All language subtitles for The.Last.Ship.S05E01.Casus.Belli.720p.WEB-HD.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:05,506 ♪♪ 2 00:01:18,370 --> 00:01:21,123 Chandler: This is how war begins. 3 00:01:22,166 --> 00:01:24,752 Athens and Sparta fought during a plague 4 00:01:24,794 --> 00:01:26,754 which wiped out much of the population. 5 00:01:26,796 --> 00:01:29,173 Sound familiar? 6 00:01:29,215 --> 00:01:32,760 But the war brought only more death and destruction 7 00:01:32,802 --> 00:01:35,763 because people let their fear, their honor, their interest 8 00:01:35,805 --> 00:01:37,306 cloud their judgment. 9 00:01:38,349 --> 00:01:41,393 The Peloponnesian War may be ancient history, 10 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 but its lessons are not. 11 00:01:45,272 --> 00:01:48,984 You here will be the first graduating class of midshipmen 12 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 to enter the Navy 13 00:01:50,653 --> 00:01:52,321 since our own troubles ended just three years ago. 14 00:01:52,363 --> 00:01:57,535 We're in a time of peace, but peace doesn't keep itself. 15 00:01:57,576 --> 00:02:00,871 Ours is a small navy, which means... 16 00:02:00,913 --> 00:02:04,959 your importance to the mission is even larger. 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,794 And you will take the lessons from history, 18 00:02:06,836 --> 00:02:11,841 both ancient and very recent, with you as you enter service. 19 00:02:11,882 --> 00:02:15,886 When you put on the uniform, you can't let your fear 20 00:02:15,928 --> 00:02:18,973 or your pride or your selfish interest 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,350 lead you astray, or people die. 22 00:02:21,392 --> 00:02:25,396 We have to think differently because we are different. 23 00:02:25,437 --> 00:02:27,231 We are warriors. 24 00:02:29,400 --> 00:02:31,569 All right, we'll pick it up after the weekend. 25 00:02:31,610 --> 00:02:33,070 Don't forget your reading. 26 00:02:33,112 --> 00:02:35,406 We're all working from the same edition, 27 00:02:35,447 --> 00:02:37,408 thanks to our friends at the Nimitz Library. 28 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 We'll discuss the first 100 pages. 29 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 Don't worry, there's lots of pictures. 30 00:02:45,457 --> 00:02:47,918 Attention on deck. 31 00:02:49,211 --> 00:02:50,880 Dismissed. 32 00:02:50,921 --> 00:02:54,341 See you on Monday, enjoy the big game, go Navy! 33 00:02:55,885 --> 00:02:58,470 Mr. Swain? Yes, sir. 34 00:02:58,512 --> 00:03:01,640 How is it my brightest student 35 00:03:01,682 --> 00:03:05,185 is always the last one to turn in his assignments? 36 00:03:05,227 --> 00:03:07,980 Sir, I had a last-minute breakthrough. I wanted to check my numbers. 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,192 I'm sorry, sir. 38 00:03:12,234 --> 00:03:14,194 No excuse. 39 00:03:14,236 --> 00:03:17,281 "The Next Virus Will Be Cyber". 40 00:03:17,323 --> 00:03:18,949 I thought I was done with viruses. 41 00:03:18,991 --> 00:03:20,492 I hope we are, sir. 42 00:03:20,534 --> 00:03:22,328 Well, I'm docking you one grade for lateness, 43 00:03:22,369 --> 00:03:23,621 but this is excellent work. 44 00:03:23,662 --> 00:03:25,122 And if you don't mind, 45 00:03:25,164 --> 00:03:27,207 I'd like to hang on to it for a little bit. 46 00:03:27,249 --> 00:03:29,335 There's some folks at Fleet Command who'd be interested in your research. 47 00:03:29,376 --> 00:03:31,337 I'd like to share it with them, with your permission. 48 00:03:31,378 --> 00:03:32,630 Yeah. 49 00:03:32,671 --> 00:03:34,924 Yes, sir. Of course. 50 00:03:37,801 --> 00:03:41,388 Um... 51 00:03:41,430 --> 00:03:45,100 Do you miss it, sir? 52 00:03:45,142 --> 00:03:47,227 Miss what? 53 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 War, sir. 54 00:03:50,731 --> 00:03:54,360 Son, you really ought to get to my class more often. 55 00:03:54,401 --> 00:03:57,905 I just mean, you retired, and that's cool and all. 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,365 But... 57 00:03:59,406 --> 00:04:01,283 don't you miss the mission? 58 00:04:01,325 --> 00:04:03,702 Clarity of purpose? 59 00:04:03,744 --> 00:04:07,456 I mean, you said it yourself -- we're warriors. 60 00:04:07,498 --> 00:04:12,670 Without a war, what's a warrior to do? 61 00:04:12,711 --> 00:04:15,756 ♪♪ 62 00:04:15,798 --> 00:04:18,467 Thank you, sir. 63 00:04:18,509 --> 00:04:21,971 ♪♪ 64 00:04:48,497 --> 00:04:51,875 ♪♪ 65 00:05:09,643 --> 00:05:11,603 All: iTavo, Tavo! iViva Tavo! 66 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 iTavo, Tavo, Tavo! iViva Tavo! 67 00:05:14,857 --> 00:05:17,484 iTavo, Tavo! iViva Tavo! 68 00:05:17,526 --> 00:05:19,737 iTavo, Tavo! iViva Tavo! 69 00:05:19,778 --> 00:05:21,989 iTavo, Tavo! iViva Tavo! 70 00:05:22,031 --> 00:05:24,783 iTavo, Tavo! iViva Tavo! 71 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 iTavo, Tavo! iViva Tavo! 72 00:05:26,160 --> 00:05:27,745 Danny: You get the tickets? 73 00:05:27,786 --> 00:05:30,164 Marco: Sí. No problem, señor. 74 00:05:30,205 --> 00:05:31,915 I smuggle blue cure into Panama 75 00:05:31,957 --> 00:05:33,167 two weeks before the ship showed up. 76 00:05:33,208 --> 00:05:34,877 This? 77 00:05:34,918 --> 00:05:36,754 This was easy. 78 00:05:36,795 --> 00:05:39,173 "You are cordially invited to the 50th birthday celebration 79 00:05:39,214 --> 00:05:41,467 of El Presidente Fernando Asturius. 80 00:05:41,508 --> 00:05:43,343 Black tie preferred." 81 00:05:45,095 --> 00:05:47,097 You know, it seems odd El Presidente 82 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 throws a blow-out party 83 00:05:48,474 --> 00:05:50,184 while the people curse him in the street. 84 00:05:51,226 --> 00:05:52,895 That's Panama. 85 00:05:52,936 --> 00:05:54,855 El Presidente isn't afraid of Gustavo Barros 86 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 or his Gran Colombian goons. 87 00:05:56,607 --> 00:05:58,609 Whoever controls the Panama Canal... 88 00:05:58,650 --> 00:06:00,194 is king. 89 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 And for now, that man is El Presidente. 90 00:06:02,237 --> 00:06:04,656 Well, killing El Presidente would change all that. 91 00:06:04,698 --> 00:06:07,201 You guys are crazy. 92 00:06:07,242 --> 00:06:08,494 ♪♪ 93 00:06:08,535 --> 00:06:11,038 What are you, Defense Intelligence? 94 00:06:11,080 --> 00:06:12,498 CIA? 95 00:06:12,539 --> 00:06:16,376 Yeah, you guys are crazy. 96 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 ♪♪ 97 00:06:18,170 --> 00:06:21,423 Adiós, Marco. 98 00:06:21,465 --> 00:06:25,385 ♪♪ 99 00:06:33,977 --> 00:06:35,312 I got to go! 100 00:06:35,354 --> 00:06:37,439 No, I'm going through security. 101 00:06:37,481 --> 00:06:38,816 I'll see you tonight. 102 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 I will do the cooking. 103 00:06:40,526 --> 00:06:43,070 You're the best ever, ever, ever. 104 00:06:43,112 --> 00:06:46,532 And the cutest and the sweetest and the smartest -- 105 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 I got to go! W-W-Wait! 106 00:06:48,492 --> 00:06:49,827 I'm sending you something super important. 107 00:06:49,868 --> 00:06:51,120 Hang on! Okay. 108 00:06:51,161 --> 00:06:53,705 ♪♪ 109 00:06:58,418 --> 00:07:02,256 ♪♪ 110 00:07:03,298 --> 00:07:05,592 Did you get it? 111 00:07:05,634 --> 00:07:07,302 I got it. 112 00:07:07,344 --> 00:07:09,138 Now you have it. 113 00:07:09,179 --> 00:07:11,014 You're so weird. I love you. 114 00:07:11,056 --> 00:07:13,433 I love you. Bye. 115 00:07:13,475 --> 00:07:16,478 Bye. 116 00:07:19,022 --> 00:07:20,983 ♪♪ 117 00:07:27,447 --> 00:07:30,826 ♪♪ 118 00:07:31,952 --> 00:07:33,287 Meylan: Commander Granderson? 119 00:07:33,328 --> 00:07:34,997 Yes, sir. You're right on time. 120 00:07:35,038 --> 00:07:38,167 ♪♪ 121 00:07:38,208 --> 00:07:40,169 Put it up on the big screens. 122 00:07:40,210 --> 00:07:43,505 ♪♪ 123 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 They made it. 124 00:07:45,007 --> 00:07:46,341 Almost here. 125 00:07:46,383 --> 00:07:48,635 The great fleet. 126 00:07:48,677 --> 00:07:54,016 ♪♪ 127 00:07:54,057 --> 00:07:57,978 USS Michener, this is fleet command. 128 00:07:58,020 --> 00:07:59,229 Come in, over. 129 00:07:59,271 --> 00:08:00,939 Slattery: This is Zulu Actual. 130 00:08:00,981 --> 00:08:03,609 It is another beautiful day at sea. 131 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 As I'm sure you've been watching, 132 00:08:05,527 --> 00:08:08,071 we're currently 200 miles north of naval station Mayport. 133 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 Should be in port and all tucked in by nightfall. 134 00:08:10,407 --> 00:08:12,242 Ships in the fleet, 135 00:08:12,284 --> 00:08:15,370 why don't you give our friends in Florida a proper Navy hello? 136 00:08:15,412 --> 00:08:17,497 This is USS Jeffrey Michener actual. 137 00:08:17,539 --> 00:08:18,790 All systems go. 138 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 We have onboard a full complement 139 00:08:20,500 --> 00:08:22,252 of surface warriors, aviators, 140 00:08:22,294 --> 00:08:24,963 and more Marines than you can shake a stick at. 141 00:08:25,005 --> 00:08:27,758 Over. Man: This is USS Oliver actual. 142 00:08:27,799 --> 00:08:29,259 All systems are go. 143 00:08:29,301 --> 00:08:31,178 Man #2: This is Michael O'Connor actual. 144 00:08:31,220 --> 00:08:32,763 All systems go. 145 00:08:32,804 --> 00:08:34,389 Man #3: This is the Javier Cruz actual. 146 00:08:34,431 --> 00:08:35,641 Smooth sailing. 147 00:08:35,682 --> 00:08:37,476 Kara: Good day, fleet command. 148 00:08:37,517 --> 00:08:40,520 This is Nathan James actual. All systems go. 149 00:08:40,562 --> 00:08:42,022 We are ready and proud 150 00:08:42,064 --> 00:08:43,815 to no longer be the only ship in the fleet. 151 00:08:43,857 --> 00:08:46,568 ♪♪ 152 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 Ships of the fleet, your route is clear. 153 00:08:49,363 --> 00:08:52,199 We wish you fair winds and following seas. 154 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 Much obliged, Master Chief. 155 00:08:54,409 --> 00:08:56,703 It's a great day for the Navy 156 00:08:56,745 --> 00:08:58,997 and the red, white, and blue. 157 00:08:59,039 --> 00:09:01,583 This is Zulu actual out. 158 00:09:01,625 --> 00:09:05,003 ♪♪ 159 00:09:08,840 --> 00:09:11,426 We're up a touchdown, but it's early. 160 00:09:11,468 --> 00:09:13,262 Sasha: Take nothing for granted. 161 00:09:13,303 --> 00:09:14,763 Army's got a ground game for once. 162 00:09:16,181 --> 00:09:18,684 What time's your flight? Couple hours. 163 00:09:18,725 --> 00:09:19,977 You pack your whites? 164 00:09:20,018 --> 00:09:22,229 It's hot in Florida, even in December. 165 00:09:24,606 --> 00:09:26,483 Sam moved out, Sasha. 166 00:09:26,525 --> 00:09:29,695 He wants to live with Ashley in St. Louis. 167 00:09:29,736 --> 00:09:31,029 I know. 168 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 I spoke with Ashley last week. 169 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 Oh, great, so I'm the last to know? 170 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 They have a great school there, they have continuity. 171 00:09:36,493 --> 00:09:37,703 Don't take it personally. 172 00:09:37,744 --> 00:09:39,329 How can I not? 173 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 It's just easier for them. 174 00:09:41,331 --> 00:09:43,667 They're used to you not being there full-time. 175 00:09:43,709 --> 00:09:45,127 What do you mean?! 176 00:09:45,168 --> 00:09:46,837 I've been here full time for the last three years. 177 00:09:46,878 --> 00:09:49,131 Not in your head. 178 00:09:49,172 --> 00:09:52,009 I'm sorry. 179 00:09:52,050 --> 00:09:54,428 How's Panama? 180 00:09:55,470 --> 00:09:58,432 Hot, getting hotter. 181 00:09:58,473 --> 00:10:01,059 I'm hoping to settle things quick. 182 00:10:01,101 --> 00:10:03,478 We should visit the kids at Christmas. 183 00:10:03,520 --> 00:10:05,856 Yep, okay. 184 00:10:06,898 --> 00:10:08,608 Tom, things are good. 185 00:10:08,650 --> 00:10:11,611 Considering everything, they're real good. 186 00:10:11,653 --> 00:10:13,071 Go have fun with your old friends, 187 00:10:13,113 --> 00:10:14,865 and I'll call you soon. 188 00:10:14,906 --> 00:10:16,283 I love you. 189 00:10:16,325 --> 00:10:17,701 Be safe. 190 00:10:20,370 --> 00:10:24,958 ♪♪ 191 00:10:48,148 --> 00:10:51,485 Viva Tavo. 192 00:10:51,526 --> 00:10:52,778 iViva Tavo! 193 00:11:00,952 --> 00:11:03,538 ♪♪ 194 00:11:08,794 --> 00:11:12,089 ♪♪ 195 00:11:19,429 --> 00:11:27,646 ♪♪ 196 00:11:30,315 --> 00:11:32,275 Rios: Welcome to the helo bay. 197 00:11:32,317 --> 00:11:34,861 This is where Dr. Scott set up her lab. 198 00:11:34,903 --> 00:11:37,781 It was in this small, sealed space 199 00:11:37,823 --> 00:11:41,827 that she developed the cure and eventually tested it... 200 00:11:41,868 --> 00:11:44,121 ♪♪ 201 00:11:44,162 --> 00:11:46,248 ...on some of our crew. 202 00:11:46,289 --> 00:11:48,208 Come, step through this door 203 00:11:48,250 --> 00:11:51,795 and imagine yourself in a bio-secure space, 204 00:11:51,837 --> 00:11:54,714 one where you would have to wear a suit like this 205 00:11:54,756 --> 00:11:56,967 in order to protect yourself from the virus. 206 00:11:57,008 --> 00:11:58,552 Woman: Excuse me, sir. 207 00:11:58,593 --> 00:12:01,263 So sorry to be a bother, but would you mind? 208 00:12:01,304 --> 00:12:04,099 Not at all. Oh, thanks much! 209 00:12:05,642 --> 00:12:08,478 You just press that button right there. 210 00:12:12,732 --> 00:12:14,568 ♪♪ 211 00:12:15,861 --> 00:12:22,075 ♪♪ 212 00:12:49,102 --> 00:12:54,524 ♪♪ 213 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 Attention on deck! 214 00:13:00,614 --> 00:13:01,907 Slattery: There he is. 215 00:13:01,948 --> 00:13:03,783 Don't stop the reunion on my account. 216 00:13:03,825 --> 00:13:05,243 Sir. Good to see you, Ray. 217 00:13:05,285 --> 00:13:06,495 Likewise, sir. 218 00:13:06,536 --> 00:13:08,205 Gator! 219 00:13:08,246 --> 00:13:10,457 How's civilian life treating you? 220 00:13:10,499 --> 00:13:12,250 Well, can't say it's less stressful 221 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 than being out at sea. 222 00:13:13,543 --> 00:13:14,920 My boy turned two yesterday. 223 00:13:14,961 --> 00:13:17,255 That's terrific. Congrats. 224 00:13:17,297 --> 00:13:19,674 He's retired, but he's gonna put on that uniform 225 00:13:19,716 --> 00:13:21,927 and be Gator one last time tomorrow, right? 226 00:13:21,968 --> 00:13:24,012 Yeah, if I can find my sextant. 227 00:13:24,054 --> 00:13:25,931 They just can't leave. 228 00:13:25,972 --> 00:13:27,766 I keep promoting them, they keep coming back. 229 00:13:27,807 --> 00:13:29,726 Captain. 230 00:13:29,768 --> 00:13:32,103 Nathan James has never looked better. Thank you, sir. 231 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 I'm just CO for the launch of the fleet. 232 00:13:34,356 --> 00:13:37,943 Then I'm on shore duty and mom duty. 233 00:13:37,984 --> 00:13:40,529 Sasha says Danny's doing all right. 234 00:13:40,570 --> 00:13:42,364 Well, you know more about him than I do. 235 00:13:42,405 --> 00:13:44,241 He's doing what makes him happy, 236 00:13:44,282 --> 00:13:46,660 or at least what keeps him sane. 237 00:13:50,705 --> 00:13:51,915 Hey, so how's school? 238 00:13:53,375 --> 00:13:55,043 Got a fresh crop of sailors, ready to serve. 239 00:13:55,085 --> 00:13:56,503 That's what I like to hear. 240 00:13:56,545 --> 00:13:57,754 You still teaching "Moby-Dick"? 241 00:13:57,796 --> 00:13:59,297 One day, I'm gonna make you read it. 242 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 I think I've been been through enough torture. 243 00:14:00,799 --> 00:14:02,300 Ready for your big speech? 244 00:14:02,342 --> 00:14:03,969 Mm. We were one ship. 245 00:14:04,010 --> 00:14:06,763 Now we're a fleet. Life is good. See? 246 00:14:06,805 --> 00:14:09,224 You don't need 800 pages. Keep it simple. 247 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 Man: Captain Garnett, come in. This is Captain Garnett. 248 00:14:11,309 --> 00:14:12,978 Your presence is requested on... 249 00:14:13,019 --> 00:14:15,397 Besides, you don't have to say a thing, admiral. 250 00:14:15,438 --> 00:14:17,107 Just being here with all of us, 251 00:14:17,148 --> 00:14:18,483 there are no words. 252 00:14:21,611 --> 00:14:31,621 ♪♪ 253 00:14:35,000 --> 00:14:38,878 Gracias. 254 00:14:38,920 --> 00:14:43,216 ♪♪ 255 00:14:48,346 --> 00:14:50,140 Marco was right. 256 00:14:50,181 --> 00:14:52,601 This is the place to be. 257 00:14:52,642 --> 00:14:54,853 I'm offended we weren't invited. 258 00:14:57,147 --> 00:14:58,898 I could use a drink. 259 00:14:58,940 --> 00:15:04,112 ♪♪ 260 00:15:32,932 --> 00:15:34,976 Sleep tight, amigo. 261 00:15:35,018 --> 00:15:37,479 Azima: It is a shame, I know. 262 00:15:37,520 --> 00:15:40,398 I have never been through the Canal, 263 00:15:40,440 --> 00:15:43,401 but from what I hear, it is beautiful. 264 00:15:43,443 --> 00:15:44,736 You must go! 265 00:15:44,778 --> 00:15:47,238 I could take you on a drive. 266 00:15:47,280 --> 00:15:49,783 Through the rainforest to a place, 267 00:15:49,824 --> 00:15:51,576 a la cima de Volcan Baru. 268 00:15:51,618 --> 00:15:54,245 From there, you can see both oceans at once. 269 00:15:54,287 --> 00:15:56,748 Both oceans at once? 270 00:15:56,790 --> 00:15:58,708 To Volcan Baru. 271 00:16:18,019 --> 00:16:21,064 I'm afraid you will have to wait your turn. 272 00:16:21,106 --> 00:16:23,525 The Presidente has many friends. 273 00:16:23,566 --> 00:16:25,151 Those are not friends, 274 00:16:25,193 --> 00:16:28,780 but as long as Fernando Asturius controls the Panama Canal, 275 00:16:28,822 --> 00:16:30,824 he'll have many well-wishers. 276 00:16:30,865 --> 00:16:32,867 I'll take it as a good sign. 277 00:16:32,909 --> 00:16:35,328 The world is still getting back on its feet, 278 00:16:35,370 --> 00:16:38,331 and global trade is a key factor in promoting progress. 279 00:16:38,373 --> 00:16:39,624 You're American? 280 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 Sasha Cooper. 281 00:16:41,459 --> 00:16:43,920 Hector Martinez. 282 00:16:43,962 --> 00:16:46,131 Republica de Gran Colombia. 283 00:16:46,172 --> 00:16:47,382 Gran Colombia? 284 00:16:47,424 --> 00:16:48,967 Mm. 285 00:16:49,008 --> 00:16:50,343 So those are your protestors out on the street. 286 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Not mine. 287 00:16:51,886 --> 00:16:55,140 Those are Panamanians who seek to keep Panama free. 288 00:16:55,181 --> 00:16:57,767 While holding up photos of your leader. 289 00:16:57,809 --> 00:17:00,895 Gustavo Barros has inspired all of South America 290 00:17:00,937 --> 00:17:04,524 to put aside centuries of mistrust and come together. 291 00:17:04,566 --> 00:17:08,820 Tavo speaks for us all because he puts the people first. 292 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 He's a revolutionary. 293 00:17:10,321 --> 00:17:12,574 It's funny. 294 00:17:12,615 --> 00:17:15,118 When the US flexes its muscle, 295 00:17:15,160 --> 00:17:17,245 it is to protect world order. 296 00:17:17,287 --> 00:17:20,582 But when Latin Americans stand up for their rights, 297 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 they are revolutionaries. 298 00:17:22,292 --> 00:17:28,006 ♪♪ 299 00:17:35,638 --> 00:17:42,020 ♪♪ 300 00:17:51,237 --> 00:17:53,198 Well? Well? We got work connections. 301 00:17:54,783 --> 00:17:57,786 Hector: We support El Presidente Asturius. 302 00:17:57,827 --> 00:17:59,120 We only ask for the respect 303 00:17:59,162 --> 00:18:00,997 from the north that we well deserve. 304 00:18:01,039 --> 00:18:03,208 How long will you be in Panama City? 305 00:18:03,249 --> 00:18:05,752 Not long, I'm afraid. 306 00:18:05,794 --> 00:18:08,171 Oh, but I see El Presidente is free, 307 00:18:08,213 --> 00:18:09,839 so I'm going to wish him a happy birthday. 308 00:18:09,881 --> 00:18:12,550 I hope to see you again. 309 00:18:12,592 --> 00:18:15,553 I look forward to it. 310 00:18:17,680 --> 00:18:23,937 ♪♪ 311 00:18:51,339 --> 00:18:53,299 It was easy, Mr. President. 312 00:18:53,341 --> 00:18:56,386 In fact, it was too easy. 313 00:18:56,427 --> 00:18:59,681 There's enough C4 explosives to kill everyone in this room. 314 00:18:59,722 --> 00:19:01,140 Including you, sir. 315 00:19:02,267 --> 00:19:04,435 Ah, ah. Careful. 316 00:19:05,895 --> 00:19:07,564 That's the second breach of your security. 317 00:19:07,605 --> 00:19:11,234 ♪♪ 318 00:19:12,986 --> 00:19:16,364 That's three ways -- three ways to kill you, sir. 319 00:19:20,410 --> 00:19:22,412 It's not poison. 320 00:19:22,453 --> 00:19:23,830 But it could have been. 321 00:19:23,872 --> 00:19:25,331 ♪♪ 322 00:19:25,373 --> 00:19:27,333 Your military leadership -- 323 00:19:27,375 --> 00:19:30,253 they should not drink with strangers. 324 00:19:30,295 --> 00:19:31,754 ♪♪ 325 00:19:31,796 --> 00:19:33,590 Your security 326 00:19:33,631 --> 00:19:36,718 and the security of the Panama Canal are at great risk. 327 00:19:36,759 --> 00:19:38,887 I'm asking that you reconsider our offer. 328 00:19:38,928 --> 00:19:41,306 Let us help you identify your vulnerabilities, 329 00:19:41,347 --> 00:19:43,516 protect you while we train your detail -- And you think that this -- 330 00:19:43,558 --> 00:19:46,311 this trick of yours will convince me? 331 00:19:46,352 --> 00:19:49,439 To embarrass me in front of my soldiers, 332 00:19:49,480 --> 00:19:53,151 my friends, at my own party?! 333 00:19:53,192 --> 00:19:55,445 No, Miss Cooper. 334 00:19:55,486 --> 00:19:58,573 I told you, I cannot accept your help. 335 00:19:59,782 --> 00:20:02,994 If I'm seen clutching at the knees de Los Estados Unidos, 336 00:20:03,036 --> 00:20:04,954 my own people will push me out! 337 00:20:04,996 --> 00:20:06,748 It can be done in secret. 338 00:20:06,789 --> 00:20:09,500 There are no secrets in Panama. 339 00:20:09,542 --> 00:20:14,797 So unless you plan to kill me on my birthday, 340 00:20:14,839 --> 00:20:17,258 I suggest you leave. 341 00:20:17,300 --> 00:20:19,302 ♪♪ 342 00:20:24,223 --> 00:20:28,978 ♪♪ 343 00:20:41,157 --> 00:20:45,912 ♪♪ 344 00:20:51,626 --> 00:20:54,754 ♪♪ 345 00:21:17,568 --> 00:21:19,362 Burk! 346 00:21:19,404 --> 00:21:21,739 What the hell are you doing here? 347 00:21:21,781 --> 00:21:24,200 I thought you were X.O. on the James. I am. 348 00:21:24,242 --> 00:21:25,827 My CO wanted me here representing the ship 349 00:21:25,868 --> 00:21:27,996 while she took some tourists on a cruise around the harbor. 350 00:21:28,037 --> 00:21:29,664 Yeah, I managed to get out of that one, too. 351 00:21:29,706 --> 00:21:31,374 Ah, it's good fun. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,876 People seem to like it, so, I don't know... 353 00:21:33,918 --> 00:21:36,796 Christ, Burk, when did I become a museum exhibit? 354 00:21:36,838 --> 00:21:38,214 Oh, not an exhibit. 355 00:21:38,256 --> 00:21:40,174 A legend, sir. 356 00:21:42,218 --> 00:21:47,223 ♪♪ 357 00:21:48,766 --> 00:21:51,978 Subsurface, you hear anything? 358 00:21:52,020 --> 00:21:54,147 I'm picking up something. 359 00:21:54,188 --> 00:21:55,982 Could be biologics. 360 00:21:56,024 --> 00:21:59,318 Surface, what do you see? No contacts on surface. 361 00:21:59,360 --> 00:22:01,404 Bridge, T.A.O. 362 00:22:01,446 --> 00:22:04,198 I think we found them. 363 00:22:04,240 --> 00:22:05,783 Copy. 364 00:22:05,825 --> 00:22:08,202 You're all in for a treat. 365 00:22:08,244 --> 00:22:10,747 Seems our sonar operator found a pod of dolphins 366 00:22:10,788 --> 00:22:12,665 a thousand yards off our port bow. 367 00:22:12,707 --> 00:22:15,918 We'll take you for a closer look. Commander? 368 00:22:15,960 --> 00:22:18,129 Ma'am, recommend new course 0-3-0. 369 00:22:18,171 --> 00:22:19,380 Very well. 370 00:22:19,422 --> 00:22:20,882 That's Gator. 371 00:22:20,923 --> 00:22:22,633 I know, Grandpa. 372 00:22:22,675 --> 00:22:24,594 ♪♪ 373 00:22:24,635 --> 00:22:26,429 Reporter: We are here at fleet week, 374 00:22:26,471 --> 00:22:28,181 and we are very excited. 375 00:22:28,222 --> 00:22:30,516 As you can see, there is a crowd building behind me, 376 00:22:30,558 --> 00:22:32,393 and the Navy is going to be showing off 377 00:22:32,435 --> 00:22:34,187 the strength of its fleet. 378 00:22:34,228 --> 00:22:37,815 And we are going to be talking to Admiral Tom Chandler, 379 00:22:37,857 --> 00:22:40,818 and we'll have that for you coming up next. 380 00:22:48,159 --> 00:22:52,789 ♪♪ 381 00:22:54,373 --> 00:23:00,213 Well, this is a great day for the Navy, for our country. 382 00:23:00,254 --> 00:23:02,507 It's, uh, proof of the resilience 383 00:23:02,548 --> 00:23:04,050 of the American people. 384 00:23:04,092 --> 00:23:15,353 ♪♪ 385 00:23:21,526 --> 00:23:27,156 ♪♪ 386 00:23:36,457 --> 00:23:39,001 That we could muster up limited resou-- 387 00:23:41,045 --> 00:23:45,758 ♪♪ 388 00:23:49,137 --> 00:23:51,514 What just happened? 389 00:23:52,640 --> 00:23:55,101 I can't get fleet command on the line. 390 00:23:55,143 --> 00:23:56,727 Something's wrong with the satellite. 391 00:23:56,769 --> 00:23:58,020 No, we got bigger problems. 392 00:23:58,062 --> 00:23:59,355 What's going on? 393 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 My God. 394 00:24:13,953 --> 00:24:15,705 Looks like we've been followed 395 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 since we got in the country. 396 00:24:17,248 --> 00:24:18,916 And now we are public enemy number one. 397 00:24:20,626 --> 00:24:24,088 ♪♪ 398 00:24:27,758 --> 00:24:30,136 Time to go. 399 00:24:30,178 --> 00:24:31,929 The Federales are on their way here now! 400 00:24:31,971 --> 00:24:34,932 ♪♪ 401 00:24:39,270 --> 00:24:42,148 Slattery: Is the military smaller now? 402 00:24:42,190 --> 00:24:43,774 Sure. Um, so is the country. 403 00:24:43,816 --> 00:24:45,943 Look back throughout our military history, 404 00:24:45,985 --> 00:24:47,278 you'll find plenty of examples 405 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 where we're at a diminished capacity, 406 00:24:48,779 --> 00:24:50,781 we're unable -- Man: Sorry. 407 00:24:50,823 --> 00:24:52,200 We lost our satellite feed. 408 00:24:52,241 --> 00:24:54,076 I'm talking to the guys in the van. 409 00:24:54,118 --> 00:24:55,745 Okay. I'm so sorry. 410 00:24:55,786 --> 00:24:58,915 We're gonna get it fixed, and we'll get right back to you. 411 00:24:58,956 --> 00:25:03,794 ♪♪ 412 00:25:05,630 --> 00:25:08,132 T.A.O., Aegis weapons, fire control, 413 00:25:08,174 --> 00:25:09,967 and navigational radar are failing. 414 00:25:10,009 --> 00:25:11,677 Something is frying our 400-hertz switchboards. 415 00:25:11,719 --> 00:25:14,138 Emergency shut-down, all systems. 416 00:25:14,180 --> 00:25:15,681 Shut everything down! 417 00:25:18,976 --> 00:25:24,523 ♪♪ 418 00:25:33,324 --> 00:25:34,742 Those aren't ours. 419 00:25:37,620 --> 00:25:39,372 And their wings aren't clean. 420 00:25:42,500 --> 00:25:44,961 Holy shit! It's an attack. 421 00:26:08,734 --> 00:26:10,236 Take cover! 422 00:26:20,955 --> 00:26:23,833 Clear the deck! Move it, move it, move it! 423 00:26:23,874 --> 00:26:26,460 Move, move, move! 424 00:26:34,218 --> 00:26:38,681 ♪♪ 425 00:26:43,978 --> 00:26:46,814 God, no. 426 00:26:51,152 --> 00:26:52,445 Move, move, move! 427 00:26:52,486 --> 00:26:53,863 Move! 428 00:26:55,656 --> 00:26:57,908 Move, move! Clear the deck! 429 00:27:01,912 --> 00:27:04,165 ♪♪ 430 00:27:13,341 --> 00:27:18,512 ♪♪ 431 00:27:18,554 --> 00:27:20,806 Garnett: Sir, sir! 432 00:27:20,848 --> 00:27:23,601 DC reports massive fires portside on decks two and three. 433 00:27:23,642 --> 00:27:26,228 The hull has been breached. How the hell did we not see this coming?! 434 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 Early warning and radar systems went dark across the base 435 00:27:28,314 --> 00:27:29,774 right before the attack, and our weapons systems are down. 436 00:27:29,815 --> 00:27:31,025 I think we were hacked. 437 00:27:31,067 --> 00:27:32,485 You have stingers in the armory? 438 00:27:32,526 --> 00:27:34,153 Yes, sir! Get the civilians off! 439 00:27:34,195 --> 00:27:36,322 I want all gunners and crew served weapons 440 00:27:36,364 --> 00:27:37,698 manned by SCAT teams up here now! 441 00:27:37,740 --> 00:27:40,159 All gunners, to the rails! 442 00:27:41,619 --> 00:27:43,537 Dufine: No, no, we've lost contact, 443 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 and reports are just coming in. 444 00:27:45,164 --> 00:27:46,916 This is the commander 2 MEF, 445 00:27:46,957 --> 00:27:49,210 I need a Marine on the ground to tell me what's going on. 446 00:27:49,251 --> 00:27:50,753 Colonel, this is General Kinkaid. I need all available assets 447 00:27:50,795 --> 00:27:53,005 mobilized in Naval Station Mayport. 448 00:27:53,047 --> 00:27:54,632 We believe we're under attack. 449 00:27:54,673 --> 00:27:56,967 Meylan: Let's get these systems back online, team! 450 00:27:57,009 --> 00:27:58,844 I want eyes on that battlefield! 451 00:27:58,886 --> 00:28:00,763 Sir, DISN has been compromised. Satellites are not responding, 452 00:28:00,805 --> 00:28:02,640 and our planes have been grounded. 453 00:28:02,681 --> 00:28:04,058 Kara: Fleet command, this is Nathan James, come in. 454 00:28:04,100 --> 00:28:05,601 We are under attack. 455 00:28:05,643 --> 00:28:08,604 Hang tight, Nathan James. We're doing what we can. 456 00:28:08,646 --> 00:28:12,858 Switch over to civilian band. We need our comms. Admiral, we've got Nathan James! 457 00:28:12,900 --> 00:28:15,236 Kara: Weapons and ISR are down. We cannot defend. 458 00:28:15,277 --> 00:28:18,572 Enemy aircraft appear to be Pucara-class attack planes, 459 00:28:18,614 --> 00:28:19,907 but we have no radar. 460 00:28:19,949 --> 00:28:21,826 Get these people out of here! 461 00:28:26,747 --> 00:28:30,251 ♪♪ 462 00:28:44,140 --> 00:28:45,516 Over there! 463 00:28:45,558 --> 00:28:47,143 Gunners, cover the bow! 464 00:28:49,770 --> 00:28:51,147 I have CIWS back up. 465 00:28:51,188 --> 00:28:52,440 And the five-inch? 466 00:28:52,481 --> 00:28:54,900 Not yet. 467 00:28:54,942 --> 00:28:56,944 Bridge, T.A.O. 468 00:28:56,986 --> 00:28:59,447 We have CIWS, but we're at the edge of maximum firing range. 469 00:28:59,488 --> 00:29:00,948 Recommend moving closer to base. 470 00:29:00,990 --> 00:29:03,159 ♪♪ 471 00:29:03,200 --> 00:29:04,493 Gator: Here comes another wave! 472 00:29:04,535 --> 00:29:06,370 ♪♪ 473 00:29:09,290 --> 00:29:13,919 ♪♪ 474 00:29:15,212 --> 00:29:16,797 Hey! Hey, come this way! 475 00:29:16,839 --> 00:29:19,967 Come, come, quick! Keep your head down! Head down, guys. 476 00:29:20,009 --> 00:29:22,261 To the bow! Go, go, go! 477 00:29:32,813 --> 00:29:34,356 Ammo! 478 00:29:37,026 --> 00:29:40,404 ♪♪ 479 00:29:45,784 --> 00:29:48,037 ♪♪ 480 00:29:48,078 --> 00:29:49,497 No! 481 00:29:49,538 --> 00:29:52,249 ♪♪ 482 00:29:52,291 --> 00:29:54,877 Ma'am, I'm here. 483 00:29:54,919 --> 00:29:57,630 You're going to be just fine. You'll be just fine. 484 00:29:57,671 --> 00:29:59,590 Just stay calm. We can fix this like we always do, right? 485 00:30:20,152 --> 00:30:22,488 Gator: Ma'am, suggest bearing 225 for 5 knots 486 00:30:22,530 --> 00:30:24,990 to get inside effective CIWS range. 487 00:30:25,032 --> 00:30:27,117 ♪♪ 488 00:30:27,159 --> 00:30:29,578 Ma'am? 489 00:30:29,620 --> 00:30:31,539 Negative. CIWS won't be enough. 490 00:30:31,580 --> 00:30:34,375 If we get ourselves seen, we get ourselves sunk. 491 00:30:34,416 --> 00:30:37,753 Keep us out of sight and out of the line of fire. But -- 492 00:30:37,795 --> 00:30:40,005 I'm responsible for every soul on this ship. 493 00:30:40,047 --> 00:30:42,716 And we're no good to the Navy at the bottom of the bay. 494 00:30:42,758 --> 00:30:45,678 Our job is to be ready to fight the battle to come. 495 00:30:45,719 --> 00:30:47,680 ♪♪ 496 00:30:51,725 --> 00:30:56,188 ♪♪ 497 00:31:11,161 --> 00:31:15,249 ♪♪ 498 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 ♪♪ 499 00:31:45,988 --> 00:31:48,073 All right. 500 00:31:48,115 --> 00:31:52,995 ♪♪ 501 00:31:53,037 --> 00:31:55,789 O'Connor and Cruz sank within an hour. 502 00:31:55,831 --> 00:31:59,126 God knows how many were trapped onboard when they went down. 503 00:31:59,168 --> 00:32:00,586 Kinkaid: My God. 504 00:32:00,628 --> 00:32:02,796 Still can't get an accurate report from the base. 505 00:32:02,838 --> 00:32:05,466 There were sailors and Marines all over the place 506 00:32:05,507 --> 00:32:06,925 for the event. 507 00:32:06,967 --> 00:32:09,053 So we're talking hundreds, if not thousands, dead. 508 00:32:09,094 --> 00:32:12,514 Kinkaid: And for all we know, this was just the first wave. 509 00:32:12,556 --> 00:32:14,808 There may be more going on as we speak. 510 00:32:14,850 --> 00:32:17,686 Are you saying this is a full-scale invasion of the United States? 511 00:32:17,728 --> 00:32:21,231 I'm saying I can't get one goddamn Army base to report in! 512 00:32:21,273 --> 00:32:24,068 Our entire digital platform's been wiped out, 513 00:32:24,109 --> 00:32:25,819 and we have no idea what's going on. 514 00:32:25,861 --> 00:32:28,405 Look... we have landlines. 515 00:32:28,447 --> 00:32:32,034 We don't know if they're still secure, but they work. 516 00:32:32,076 --> 00:32:35,621 We need to get every single person in uniform online 517 00:32:35,663 --> 00:32:38,374 and prepared to defend this nation. 518 00:32:38,415 --> 00:32:40,376 ♪♪ 519 00:32:40,417 --> 00:32:43,462 Commander, get to work on the computers. 520 00:32:43,504 --> 00:32:45,673 Find out who did this, how they did it, 521 00:32:45,714 --> 00:32:47,466 and how to fix it. 522 00:32:47,508 --> 00:32:49,218 Aye, sir. 523 00:32:49,259 --> 00:32:52,513 Now somebody bring me a goddamn map! 524 00:33:09,029 --> 00:33:13,951 ♪♪ 525 00:33:42,271 --> 00:33:46,483 ♪♪ 526 00:33:54,533 --> 00:33:57,995 ♪♪ 527 00:34:18,557 --> 00:34:22,561 Chandler: Airmen, can your birds fly? 528 00:34:22,603 --> 00:34:24,062 Man: No, sir. 529 00:34:24,104 --> 00:34:26,315 Anything with an onboard computer was hacked. 530 00:34:26,356 --> 00:34:28,233 They wiped us out on the ground. I need a corpsman. 531 00:34:28,275 --> 00:34:31,028 My chief -- he's hit bad. Go, go. 532 00:34:39,828 --> 00:34:42,664 We'll get you all back to land as soon as possible. 533 00:34:42,706 --> 00:34:44,291 But is it safe? 534 00:34:44,333 --> 00:34:46,710 Sir, we'll make sure, but everyone, just hang tight, okay? 535 00:34:46,752 --> 00:34:48,921 We're all in this together. 536 00:34:48,962 --> 00:34:51,965 Gator? 537 00:34:52,007 --> 00:34:54,176 You should go back with the guests. 538 00:34:54,218 --> 00:34:56,136 Ma'am, I -- You put on the uniform for the cruise. 539 00:34:56,178 --> 00:34:58,347 But this isn't your fight. 540 00:34:58,388 --> 00:34:59,807 Your family needs you. 541 00:34:59,848 --> 00:35:01,934 My family knows we're all alive 542 00:35:01,975 --> 00:35:03,477 because of Nathan James. 543 00:35:03,519 --> 00:35:04,978 If it's all the same to you, Captain, 544 00:35:05,020 --> 00:35:07,523 I didn't fight by your side just to give up now. 545 00:35:07,564 --> 00:35:10,567 I'd like to return to active duty, 546 00:35:10,609 --> 00:35:12,444 if you'll have me. 547 00:35:14,154 --> 00:35:15,656 Thank you. 548 00:35:15,697 --> 00:35:19,535 ♪♪ 549 00:35:19,576 --> 00:35:21,745 Azima: Command, come in. 550 00:35:21,787 --> 00:35:24,706 This is intercept team delta, over. 551 00:35:24,748 --> 00:35:27,376 I say again, this is intercept team delta. 552 00:35:29,378 --> 00:35:32,089 Where have you been? The streets are crawling with Federales, man! 553 00:35:32,130 --> 00:35:34,007 We got to get out of here. 554 00:35:34,049 --> 00:35:36,009 Uh, I have some bad news. 555 00:35:36,051 --> 00:35:38,846 The US Navy fleet in Florida was just attacked. 556 00:35:38,887 --> 00:35:40,514 All the ships were sunk, and thousands are dead. 557 00:35:40,556 --> 00:35:42,891 What did you just say? 558 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 Tavo's taking credit for it 559 00:35:44,685 --> 00:35:46,270 as revenge for the murder of El Presidente 560 00:35:46,311 --> 00:35:49,273 by los Americanos! That's no coincidence. 561 00:35:49,314 --> 00:35:52,818 You don't overthrow Panama while the US fleet is a threat. 562 00:35:52,860 --> 00:35:54,820 No, this was a coordinated attack. 563 00:35:54,862 --> 00:35:56,613 Panama is now under the protection 564 00:35:56,655 --> 00:35:58,574 of Tavo and Gran Colombia. 565 00:35:58,615 --> 00:36:01,034 We have to get back to the States. 566 00:36:01,076 --> 00:36:03,620 There's no point in rushing home now. 567 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Danny, our fleet was hit. 568 00:36:05,581 --> 00:36:07,332 Our friends, our family -- 569 00:36:07,374 --> 00:36:08,750 They may be dead, 570 00:36:08,792 --> 00:36:12,045 but for what comes next, we're on the front line. 571 00:36:12,087 --> 00:36:14,339 We have no orders from home, 572 00:36:14,381 --> 00:36:17,050 but we know who the enemy is. 573 00:36:17,092 --> 00:36:20,429 I say we go south, toward Colombia. 574 00:36:20,470 --> 00:36:23,640 We gather intelligence, allies, anything. 575 00:36:23,682 --> 00:36:26,435 We put ourselves in a position to be the tip of the spear 576 00:36:26,476 --> 00:36:28,937 until backup arrives. 577 00:36:28,979 --> 00:36:33,358 ♪♪ 578 00:36:39,281 --> 00:36:40,741 ♪♪ 579 00:36:40,782 --> 00:36:43,076 Can you get us to Colombia? 580 00:36:43,118 --> 00:36:46,079 Sí. I know some people. 581 00:36:46,121 --> 00:36:49,458 ♪♪ 582 00:37:45,847 --> 00:37:47,391 Ya Basta. 583 00:37:47,432 --> 00:37:48,642 Ya Basta. 584 00:37:48,684 --> 00:37:50,060 All: Ya Basta! 585 00:37:51,103 --> 00:37:54,523 I will now speak directly to our enemies 586 00:37:54,564 --> 00:37:57,818 in a language they can understand. 587 00:37:57,859 --> 00:38:00,362 Americans, you are on notice. 588 00:38:00,404 --> 00:38:04,658 The people of Central and South America are united! 589 00:38:04,700 --> 00:38:08,870 We will no longer cower in fear of your big stick. 590 00:38:08,912 --> 00:38:13,250 For you do not offer us protection, but enslavement. 591 00:38:13,291 --> 00:38:17,754 Today marks the beginning of a new equilibrium. 592 00:38:17,796 --> 00:38:22,968 Gran Colombia will no longer sit at the children's table 593 00:38:23,010 --> 00:38:25,303 of international politics. 594 00:38:25,345 --> 00:38:26,805 It is our turn! 595 00:38:26,847 --> 00:38:28,348 Be warned. 596 00:38:28,390 --> 00:38:31,560 If the United States wants a fight, 597 00:38:31,601 --> 00:38:34,521 you will lose. 598 00:38:34,563 --> 00:38:36,773 For in the words of Simón Bolivar, 599 00:38:36,815 --> 00:38:41,194 a people who love their freedom... 600 00:38:42,237 --> 00:38:46,074 ...will, in the end, be free. 601 00:38:46,116 --> 00:38:48,910 And we are united... 602 00:38:48,952 --> 00:38:51,413 as a continent... 603 00:38:51,455 --> 00:38:54,958 to fight for that freedom. 604 00:38:55,000 --> 00:38:56,960 ♪♪ 605 00:38:57,002 --> 00:39:00,380 We are one nation under God! 606 00:39:00,422 --> 00:39:02,758 La Gran Colombia! 607 00:39:13,852 --> 00:39:15,437 Al Norte! 608 00:39:15,479 --> 00:39:18,023 All: Al Norte! Al Norte! 609 00:39:22,277 --> 00:39:24,321 iViva Tavo! 610 00:39:24,362 --> 00:39:26,031 iViva Tavo! iViva Tavo! iViva Tavo! 611 00:39:26,073 --> 00:39:28,950 iViva Gran Colombia! 612 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 Turn it off. 613 00:39:36,333 --> 00:39:38,043 We must've been hacked. 614 00:39:38,085 --> 00:39:41,046 Comms, grounded air defenses, even our weapons systems. 615 00:39:41,088 --> 00:39:42,297 We're at war. 616 00:39:42,339 --> 00:39:43,840 I have to get back to fleet command, 617 00:39:43,882 --> 00:39:45,467 get eyes on the battlefield. 618 00:39:45,509 --> 00:39:46,718 Admiral Chandler. 619 00:39:57,145 --> 00:40:01,483 ♪♪ 620 00:40:06,404 --> 00:40:10,075 Diaz! Is the James still afloat?! 621 00:40:10,117 --> 00:40:11,493 Yes, sir! 622 00:40:11,535 --> 00:40:13,745 Make a hole. I'm going back with you. 623 00:40:13,787 --> 00:40:15,413 Yes, sir! I'm going, too. 624 00:40:15,455 --> 00:40:16,790 Tell Meylan -- Mike. 625 00:40:16,832 --> 00:40:18,166 I lost my fleet, Tom. 626 00:40:18,208 --> 00:40:19,751 It went down on my watch. 627 00:40:19,793 --> 00:40:22,212 If I'm gonna die, I'm going down with the ship. 628 00:40:22,254 --> 00:40:24,422 You heard that speech, you know where to start. 629 00:40:24,464 --> 00:40:25,882 We head south. 630 00:40:25,924 --> 00:40:28,260 Look for weapons and fuel. 631 00:40:28,301 --> 00:40:29,636 Stay off comms. 632 00:40:29,678 --> 00:40:31,138 I'll be in touch! 633 00:40:31,179 --> 00:40:32,848 If I don't hear from you soon, 634 00:40:32,889 --> 00:40:34,641 I'm gonna come looking for you! I don't doubt that. 635 00:40:34,683 --> 00:40:37,102 You stay safe! 636 00:40:37,144 --> 00:40:41,273 ♪♪ 637 00:41:44,252 --> 00:41:47,631 ♪♪ 44009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.