,909 First night of his play, "misery junction," 1167 01:09:05,911 --> 01:09:07,842 which also happened to be the closing night. 1168 01:09:07,844 --> 01:09:10,376 I know. Did you see him afterwards? 1169 01:09:10,378 --> 01:09:11,476 Of course. 1170 01:09:11,478 --> 01:09:14,307 This is my theatre. 1171 01:09:14,309 --> 01:09:18,807 I took over managing it last year when... 1172 01:09:18,809 --> 01:09:22,140 Uncle joined the great pantomime in the sky. 1173 01:09:22,142 --> 01:09:24,440 The performance was here? 1174 01:09:24,442 --> 01:09:26,238 For Lizzie's sake. 1175 01:09:26,240 --> 01:09:29,005 Whatever became of our friendship, 1176 01:09:29,007 --> 01:09:32,805 we'll always be family. 1177 01:09:32,807 --> 01:09:34,372 Is John Cree a suspect? 1178 01:09:34,374 --> 01:09:35,938 I'm not at Liberty to say. 1179 01:09:35,940 --> 01:09:37,804 A posthumous suspect. 1180 01:09:37,806 --> 01:09:39,503 What will you do, dig him up for the trial? 1181 01:09:39,505 --> 01:09:41,069 Do you know why Lizzie might be 1182 01:09:41,071 --> 01:09:44,869 reluctant to voice any suspicions? 1183 01:09:44,871 --> 01:09:47,570 You think she's protecting him? 1184 01:09:47,572 --> 01:09:50,101 Now, that's a novel slant. 1185 01:09:50,103 --> 01:09:53,934 Most people believe she poisoned him. 1186 01:09:53,936 --> 01:09:56,434 Do you? 1187 01:09:58,902 --> 01:10:03,466 Either way, that man was the author of his own demise. 1188 01:10:03,468 --> 01:10:05,932 He practically destroyed her. 1189 01:10:05,934 --> 01:10:07,299 Insisting she give up the stage... 1190 01:10:07,301 --> 01:10:10,466 I mean, he may as well have ended her life. 1191 01:10:10,468 --> 01:10:14,097 Do you think he was capable of ending a life? 1192 01:10:14,099 --> 01:10:17,564 Literally, I mean. 1193 01:10:17,566 --> 01:10:21,797 Who knows what any man is capable of? 1194 01:10:21,799 --> 01:10:24,330 We all wear pantomime masks, 1195 01:10:24,332 --> 01:10:25,995 do we not? 1196 01:10:28,129 --> 01:10:30,462 I'm sorry, I really must dress now. 1197 01:10:30,464 --> 01:10:33,328 First, tell me about little Victor. 1198 01:10:35,429 --> 01:10:38,193 If the injustices of the past interest you, 1199 01:10:38,195 --> 01:10:41,793 you'd do better to look into the demise of Tommy Farr. 1200 01:10:41,795 --> 01:10:43,460 Uncle? 1201 01:10:43,462 --> 01:10:45,926 Uncle. 1202 01:10:56,193 --> 01:10:57,891 They said the jury expects 1203 01:10:57,893 --> 01:10:59,491 to reach a verdict this afternoon. 1204 01:10:59,493 --> 01:11:01,490 I know. Lizzie... 1205 01:11:01,492 --> 01:11:02,789 It would seem the press 1206 01:11:02,791 --> 01:11:05,289 have reached theirs already. 1207 01:11:07,323 --> 01:11:09,256 Lizzie, I spoke with Dan. 1208 01:11:09,258 --> 01:11:13,189 He urged me to look into uncle's death. 1209 01:11:13,191 --> 01:11:14,520 If you wanted to know about uncle, 1210 01:11:14,522 --> 01:11:16,787 you should simply have asked. 1211 01:11:16,789 --> 01:11:19,420 Come into the parlor. 1212 01:11:19,422 --> 01:11:23,220 As the spider said to the fly. 1213 01:11:23,222 --> 01:11:25,154 Isn't that how it goes? 1214 01:11:25,156 --> 01:11:26,318 The rhyme? 1215 01:11:26,320 --> 01:11:29,218 It may be, Lizzie. 1216 01:11:29,220 --> 01:11:31,318 It may be. 1217 01:11:31,320 --> 01:11:32,518 Cucumber sandwich? 1218 01:11:32,520 --> 01:11:33,518 No, thanks. 1219 01:11:33,520 --> 01:11:35,385 Oh, I forgot. 1220 01:11:35,387 --> 01:11:37,849 You're not entirely partial to cucumber, are you? 1221 01:11:40,950 --> 01:11:43,183 What's this about, uncle? 1222 01:11:43,185 --> 01:11:45,816 Why'd you invite me? 1223 01:11:45,818 --> 01:11:49,016 I want to show you something. 1224 01:11:49,018 --> 01:11:50,814 Well, close your eyes. 1225 01:11:52,915 --> 01:11:54,314 Good girl. 1226 01:11:55,983 --> 01:11:57,814 Shh! 1227 01:12:19,011 --> 01:12:22,510 It's just my fun, Lizzie. 1228 01:12:22,512 --> 01:12:26,275 I like a good beating every now and again. 1229 01:12:26,277 --> 01:12:28,342 Doesn't everyone? 1230 01:12:28,344 --> 01:12:30,474 I know her. 1231 01:12:30,476 --> 01:12:32,142 That's the girl who assisted the great Bolini. 1232 01:12:32,144 --> 01:12:33,875 She used to be sawn in half. 1233 01:12:33,877 --> 01:12:35,841 That's her, ducks. 1234 01:12:35,843 --> 01:12:39,073 What a performer. 1235 01:12:39,075 --> 01:12:41,506 But it's a shame she had to leave the company. 1236 01:12:41,508 --> 01:12:43,373 Why have you shown me this? 1237 01:12:43,375 --> 01:12:44,906 Don't play the innocent with me. 1238 01:12:44,908 --> 01:12:47,306 I am not playing. I am real. 1239 01:12:47,308 --> 01:12:50,004 Well, I'd be grateful if you could oblige me, Lizzie, 1240 01:12:50,006 --> 01:12:53,470 with a pose, a tableau. 1241 01:12:53,472 --> 01:12:55,171 Perhaps a little beating? 1242 01:12:55,173 --> 01:12:57,004 I'd rather be destroyed first. 1243 01:12:59,005 --> 01:13:00,837 I'm prepared to forget this visit ever took place. 1244 01:13:00,839 --> 01:13:04,468 Well, as I said, it is a pity she had to go. 1245 01:13:04,470 --> 01:13:06,935 She grew tired of performing. 1246 01:13:06,937 --> 01:13:09,802 You would never be rid of me. 1247 01:13:09,804 --> 01:13:12,302 Dan would never allow it. 1248 01:13:12,304 --> 01:13:15,200 Well, I find, as keeper of bunce, 1249 01:13:15,202 --> 01:13:18,366 that I can do as I please. 1250 01:13:18,368 --> 01:13:22,933 Now, you keep my secret 1251 01:13:22,935 --> 01:13:24,767 and I'll keep yours. 1252 01:13:24,769 --> 01:13:26,165 I have no secrets. 1253 01:13:28,166 --> 01:13:30,298 You shall in a moment. 1254 01:13:42,431 --> 01:13:44,896 He said I'm return to him next Sunday 1255 01:13:44,898 --> 01:13:47,996 and every Sunday hereafter. 1256 01:13:47,998 --> 01:13:50,827 To do the same again? 1257 01:13:50,829 --> 01:13:53,527 There's photographs. 1258 01:13:53,529 --> 01:13:54,827 John, I had to speak of it to somebody. 1259 01:13:54,829 --> 01:13:56,360 This is monstrous, Lizzie! 1260 01:13:56,362 --> 01:13:58,393 You can't tell a soul. 1261 01:14:00,828 --> 01:14:03,759 I shall put a stop to this. 1262 01:14:03,761 --> 01:14:06,825 But first... 1263 01:14:06,827 --> 01:14:09,492 I wish to do this. 1264 01:14:09,494 --> 01:14:11,358 He's robbed you of your honor. 1265 01:14:11,360 --> 01:14:13,524 Let me restore it to you. 1266 01:14:15,924 --> 01:14:19,890 Uncle died three days after John confronted him. 1267 01:14:19,892 --> 01:14:21,257 Uncle was not young. 1268 01:14:21,259 --> 01:14:23,289 He had a weak heart and a fondness for drink. 1269 01:14:23,291 --> 01:14:25,288 That's not what Dan Leno thinks. 1270 01:14:25,290 --> 01:14:28,188 He thinks that John blackmailed uncle into changing his will 1271 01:14:28,190 --> 01:14:29,888 and then killed him. 1272 01:14:29,890 --> 01:14:32,122 £500 and the camera. 1273 01:14:33,956 --> 01:14:36,855 It would seem I gave an excellent beating. 1274 01:14:38,420 --> 01:14:42,285 You don't want to be saved, do you? 1275 01:14:42,287 --> 01:14:44,319 Not by me. 1276 01:14:44,321 --> 01:14:47,153 Not by any man. 1277 01:14:47,155 --> 01:14:49,384 I don't deserve to be saved. 1278 01:15:05,816 --> 01:15:06,915 John, I can't. 1279 01:15:06,917 --> 01:15:08,782 Huh? What do you mean? 1280 01:15:08,784 --> 01:15:09,915 We're husband and wife now, Lizzie. 1281 01:15:09,917 --> 01:15:11,381 I know. 1282 01:15:11,383 --> 01:15:13,347 Three years I've waited. 1283 01:15:13,349 --> 01:15:16,880 Three years of courtship and endless bloody engagement. 1284 01:15:16,882 --> 01:15:20,214 It's hardly my fault that panto season extended 'til easter. 1285 01:15:20,216 --> 01:15:22,913 Would you have had me spend our wedding night playing Aladdin? 1286 01:15:22,915 --> 01:15:24,147 It seems now that option 1287 01:15:24,149 --> 01:15:25,445 would've been scarcely different. 1288 01:15:25,447 --> 01:15:26,811 Please, John, just try to understand. 1289 01:15:26,813 --> 01:15:28,845 No, you understand! 1290 01:15:28,847 --> 01:15:31,145 John, please, I don't like it. 1291 01:15:31,147 --> 01:15:33,211 I don't ask for gratitude for all I've done for you. 1292 01:15:33,213 --> 01:15:37,909 All I ask is that you fulfill your duties as a wife. 1293 01:15:50,341 --> 01:15:53,207 What are you doing here? 1294 01:15:55,176 --> 01:15:57,841 Hello. 1295 01:15:57,843 --> 01:15:59,507 - Hello. - Hello. 1296 01:15:59,509 --> 01:16:02,939 I'll have a new contract drawn up tomorrow, John John. 1297 01:16:02,941 --> 01:16:06,405 But don't you worry. - Lizzie! 1298 01:16:06,407 --> 01:16:08,039 Lizzie. 1299 01:16:10,940 --> 01:16:14,003 Well, well. 1300 01:16:14,005 --> 01:16:17,403 If it isn't Mrs. John Cree. 1301 01:16:17,405 --> 01:16:19,169 Three months of married life and you're missing 1302 01:16:19,171 --> 01:16:21,336 the roar of the greasepaint already. 1303 01:16:21,338 --> 01:16:22,870 Oh, nonsense. 1304 01:16:22,872 --> 01:16:25,434 I've been too busy to miss anything. 1305 01:16:25,436 --> 01:16:27,301 Oh, what tosh! 1306 01:16:27,303 --> 01:16:30,768 Little Lizzie without an audience. 1307 01:16:30,770 --> 01:16:33,801 You mustn't let that rotten man order you about so. 1308 01:16:33,803 --> 01:16:36,068 John is perfectly happy for me to perform. 1309 01:16:36,070 --> 01:16:38,066 Still going to play the lead in "misery junction." 1310 01:16:38,068 --> 01:16:39,866 Oh, come of it, Lizzie. 1311 01:16:39,868 --> 01:16:41,866 That man's so petrified of failure 1312 01:16:41,868 --> 01:16:43,833 he'll never bring himself to finish it. 1313 01:16:43,835 --> 01:16:45,999 He's writing every day at the library. 1314 01:16:46,001 --> 01:16:47,766 It's almost complete. 1315 01:16:47,768 --> 01:16:50,064 I'm telling you as a friend, Lizzie. 1316 01:16:50,066 --> 01:16:53,864 Forget "misery junction." Forget John. 1317 01:16:53,866 --> 01:16:55,764 If you want your name etched in stone, 1318 01:16:55,766 --> 01:17:00,130 you're gonna have to take up the chisel yourself. 1319 01:17:00,132 --> 01:17:02,295 So, to what do we owe the pleasure? 1320 01:17:02,297 --> 01:17:04,328 I'm actually here to see Aveline. 1321 01:17:07,262 --> 01:17:09,929 I have a proposition for you, dear. 1322 01:17:09,931 --> 01:17:12,328 I'm in need of a ladies' maid. 1323 01:17:12,330 --> 01:17:14,927 - Me? - Mm-hmm. 1324 01:17:14,929 --> 01:17:16,426 You must be playing. 1325 01:17:16,428 --> 01:17:19,393 I can offer you twice the weekly wage you're earning here. 1326 01:17:19,395 --> 01:17:22,960 What I require is some help bearing the load of my... 1327 01:17:22,962 --> 01:17:24,960 My wifely duties. 1328 01:17:24,962 --> 01:17:27,458 Dear god, Lizzie. 1329 01:17:49,155 --> 01:17:51,787 Do you know how John's play is coming along? 1330 01:17:51,789 --> 01:17:54,721 Very nicely, he tells me. 1331 01:17:54,723 --> 01:17:56,087 You know, there's no need for you 1332 01:17:56,089 --> 01:17:59,053 to prepare his nightly cordial, Lizzie. 1333 01:17:59,055 --> 01:18:00,387 I can do it. 1334 01:18:00,389 --> 01:18:02,019 I make one for myself. 1335 01:18:02,021 --> 01:18:03,985 It's no more effort to prepare two. 1336 01:18:03,987 --> 01:18:06,318 I'd be happy to make both. 1337 01:18:06,320 --> 01:18:08,318 I could bring yours to your quarters 1338 01:18:08,320 --> 01:18:10,985 before I take John's to his. 1339 01:19:19,240 --> 01:19:21,106 Mm. 1340 01:19:56,435 --> 01:19:58,100 What on earth are you doing here? 1341 01:19:58,102 --> 01:19:59,367 I should ask you the same thing, 1342 01:19:59,369 --> 01:20:00,434 because I know what it is you're not doing, 1343 01:20:00,436 --> 01:20:02,031 and that is writing. 1344 01:20:02,033 --> 01:20:03,699 Why tell me "misery junction" was not finished 1345 01:20:03,701 --> 01:20:05,432 when it was hardly even begun? - It was! 1346 01:20:05,434 --> 01:20:08,732 It's nearly complete. I've just put it aside for now. 1347 01:20:08,734 --> 01:20:10,732 Put it aside? 1348 01:20:10,734 --> 01:20:11,964 I support you financially. 1349 01:20:11,966 --> 01:20:13,296 I allow that your every need is met! 1350 01:20:13,298 --> 01:20:15,996 Oh, don't pillory me about my damn play 1351 01:20:15,998 --> 01:20:18,296 if what really irks you is Aveline. 1352 01:20:18,298 --> 01:20:21,263 Why would that irk me? 1353 01:20:21,265 --> 01:20:23,229 Go home, Lizzie. 1354 01:20:23,231 --> 01:20:25,095 Let me finish my research. 1355 01:20:25,097 --> 01:20:26,728 Your research? 1356 01:20:26,730 --> 01:20:28,361 Into what? 1357 01:20:28,363 --> 01:20:29,795 My play. 1358 01:20:29,797 --> 01:20:32,695 My new play. 1359 01:20:32,697 --> 01:20:34,860 But what of "misery junction"? 1360 01:20:34,862 --> 01:20:37,826 I grew tired of Katherine dove. 1361 01:20:37,828 --> 01:20:39,826 Is there a role in it for me? 1362 01:20:39,828 --> 01:20:40,892 No, Lizzie. 1363 01:20:40,894 --> 01:20:42,726 There is not. 1364 01:20:42,728 --> 01:20:44,392 You're a lady now, 1365 01:20:44,394 --> 01:20:47,359 and the stage is no place for a lady. 1366 01:20:55,191 --> 01:20:58,824 You staged it without permission and it was poorly received. 1367 01:20:58,826 --> 01:21:02,755 "'Misery junction' leaves audience in misery, indeed." 1368 01:21:02,757 --> 01:21:04,821 Isn't it funny how the savage reviews are the ones 1369 01:21:04,823 --> 01:21:06,422 you can recall word for word? 1370 01:21:11,756 --> 01:21:13,219 More! More! 1371 01:21:13,221 --> 01:21:14,886 Uncle, please. 1372 01:21:14,888 --> 01:21:16,219 You have stolen my honor! 1373 01:21:16,221 --> 01:21:17,787 I am innocent! 1374 01:21:17,789 --> 01:21:19,119 You wish to be a man? 1375 01:21:19,121 --> 01:21:20,852 Just pretend that I'm a women! 1376 01:21:20,854 --> 01:21:22,453 It's Lizzie they're mocking, John. 1377 01:21:22,455 --> 01:21:24,186 It's not your play. 1378 01:21:24,188 --> 01:21:25,817 You lie! This was not for me! 1379 01:21:25,819 --> 01:21:27,117 This was for you! 1380 01:21:27,119 --> 01:21:28,785 You wish to prove yourself as an actress, 1381 01:21:28,787 --> 01:21:30,917 you selfish whore, and you failed even at that! 1382 01:21:30,919 --> 01:21:32,785 You are the failure. 1383 01:21:32,786 --> 01:21:34,917 - Jesus! - See? 1384 01:21:34,919 --> 01:21:36,284 Where's the white knight now, John? 1385 01:21:36,286 --> 01:21:37,815 You are just as all men. 1386 01:21:37,817 --> 01:21:39,082 One more word from your mouth 1387 01:21:39,084 --> 01:21:40,449 and I will snap your wretched neck! 1388 01:21:40,451 --> 01:21:42,848 John, go home. 1389 01:21:42,850 --> 01:21:45,782 My play was unfinished and you destroyed it! 1390 01:21:45,784 --> 01:21:48,315 Destroyed me and my reputation! 1391 01:21:48,317 --> 01:21:49,747 You don't have a reputation! 1392 01:21:49,749 --> 01:21:51,280 Who do you believe yourself to be? 1393 01:21:51,282 --> 01:21:54,714 You are nobody, John, nobody, and you never will be! 1394 01:21:54,716 --> 01:21:56,347 Get out of here, John. 1395 01:21:56,349 --> 01:21:59,213 Out! 1396 01:21:59,215 --> 01:22:00,247 Look at you both. 1397 01:22:00,249 --> 01:22:02,011 You're clowns. 1398 01:22:02,013 --> 01:22:03,878 Worthless clowns. 1399 01:22:03,880 --> 01:22:07,178 You're the ones who'll be forgotten, not me. 1400 01:22:07,180 --> 01:22:09,311 Not me. 1401 01:22:12,113 --> 01:22:14,343 Whoa! Whoa! 1402 01:22:14,345 --> 01:22:15,976 - John? - Drive on. 1403 01:22:15,978 --> 01:22:17,043 - John. - Giddyup! 1404 01:22:17,045 --> 01:22:19,043 John. 1405 01:22:19,045 --> 01:22:21,343 John. 1406 01:22:21,345 --> 01:22:22,876 John! 1407 01:22:22,878 --> 01:22:24,841 That opening night, September the 5th, 1408 01:22:24,843 --> 01:22:27,740 it drove him over the edge, but not to suicide. 1409 01:22:27,742 --> 01:22:30,074 It drove him to prove to the world that he was an artist. 1410 01:22:30,076 --> 01:22:32,307 That night, the Golem made his first kill, 1411 01:22:32,309 --> 01:22:34,374 and you think it's your fault. 1412 01:22:34,376 --> 01:22:35,675 You are putting words in my mouth. 1413 01:22:35,677 --> 01:22:37,205 Why this dance, Lizzie? 1414 01:22:37,207 --> 01:22:39,205 Why won't you admit that you came to know 1415 01:22:39,207 --> 01:22:41,005 or at least suspect what he'd become? 1416 01:22:41,007 --> 01:22:43,105 If this is a dance, it is you who is leading. 1417 01:22:43,107 --> 01:22:46,938 Let me read you the last entry. 1418 01:22:46,940 --> 01:22:49,237 "Ratcliffe highway was a tour de force. 1419 01:22:49,239 --> 01:22:52,703 And as an actor may take home a program as a souvenir, 1420 01:22:52,705 --> 01:22:55,404 so I returned with a blood-soaked shawl 1421 01:22:55,406 --> 01:22:57,370 belonging to the clothes seller's wife. 1422 01:22:57,372 --> 01:22:59,803 The next night, fearful of discovery, 1423 01:22:59,805 --> 01:23:01,669 I ventured to destroy it, 1424 01:23:01,671 --> 01:23:04,168 and therein lay my mistake. 1425 01:23:07,702 --> 01:23:09,235 John, you're home. 1426 01:23:09,237 --> 01:23:11,168 I didn't hear you come in. 1427 01:23:19,134 --> 01:23:23,166 There were no questions asked, no recriminations. 1428 01:23:32,198 --> 01:23:35,830 I believe a homemade punishment may be planned for me instead. 1429 01:23:58,294 --> 01:24:01,158 I no longer feel safe under my own roof. 1430 01:24:03,825 --> 01:24:06,392 I cannot go on like this. 1431 01:24:08,394 --> 01:24:11,258 You poisoned him, didn't you? 1432 01:24:14,791 --> 01:24:16,889 Lizzie, listen to me. We have a few minutes. 1433 01:24:16,891 --> 01:24:18,756 You can still change your plea. Confess. 1434 01:24:18,758 --> 01:24:20,256 You did it because you knew what he was. 1435 01:24:20,258 --> 01:24:22,656 You did it because you were in fear for your life. 1436 01:24:22,658 --> 01:24:24,655 I promise you'll have the sympathy of the jury. 1437 01:24:24,657 --> 01:24:26,187 I don't want their sympathy. 1438 01:24:26,189 --> 01:24:28,187 Why do you not deserve redemption? 1439 01:24:28,189 --> 01:24:29,820 Because you killed him or because you believe 1440 01:24:29,822 --> 01:24:30,987 you created a monster? 1441 01:24:30,989 --> 01:24:32,687 What I deserve is to live freely, 1442 01:24:32,689 --> 01:24:34,388 and in death be remembered for my accomplishments, 1443 01:24:34,390 --> 01:24:36,354 not as the wife who poisoned her husband, 1444 01:24:36,356 --> 01:24:38,885 my name forever tethered to his. 1445 01:24:38,887 --> 01:24:39,887 Mrs. Cree. 1446 01:24:42,054 --> 01:24:43,985 While that chance remains, I have no choice 1447 01:24:43,987 --> 01:24:45,885 but to cling to it. 1448 01:24:52,118 --> 01:24:54,250 Have the jury reached a verdict? 1449 01:24:54,252 --> 01:24:56,083 Yes, my lord. 1450 01:24:56,085 --> 01:24:59,050 How do the jury find the defendant? 1451 01:24:59,052 --> 01:25:00,882 Guilty. 1452 01:25:00,884 --> 01:25:02,681 Order! 1453 01:25:02,683 --> 01:25:04,648 Order! 1454 01:25:04,650 --> 01:25:08,748 Elizabeth Cree, you will be returned to prison 1455 01:25:08,750 --> 01:25:11,781 and taken from there to a place of execution, 1456 01:25:11,783 --> 01:25:13,679 where at 10:00 tomorrow morning, 1457 01:25:13,681 --> 01:25:16,979 you will be hanged by the neck until you are dead. 1458 01:25:16,981 --> 01:25:19,779 May the lord have mercy on your soul. 1459 01:25:19,781 --> 01:25:21,712 Inspector Kildare, Scotland yard. 1460 01:25:21,714 --> 01:25:23,179 I need a moment with her, please. 1461 01:25:27,212 --> 01:25:28,411 You don't deserve this. 1462 01:25:28,413 --> 01:25:29,977 It's done. I hang tomorrow at 10:00. 1463 01:25:29,979 --> 01:25:31,844 No. I won't let it happen. 1464 01:25:31,846 --> 01:25:33,277 John Cree was a murderer. 1465 01:25:33,279 --> 01:25:35,710 I mean to prove it and appeal for your pardon. 1466 01:25:35,712 --> 01:25:37,742 The world needs to know the truth. 1467 01:25:43,776 --> 01:25:45,409 I'd like for you to unmask the Golem. 1468 01:25:45,411 --> 01:25:47,275 This is your moment, your chance. 1469 01:25:47,277 --> 01:25:48,973 I'd like for you to have that. 1470 01:25:48,975 --> 01:25:50,255 I'm sorry, sir. We need to leave. 1471 01:25:53,174 --> 01:25:55,007 We don't have much time. 1472 01:25:55,009 --> 01:25:56,873 The manuscript of "misery junction" is handwritten. 1473 01:25:56,875 --> 01:25:58,140 Dan may still have it. 1474 01:25:58,142 --> 01:26:00,639 I shall stop this. I promise you. 1475 01:26:05,673 --> 01:26:08,372 You filthy... 1476 01:26:23,137 --> 01:26:25,800 Here we are again! 1477 01:26:27,402 --> 01:26:30,667 Lizzie paid for the hire of the theatre. 1478 01:26:30,669 --> 01:26:33,634 I advised her against it, but she was adamant. 1479 01:26:33,636 --> 01:26:35,001 And it was not a success. 1480 01:26:36,867 --> 01:26:38,665 That's putting it mildly. 1481 01:26:38,667 --> 01:26:41,132 So put it any way that you will. 1482 01:26:41,134 --> 01:26:42,865 Barely any tickets sold, 1483 01:26:42,867 --> 01:26:45,832 but Lizzie insisted on a full house, 1484 01:26:45,834 --> 01:26:48,963 so she took to the streets and gave them away to the poor. 1485 01:26:51,231 --> 01:26:52,330 Ah. 1486 01:26:57,898 --> 01:27:00,330 Aha! Here it is. 1487 01:27:00,332 --> 01:27:02,894 "Misery junction." 1488 01:27:06,364 --> 01:27:09,195 It's typeset. 1489 01:27:09,197 --> 01:27:12,295 Oh, I don't have the original manuscript, I'm afraid. 1490 01:27:12,297 --> 01:27:14,659 A usual practice is to have it archived, 1491 01:27:14,661 --> 01:27:16,926 unless the author asks for it back, which he didn't. 1492 01:27:16,928 --> 01:27:18,993 Archived... Where? 1493 01:27:18,995 --> 01:27:22,326 The librarian agreed to open up early, sir. 1494 01:27:22,328 --> 01:27:24,026 He should be here any moment. 1495 01:27:24,028 --> 01:27:25,624 I pray he is. 1496 01:27:25,626 --> 01:27:27,390 They hang her at 10:00. 1497 01:27:45,790 --> 01:27:48,920 Lizzie! 1498 01:27:48,922 --> 01:27:50,886 Lizzie! 1499 01:27:52,622 --> 01:27:55,253 Lizzie! 1500 01:28:00,920 --> 01:28:02,185 Lizzie. 1501 01:28:02,187 --> 01:28:03,618 I'm ready. 1502 01:28:17,384 --> 01:28:19,183 But this is most odd. 1503 01:28:19,185 --> 01:28:20,249 Should be here. 1504 01:28:20,251 --> 01:28:22,283 Could someone have withdrawn it? 1505 01:28:22,285 --> 01:28:25,247 Not unless they did so just now. 1506 01:28:25,249 --> 01:28:26,714 Quickly, the door. 1507 01:28:26,716 --> 01:28:28,147 Sir! 1508 01:28:33,115 --> 01:28:35,313 Unhand me! I've done nothing wrong. 1509 01:28:35,315 --> 01:28:38,145 Then perhaps you can tell us why the hurry to obtain this? 1510 01:28:38,147 --> 01:28:40,279 I plan to rewrite it, sir. 1511 01:28:40,281 --> 01:28:41,678 Demand a production. 1512 01:28:41,680 --> 01:28:44,378 A topical shocker about Lizzie Cree. 1513 01:28:44,380 --> 01:28:46,378 Now she's to be hanged, it'll be a smash. 1514 01:28:46,380 --> 01:28:47,812 Really? So you're a writer now, 1515 01:28:47,814 --> 01:28:48,943 are you, miss Ortega? 1516 01:28:48,945 --> 01:28:50,210 No, sir. 1517 01:28:50,212 --> 01:28:52,643 But it won't require much work. 1518 01:28:52,645 --> 01:28:54,810 It was the story of her life, after all. 1519 01:28:54,812 --> 01:28:58,043 My idea is to begin the play at the gallows, 1520 01:28:58,045 --> 01:29:00,110 then retrace each step that led her to them. 1521 01:29:00,112 --> 01:29:03,041 I cannot help but think that the addition of a murderous husband 1522 01:29:03,043 --> 01:29:04,341 might be popular. 1523 01:29:04,343 --> 01:29:07,674 I told you all I know, sir. 1524 01:29:07,676 --> 01:29:09,341 John is innocent. 1525 01:29:44,336 --> 01:29:45,802 Jesus! 1526 01:29:45,804 --> 01:29:48,267 You're the ones who'll be forgotten! 1527 01:29:48,269 --> 01:29:49,366 Not me. 1528 01:29:56,334 --> 01:29:57,733 Is it time? 1529 01:29:57,735 --> 01:29:59,933 There's no one here. 1530 01:29:59,935 --> 01:30:02,664 They hardly ever admit the public these days, Mrs. Cree. 1531 01:30:02,666 --> 01:30:04,731 Only for the most hated. 1532 01:30:04,733 --> 01:30:07,098 Please, no. You must help me. 1533 01:30:07,100 --> 01:30:08,798 Please. Please tell them to wait. 1534 01:30:08,800 --> 01:30:10,965 Inspector Kildare is coming. - I'm sorry. 1535 01:30:10,967 --> 01:30:13,262 Can't you go any faster? 1536 01:30:13,264 --> 01:30:14,662 Prison's just around the corner. 1537 01:30:14,664 --> 01:30:15,729 I know! 1538 01:30:15,731 --> 01:30:17,796 No, we must wait for him, please. 1539 01:30:17,798 --> 01:30:18,996 This is wrong! He will prove it! 1540 01:30:18,998 --> 01:30:20,295 I beg you, just a little longer! 1541 01:30:20,297 --> 01:30:22,329 I'm sorry. 1542 01:30:26,228 --> 01:30:27,894 Come on! 1543 01:30:52,724 --> 01:30:54,090 Coming through. 1544 01:31:00,024 --> 01:31:01,921 Steady, sir. 1545 01:31:01,923 --> 01:31:03,120 - Who are you here for? - Elizabeth Cree. 1546 01:31:03,122 --> 01:31:04,721 Say I'm not too late. 1547 01:31:04,723 --> 01:31:07,621 They're just taking her down. Quick as you can. 1548 01:31:07,623 --> 01:31:08,988 Send for the magistrate! 1549 01:31:13,321 --> 01:31:15,919 Stop! Stop! 1550 01:31:26,018 --> 01:31:27,650 Don't thank me yet. 1551 01:31:27,652 --> 01:31:28,817 All they've given me is an hour's grace 1552 01:31:28,819 --> 01:31:30,250 to speak to the magistrate. 1553 01:31:30,252 --> 01:31:32,150 I've still to convince him to reduce your sentence. 1554 01:31:32,152 --> 01:31:33,850 Don't be glum. 1555 01:31:33,852 --> 01:31:35,584 You have the Golem. 1556 01:31:35,586 --> 01:31:38,882 The world will know the real story, and it's you... 1557 01:31:38,884 --> 01:31:43,715 You who will know every chapter, who will tell it. 1558 01:31:43,717 --> 01:31:45,315 You have my gratitude. Always. 1559 01:31:45,317 --> 01:31:48,080 And you mine. 1560 01:31:53,847 --> 01:31:56,346 Lizzie, Lizzie, don't. 1561 01:32:00,845 --> 01:32:03,177 Could any believe John Cree capable of such deeds? 1562 01:32:03,179 --> 01:32:05,244 I guarantee it. 1563 01:32:05,246 --> 01:32:06,744 Have no doubt. 1564 01:32:09,679 --> 01:32:11,611 Then let us bring this to an end. 1565 01:32:17,710 --> 01:32:20,576 Here's what you will write. 1566 01:32:20,578 --> 01:32:24,774 "I am Elizabeth Cree, and in September of this year, 1567 01:32:24,776 --> 01:32:29,340 I came to know that my husband was the limehouse Golem." 1568 01:32:29,342 --> 01:32:31,640 All you need to do is tell the truth. 1569 01:32:34,174 --> 01:32:37,138 I have never told you anything but the truth, Kildare. 1570 01:33:18,768 --> 01:33:20,832 You shall have your moment, and I mine. 1571 01:33:24,765 --> 01:33:27,096 In the temple of fame, our names will be written side-by-side 1572 01:33:27,098 --> 01:33:28,830 in stone for all time. 1573 01:33:38,229 --> 01:33:40,595 Who was here on September the 24th? 1574 01:33:40,597 --> 01:33:42,728 There were four men in the reading room that day, 1575 01:33:42,730 --> 01:33:44,161 but there's no earthly way of knowing 1576 01:33:44,163 --> 01:33:46,728 what anyone read or when they read it. 1577 01:33:51,060 --> 01:33:52,926 John. You're home. 1578 01:33:52,928 --> 01:33:54,293 I didn't hear you come in. 1579 01:33:57,594 --> 01:34:02,291 There were no questions asked, no recriminations. 1580 01:34:02,293 --> 01:34:05,691 I believe a homemade punishment may be planned for me instead. 1581 01:34:07,825 --> 01:34:09,990 I no longer feel safe under my own roof. 1582 01:34:09,992 --> 01:34:12,789 I cannot go on like this. 1583 01:34:15,657 --> 01:34:18,122 Still, we had agreement to keep each other's secrets. 1584 01:34:18,124 --> 01:34:19,856 And you didn't keep mine, did you? 1585 01:34:19,858 --> 01:34:21,955 I wonder what I should do with yours. 1586 01:34:21,957 --> 01:34:23,887 I think you should take it to the grave. 1587 01:34:28,955 --> 01:34:30,620 Aah! 1588 01:35:00,550 --> 01:35:02,247 Mr. Gerrard, sir? 1589 01:35:18,548 --> 01:35:20,045 Annie? 1590 01:35:38,076 --> 01:35:39,807 Oh, I know, I know. 1591 01:35:39,809 --> 01:35:42,141 Few would think a woman capable of such artistry. 1592 01:36:04,705 --> 01:36:06,070 Here we are again! 1593 01:36:52,697 --> 01:36:53,996 You were too late? 1594 01:36:57,063 --> 01:36:58,829 This, um... 1595 01:36:58,831 --> 01:37:01,060 This is probably the last thing you want at present, 1596 01:37:01,062 --> 01:37:04,827 but they're waiting for you downstairs. 1597 01:37:04,829 --> 01:37:06,994 You're about to be the toast of London, John. 1598 01:37:14,126 --> 01:37:16,691 I know how much you cared for her. 1599 01:37:16,693 --> 01:37:18,825 Just... 1600 01:37:18,827 --> 01:37:21,192 Know how grateful she would be that the world 1601 01:37:21,194 --> 01:37:24,557 will know what her bastard husband really was. 1602 01:37:24,559 --> 01:37:27,689 Not just as a murderer, but as a man who sought to deny her 1603 01:37:27,691 --> 01:37:29,689 all she wanted to be. 1604 01:37:29,691 --> 01:37:32,056 It's you who saved her honor. 1605 01:37:34,224 --> 01:37:35,822 Her memory. 1606 01:37:38,289 --> 01:37:40,522 She would've wanted you to have this. 1607 01:37:58,521 --> 01:38:00,518 No! We must wait for him. Please! 1608 01:38:00,520 --> 01:38:01,618 This is wrong, he will prove it! 1609 01:38:01,620 --> 01:38:02,783 I beg you, just a little longer! 1610 01:38:02,785 --> 01:38:05,618 I... 1611 01:38:05,620 --> 01:38:10,150 I don't believe inspector Kildare will be coming back. 1612 01:38:15,782 --> 01:38:17,115 I am not a poisoner. 1613 01:38:17,117 --> 01:38:18,648 I believe you. 1614 01:38:18,650 --> 01:38:20,615 I am so much more. 1615 01:38:20,617 --> 01:38:24,746 We shall be issuing our full report on John Cree 1616 01:38:24,748 --> 01:38:26,046 in an hour, gentlemen. 1617 01:38:26,048 --> 01:38:29,846 Well. It seems the show must go on. 1618 01:38:29,848 --> 01:38:33,646 Londoners can sleep easy in their beds again. 1619 01:38:33,648 --> 01:38:35,280 The Golem is no more. 1620 01:38:35,282 --> 01:38:36,811 Inspector! Inspector, 1621 01:38:36,813 --> 01:38:39,245 any comments on your promotion, sir? 1622 01:38:41,980 --> 01:38:43,245 Any last words? 1623 01:38:43,247 --> 01:38:45,278 Here we are again! 1624 01:40:08,698 --> 01:40:12,895 Let us begin, my friends, 1625 01:40:12,897 --> 01:40:15,528 at the end. 1626 01:41:08,521 --> 01:41:10,787 N-not the green, love, the red. 1627 01:41:10,789 --> 01:41:13,818 Mother doesn't get sick until scene four. 1628 01:41:20,652 --> 01:41:22,518 Did anyone check the safety? 1629 01:41:33,884 --> 01:41:35,582 Take her weight. Take... 1630 01:41:40,182 --> 01:41:43,014 What's going on? 1631 01:41:43,016 --> 01:41:44,181 Is she breathing? 1632 01:41:50,546 --> 01:41:54,012 We have to get back out there. 1633 01:41:54,014 --> 01:41:56,846 You're Lizzie's mother now. 1634 01:42:10,945 --> 01:42:12,741 I'll be Lizzie. 1635 01:42:51,971 --> 01:42:54,802 Lizzie! 117073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.