All language subtitles for The.Crusades.1935.DVDRip.x264-PsiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:03:21,075 --> 00:03:22,440 My son. 2 00:03:22,910 --> 00:03:25,310 Have they killed my son? 3 00:03:26,114 --> 00:03:28,742 My husband is a slave. 4 00:03:30,518 --> 00:03:32,543 God, have mercy. 5 00:03:32,954 --> 00:03:35,479 Our Father, who art in Heaven... 6 00:03:35,556 --> 00:03:38,423 Thirty-five, thirty-five. But it's not enough. 7 00:03:38,493 --> 00:03:41,587 Look at this gold Christian hair. 8 00:03:43,531 --> 00:03:46,125 Thirty-six. Thirty-six. 9 00:03:46,200 --> 00:03:48,191 Give us this day our daily bread... 10 00:03:48,269 --> 00:03:51,363 and forgive us our trespasses... Here. For your 36. 11 00:03:51,439 --> 00:03:52,872 ...as we forgive those who... 12 00:03:52,940 --> 00:03:55,033 Of all the Christian captives... 13 00:03:55,109 --> 00:03:58,135 not one so tall and slender. 14 00:03:58,212 --> 00:04:00,874 Thirty-seven and no more. Thirty-seven? Sold. 15 00:04:01,549 --> 00:04:04,143 And may Allah give you joy. 16 00:04:09,590 --> 00:04:11,854 His mercy is everlasting. 17 00:04:11,926 --> 00:04:15,123 Come on, you! No. No! 18 00:04:16,798 --> 00:04:20,165 Of all the captives, this is the fairest! 19 00:04:20,234 --> 00:04:23,294 The cross! The cross! Let me kiss the cross! 20 00:04:23,905 --> 00:04:25,031 That one is fair. 21 00:04:25,106 --> 00:04:28,769 Your cry shall be heard through all the worid. 22 00:04:28,843 --> 00:04:31,505 Now, how much will you bid... 23 00:04:31,579 --> 00:04:34,377 for this daughter of a Christian prince? 24 00:04:34,449 --> 00:04:36,542 Forty dinars. Forty dinars, you say? 25 00:04:36,617 --> 00:04:38,107 Forty. Not enough. 26 00:04:38,186 --> 00:04:40,677 Who will bid more for the Christian captive? 27 00:04:40,755 --> 00:04:42,222 Forty-five. Forty-five. 28 00:04:42,290 --> 00:04:44,190 Forty-five. Forty-eight. Fifty. 29 00:04:44,258 --> 00:04:48,524 Behold the Sultan, Saladin the Conqueror. 30 00:04:50,331 --> 00:04:51,491 Saladin! 31 00:04:53,401 --> 00:04:55,369 Make way for Saladin! 32 00:05:00,475 --> 00:05:03,967 Hail to Saladin, servant of the Prophet! 33 00:05:04,278 --> 00:05:07,873 Make way for Saladin, Sultan of Egypt! 34 00:05:07,949 --> 00:05:11,510 Make way for Saladin! Make way for Saladin! 35 00:05:20,862 --> 00:05:22,489 Stay, infidel! 36 00:05:23,898 --> 00:05:26,992 Hearken to me, unbeliever, foe of Christ. 37 00:05:27,435 --> 00:05:29,027 Strike him down! 38 00:05:30,638 --> 00:05:32,105 Let him speak. 39 00:05:32,173 --> 00:05:34,733 You rule here in Jerusalem. 40 00:05:34,976 --> 00:05:38,571 You have conquered. The Holy Land is yours. 41 00:05:38,980 --> 00:05:41,244 But never will you conquer this! 42 00:05:42,517 --> 00:05:43,745 Strike him down! 43 00:05:43,818 --> 00:05:45,285 Woe to the unbeliever. 44 00:05:45,353 --> 00:05:48,151 I go to all the kings in Christendom. 45 00:05:48,356 --> 00:05:51,917 A mighty host shall arise and arm! 46 00:05:51,993 --> 00:05:54,461 Who sets foot in Asia with a sword... 47 00:05:55,430 --> 00:05:56,988 shall not return. 48 00:05:57,064 --> 00:05:59,532 The swords of the Prophet will conquer. 49 00:05:59,667 --> 00:06:03,398 Go, Hermit. Carry your thunder across the sea. 50 00:06:04,238 --> 00:06:06,798 Tell your Christian kings what you have seen. 51 00:06:07,341 --> 00:06:09,605 Your women sold as slaves... 52 00:06:09,710 --> 00:06:11,837 your knights trampled under our horses... 53 00:06:11,946 --> 00:06:14,540 your gospels cast into the flames... 54 00:06:14,816 --> 00:06:18,718 the power of your cross broken forever! 55 00:06:18,786 --> 00:06:20,981 Stop, blasphemer. 56 00:06:22,323 --> 00:06:25,258 I go. But I will come again. 57 00:06:26,027 --> 00:06:29,292 And with me shall come the great Crusade. 58 00:06:29,931 --> 00:06:34,265 The armies of Christ shall arise and redeem his tomb. 59 00:06:34,635 --> 00:06:39,504 The cries of these Christian women sold into slavery shall be answered. 60 00:06:39,607 --> 00:06:43,236 The host of our Lord shall fall upon Islam... 61 00:06:43,444 --> 00:06:45,708 like a mighty wave of the sea. 62 00:06:46,347 --> 00:06:48,611 Woe to you, unbeliever. 63 00:06:49,317 --> 00:06:52,218 I go to preach the great Crusade. 64 00:07:26,454 --> 00:07:31,016 And so I have come to summon you, Philip, Lord King of France... 65 00:07:31,292 --> 00:07:33,021 to war for your faith... 66 00:07:33,094 --> 00:07:35,995 to lead the multitudes on Crusade... 67 00:07:36,364 --> 00:07:40,698 to free the city that was hallowed by the footsteps of our Lord. 68 00:07:42,103 --> 00:07:46,301 Your answer, Philip, Lord King of France? 69 00:07:46,974 --> 00:07:48,202 I will go. 70 00:07:48,376 --> 00:07:49,570 So be it. 71 00:07:49,677 --> 00:07:53,977 Until now, you have fought for the man who is Philip. 72 00:07:54,048 --> 00:07:55,174 For France. 73 00:07:55,249 --> 00:07:58,685 But now, your sword, your life... 74 00:07:58,986 --> 00:08:00,749 I give to God... 75 00:08:00,855 --> 00:08:03,346 that the gates of Jerusalem may be opened... 76 00:08:03,591 --> 00:08:07,220 and the tomb of our Lord set free by this Crusade. 77 00:08:07,595 --> 00:08:10,792 Crusade. Amen. 78 00:08:11,566 --> 00:08:12,828 So be it. 79 00:08:14,435 --> 00:08:17,700 Philip, Lord King of France. 80 00:08:26,781 --> 00:08:28,305 Amen. 81 00:08:50,938 --> 00:08:52,132 Sire... 82 00:08:52,873 --> 00:08:55,364 if you go, what of Richard? 83 00:08:55,443 --> 00:08:58,935 Richard of England? Richard the Lion-Heart of England. 84 00:08:59,013 --> 00:09:01,948 With you away... Will take France. 85 00:09:02,450 --> 00:09:05,647 Is that what you try to say, Conrad of Montferrat? 86 00:09:05,987 --> 00:09:07,147 Quite. 87 00:09:08,489 --> 00:09:11,219 Richard is betrothed to my sister, Alice. 88 00:09:11,459 --> 00:09:13,017 And with Alice Queen of England... 89 00:09:13,094 --> 00:09:15,289 The English Lion will be caged. 90 00:09:18,466 --> 00:09:20,730 You're a wise and clever king. 91 00:09:20,801 --> 00:09:23,292 I do my duty and safeguard France. 92 00:09:23,671 --> 00:09:26,606 Richard would not dare break this pledge of marriage. 93 00:09:27,274 --> 00:09:29,572 Alice and I leave at once for England. 94 00:09:32,446 --> 00:09:34,243 I will accompany you. 95 00:09:35,082 --> 00:09:38,108 I desire to see this English king. 96 00:09:48,229 --> 00:09:51,824 # Oh, Richard ruled in England The Devil reigned in hell # 97 00:09:51,899 --> 00:09:55,232 # And both were mighty monarchs Who governed passing well # 98 00:09:56,537 --> 00:09:58,334 Both at the same time. 99 00:09:58,406 --> 00:09:59,805 Watch out. 100 00:09:59,940 --> 00:10:01,874 He's aiming for the mark. 101 00:10:05,046 --> 00:10:08,447 # Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay # 102 00:10:08,516 --> 00:10:12,418 # And with his fire and brimstone Poor Satan ran away # 103 00:10:14,822 --> 00:10:17,120 # And broke his pitchfork, too ## 104 00:10:17,291 --> 00:10:20,988 Guard yourself, Blondel. I'll try a singing target. 105 00:10:22,963 --> 00:10:25,022 Here he comes. Look out, Blondel. 106 00:10:52,259 --> 00:10:54,989 Blondel, come out and fight like a man. 107 00:10:56,797 --> 00:10:58,424 I can't fight you with this! 108 00:10:58,499 --> 00:11:01,024 Smithy, how goes my sword? 109 00:11:01,736 --> 00:11:03,203 Hair of the devil, it's not done! 110 00:11:03,270 --> 00:11:06,205 Here, sire. A fair, sweet blade! 111 00:11:06,273 --> 00:11:08,969 Well, it should be. You take long enough, old Hercules. 112 00:11:09,043 --> 00:11:11,409 No one can hurry fire or steel. 113 00:11:11,479 --> 00:11:13,970 Well, you can't shape steel with words. Here. 114 00:11:14,048 --> 00:11:15,072 But, sire... 115 00:11:15,149 --> 00:11:18,607 Every lick that goes into this now... 116 00:11:18,686 --> 00:11:20,950 will come out in a fight! 117 00:11:21,021 --> 00:11:24,616 Nay, sire, you can't shape steel with love taps! 118 00:11:24,692 --> 00:11:26,182 Give it to me. 119 00:11:26,393 --> 00:11:30,022 Love taps? Aye, lad... Sire. 120 00:11:30,097 --> 00:11:32,361 It wants my arm to strike it right. 121 00:11:32,433 --> 00:11:35,334 Your arm? Well, who do you think strikes the harder blow? 122 00:11:35,402 --> 00:11:37,063 A king or a smith? 123 00:11:38,105 --> 00:11:40,130 Why, a smith, of course. 124 00:11:41,776 --> 00:11:43,038 All right. 125 00:11:46,180 --> 00:11:48,478 We'll find out! How? 126 00:11:49,016 --> 00:11:52,452 You can have the first blow, and no love taps, remember. 127 00:11:52,520 --> 00:11:54,044 Strike my king? 128 00:11:54,722 --> 00:11:57,623 Lord bless me, no. That'd be treason. 129 00:11:57,691 --> 00:12:00,717 I command you to strike, and strike hard. 130 00:12:01,328 --> 00:12:02,920 Mercy on my soul. 131 00:12:02,997 --> 00:12:06,091 # The smith dislikes to strike his king # 132 00:12:08,636 --> 00:12:12,868 # Yet washes for the blow # 133 00:12:12,940 --> 00:12:15,033 Well, what holds you, man? Strike. 134 00:12:15,376 --> 00:12:18,004 # Now will the birds begin to sing ## 135 00:12:18,078 --> 00:12:19,409 Oh, my... 136 00:12:22,249 --> 00:12:25,116 A love tap, my dear fellow, nothing but a love tap. 137 00:12:26,320 --> 00:12:27,753 Now then, you keep your... 138 00:12:27,822 --> 00:12:29,983 Nay, sire. Wrong man. 139 00:12:32,226 --> 00:12:34,524 # The King prepares to smite the Smith # 140 00:12:34,628 --> 00:12:37,392 # Oh, let the welkin ring # 141 00:12:37,464 --> 00:12:40,126 # The stars he'll see are not a myth # 142 00:12:40,201 --> 00:12:41,759 Now, you keep your feet. 143 00:12:41,836 --> 00:12:45,363 # Here comes the royal swing ## 144 00:12:55,082 --> 00:12:56,606 Me lute! 145 00:13:04,925 --> 00:13:06,916 Devil take you, Richard, you've done for him! 146 00:13:06,994 --> 00:13:07,983 What? 147 00:13:08,062 --> 00:13:10,189 Oh, no. He's got to finish my sword. 148 00:13:10,264 --> 00:13:12,596 Get up, Hercules. Come on, get up. 149 00:13:12,666 --> 00:13:14,657 You better finish my sword. 150 00:13:17,538 --> 00:13:19,096 Come on, man. Get up. 151 00:13:19,773 --> 00:13:21,764 The sword, man. The sword. 152 00:13:24,645 --> 00:13:26,010 The sword. 153 00:13:45,633 --> 00:13:48,101 Something hit me. Something hit him. 154 00:13:48,202 --> 00:13:50,636 Aye, something hit you. It was the King. 155 00:13:51,138 --> 00:13:52,571 The King. 156 00:13:52,640 --> 00:13:55,837 Aye! The King. 157 00:13:55,910 --> 00:14:00,574 Laid his fist to me jaw, he did. A fair, sweet lad. 158 00:14:00,648 --> 00:14:02,081 The Earl of Leicester comes. 159 00:14:02,149 --> 00:14:04,709 Sire, the Earl of Leicester. 160 00:14:12,660 --> 00:14:13,922 Sire. 161 00:14:15,262 --> 00:14:18,163 What's the matter, Robert? Have you seen a ghost? 162 00:14:18,565 --> 00:14:20,533 I've seen the King of France. 163 00:14:22,202 --> 00:14:23,669 Philip, here in England? 164 00:14:23,737 --> 00:14:26,706 He is at the castle. Will you come to greet him? 165 00:14:27,308 --> 00:14:30,471 Does my saintly cousin come in peace or war? 166 00:14:30,544 --> 00:14:32,034 He comes in peace. 167 00:14:32,980 --> 00:14:35,448 And he brings his royal sister. 168 00:14:36,617 --> 00:14:37,845 Oh, Alice. 169 00:14:38,419 --> 00:14:40,853 She's no dove with an olive branch. 170 00:14:41,655 --> 00:14:43,953 Your father gave his pledge to France... 171 00:14:44,024 --> 00:14:45,992 that you would wed the Princess Alice. 172 00:14:46,060 --> 00:14:47,891 The surly-tempered witch. 173 00:14:47,962 --> 00:14:50,829 Your father's pledge was England's pledge. 174 00:14:51,131 --> 00:14:53,497 You cannot escape this marriage. 175 00:14:53,567 --> 00:14:55,728 Now, what do I care for France? 176 00:14:56,203 --> 00:14:58,569 Fighting. Always fighting. 177 00:14:58,973 --> 00:15:02,238 Fearing no devil and praying to no God. 178 00:15:02,409 --> 00:15:04,036 Well, why should I? 179 00:15:04,111 --> 00:15:05,703 I know my horse, Fauvel. 180 00:15:05,779 --> 00:15:08,247 I know the feel of a lance in my hand. 181 00:15:08,382 --> 00:15:11,442 I know what it is to see men go down before me. 182 00:15:11,852 --> 00:15:15,083 Now, look. This sword's being made for me. 183 00:15:15,155 --> 00:15:17,623 No other arm shall wield it but mine. 184 00:15:18,192 --> 00:15:19,750 With this sword, Robert... 185 00:15:19,827 --> 00:15:22,762 I'll swing a stroke from Norway down to Spain. 186 00:15:23,464 --> 00:15:27,264 Why should I fear and pray for what I don't understand? 187 00:15:27,968 --> 00:15:30,436 The King of France is waiting. 188 00:15:37,945 --> 00:15:41,403 How much longer, Prince John, will Richard keep France waiting? 189 00:15:41,648 --> 00:15:43,878 Who knows what Richard will do? 190 00:15:50,391 --> 00:15:53,224 He's not an ardent suitor, is he, Brother? 191 00:15:56,063 --> 00:16:00,124 If he knew that the fairest lady in Christendom were waiting, I'm sure... 192 00:16:00,200 --> 00:16:02,532 He does know. I sent Leicester to tell him. 193 00:16:03,070 --> 00:16:04,867 And I offer apology for him. 194 00:16:04,938 --> 00:16:07,873 Richard is my brother and I am deeply ashamed. 195 00:16:07,941 --> 00:16:11,900 Ashamed? Of my future husband, Prince John? 196 00:16:11,979 --> 00:16:15,312 Ashamed of your king, Prince John? 197 00:16:16,316 --> 00:16:20,184 Yes. For many things, in many ways. 198 00:16:20,421 --> 00:16:24,050 Why, it is an open scandal. He has no faith in God. 199 00:16:24,425 --> 00:16:26,416 He is a graceless... 200 00:16:28,762 --> 00:16:32,596 Richard, by the grace of God, King of England... 201 00:16:32,766 --> 00:16:36,998 Duke of Normandy and Aquitaine, Count of Anjou. 202 00:16:44,244 --> 00:16:45,734 Cousin Philip. 203 00:16:46,747 --> 00:16:50,547 Welcome to Windsor and to England. The greetings of France. 204 00:16:53,520 --> 00:16:55,283 Oh, the Lady Alice. 205 00:17:03,097 --> 00:17:05,463 I am not accustomed to waiting, Richard. 206 00:17:05,632 --> 00:17:07,657 Even for a betrothal kiss. 207 00:17:08,502 --> 00:17:10,163 Well, let's postpone it. 208 00:17:11,105 --> 00:17:12,834 Well, what other guests have we? 209 00:17:12,906 --> 00:17:15,306 Conrad, Marquis of Montferrat and my friend. 210 00:17:15,375 --> 00:17:18,606 Then he is mine. England gives welcome to Montferrat. 211 00:17:19,313 --> 00:17:22,942 I understand now, sire, why men call you the Lion-Heart. 212 00:17:25,686 --> 00:17:28,814 Well, why are we all so glum? Come on, wine, music. 213 00:17:28,889 --> 00:17:30,447 Ho, lads, wine! 214 00:17:31,992 --> 00:17:34,119 Blondel, song. Richard, we've come to... 215 00:17:34,194 --> 00:17:35,821 You have not heard my troubadour, have you? 216 00:17:35,896 --> 00:17:39,229 Shall it be of love? No, no, no. Hunting. 217 00:17:39,299 --> 00:17:41,995 And why not of love? Come, Richard. 218 00:17:45,172 --> 00:17:47,504 We'll pledge to my sister, Alice. 219 00:17:49,610 --> 00:17:52,602 What's the cross, Cousin Philip? 220 00:17:52,813 --> 00:17:54,303 The sign of the Crusade. 221 00:17:54,381 --> 00:17:57,179 The Crusade? I go to Holy War in Palestine. 222 00:17:57,451 --> 00:17:59,146 A miracle is happening, Richard. 223 00:17:59,219 --> 00:18:01,517 Men are arming everywhere for our Christian faith. 224 00:18:01,588 --> 00:18:03,886 Emperor Barbarossa of Germany has taken the cross. 225 00:18:03,957 --> 00:18:06,687 So has Leopold of Austria. And Hugo of Burgundy goes. 226 00:18:06,760 --> 00:18:08,250 Well, let them go. 227 00:18:08,328 --> 00:18:10,796 I've no love for monks and shave-pates. 228 00:18:10,864 --> 00:18:12,695 And I'm content in England. 229 00:18:13,433 --> 00:18:14,798 And France. 230 00:18:19,740 --> 00:18:22,800 You realize why we've come, Richard, Alice and I? 231 00:18:22,876 --> 00:18:24,969 How long do you propose to honor us here? 232 00:18:25,045 --> 00:18:26,307 My time is short. 233 00:18:26,380 --> 00:18:28,439 And so I give you happiness, Richard... 234 00:18:28,515 --> 00:18:30,608 in your marriage to my sister. 235 00:18:36,023 --> 00:18:38,218 I've no wine left, Philip. 236 00:18:39,126 --> 00:18:40,821 I can't drink that toast. 237 00:18:48,001 --> 00:18:50,629 The pledge of marriage was given by your father. 238 00:18:50,704 --> 00:18:53,935 Yes, but Alice and I were just children then. 239 00:18:54,074 --> 00:18:57,475 The late king, your father, desired this alliance with France. 240 00:18:57,811 --> 00:19:01,338 Philip, you know that the late king, my father, and I... 241 00:19:01,448 --> 00:19:03,382 seldom agreed on anything. 242 00:19:05,085 --> 00:19:07,315 The Lion squirms in the net. 243 00:19:09,489 --> 00:19:11,116 Richard of England... 244 00:19:11,391 --> 00:19:14,053 do you refuse to wed the Princess of France... 245 00:19:14,127 --> 00:19:15,492 to whom you are pledged? 246 00:19:16,663 --> 00:19:20,827 Sire, there's a great crowd at the outer gate. 247 00:19:20,901 --> 00:19:22,163 They seek the King. 248 00:19:22,236 --> 00:19:24,500 Well, let them in! 249 00:19:24,571 --> 00:19:26,869 You'll answer me! Yes, yes, Philip. Later, later. 250 00:19:26,940 --> 00:19:29,500 Open the gates. Open the gates, I say. 251 00:19:29,910 --> 00:19:30,899 Richard! 252 00:19:30,978 --> 00:19:33,674 You will get an excellent view from the balcony. 253 00:19:34,047 --> 00:19:35,776 Open the gates! 254 00:19:36,817 --> 00:19:38,648 The Hermit is here. 255 00:19:39,653 --> 00:19:41,644 Let the Holy Man through. 256 00:20:06,313 --> 00:20:08,611 Oh, ye men of England... 257 00:20:08,982 --> 00:20:12,042 the kings and the peoples of every other land... 258 00:20:12,119 --> 00:20:15,247 are going forth to war for the cross. 259 00:20:16,123 --> 00:20:19,889 Will you close your ears to the cry of Christendom? 260 00:20:19,960 --> 00:20:21,154 No! 261 00:20:22,596 --> 00:20:26,726 Do you fear to die where Christ, our Lord, suffered... 262 00:20:26,800 --> 00:20:28,859 to give you life everlasting? 263 00:20:28,935 --> 00:20:30,527 No! Never! 264 00:20:32,773 --> 00:20:34,365 Will you turn from him... 265 00:20:34,441 --> 00:20:37,308 now that he is being crucified again? 266 00:20:37,444 --> 00:20:40,845 Behold, in the City of His Sorrow... 267 00:20:40,914 --> 00:20:43,940 darkness falls again upon the Mount of Calvary. 268 00:20:44,184 --> 00:20:46,277 Will ye deny him now? 269 00:20:46,353 --> 00:20:47,945 No! Never! 270 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 Come to the army of the cross. 271 00:20:53,994 --> 00:20:57,691 Lift up your swords, not for lust or gold... 272 00:20:57,798 --> 00:20:59,732 but for the Lord, our God. 273 00:20:59,900 --> 00:21:01,731 Come, ye men of England. 274 00:21:01,802 --> 00:21:03,827 Take the cross to your heart... 275 00:21:03,904 --> 00:21:06,498 that ye may find the real, true cross. 276 00:21:06,573 --> 00:21:08,473 That man's inspired! 277 00:21:08,542 --> 00:21:10,942 Now shall the son depart from the father... 278 00:21:11,011 --> 00:21:13,138 and the husband from the wife. 279 00:21:13,647 --> 00:21:15,808 Many who go shall not return. 280 00:21:16,149 --> 00:21:21,018 Therefore, all other earthly promises and vows are wiped away. 281 00:21:22,656 --> 00:21:25,181 By the devil's teeth, I see the way out! 282 00:21:26,326 --> 00:21:27,350 Father! 283 00:21:27,427 --> 00:21:30,590 The King! Make way for the King! Stand back! 284 00:21:30,664 --> 00:21:31,688 King Richard. 285 00:21:31,765 --> 00:21:32,993 God bless you, Richard. 286 00:21:33,066 --> 00:21:35,034 Good father, do I hear it right? 287 00:21:35,102 --> 00:21:37,366 The taking of the cross will cancel a pledge? 288 00:21:37,437 --> 00:21:41,100 No other pledge shall bind one who has taken the Crusader's Oath. 289 00:21:41,174 --> 00:21:42,869 Then give me the Oath. 290 00:21:46,079 --> 00:21:50,982 Richard of England, will you join the Crusade, forsaking all else? 291 00:21:51,251 --> 00:21:53,811 Yes, I will renounce everything. 292 00:21:55,055 --> 00:21:57,523 Even the lovely woman to whom I'm pledged. 293 00:22:00,627 --> 00:22:02,254 Richard of England... 294 00:22:02,529 --> 00:22:04,656 do you swear you will not lift your hand... 295 00:22:04,731 --> 00:22:07,063 against any other who wears the cross? 296 00:22:07,200 --> 00:22:09,828 That you will not turn aside from the Crusade... 297 00:22:09,903 --> 00:22:12,201 until the Holy City is again free? 298 00:22:12,272 --> 00:22:13,603 I swear. 299 00:22:14,908 --> 00:22:16,375 Give me the cross. 300 00:22:16,843 --> 00:22:19,141 You can lie to yourself, Richard... 301 00:22:19,513 --> 00:22:21,174 you can lie to me... 302 00:22:21,448 --> 00:22:24,076 but you cannot lie to God. 303 00:22:26,753 --> 00:22:29,449 This cross will humble you, Richard. 304 00:22:29,990 --> 00:22:34,256 It will burn into your heart till your pride is in the dust. 305 00:22:34,327 --> 00:22:36,522 The King takes the cross! 306 00:22:45,705 --> 00:22:47,468 That settles Philip. 307 00:22:49,443 --> 00:22:51,274 But not the Lady Alice. 308 00:22:51,378 --> 00:22:53,209 What is she going to do? 309 00:22:53,880 --> 00:22:56,212 Father, give me the cross. 310 00:22:57,017 --> 00:22:58,882 Alice of France... No! 311 00:22:59,786 --> 00:23:01,481 This is work for men! 312 00:23:01,555 --> 00:23:04,490 Work for all Christians, men and women. 313 00:23:04,558 --> 00:23:06,549 Work for men and only for men. 314 00:23:06,760 --> 00:23:09,126 I'll get you knights, I'll get you men-at-arms... 315 00:23:09,196 --> 00:23:12,222 yeomen, esquires, grooms, cooks, blacksmiths... 316 00:23:12,299 --> 00:23:14,233 I'll even get you a minstrel. 317 00:23:15,101 --> 00:23:16,591 Here, Blondel! 318 00:23:17,771 --> 00:23:18,863 Sire! 319 00:23:19,239 --> 00:23:20,763 Alice of France... 320 00:23:20,974 --> 00:23:23,067 do you swear you will not lift your hand... 321 00:23:23,143 --> 00:23:25,008 against any other who wears the cross? 322 00:23:25,078 --> 00:23:29,105 Let me through to the King. I have the King's sword! 323 00:23:46,299 --> 00:23:47,960 Hear it ring! 324 00:23:51,238 --> 00:23:55,140 Oh, men of England, the battle cry has sounded. 325 00:23:55,442 --> 00:23:58,104 England is at war! 326 00:24:01,281 --> 00:24:02,578 Mother, I must go. 327 00:24:02,649 --> 00:24:05,117 Alan, my boy, you may never come back. 328 00:24:05,185 --> 00:24:07,949 Mother, I may touch the wood of the true cross. 329 00:24:08,154 --> 00:24:12,022 Out with your steel, men, for the Crusade! 330 00:24:12,092 --> 00:24:13,684 For the Crusade! 331 00:24:20,901 --> 00:24:25,497 Good father, consecrate these swords to the service of England. 332 00:24:26,306 --> 00:24:28,740 To the service of God. 333 00:24:28,808 --> 00:24:30,400 Amen. 334 00:24:33,747 --> 00:24:36,648 Let God's blessing be upon these swords. 335 00:24:37,384 --> 00:24:41,013 May they rescue the tomb of Christ our Lord. 336 00:24:41,421 --> 00:24:43,719 May they restore to his people... 337 00:24:43,790 --> 00:24:46,691 the cross on which he died. 338 00:24:46,860 --> 00:24:48,657 Amen. 339 00:25:03,543 --> 00:25:04,737 Check. 340 00:25:06,680 --> 00:25:08,580 The fire burns low. 341 00:25:09,382 --> 00:25:13,443 An eventful day, my princely friend, an eventful day. 342 00:25:13,753 --> 00:25:16,085 You may have won a throne. 343 00:25:16,690 --> 00:25:17,884 Check. 344 00:25:19,626 --> 00:25:22,060 You're a treacherous man, Montferrat. 345 00:25:22,896 --> 00:25:24,659 In good company, John. 346 00:25:26,132 --> 00:25:27,326 Check. 347 00:25:27,901 --> 00:25:31,667 John, supposing your brother, Richard, does not return... 348 00:25:31,738 --> 00:25:33,399 from this Crusade? 349 00:25:35,141 --> 00:25:37,837 Well, hazardous business, these Crusades. 350 00:25:39,079 --> 00:25:41,479 Many will be killed. 351 00:25:42,916 --> 00:25:44,816 Even kings. 352 00:25:49,522 --> 00:25:52,855 By the infidels? Yes, of course. 353 00:25:53,426 --> 00:25:55,018 By the infidels. 354 00:25:55,929 --> 00:25:57,089 Check. 355 00:25:59,165 --> 00:26:01,565 Then I would be King of England. 356 00:26:02,435 --> 00:26:04,494 And marry Alice of France. 357 00:26:05,605 --> 00:26:08,130 Would England and France when the Crusade is won... 358 00:26:08,208 --> 00:26:10,733 make me King of Jerusalem? 359 00:26:12,345 --> 00:26:13,403 Yes. 360 00:26:14,214 --> 00:26:15,306 Sire. 361 00:26:21,554 --> 00:26:23,021 You know, John... 362 00:26:23,089 --> 00:26:25,284 I have the direst premonition tonight... 363 00:26:25,358 --> 00:26:29,089 that your lion-hearted brother will never return to England. 364 00:26:29,162 --> 00:26:33,326 In fact, I can give you my word for it. 365 00:27:02,195 --> 00:27:04,095 Raise the standard of France! 366 00:27:07,600 --> 00:27:08,862 Forward! 367 00:27:14,574 --> 00:27:16,565 Raise the standard of England! 368 00:27:16,810 --> 00:27:18,107 Leicester! 369 00:27:20,046 --> 00:27:22,014 The knights are mounted, sire! 370 00:27:22,115 --> 00:27:26,176 Sound the trumpets. The Crusade goes forward! 371 00:27:45,538 --> 00:27:49,406 # Onward Ho! To conquer the foe # 372 00:27:49,709 --> 00:27:53,702 # On for the God and faith we know # 373 00:27:54,080 --> 00:27:58,414 # Bearing the sword of the Lord The Sword # 374 00:27:58,485 --> 00:28:02,114 # Not into war for glory # 375 00:28:02,689 --> 00:28:06,386 # We fight for God and the King # 376 00:28:06,893 --> 00:28:10,761 # Die though we might For God and the King # 377 00:28:11,030 --> 00:28:14,488 # Even to the last Crusader # 378 00:28:14,834 --> 00:28:18,531 # We stand for the Lord, our God # 379 00:28:19,572 --> 00:28:23,736 # Death or life may Christ attend # 380 00:28:23,977 --> 00:28:27,640 # Holy cross and tomb defend! # 381 00:28:27,747 --> 00:28:29,442 My love goes with you. 382 00:28:29,516 --> 00:28:32,679 # Bearing the sword of the Lord The sword # 383 00:28:32,752 --> 00:28:36,848 # Thy holy power leading # 384 00:28:37,123 --> 00:28:40,991 # Our lives we pledge unto God # 385 00:28:41,394 --> 00:28:45,421 # Danger or foe we charge unheeding # 386 00:28:45,598 --> 00:28:49,295 # Even to the last Crusader # 387 00:28:49,435 --> 00:28:53,565 # We stand for the Lord, our God # 388 00:28:56,776 --> 00:28:57,834 Goodbye, darling. 389 00:28:57,911 --> 00:28:59,879 You will come back? Yes, darling. 390 00:29:02,549 --> 00:29:06,315 # For God and the King # 391 00:29:06,386 --> 00:29:10,652 # Even to the last Crusader ## 392 00:30:01,507 --> 00:30:03,907 It's the English, Tina. The English. 393 00:30:09,282 --> 00:30:11,045 Lend a hand with that cart. 394 00:30:11,117 --> 00:30:13,142 Right row to the ship. 395 00:30:13,453 --> 00:30:15,751 Left row to the English tent. 396 00:30:17,223 --> 00:30:19,088 Oh, isn't it glorious? 397 00:30:19,158 --> 00:30:22,616 They're going to the Holy Land to free the tomb of our Lord. 398 00:30:23,496 --> 00:30:26,431 Oh, I wish I could carry a sword and fight with them... 399 00:30:26,499 --> 00:30:28,592 or nurse the sick or... 400 00:30:28,935 --> 00:30:32,427 Tina, we must do something to help them. 401 00:30:33,840 --> 00:30:35,102 Crusader! 402 00:30:40,380 --> 00:30:42,610 Crusader, where is your king? 403 00:30:43,016 --> 00:30:45,541 Eh, lass? Don't you know him? No. 404 00:30:45,618 --> 00:30:48,314 But I've heard the minstrels sing of his chivalry... 405 00:30:48,388 --> 00:30:50,549 his bravery and his gentleness. 406 00:30:53,226 --> 00:30:55,023 Yes, his gentleness. 407 00:30:55,128 --> 00:30:58,393 Yes, they sing of a saint in armor leading the blessed Crusade. 408 00:30:58,464 --> 00:31:00,398 Then they're better singers than I am. 409 00:31:00,466 --> 00:31:02,366 What do you want of him, lass? 410 00:31:02,769 --> 00:31:04,896 I have flowers for him. Flowers? 411 00:31:06,172 --> 00:31:09,767 He'd rather have a side of beef. We haven't eaten for a week. 412 00:31:10,076 --> 00:31:12,874 Oh, but we have plenty. We shall help you. 413 00:31:12,946 --> 00:31:15,710 My father has thousands of cattle. Where's your king? 414 00:31:15,782 --> 00:31:17,374 Thousands of... 415 00:31:17,951 --> 00:31:18,975 Yonder. 416 00:31:19,619 --> 00:31:21,883 Bring that catapult into line with the street. 417 00:31:21,955 --> 00:31:22,944 Hail to the King. 418 00:31:24,691 --> 00:31:26,921 Come along, Tina. Hurry. 419 00:31:26,993 --> 00:31:30,053 # Round the mountain now we go # 420 00:31:30,263 --> 00:31:33,061 # A fair young face to see # 421 00:31:33,132 --> 00:31:36,465 # And now the ocean billows blow # 422 00:31:36,536 --> 00:31:38,936 # Broad as they can be ## 423 00:31:41,507 --> 00:31:43,031 Hold those horses! 424 00:31:44,010 --> 00:31:46,376 Block the wheels or it'll go through that house. 425 00:31:46,446 --> 00:31:48,243 Stop it! 426 00:31:51,351 --> 00:31:53,182 Fix the left block. 427 00:31:56,522 --> 00:31:57,819 Look out! 428 00:31:58,257 --> 00:31:59,588 Get the other block, then pull. 429 00:31:59,659 --> 00:32:01,889 Now, get the chocks under those wheels... 430 00:32:01,961 --> 00:32:04,623 and bring the back wheels over to that side. 431 00:32:04,697 --> 00:32:07,723 Tina, that's King Richard. 432 00:32:09,235 --> 00:32:10,497 Get a company of crossbowmen... 433 00:32:10,570 --> 00:32:12,595 and bring them up here to give these men a hand! 434 00:32:12,672 --> 00:32:14,867 Aye, sire. Now, come on, look lively there! 435 00:32:17,176 --> 00:32:18,507 Come on, pull over there. 436 00:32:18,578 --> 00:32:20,671 Don't fret that horse, you idiot! 437 00:32:20,780 --> 00:32:22,907 Look out! The King's horse! 438 00:32:30,790 --> 00:32:32,917 He's hurt the King's horse. 439 00:32:34,360 --> 00:32:35,725 That's blood. 440 00:32:37,296 --> 00:32:38,820 He'll catch it. 441 00:32:48,374 --> 00:32:51,537 Blockhead, you'll hang if that horse is crippled. 442 00:32:54,247 --> 00:32:56,340 Now then, men, all together! 443 00:32:56,416 --> 00:32:57,747 Aye, sire. 444 00:33:02,188 --> 00:33:04,019 That can't be Richard. 445 00:33:05,525 --> 00:33:07,550 Oh, yes, that's Richard. 446 00:33:08,294 --> 00:33:10,626 Move along, there. What are you waiting for? 447 00:33:14,000 --> 00:33:15,934 I hope he starves. 448 00:33:18,704 --> 00:33:21,605 The King! We've got to see the King! 449 00:33:23,709 --> 00:33:25,176 King Richard. 450 00:33:26,979 --> 00:33:29,777 Sire. Silence! 451 00:33:30,616 --> 00:33:33,983 Well, what is it? Sire, we've had no food for days. 452 00:33:34,053 --> 00:33:35,111 We must eat. 453 00:33:35,188 --> 00:33:37,713 I'll get you food, but stop howling for it! 454 00:33:37,790 --> 00:33:39,018 But, sire... 455 00:33:49,735 --> 00:33:51,100 King Sancho. 456 00:33:51,237 --> 00:33:54,502 I'll give you a bond on the City of London for your cattle. 457 00:33:54,574 --> 00:33:57,475 And what should I do with your City of London? 458 00:33:57,743 --> 00:34:01,372 Can you move London to my poor Kingdom of Navarre? 459 00:34:01,948 --> 00:34:05,042 No, no, Richard. You heard my price. 460 00:34:05,384 --> 00:34:08,751 I cannot pay it. But Navarre is a poor country. 461 00:34:09,155 --> 00:34:10,952 And I am a poor king. 462 00:34:11,324 --> 00:34:13,121 We drove our cattle down to Marseille... 463 00:34:13,192 --> 00:34:16,252 to sell to you Crusaders for gold... 464 00:34:16,829 --> 00:34:18,126 not promises. 465 00:34:18,197 --> 00:34:20,097 By the devil's teeth, I'll take what I need. 466 00:34:20,166 --> 00:34:21,633 No, Richard. Seize all his cattle! 467 00:34:21,701 --> 00:34:22,963 Richard! 468 00:34:23,703 --> 00:34:25,694 You wear the cross. 469 00:34:26,739 --> 00:34:29,071 You may not plunder another Christian. 470 00:34:29,142 --> 00:34:30,609 Or strike one. 471 00:34:37,350 --> 00:34:39,841 Still, there is a way. 472 00:34:40,453 --> 00:34:41,579 Well? 473 00:34:43,756 --> 00:34:46,884 I have a daughter. A fair, sweet girl. 474 00:34:47,193 --> 00:34:48,785 Just like a flower. 475 00:34:48,861 --> 00:34:51,830 A girl, but ready to be married. 476 00:34:52,331 --> 00:34:53,855 You understand? 477 00:34:54,233 --> 00:34:55,257 No. 478 00:34:55,568 --> 00:34:56,933 Marry her. 479 00:34:59,205 --> 00:35:02,038 Marry your daughter? Yes. 480 00:35:03,776 --> 00:35:06,210 Well, by the devil's beard. 481 00:35:06,379 --> 00:35:08,404 I'll settle a dower on her. 482 00:35:08,481 --> 00:35:11,541 Herds of cattle and sheep. Shiploads of grain. 483 00:35:11,617 --> 00:35:14,177 A hundred cartloads of fodder for your horses. 484 00:35:14,253 --> 00:35:16,483 You can marry your wench to the devil! 485 00:35:16,556 --> 00:35:18,285 Tighten your belt, Robert. 486 00:35:18,357 --> 00:35:20,552 Scour the countryside, glean what you can. 487 00:35:20,626 --> 00:35:22,617 The country's bare as a wolf's tooth. 488 00:35:22,695 --> 00:35:24,959 Sire, the men are truly desperate for food. 489 00:35:25,031 --> 00:35:27,295 Yes, sire, give us food. 490 00:35:27,433 --> 00:35:31,164 We sail tomorrow. We can't ship horses without fodder. 491 00:35:39,845 --> 00:35:42,075 How many head of cattle have you in Navarre? 492 00:35:42,148 --> 00:35:43,615 Six thousand. 493 00:35:43,950 --> 00:35:46,282 How many? Seven thousand. 494 00:35:47,620 --> 00:35:48,712 How much grain? 495 00:35:48,788 --> 00:35:51,951 Barley and wheat enough to fill four cargo ships. 496 00:35:56,729 --> 00:35:57,957 I'll marry your wench. 497 00:35:58,030 --> 00:35:59,554 My Lord, think... No, not now, Robert. 498 00:35:59,632 --> 00:36:01,896 Would you crown this unknown girl Queen of England? 499 00:36:01,968 --> 00:36:05,233 I said I'd marry her. I said nothing about the Crown of England. 500 00:36:05,304 --> 00:36:07,329 Well, she'll arrange that. 501 00:36:07,740 --> 00:36:10,800 Drive your cattle and your carts here into my camp. 502 00:36:11,010 --> 00:36:13,604 I'll marry your girl when we come back from Crusade. 503 00:36:14,313 --> 00:36:15,541 Promises. 504 00:36:17,216 --> 00:36:18,410 Promises. 505 00:36:18,484 --> 00:36:20,281 All right, all right, here. 506 00:36:24,857 --> 00:36:28,384 This is surety that I'll marry your daughter whenever you say. 507 00:36:29,929 --> 00:36:32,329 What's her name? Berengaria. 508 00:36:33,132 --> 00:36:35,896 And you'll marry her tonight. 509 00:36:35,968 --> 00:36:37,765 Yes, yes, yes, tonight. 510 00:36:39,138 --> 00:36:40,332 My son. 511 00:36:43,576 --> 00:36:45,942 Make way for the King of Navarre. 512 00:36:46,545 --> 00:36:49,605 Robert, have his cattle driven into our lines... 513 00:36:49,682 --> 00:36:51,809 and the grain stored in our ships. 514 00:36:51,884 --> 00:36:53,977 This wedding, sire... No, never mind that. 515 00:36:54,053 --> 00:36:55,918 Just tell the men that they'll eat tonight. 516 00:36:55,988 --> 00:36:57,114 Yes, sire. 517 00:37:01,260 --> 00:37:04,252 But, Daughter, he's your saint in armor. 518 00:37:04,330 --> 00:37:06,230 Your pure white knight. 519 00:37:06,299 --> 00:37:09,268 The minstrels sing his praises, you've heard them. 520 00:37:09,735 --> 00:37:12,431 You'll bless me for this marriage, my child. 521 00:37:12,505 --> 00:37:15,201 Never. If you'd given your cattle to help the Crusade... 522 00:37:15,274 --> 00:37:17,902 this never would have happened. Well, I did! 523 00:37:17,977 --> 00:37:21,071 I gave him the cattle, and he gives you a crown. 524 00:37:21,147 --> 00:37:24,981 But he's such a noble king. So gentle. 525 00:37:25,051 --> 00:37:27,485 Didn't you strew flowers in his path? 526 00:37:29,455 --> 00:37:31,514 Why, Daughter, what's the matter? 527 00:37:31,590 --> 00:37:34,491 # When the sun goes down for another day # 528 00:37:34,560 --> 00:37:36,994 # And the Dipper dips to the Milky Way # 529 00:37:37,063 --> 00:37:39,429 # We up with our cups with a heigh and a ho # 530 00:37:39,498 --> 00:37:41,796 # Heigh-ho and down we go ## 531 00:37:42,068 --> 00:37:45,333 Hercules! Steady, my dear friend. 532 00:37:47,740 --> 00:37:51,198 Hey, Blondel, no, no, no. You'll sing for your dinner. 533 00:37:52,945 --> 00:37:55,971 # Oh, the man in the moon has a light in his eye # 534 00:37:56,048 --> 00:37:58,881 # And the Dog Star barks in the midnight sky # 535 00:37:58,951 --> 00:38:01,852 # Our king he lifts his cup on high # 536 00:38:01,921 --> 00:38:04,913 # Heigh-ho and down we go ## 537 00:38:05,191 --> 00:38:07,955 All right, Blondel, you've earned your dinner. 538 00:38:08,894 --> 00:38:11,727 Here we go. Let's cut this up. 539 00:38:11,797 --> 00:38:14,163 Well, what is it? The lady is waiting. 540 00:38:14,266 --> 00:38:15,358 What lady? 541 00:38:15,434 --> 00:38:18,232 Berengaria of Navarre, whom you will marry, sire. 542 00:38:19,205 --> 00:38:20,672 Marry? Sire! 543 00:38:22,675 --> 00:38:26,304 # Oh, Richard is no ladies' man though something of a sinner # 544 00:38:26,379 --> 00:38:29,542 # He eats and drinks and now he pays Navarre # 545 00:38:29,615 --> 00:38:32,413 # for Blondel's dinner ## 546 00:38:32,718 --> 00:38:34,015 Shut up, fool. 547 00:38:34,086 --> 00:38:36,714 No light matter to wed the daughter of Navarre. 548 00:38:36,789 --> 00:38:38,984 I hope she's lighter than her father. 549 00:38:39,225 --> 00:38:42,456 Sire, let me lead you to the bridal bower. 550 00:38:43,796 --> 00:38:47,129 I'll do more. I'll send you in my place. 551 00:38:47,633 --> 00:38:50,466 But, Richard, I can't. I... Draw my sword. 552 00:38:50,669 --> 00:38:52,466 Huh? Draw my sword. 553 00:38:56,709 --> 00:38:58,836 Now bear it with you to the chapel. 554 00:38:59,245 --> 00:39:00,576 A sword to a wedding? 555 00:39:00,646 --> 00:39:02,546 Have you never heard that one of royal blood... 556 00:39:02,615 --> 00:39:04,845 may send his sword to the altar in his stead? 557 00:39:04,917 --> 00:39:05,941 Good Brother? 558 00:39:06,018 --> 00:39:08,282 Marriage by token is your privilege, sire. 559 00:39:08,988 --> 00:39:12,424 Oh, what will Navarre say to this bridegroom? 560 00:39:12,491 --> 00:39:14,391 That's for you to worry about. 561 00:39:15,294 --> 00:39:18,491 Come on, Blondel. Don't keep the lady waiting. 562 00:39:20,666 --> 00:39:23,897 I'll tell your wife, Blondel. This is a bad beginning. 563 00:39:24,069 --> 00:39:25,559 He's a ladies' man. 564 00:39:25,638 --> 00:39:28,471 # Blondel, he would a-wooing go # 565 00:39:28,674 --> 00:39:31,370 # Whether his mother would let him or no # 566 00:39:31,710 --> 00:39:35,009 # Blondel, he would a-wooing go # 567 00:39:35,114 --> 00:39:37,878 # Whether his mother would let him or no # 568 00:39:37,950 --> 00:39:40,748 # Heigh-ho and down we go ## 569 00:40:00,673 --> 00:40:02,868 Where is King Richard? Here. 570 00:40:03,008 --> 00:40:06,034 That's King Richard's minstrel. And King Richard's sword. 571 00:40:06,111 --> 00:40:09,979 Yes, my Lord of Navarre. He sent his sword as a token. 572 00:40:10,149 --> 00:40:12,481 A token? Of what? 573 00:40:14,487 --> 00:40:15,886 Isn't Richard coming? 574 00:40:15,955 --> 00:40:18,014 He is in despair that he cannot be here. 575 00:40:18,090 --> 00:40:20,456 What? A thousand duties assail him. 576 00:40:20,526 --> 00:40:24,360 And so, in his place, he sent me. 577 00:40:25,331 --> 00:40:26,389 You? 578 00:40:28,100 --> 00:40:31,228 His minstrel. No, no, milady. 579 00:40:32,805 --> 00:40:36,002 He didn't send me in his place. He didn't send me. 580 00:40:36,208 --> 00:40:38,267 He sent his sword to be wed to you. 581 00:40:38,344 --> 00:40:40,812 Just as if my king himself were here. 582 00:40:40,880 --> 00:40:43,405 Your gallant king. I am tricked. 583 00:40:43,649 --> 00:40:47,983 Tricked by that rogue of a Richard. That breaker of promises! 584 00:40:48,187 --> 00:40:50,087 I'll have the blood out of you for this. 585 00:40:50,155 --> 00:40:51,816 Good Brother, tell him. 586 00:40:51,891 --> 00:40:53,688 Sire, the man says true. 587 00:40:53,893 --> 00:40:57,294 If your daughter marries this sword, she marries King Richard. 588 00:40:57,897 --> 00:40:59,797 Eh? Such is the law. 589 00:40:59,865 --> 00:41:01,662 The law? The law? 590 00:41:04,036 --> 00:41:07,062 And the marriage will hold? Until death. 591 00:41:11,977 --> 00:41:14,605 There, you see, my child? You were mistaken. 592 00:41:14,713 --> 00:41:17,204 Didn't I tell you Richard was a man of his word? 593 00:41:17,283 --> 00:41:20,081 A pure knight, a noble king. 594 00:41:21,220 --> 00:41:23,347 Let us begin the ceremony. No! 595 00:41:23,422 --> 00:41:25,117 No, I will not. But, my child. 596 00:41:25,190 --> 00:41:27,158 No, Father, let me go. Please let me go! 597 00:41:27,226 --> 00:41:29,694 But it's the man himself you will marry. 598 00:41:29,762 --> 00:41:31,389 Richard of England. 599 00:41:31,463 --> 00:41:34,057 And you agreed for your father's sake. 600 00:41:34,366 --> 00:41:35,958 For the Crusade. 601 00:41:40,906 --> 00:41:42,464 For the Crusade. 602 00:41:47,580 --> 00:41:48,740 Begin. 603 00:42:00,259 --> 00:42:03,717 We have come together before God and his angels... 604 00:42:03,796 --> 00:42:06,287 in the place of this holy church... 605 00:42:06,498 --> 00:42:09,695 that we may couple together these two bodies. 606 00:42:09,835 --> 00:42:13,134 # When Jupiter winks at Venus below # 607 00:42:13,205 --> 00:42:15,969 # And the nightmare gallops to and fro # 608 00:42:16,041 --> 00:42:19,067 # We'll drink to our king with a heigh and ho # 609 00:42:19,278 --> 00:42:22,907 # Heigh-ho and down we go ## 610 00:42:23,048 --> 00:42:26,040 All right, Hercules, we'll go and see if my horse is lame. 611 00:42:26,118 --> 00:42:28,279 Oh, no, no, keep your seats, keep your seats. 612 00:42:28,354 --> 00:42:30,322 Eat your fill and drink deep. 613 00:42:30,389 --> 00:42:33,517 And look to your horses before you turn in. 614 00:42:33,692 --> 00:42:35,751 Tomorrow we sail for Palestine. 615 00:42:36,028 --> 00:42:37,552 Long live Richard! 616 00:42:37,630 --> 00:42:41,726 Long live Richard! Long live the King! 617 00:42:41,800 --> 00:42:45,702 Wilt thou, Richard, have this woman for thy wife? 618 00:42:46,205 --> 00:42:48,605 To love her and worship her... 619 00:42:48,674 --> 00:42:51,837 and keep her in sickness and in health? 620 00:42:52,311 --> 00:42:54,211 And all others forsake... 621 00:42:54,446 --> 00:42:57,381 and hold thee to her, to thy life's end? 622 00:42:57,950 --> 00:42:59,144 I will. 623 00:42:59,918 --> 00:43:01,283 Or he will. 624 00:43:04,123 --> 00:43:07,718 Wilt thou, Berengaria, have this man to thy husband? 625 00:43:08,394 --> 00:43:12,125 To love him, obey him, worship him... 626 00:43:12,665 --> 00:43:16,658 and serve and keep him in sickness and in health? 627 00:43:16,935 --> 00:43:18,698 And all others forsake... 628 00:43:19,071 --> 00:43:23,098 and hold thee only to him to thy life's end? 629 00:43:26,545 --> 00:43:27,739 I will. 630 00:43:29,448 --> 00:43:32,246 I join you, man and wife, in holy wedlock. 631 00:43:34,019 --> 00:43:35,281 The ring. 632 00:43:46,699 --> 00:43:47,791 Amen. 633 00:43:49,968 --> 00:43:53,631 Wilt thou give to the sword the kiss of peace? 634 00:44:06,318 --> 00:44:08,843 And what token shall I take Richard? 635 00:44:10,756 --> 00:44:11,780 There! 636 00:44:11,857 --> 00:44:14,417 My child! Milady! 637 00:44:14,727 --> 00:44:16,888 There's your token. Take that back to him. 638 00:44:16,962 --> 00:44:17,951 Milady. 639 00:44:18,030 --> 00:44:19,998 Tell him that's all he'll ever see of me. 640 00:44:20,065 --> 00:44:22,795 I hate him and I'll never, never forgive him. 641 00:44:22,868 --> 00:44:25,359 My child! You are beside yourself. 642 00:44:34,279 --> 00:44:36,440 Sire. Your sword. 643 00:44:36,882 --> 00:44:39,282 Oh, then I'm married. Yes, sire. 644 00:44:39,685 --> 00:44:42,711 And what did the wench say to her husband? 645 00:44:42,788 --> 00:44:45,882 Well, she said many things. 646 00:44:46,492 --> 00:44:48,983 Oh, sire, if you could only have seen her. 647 00:44:49,061 --> 00:44:50,995 Well, I don't want to see her. 648 00:44:51,563 --> 00:44:54,691 Here, give me a cloth or something to bandage this wound. 649 00:44:56,702 --> 00:45:00,138 Well, what's this you have? A token from your bride. 650 00:45:01,106 --> 00:45:03,506 Soft, isn't it? Just what I need. 651 00:45:05,310 --> 00:45:07,073 Hup, son. Hup, hup. 652 00:45:08,213 --> 00:45:11,307 Well, she said it's all you'll ever see of her. 653 00:45:12,384 --> 00:45:15,182 That's good. I'd not be seeing her anyway. 654 00:45:15,521 --> 00:45:17,614 We set sail in the morning. 655 00:45:56,762 --> 00:45:59,162 Look, there's the English King. 656 00:46:01,733 --> 00:46:02,825 Sire. 657 00:46:14,780 --> 00:46:17,613 Doesn't an �ngel looking down from heaven smile? 658 00:46:17,816 --> 00:46:19,807 Not upon a devil looking up. 659 00:46:20,686 --> 00:46:24,349 What, no Godspeed for a poor Crusader? 660 00:46:25,824 --> 00:46:27,416 Not for Richard of England. 661 00:46:27,492 --> 00:46:29,892 Oh, so you recognize me? Yes. 662 00:46:30,128 --> 00:46:33,120 And who are you? It wouldn't matter to you, Richard. 663 00:46:33,198 --> 00:46:34,426 Ride on. 664 00:46:34,766 --> 00:46:36,393 As you wish, milady. 665 00:46:49,581 --> 00:46:52,141 Very nice, too. On me oath, yes. 666 00:46:52,217 --> 00:46:54,014 Wonder who she is. Your wife. 667 00:46:54,086 --> 00:46:55,212 What? 668 00:46:55,287 --> 00:46:57,414 Berengaria, your wife. You married her last night. 669 00:46:57,489 --> 00:46:59,514 Why the devil didn't you tell me she looked like that? 670 00:46:59,591 --> 00:47:01,024 You didn't ask me. Oh, you half-wit. 671 00:47:01,093 --> 00:47:02,321 Richard, you can't go back now. 672 00:47:02,394 --> 00:47:05,761 The fleet is waiting and the King of France is ready to sail. 673 00:47:06,632 --> 00:47:09,100 May a poor devil look up to heaven again? 674 00:47:13,639 --> 00:47:17,131 Are you so far above me, my �ngel, that you cannot hear? 675 00:47:18,443 --> 00:47:20,377 Perhaps it's the smell of brimstone... 676 00:47:20,445 --> 00:47:22,970 that makes you tilt your pretty nose so high. 677 00:47:25,250 --> 00:47:27,377 Now I see you have two eyes. 678 00:47:28,687 --> 00:47:30,348 Or are they stars? 679 00:47:33,625 --> 00:47:36,150 I confess my sin. I ask your forgiveness. 680 00:47:36,228 --> 00:47:38,093 I'm in the dust at your feet. 681 00:47:39,164 --> 00:47:40,654 So is my veil. 682 00:47:44,403 --> 00:47:47,998 Well, you see, my horse was wounded. 683 00:47:48,273 --> 00:47:51,265 Yes, so am I. 684 00:47:56,048 --> 00:48:00,109 Here, come back. Wait a minute, you're my wife. 685 00:48:00,218 --> 00:48:03,153 Richard. King Philip will sail with the tide. 686 00:48:05,357 --> 00:48:06,449 Wait. 687 00:48:07,726 --> 00:48:10,627 This is not England. You don't command here. 688 00:48:14,766 --> 00:48:17,929 Nor is it Navarre. So you don't command here. 689 00:48:18,637 --> 00:48:21,629 Well, I can always leave. Oh, no. 690 00:48:23,942 --> 00:48:26,103 Not till I know you're coming to Palestine. 691 00:48:26,178 --> 00:48:27,475 Palestine? 692 00:48:30,315 --> 00:48:32,613 You're very lovely, Berengaria. 693 00:48:34,119 --> 00:48:37,213 I'll never go. Well, we'll see. Navarre! 694 00:48:37,289 --> 00:48:40,190 Let go my wrist, you're hurting it. Well, stop pulling then. 695 00:48:40,258 --> 00:48:41,486 Navarre! 696 00:48:42,761 --> 00:48:44,922 What's the matter? 697 00:48:45,030 --> 00:48:46,554 Is this my wife? 698 00:48:46,631 --> 00:48:49,862 Now, Richard, now. That was all settled last night. 699 00:48:49,935 --> 00:48:51,493 You can't change your mind now. 700 00:48:51,570 --> 00:48:54,471 Is she my wife? That's what I said. 701 00:48:54,573 --> 00:48:57,667 You have the cattle. We had a priest and witnesses. 702 00:48:57,743 --> 00:49:01,179 Have her board ship then... I'll never set foot on your ship. 703 00:49:01,246 --> 00:49:03,544 No, not on mine. I go on a war galley. 704 00:49:03,615 --> 00:49:05,480 You'll go on the ship of the women. 705 00:49:05,550 --> 00:49:06,778 Richard! 706 00:49:07,219 --> 00:49:09,517 The tide is full. We must sail. 707 00:49:09,788 --> 00:49:11,653 Attend to her, Navarre. 708 00:49:12,524 --> 00:49:13,616 Wait. 709 00:49:14,860 --> 00:49:18,523 She has a will of her own. A very strong will of her own. 710 00:49:18,597 --> 00:49:20,963 It's not easy... You have her on that boat. 711 00:49:21,033 --> 00:49:23,558 Or when I come back, I'll visit your halfpenny kingdom... 712 00:49:23,635 --> 00:49:26,763 with fire and sword, and burn your castle over your ears. 713 00:49:32,010 --> 00:49:35,741 He would do it, Berengaria. You must go on that ship as he says. 714 00:49:35,814 --> 00:49:38,044 No! But, Berengaria. 715 00:49:38,116 --> 00:49:40,414 No, never. Never will I set my foot on that ship! 716 00:49:40,485 --> 00:49:43,113 But, Berengaria, it's such a beautiful ship. 717 00:50:00,105 --> 00:50:02,403 Milady, the master of the ship. 718 00:50:10,048 --> 00:50:12,073 Your pardon, Princess Alice... 719 00:50:12,150 --> 00:50:14,675 but there's another lady come to the ship. 720 00:50:15,987 --> 00:50:17,614 Well, who is she? 721 00:50:17,823 --> 00:50:19,586 I'm sorry, milady... 722 00:50:19,658 --> 00:50:22,786 but I'm afraid that she must have this cabin. 723 00:50:24,096 --> 00:50:25,222 What? 724 00:50:25,630 --> 00:50:28,098 Gracious lady, I assure you it's the truth. 725 00:50:41,746 --> 00:50:45,273 Surely you have made a mistake. This is the royal cabin. 726 00:50:45,450 --> 00:50:46,883 Thank you. Tina. 727 00:50:46,952 --> 00:50:50,046 I am Alice of France, betrothed to King Richard. 728 00:50:50,589 --> 00:50:51,988 Who are you? 729 00:50:52,524 --> 00:50:53,991 I'm his wife. 730 00:50:54,259 --> 00:50:56,022 His what? 731 00:50:56,394 --> 00:50:57,656 His wife. 732 00:50:58,029 --> 00:51:00,088 I was married to him last night. 733 00:51:00,165 --> 00:51:01,792 We can share the cabin. 734 00:51:01,867 --> 00:51:05,826 Share, with you? Why, I'll kill you, you lily-faced thief! 735 00:51:06,605 --> 00:51:09,597 Let me go. She's stolen the throne of England... 736 00:51:30,362 --> 00:51:32,728 Lower away! 737 00:51:51,716 --> 00:51:53,581 Oh, infidels! 738 00:51:54,386 --> 00:51:57,583 Hear ye the challenge of the kings of Christendom. 739 00:51:58,190 --> 00:52:00,351 The Crusade has crossed the sea. 740 00:52:00,425 --> 00:52:03,121 Our Christian armies surround your wall. 741 00:52:03,461 --> 00:52:05,190 In the name of God... 742 00:52:05,263 --> 00:52:08,562 we call upon you to surrender the city of Acre. 743 00:52:09,134 --> 00:52:10,897 What is your answer? 744 00:52:15,273 --> 00:52:17,138 They've shot him! 745 00:52:17,209 --> 00:52:18,540 Assassins! 746 00:52:25,584 --> 00:52:29,953 Kings of the Crusade, this is their answer to our herald. 747 00:52:30,355 --> 00:52:31,788 Insolence. Arrogance. 748 00:52:31,856 --> 00:52:33,585 We'll send them back 10,000 like it. 749 00:52:33,658 --> 00:52:36,627 They struck the first blow. We'll answer them with blood. 750 00:52:36,695 --> 00:52:37,957 Milords. 751 00:52:39,464 --> 00:52:40,988 Have you forgotten... 752 00:52:41,066 --> 00:52:43,500 that the cross upon which our Lord died... 753 00:52:43,568 --> 00:52:45,661 is within the walls of Acre? 754 00:52:45,937 --> 00:52:49,270 We must try to open those gates without more bloodshed. 755 00:52:50,342 --> 00:52:53,209 I have granted a truce. A truce? 756 00:52:53,578 --> 00:52:55,569 Saladin, Sultan of Islam... 757 00:52:55,647 --> 00:52:58,275 comes now before this Council of Kings. 758 00:52:58,583 --> 00:53:00,346 Let him see the might... 759 00:53:09,094 --> 00:53:10,823 Kings of the Council... 760 00:53:10,895 --> 00:53:14,729 I've kept you waiting while I sought for one whose ship was delayed. 761 00:53:14,799 --> 00:53:17,996 Milords, the Queen of England. 762 00:53:26,478 --> 00:53:29,470 Do you hear, Philip? I am presenting my wife. 763 00:53:31,883 --> 00:53:34,044 I greet the Princess of Navarre. 764 00:53:34,119 --> 00:53:35,313 Philip! 765 00:53:37,722 --> 00:53:39,383 Milord of France. 766 00:53:40,725 --> 00:53:42,784 Your Majesties. Leicester. 767 00:53:57,175 --> 00:53:59,370 And why do you grant truce to the infidel? 768 00:53:59,444 --> 00:54:01,344 To hear if he'll make terms. 769 00:54:01,413 --> 00:54:04,109 We'll make our own terms with the sword. 770 00:54:05,183 --> 00:54:07,743 Milords, Saladin comes. 771 00:54:19,864 --> 00:54:22,958 Saladin the Conqueror, Sultan of Islam. 772 00:54:36,481 --> 00:54:39,279 Christians, who is your leader? 773 00:54:39,584 --> 00:54:40,676 I am. 774 00:54:41,219 --> 00:54:43,619 Who speaks? Richard of England. 775 00:54:44,422 --> 00:54:45,787 The Lion King. 776 00:54:45,857 --> 00:54:48,257 And I am Philip, King of France. 777 00:54:48,993 --> 00:54:50,722 And who are my other enemies? 778 00:54:50,795 --> 00:54:52,626 I am Hugo of Burgundy. 779 00:54:52,697 --> 00:54:55,860 And I am Frederick, Duke of the Germans. 780 00:54:55,934 --> 00:54:58,402 Michael, Prince of the Russians. 781 00:54:58,470 --> 00:55:01,564 Sverre, the Norse King. I am Leopold of Austria. 782 00:55:01,639 --> 00:55:02,833 William of Sicily. 783 00:55:02,907 --> 00:55:05,171 I am Nicholas, Count of Hungary. 784 00:55:05,243 --> 00:55:07,803 And I am Conrad of Montferrat. 785 00:55:08,346 --> 00:55:11,611 You see, infidel, we are many kings. 786 00:55:11,683 --> 00:55:15,175 There is room in Asia to bury all of you. 787 00:55:15,387 --> 00:55:16,513 Insolence! 788 00:55:17,655 --> 00:55:20,146 Boasting and wine go well together. 789 00:55:22,227 --> 00:55:24,957 Ho there! Bring wine for the infidel. 790 00:55:25,730 --> 00:55:28,221 We, of the true faith, drink no wine. 791 00:55:29,100 --> 00:55:31,830 You refuse me? Not you, my noble enemy. 792 00:55:32,604 --> 00:55:34,265 I refuse the wine. 793 00:55:34,939 --> 00:55:37,134 Well, we'll drink water then. 794 00:55:37,609 --> 00:55:40,635 A goblet of water for the King of the infidels. 795 00:55:40,945 --> 00:55:43,675 They told me he had horns like the devil. 796 00:55:44,315 --> 00:55:46,283 I think he's magnificent. 797 00:55:51,823 --> 00:55:54,951 Water may be poisoned as easily as wine. 798 00:56:01,866 --> 00:56:05,700 It is our custom that someone first taste the cup offered a king. 799 00:56:05,770 --> 00:56:08,295 Richard of England offers no poisoned cup. 800 00:56:08,373 --> 00:56:09,567 Drink. 801 00:56:14,446 --> 00:56:15,538 Well? 802 00:56:39,938 --> 00:56:41,735 She did well! Brave. 803 00:56:42,674 --> 00:56:45,006 Well, what have you come to say? 804 00:56:46,044 --> 00:56:49,343 Must my wife give you courage to speak as well as drink? 805 00:56:49,414 --> 00:56:50,438 Your wife? 806 00:56:50,515 --> 00:56:52,710 She does not wear the Crown of England yet. 807 00:56:52,784 --> 00:56:55,412 Robert, give my wife escort to my tent. 808 00:56:57,222 --> 00:56:58,746 Your Majesties. 809 00:56:59,757 --> 00:57:01,247 Milord Sultan. 810 00:57:11,669 --> 00:57:14,604 Now, what brings you here in truce before us? 811 00:57:15,073 --> 00:57:17,598 I offer peace to you, foes of Islam. 812 00:57:17,742 --> 00:57:20,609 He does well to make peace. 813 00:57:20,678 --> 00:57:22,873 You will surrender Acre, and then Jerusalem... 814 00:57:22,947 --> 00:57:24,972 I will surrender nothing. 815 00:57:26,784 --> 00:57:28,718 Go, while yet you live. 816 00:57:29,988 --> 00:57:33,822 Lead your armies and your ships over the sea, whence you came. 817 00:57:34,025 --> 00:57:36,960 I say to you, go in peace while you can. 818 00:57:37,028 --> 00:57:39,121 Boasting is cheap. Life is cheap. 819 00:57:39,197 --> 00:57:41,563 We do not fear you. We are many kings. 820 00:57:41,633 --> 00:57:45,467 And I am one king with many armies. 821 00:57:46,070 --> 00:57:48,538 Go and live, stay and die. 822 00:57:48,606 --> 00:57:51,803 Bold words. We'll answer you with steel. 823 00:57:52,377 --> 00:57:55,471 With this sword, I'll cut my way into Jerusalem. 824 00:57:55,547 --> 00:57:58,539 No. You'll find the blade too dull. 825 00:58:00,685 --> 00:58:02,175 My sword dull? 826 00:58:02,787 --> 00:58:05,347 Here, fetch me a mace. An iron mace. 827 00:58:05,990 --> 00:58:07,150 Guard. 828 00:58:09,160 --> 00:58:11,993 Bring up a chair. Set it in line with this. 829 00:58:14,532 --> 00:58:16,523 My sword dull? 830 00:58:26,544 --> 00:58:28,034 Good, Richard. 831 00:58:37,388 --> 00:58:40,755 The Lion King has shown us the strength of his arm... 832 00:58:41,125 --> 00:58:43,184 not the sharpness of his sword. 833 00:58:43,261 --> 00:58:44,751 What does he mean? 834 00:58:44,829 --> 00:58:46,558 The blade cut iron. 835 00:58:49,267 --> 00:58:52,327 Here. Cut through this... 836 00:58:53,905 --> 00:58:55,236 in midair. 837 00:58:56,374 --> 00:58:59,707 That's impossible. It offers no resistance. 838 00:59:11,656 --> 00:59:14,523 Why, look! Work of the devil. 839 00:59:14,592 --> 00:59:15,616 Magic. 840 00:59:15,693 --> 00:59:16,853 Lmpossible. 841 00:59:17,128 --> 00:59:19,528 Witchcraft. The devil is in him. 842 00:59:19,631 --> 00:59:21,030 Black magic. 843 00:59:22,533 --> 00:59:24,763 A sharp blade, my Lord Sultan. 844 00:59:25,036 --> 00:59:27,732 But Christian armor is not made of silk. 845 00:59:28,506 --> 00:59:31,669 Just as easily will I cut your Crusade to pieces... 846 00:59:31,743 --> 00:59:33,836 unless you accept my terms. 847 00:59:34,012 --> 00:59:38,278 From you, Sultan of Islam, I accept only war. 848 00:59:39,350 --> 00:59:41,181 Milords. My answer is war. 849 00:59:41,252 --> 00:59:42,913 No terms. War. 850 00:59:42,987 --> 00:59:45,217 War. For God and the cross. 851 00:59:45,590 --> 00:59:48,286 Very well, milords, war. 852 00:59:49,927 --> 00:59:52,657 Within a month, I shall enter Jerusalem. 853 00:59:52,964 --> 00:59:54,329 By Allah... 854 00:59:54,432 --> 00:59:57,731 you shall never pass the gates of Jerusalem. 855 01:00:07,045 --> 01:00:08,444 Arrogance. Unbeliever. 856 01:00:08,513 --> 01:00:10,037 Speak no more. This is war. 857 01:00:11,249 --> 01:00:13,513 The Saracen's steel is sharp. 858 01:00:15,353 --> 01:00:17,082 Richard, by what right... 859 01:00:17,155 --> 01:00:19,487 do you call yourself leader of the Crusade? 860 01:00:19,557 --> 01:00:22,526 I don't care who leads if it be through Acre toward Jerusalem. 861 01:00:22,593 --> 01:00:24,618 Or who gives command if it be to battle. 862 01:00:24,696 --> 01:00:27,290 But, Richard, you know very well... Milords, please. 863 01:00:27,365 --> 01:00:28,627 You must not quarrel. 864 01:00:28,700 --> 01:00:31,533 England and France are the hope of the Crusade. 865 01:00:31,602 --> 01:00:32,967 Yes. Conrad is right. 866 01:00:33,037 --> 01:00:37,133 You must stand together until we win Jerusalem. 867 01:00:37,241 --> 01:00:39,106 The Oath of the Crusade binds us. 868 01:00:39,177 --> 01:00:41,509 Richard gave no thought to that when he made this marriage... 869 01:00:41,579 --> 01:00:43,012 if marriage indeed it be. Philip. 870 01:00:43,081 --> 01:00:44,275 Steady. 871 01:00:44,515 --> 01:00:46,210 Marriage it is, Cousin Philip. 872 01:00:46,284 --> 01:00:49,583 It is more than a marriage. It's a studied insult to France. 873 01:00:49,654 --> 01:00:51,451 Be careful! Richard. 874 01:00:52,657 --> 01:00:54,420 I regret the insult. 875 01:00:55,226 --> 01:00:57,023 But not the marriage. 876 01:01:04,335 --> 01:01:06,997 Third hour of the night... 877 01:01:07,572 --> 01:01:10,666 and all's well. 878 01:01:15,346 --> 01:01:16,973 Good night, Tina. 879 01:01:22,220 --> 01:01:23,847 Good night, Tina. 880 01:01:24,322 --> 01:01:25,346 Oh! 881 01:01:26,390 --> 01:01:28,017 Good night, Tina. 882 01:01:32,597 --> 01:01:34,588 I said, good night, Tina. 883 01:02:06,063 --> 01:02:08,759 You didn't find your way to my tent, did you? 884 01:02:08,833 --> 01:02:10,926 I liked my own tent better. 885 01:02:12,336 --> 01:02:14,099 How should you know? 886 01:02:14,472 --> 01:02:17,771 My bedposts are Matthew, Mark, Luke, and John. 887 01:02:18,142 --> 01:02:20,576 They are consecrated to my safety. 888 01:02:20,745 --> 01:02:24,181 I, too, as your husband, am consecrated to your safety. 889 01:02:24,549 --> 01:02:27,074 Then stand on guard, outside. 890 01:02:27,585 --> 01:02:29,712 Is it Saladin that you fear? 891 01:02:30,121 --> 01:02:32,351 He looked at you today, I noticed. 892 01:02:32,423 --> 01:02:34,823 Saladin would not force himself upon me. 893 01:02:34,892 --> 01:02:37,622 And he's an infidel, remember. Infidel. 894 01:02:37,728 --> 01:02:39,958 Had you but half his courtesy. 895 01:02:40,331 --> 01:02:42,196 Have I spoken harshly? 896 01:02:42,567 --> 01:02:44,398 That's easily changed. 897 01:02:47,071 --> 01:02:50,370 Might it please my sweet queen... 898 01:02:50,441 --> 01:02:52,671 to come to her husband's tent? 899 01:02:58,983 --> 01:03:01,577 You see, you don't answer to courtesy. 900 01:03:02,086 --> 01:03:03,280 Get up. 901 01:03:04,355 --> 01:03:05,379 No. 902 01:03:05,790 --> 01:03:09,157 Matthew, Mark, Luke... 903 01:03:11,195 --> 01:03:12,560 and John... 904 01:03:12,797 --> 01:03:15,925 I wish you to understand that this lady is my wife. 905 01:03:16,000 --> 01:03:17,900 Who wishes to be alone. 906 01:03:18,336 --> 01:03:20,531 I just wanted to assure them. 907 01:03:28,012 --> 01:03:29,775 What are you doing? 908 01:03:29,847 --> 01:03:32,907 Why, I usually remove my spurs before retiring. 909 01:03:33,951 --> 01:03:36,681 If I scream, every woman in this camp will come. 910 01:03:36,754 --> 01:03:38,654 All right then, scream. 911 01:03:50,234 --> 01:03:52,930 Listen to your minstrel meowing of love. 912 01:03:53,404 --> 01:03:55,201 You don't know what love is. 913 01:03:55,273 --> 01:03:56,740 Perhaps I do. 914 01:03:57,141 --> 01:03:59,200 Even if I can't put it into pretty words. 915 01:03:59,277 --> 01:04:01,768 Oh, it isn't what you say, it's... 916 01:04:02,480 --> 01:04:03,606 It's what you are. 917 01:04:03,681 --> 01:04:06,616 I'm no pale gallant to sit at a woman's feet. 918 01:04:09,120 --> 01:04:11,247 No, I should say you're not. 919 01:04:12,423 --> 01:04:14,015 You take by storm. 920 01:04:14,091 --> 01:04:17,219 What's a woman to you? A citadel? A herd of cattle? 921 01:04:17,295 --> 01:04:20,458 Oh, Richard of England, it's not as easy as that. 922 01:04:20,798 --> 01:04:22,993 Now, will you please leave my tent? 923 01:04:23,067 --> 01:04:24,466 As you will. 924 01:04:25,303 --> 01:04:26,736 Since you go with me. 925 01:04:26,804 --> 01:04:30,365 Richard, what are you doing? Let me go. Richard, let me go! 926 01:04:30,441 --> 01:04:32,534 I told you to go to my tent and that's where you're going. 927 01:04:32,610 --> 01:04:34,202 I am not going to your tent. Put me down. 928 01:04:34,278 --> 01:04:35,506 You are. 929 01:04:35,780 --> 01:04:38,305 If I can find you. Where the... 930 01:04:38,382 --> 01:04:41,078 I'll get you out of here. Look here, I'm your husband. 931 01:04:41,152 --> 01:04:44,019 You're not. This is my husband. This is what I married. 932 01:04:44,088 --> 01:04:46,784 For goodness sake, be reasonable. You little devil! 933 01:04:46,857 --> 01:04:49,758 My husband will protect me. Drop that sword, you wildcat. 934 01:04:49,827 --> 01:04:53,126 Not until you get out of my tent, you blustering barbarian. 935 01:04:57,835 --> 01:05:00,269 Milord of England. Milord. 936 01:05:00,338 --> 01:05:02,101 King Richard. Sire. 937 01:05:05,843 --> 01:05:06,969 Pardon. 938 01:05:07,044 --> 01:05:08,068 Well? 939 01:05:08,145 --> 01:05:11,171 We're attacked, sire. Saladin attacks from the gate. 940 01:05:11,882 --> 01:05:13,076 Run the mantelets forward. 941 01:05:13,150 --> 01:05:15,084 Mass the knights. Charge behind them. 942 01:05:15,152 --> 01:05:17,518 Stanley, take mantelets one to 50. 943 01:05:17,588 --> 01:05:20,318 Sire, your spurs. Blount, take mantelets 50 to 100. 944 01:05:20,391 --> 01:05:21,585 Aye, my lord. 945 01:05:21,659 --> 01:05:22,785 If you'd been in my tent... 946 01:05:22,860 --> 01:05:24,919 they wouldn't have had to look all over the camp for me. 947 01:05:24,996 --> 01:05:26,486 Well, I didn't ask you to come here. 948 01:05:26,564 --> 01:05:29,431 Mass the longbows on the right flank, crossbows on the left. 949 01:05:29,500 --> 01:05:30,524 Aye, sire. 950 01:05:30,601 --> 01:05:32,694 Tell your men. Carry the flares forward. Aye, sire. 951 01:05:32,770 --> 01:05:35,432 You didn't ask me to come here. The next time you will. 952 01:05:35,506 --> 01:05:37,531 Sire, they're throwing wildfire from the walls. 953 01:05:37,608 --> 01:05:40,076 All right, cover the war engines. Wet hides for the war engines. 954 01:05:40,144 --> 01:05:41,304 Where are the French? 955 01:05:41,379 --> 01:05:43,074 They mass for attack on the west tower. 956 01:05:43,147 --> 01:05:45,012 We'll strike toward the gate. 957 01:05:45,483 --> 01:05:48,077 Now then, where the devil is my sword? 958 01:05:48,552 --> 01:05:49,780 Richard. 959 01:05:52,990 --> 01:05:56,790 Robert, stay here. Keep her in bed if you can. I can't. 960 01:05:57,161 --> 01:05:59,994 Sire, my place is with you. Stay here. 961 01:06:00,431 --> 01:06:03,594 If the infidels break through our lines, guard my wife. 962 01:06:20,885 --> 01:06:22,512 He may be killed. 963 01:06:22,920 --> 01:06:24,319 Yes, milady. 964 01:06:25,523 --> 01:06:27,320 And I must stay here. 965 01:06:29,293 --> 01:06:31,784 I love him, if you do not. 966 01:07:11,802 --> 01:07:12,996 Milord. 967 01:07:13,971 --> 01:07:16,701 Dear lady, a dreadful thing has happened. 968 01:07:17,508 --> 01:07:20,204 To Richard? Yes, dear child. To my sorrow. 969 01:07:20,311 --> 01:07:21,938 He's wounded. No. 970 01:07:23,180 --> 01:07:24,511 He's... No. 971 01:07:25,082 --> 01:07:26,606 He's not dead. 972 01:07:27,885 --> 01:07:29,750 He's not harmed as yet. 973 01:07:30,821 --> 01:07:34,518 But a messenger has arrived from England. 974 01:07:35,493 --> 01:07:36,755 Bad news? 975 01:07:37,428 --> 01:07:40,864 Tell me, my dear. You love Richard greatly, don't you? 976 01:07:42,066 --> 01:07:43,226 I am his wife. 977 01:07:43,300 --> 01:07:46,667 He never comes to your tent, yet you love him. 978 01:07:46,737 --> 01:07:47,726 No. 979 01:07:47,805 --> 01:07:48,794 Your lips say no... 980 01:07:48,873 --> 01:07:50,807 but your eyes just now when you thought him dead... 981 01:07:50,875 --> 01:07:54,106 Tell me, what's the matter? What does the messenger say? 982 01:07:55,346 --> 01:07:58,747 You sew a Crusader's banner. Tell me. 983 01:07:58,816 --> 01:08:01,307 But you stand between England and France. 984 01:08:01,385 --> 01:08:04,616 And anyone who stands there, Berengaria... 985 01:08:04,688 --> 01:08:07,851 is in the way of the Crusade. Yes, in the path of God. 986 01:08:07,925 --> 01:08:10,553 What right have you to say a thing like that? 987 01:08:10,628 --> 01:08:13,825 How terrible that the lovely thing you are... 988 01:08:13,898 --> 01:08:15,763 could destroy Richard. 989 01:08:17,334 --> 01:08:20,064 Destroy Richard? And the Crusade. 990 01:08:21,038 --> 01:08:23,598 But how could I? I'd give my life... 991 01:08:23,674 --> 01:08:26,939 There'd be no need for that if only Richard would give you up. 992 01:08:27,011 --> 01:08:29,536 Annul your marriage, send you away. 993 01:08:31,582 --> 01:08:33,482 Does Richard want that? 994 01:08:33,617 --> 01:08:35,585 No. No. 995 01:08:38,222 --> 01:08:40,315 Richard will not let you go... 996 01:08:40,391 --> 01:08:42,791 and it is not in your power to give him up. 997 01:08:42,860 --> 01:08:46,694 My dearest child, you must be very brave... 998 01:08:47,097 --> 01:08:49,395 for you alone can help him now. 999 01:08:49,667 --> 01:08:52,261 But how? How can I possibly help him? 1000 01:08:52,469 --> 01:08:53,959 What can I do? 1001 01:08:54,838 --> 01:08:57,830 You must step from the path of the Crusade. 1002 01:09:03,214 --> 01:09:06,206 You mean, kill myself? 1003 01:09:07,551 --> 01:09:09,314 What else is to be done? 1004 01:09:09,386 --> 01:09:11,479 Richard has been summoned to the Council. 1005 01:09:11,555 --> 01:09:14,149 He stands now at bay before the kings. 1006 01:09:15,693 --> 01:09:17,558 Take me there at once. 1007 01:09:26,737 --> 01:09:30,195 Richard, you are no longer King of England. 1008 01:09:31,208 --> 01:09:33,676 And who has dethroned me, Cousin Philip? 1009 01:09:33,744 --> 01:09:36,076 Your brother, John. My brother? 1010 01:09:36,480 --> 01:09:38,607 Who brings you such report? 1011 01:09:38,716 --> 01:09:41,207 Tell this Lion of ours the news from England. 1012 01:09:41,285 --> 01:09:44,049 Tell him who holds the throne of England. 1013 01:09:45,789 --> 01:09:47,120 King John. 1014 01:09:47,925 --> 01:09:49,324 "King" John? 1015 01:09:49,994 --> 01:09:52,224 You lie, you treacherous dog. 1016 01:09:52,496 --> 01:09:54,464 Milord of England. 1017 01:09:56,233 --> 01:09:59,225 Who dares believe his words? I have proof. 1018 01:10:00,070 --> 01:10:01,662 I am England's king! 1019 01:10:01,739 --> 01:10:04,230 Not if I support your brother John. 1020 01:10:05,209 --> 01:10:07,404 How bold we grow with treason. 1021 01:10:07,478 --> 01:10:09,742 I serve France, not England. 1022 01:10:09,813 --> 01:10:12,043 Richard, put that woman aside. 1023 01:10:12,383 --> 01:10:15,511 Marry my sister, and I support you against John. 1024 01:10:16,787 --> 01:10:19,620 John offers to make Alice Queen of England. 1025 01:10:23,294 --> 01:10:25,762 Richard, you must make your choice. 1026 01:10:26,497 --> 01:10:28,431 She was sold for cattle. 1027 01:10:29,700 --> 01:10:31,497 I am land and power. 1028 01:10:32,236 --> 01:10:34,101 What does love matter? 1029 01:10:34,171 --> 01:10:35,570 I am France. 1030 01:10:35,839 --> 01:10:38,467 Richard is England, or John is England. 1031 01:10:39,009 --> 01:10:41,034 I marry England. 1032 01:10:42,780 --> 01:10:44,179 Choose, Richard. 1033 01:10:44,248 --> 01:10:46,478 Who gives Alice the Crown of England? 1034 01:10:46,550 --> 01:10:48,882 You or John? 1035 01:10:53,424 --> 01:10:55,051 Kneel, Berengaria. 1036 01:10:56,894 --> 01:10:58,919 What would you do? Kneel. 1037 01:10:59,563 --> 01:11:02,054 Richard, please. Give me up, put me aside. 1038 01:11:02,132 --> 01:11:03,690 You will kneel, Berengaria. 1039 01:11:03,767 --> 01:11:07,533 Think. You will destroy yourself, the Crusade... 1040 01:11:07,938 --> 01:11:08,962 for me. 1041 01:11:09,039 --> 01:11:11,803 What she says is true, you will destroy yourself. 1042 01:11:14,845 --> 01:11:16,437 Please, Richard. 1043 01:11:18,982 --> 01:11:21,507 I, Richard, King of England... 1044 01:11:22,619 --> 01:11:25,281 bestow upon thee, Berengaria of Navarre... 1045 01:11:25,356 --> 01:11:27,324 the right of sovereignty. 1046 01:11:27,391 --> 01:11:30,087 In the presence of these Lords of Christendom... 1047 01:11:30,160 --> 01:11:33,391 I grant thee the royal privileges... 1048 01:11:34,164 --> 01:11:38,328 that thou shalt rule by my side and share my crown... 1049 01:11:38,836 --> 01:11:42,602 and only death shall deprive thee of this power. 1050 01:11:46,510 --> 01:11:47,977 Berengaria... 1051 01:11:49,279 --> 01:11:50,906 Queen of England. 1052 01:12:01,925 --> 01:12:05,486 Whoever challenges this act makes war with Richard. 1053 01:12:06,497 --> 01:12:08,124 I have only one answer. 1054 01:12:08,499 --> 01:12:10,990 Renounce this woman or France withdraws from the Crusade. 1055 01:12:11,068 --> 01:12:12,933 Milord of France, you must not. Marshal of France. 1056 01:12:13,003 --> 01:12:14,994 France must not withdraw. Call back your men. 1057 01:12:15,072 --> 01:12:17,097 No, milord. We need you. 1058 01:12:17,174 --> 01:12:19,438 France and England are the two arms of the Crusade. 1059 01:12:19,510 --> 01:12:21,171 I will not fight beside him. 1060 01:12:21,245 --> 01:12:23,076 Don't let him withdraw from the Crusade. 1061 01:12:23,147 --> 01:12:25,877 Make peace with France. This will end the Crusade. 1062 01:12:25,949 --> 01:12:28,509 Give her up and the Crusade will go on. 1063 01:12:28,585 --> 01:12:30,485 This woman means war with France. 1064 01:12:30,554 --> 01:12:32,385 Give her up, Richard. Send her away. 1065 01:12:32,456 --> 01:12:35,084 There is no other way. Put her aside. 1066 01:12:35,159 --> 01:12:37,024 This maid will be your undoing. 1067 01:12:37,094 --> 01:12:39,187 Listen, Richard... I stand firm! 1068 01:12:39,263 --> 01:12:42,790 Father, stop them. Make peace between them. 1069 01:12:43,267 --> 01:12:45,292 You'll regret this. Cease your quarrels. 1070 01:12:45,369 --> 01:12:47,394 I'll follow Philip of France. Aye. 1071 01:12:47,471 --> 01:12:49,234 Cease your quarrels. 1072 01:12:49,440 --> 01:12:52,341 Will ye fight over your petty kingdoms here? 1073 01:12:52,509 --> 01:12:55,444 There is but one kingdom, the Kingdom of God. 1074 01:12:57,414 --> 01:13:01,475 Richard of England, you lied when you took that cross you bear. 1075 01:13:02,152 --> 01:13:04,712 You've broken faith with man and God. 1076 01:13:05,088 --> 01:13:08,023 Do you hold to that woman against the Crusade? 1077 01:13:08,091 --> 01:13:10,821 Will you destroy the Crusade... Silence! 1078 01:13:14,998 --> 01:13:17,125 I have my wife at my side... 1079 01:13:17,334 --> 01:13:19,632 and English swords to follow me. 1080 01:13:19,703 --> 01:13:22,763 I'll open the gates of Jerusalem if I go alone. 1081 01:13:38,021 --> 01:13:40,615 Now what do you think of your husband? 1082 01:13:42,459 --> 01:13:46,395 You're magnificent. There's no one like you, Richard. 1083 01:13:46,897 --> 01:13:48,990 And you no longer hate me? 1084 01:13:49,399 --> 01:13:51,799 For standing alone against them all... 1085 01:13:51,869 --> 01:13:53,894 against the worid, for me. 1086 01:13:55,772 --> 01:13:58,741 I want to kneel to my king. Oh, Berengaria. 1087 01:13:59,643 --> 01:14:01,770 It's I who should kneel to my queen. 1088 01:14:08,585 --> 01:14:10,917 England will be so proud of you. 1089 01:14:11,622 --> 01:14:14,022 But England must be proud of you. 1090 01:14:14,858 --> 01:14:17,349 If you could only love me a little. 1091 01:14:19,062 --> 01:14:20,461 Oh, Richard. 1092 01:14:21,965 --> 01:14:23,933 Much more than a little. 1093 01:14:25,302 --> 01:14:28,100 Does anything else matter? Yes. 1094 01:14:29,706 --> 01:14:30,695 What? 1095 01:14:31,942 --> 01:14:35,469 What matters most is you're wrong. 1096 01:14:36,547 --> 01:14:38,310 For making you Queen of England? 1097 01:14:38,382 --> 01:14:42,113 I loved you for doing it, and still you're wrong. 1098 01:14:43,353 --> 01:14:45,412 If I could pluck the stars from Heaven... 1099 01:14:45,489 --> 01:14:47,980 to make a brighter crown for you... 1100 01:14:48,058 --> 01:14:49,389 I'd do it. 1101 01:14:51,662 --> 01:14:53,152 It's lovely. 1102 01:14:54,498 --> 01:14:56,125 But it's nothing. 1103 01:14:58,068 --> 01:15:02,129 You are everything. The crown is yours, not mine. 1104 01:15:02,906 --> 01:15:06,637 The fate of these men, the Crusade itself is in your hands. 1105 01:15:07,311 --> 01:15:10,542 Richard, if you break with Philip, you wrong God. 1106 01:15:11,648 --> 01:15:13,377 And make me guilty. 1107 01:15:14,051 --> 01:15:15,916 I have broken already. 1108 01:15:17,220 --> 01:15:19,279 But you'd make peace if I were out of the way. 1109 01:15:19,356 --> 01:15:21,347 England, France, what's it all matter? 1110 01:15:21,425 --> 01:15:24,155 All that counts now is that I love you and you love me. 1111 01:15:24,227 --> 01:15:26,422 But it means your throne, your life. 1112 01:15:26,496 --> 01:15:29,021 Richard, send me away. To a convent. 1113 01:15:29,099 --> 01:15:30,532 If you went to 40 convents... 1114 01:15:30,601 --> 01:15:32,831 I'd smash my way through 40 walls to find you. 1115 01:15:32,903 --> 01:15:34,427 I won't destroy you. 1116 01:15:34,504 --> 01:15:37,837 Destroy me? Why, you've given me something to fight for. 1117 01:15:37,908 --> 01:15:41,469 I never knew there was such a power of fighting in love. 1118 01:15:42,613 --> 01:15:45,446 Would you let our love stand in the way of the whole worid? 1119 01:15:45,515 --> 01:15:47,915 In the way of Heaven, if need be. 1120 01:15:50,954 --> 01:15:53,286 Why do you look at me like that? 1121 01:15:53,824 --> 01:15:56,349 Berengaria, what are you thinking of? 1122 01:15:56,827 --> 01:15:58,454 Richard, hold me. 1123 01:15:59,129 --> 01:16:00,323 Closer. 1124 01:16:02,232 --> 01:16:03,631 I am yours. 1125 01:16:05,202 --> 01:16:08,262 I do love you, and will love you no matter where I am, forever. 1126 01:16:08,338 --> 01:16:10,772 You'll be here in my arms forever. 1127 01:16:11,842 --> 01:16:14,538 Nothing else counts, does it? Nothing. 1128 01:16:17,047 --> 01:16:19,038 I'd give my life for you. 1129 01:16:20,817 --> 01:16:23,012 And I will give mine for you. 1130 01:16:24,121 --> 01:16:25,748 Kiss me, beloved. 1131 01:16:26,123 --> 01:16:28,717 One kiss to last through all eternity. 1132 01:16:35,432 --> 01:16:36,831 Oh, Richard. 1133 01:16:46,843 --> 01:16:50,108 Make me proud of this sword that I call my husband. 1134 01:16:51,381 --> 01:16:53,281 It brought us together. 1135 01:16:54,317 --> 01:16:56,512 Till now, it's kept us apart. 1136 01:16:58,822 --> 01:17:01,120 The priest said, "Until death." 1137 01:17:02,726 --> 01:17:04,091 Richard... 1138 01:17:04,661 --> 01:17:06,458 promise me one thing. 1139 01:17:07,330 --> 01:17:08,592 Anything. 1140 01:17:09,866 --> 01:17:13,734 Swear that you'll go on to Jerusalem, no matter what happens... 1141 01:17:14,271 --> 01:17:18,503 that you'll let this sword stand between us until the Crusade is won. 1142 01:17:32,456 --> 01:17:34,651 I swear to you, Berengaria... 1143 01:17:35,525 --> 01:17:38,153 that this sword will enter Jerusalem... 1144 01:17:38,595 --> 01:17:40,392 and rest on the tomb. 1145 01:17:44,568 --> 01:17:46,593 And if that is not done... 1146 01:17:47,404 --> 01:17:50,202 may it stand between us as man and wife... 1147 01:17:51,041 --> 01:17:52,269 forever. 1148 01:18:08,558 --> 01:18:10,219 Make way for Saladin. 1149 01:18:10,293 --> 01:18:11,555 Saladin comes. 1150 01:18:11,628 --> 01:18:14,927 "He sendeth his bolts and smiteth whom he will." 1151 01:18:18,668 --> 01:18:22,798 Oh, my Sultan, why do I see you in these garments of the Christians? 1152 01:18:22,939 --> 01:18:25,772 So that I may pass through their lines as a Christian knight. 1153 01:18:25,842 --> 01:18:28,936 Your life is sacred to Islam. You must not risk it. 1154 01:18:29,846 --> 01:18:32,007 My life is in the hand of Allah. 1155 01:18:32,949 --> 01:18:37,215 I must ride to our army in Jerusalem and return with 100,000 horsemen. 1156 01:18:37,721 --> 01:18:39,120 Or Acre will fall. 1157 01:18:39,322 --> 01:18:42,553 Allah grant that you return unharmed. 1158 01:18:43,927 --> 01:18:45,360 As Allah wills. 1159 01:18:48,298 --> 01:18:51,699 Have the horses brought to the shepherd's gate in the east wall. 1160 01:18:51,768 --> 01:18:54,362 The foes of Islam shall be as dust... 1161 01:18:54,571 --> 01:18:56,971 and the wind of the wrath of Islam... 1162 01:18:57,040 --> 01:19:00,601 shall scatter their dust over the earth. 1163 01:19:01,044 --> 01:19:03,410 Fourth hour of the night... 1164 01:19:03,480 --> 01:19:06,643 and all's well. 1165 01:19:08,018 --> 01:19:10,452 Fourth hour of the night... 1166 01:19:10,687 --> 01:19:13,850 and all's well. 1167 01:19:15,125 --> 01:19:17,753 Fourth hour of the night... 1168 01:19:18,028 --> 01:19:21,122 and all's well. 1169 01:19:21,198 --> 01:19:23,393 Stop! You can't go out there. 1170 01:19:28,305 --> 01:19:31,468 See what you nearly got? What are you doing here? 1171 01:19:33,844 --> 01:19:36,312 Holy Mother, the Queen! 1172 01:19:38,882 --> 01:19:40,611 Forgive me, milady. 1173 01:19:43,019 --> 01:19:46,750 You can't go out there. There's nothing out there but death. 1174 01:19:47,991 --> 01:19:50,255 Many have died for the Crusade. 1175 01:19:51,828 --> 01:19:54,194 I seek the Hermit, the Holy Man. 1176 01:19:54,297 --> 01:19:55,491 He's not out yonder. 1177 01:19:55,565 --> 01:19:57,795 Then find him for me. I want him. 1178 01:19:58,568 --> 01:20:01,799 I want him to comfort someone who is about to die. 1179 01:20:02,539 --> 01:20:03,938 Yes, milady. 1180 01:20:07,143 --> 01:20:09,941 Milady, I can't leave my post. 1181 01:20:10,580 --> 01:20:12,673 But you can if I order you. 1182 01:20:13,216 --> 01:20:14,444 Well... 1183 01:20:15,418 --> 01:20:18,012 I shall keep your post for you. You? 1184 01:20:20,257 --> 01:20:23,317 I will wear your mantle. Then no one will know. 1185 01:20:24,327 --> 01:20:27,262 Milady, it's kind of rough for you. 1186 01:20:33,503 --> 01:20:36,131 I must have something to cover my head. 1187 01:20:36,606 --> 01:20:38,403 Will you give me your helmet, too? 1188 01:20:38,475 --> 01:20:39,737 Why, yes. 1189 01:20:56,092 --> 01:20:59,425 Now, do I look like a real sentry? 1190 01:21:01,097 --> 01:21:02,860 A very funny sentry. 1191 01:21:04,134 --> 01:21:05,465 Please go. 1192 01:21:06,636 --> 01:21:08,126 I'll find him. 1193 01:21:08,939 --> 01:21:10,907 I'll bring the Holy Man to you, milady. 1194 01:21:10,974 --> 01:21:12,066 Thank you. 1195 01:21:55,251 --> 01:21:59,654 The Sultan is leaving. Let your eyes be the eyes of hawks. 1196 01:22:13,570 --> 01:22:14,730 There! 1197 01:22:21,811 --> 01:22:23,210 A Christian. 1198 01:22:53,843 --> 01:22:55,105 Father... 1199 01:22:55,445 --> 01:22:56,537 Iook. 1200 01:23:06,156 --> 01:23:07,646 Go back, Father. 1201 01:23:07,724 --> 01:23:09,624 Run! Run for your life! 1202 01:23:10,427 --> 01:23:11,621 Master. 1203 01:23:11,694 --> 01:23:14,219 Master, we must ride on. We must go. 1204 01:23:15,098 --> 01:23:17,089 Allah has sent her to me. 1205 01:23:18,435 --> 01:23:20,335 I will not let her die. 1206 01:23:22,439 --> 01:23:26,773 # Oh, Richard ruled in England The Devil reigned in hell # 1207 01:23:26,843 --> 01:23:30,609 # And both were mighty monarchs Who governed passing well # 1208 01:23:30,680 --> 01:23:34,116 # Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay # 1209 01:23:34,184 --> 01:23:37,312 # And with his fire and brimstone # 1210 01:23:37,387 --> 01:23:39,218 # Poor Satan ran away! ## 1211 01:23:39,289 --> 01:23:41,416 Look out! The King! The King! 1212 01:23:42,225 --> 01:23:44,159 Have that one posted there. 1213 01:23:44,227 --> 01:23:45,660 Quick, pass it fast. 1214 01:23:45,728 --> 01:23:48,094 Here, here, come along, come along, Smithy. 1215 01:23:48,164 --> 01:23:50,029 Hurry up with those scaling ladders. 1216 01:23:50,100 --> 01:23:53,160 Sire, a ladder's no stronger than its weakest rung. 1217 01:23:53,236 --> 01:23:55,864 All right, you'd better see there are no weak rungs then. 1218 01:23:55,939 --> 01:23:58,499 Aye, sire. Here, you on the siege tower! 1219 01:23:58,575 --> 01:23:59,633 Aye, sire. 1220 01:23:59,709 --> 01:24:02,940 Get those crossbows to the front of the platform... 1221 01:24:03,012 --> 01:24:04,843 and the longbows to the back! 1222 01:24:04,914 --> 01:24:06,176 Aye, sire. The King. 1223 01:24:06,249 --> 01:24:08,547 The King. Let me through to the King. 1224 01:24:08,618 --> 01:24:09,949 Stand aside, men. 1225 01:24:10,019 --> 01:24:11,782 Sire. Sire. 1226 01:24:14,357 --> 01:24:16,587 Sire, the Holy Man... 1227 01:24:17,193 --> 01:24:18,888 Queen of England... 1228 01:24:19,562 --> 01:24:20,756 captive. 1229 01:24:29,606 --> 01:24:30,834 Robert. 1230 01:24:35,945 --> 01:24:38,880 England's Queen is captive behind that wall. 1231 01:24:39,482 --> 01:24:40,881 The Holy Man! 1232 01:24:40,950 --> 01:24:42,577 The Holy Man is taken! 1233 01:24:42,652 --> 01:24:43,676 Where? 1234 01:24:43,753 --> 01:24:47,211 See his staff. His broken staff. See! 1235 01:24:48,558 --> 01:24:50,150 Sound the call to arms. 1236 01:24:50,226 --> 01:24:52,717 Trumpeter, sound the call to arms. 1237 01:24:54,397 --> 01:24:56,922 Berkeley, start the siege tower forward. 1238 01:24:57,000 --> 01:24:58,433 All men to your posts! 1239 01:24:58,501 --> 01:25:00,594 Fifty horses for the tower! 1240 01:25:00,670 --> 01:25:03,138 Roll the mantelets forward to the foot of the wall. 1241 01:25:03,206 --> 01:25:04,537 Aye, sire. 1242 01:25:07,744 --> 01:25:09,575 Bring the mantelets to the wall. 1243 01:25:21,291 --> 01:25:23,191 Forward! 1244 01:25:23,393 --> 01:25:25,827 Bring up all horses to the tower! 1245 01:25:27,697 --> 01:25:29,688 Brace that siege tower. 1246 01:25:30,033 --> 01:25:31,660 Get up there! Get up! 1247 01:25:38,575 --> 01:25:40,543 Men, forward! Men, forward! 1248 01:25:40,810 --> 01:25:42,437 Heave forward! 1249 01:25:51,487 --> 01:25:53,955 Sire, they storm the walls of Acre. 1250 01:25:54,023 --> 01:25:56,253 The Hermit has been captured. 1251 01:25:56,859 --> 01:25:59,521 Raise the Oriflamme of France. We join the attack. 1252 01:25:59,596 --> 01:26:01,120 In God's name and the King's! 1253 01:26:01,197 --> 01:26:02,289 To arms! To arms! 1254 01:26:02,365 --> 01:26:03,354 Quick, men! 1255 01:26:08,204 --> 01:26:10,399 The Christians attack! 1256 01:26:10,473 --> 01:26:12,566 Thousands are coming! 1257 01:26:12,642 --> 01:26:14,507 Christians attack. 1258 01:26:16,279 --> 01:26:18,406 The Christians are coming! 1259 01:26:18,481 --> 01:26:20,472 The Christians attack! 1260 01:26:20,550 --> 01:26:22,848 Let the war drum call to battle! 1261 01:26:22,919 --> 01:26:25,581 Summon every sword of Islam to the wall! 1262 01:26:27,090 --> 01:26:29,888 Light the fires upon the walls! 1263 01:26:31,027 --> 01:26:34,463 # Even to the last Crusader # 1264 01:26:34,530 --> 01:26:38,398 # We stand for the Lord, our God # 1265 01:26:39,135 --> 01:26:42,798 # Death or life may Christ attend # 1266 01:26:43,506 --> 01:26:46,441 # Holy cross and tomb defend ## 1267 01:26:46,509 --> 01:26:48,909 Keep those ladders going over the moat! 1268 01:26:49,445 --> 01:26:51,970 Show the Christians their Holy Man. 1269 01:26:54,851 --> 01:26:57,786 Look, Christians, here is your saint. 1270 01:26:57,854 --> 01:26:59,185 The Holy Man! 1271 01:26:59,255 --> 01:27:02,349 They're killing him! What are they doing with him? 1272 01:27:02,425 --> 01:27:04,586 Let your cross save him now. 1273 01:27:05,361 --> 01:27:07,192 The Holy Man! 1274 01:27:07,563 --> 01:27:11,966 Back, Christian dogs, or we kill your Holy Man. 1275 01:27:17,140 --> 01:27:19,608 Tell us, Hermit, what shall we do? 1276 01:27:19,676 --> 01:27:22,304 On! On, ye men of the cross. 1277 01:27:22,378 --> 01:27:26,405 Good Father, if we attack, it means your death. 1278 01:27:29,252 --> 01:27:31,345 Fear not, my sons, attack! 1279 01:27:31,554 --> 01:27:34,887 Within these walls is the cross of our Lord. 1280 01:27:34,957 --> 01:27:36,652 Dog of an unbeliever! 1281 01:27:36,726 --> 01:27:39,354 Send back your people or you die! 1282 01:27:39,429 --> 01:27:40,691 Yes, death! Death! 1283 01:27:40,763 --> 01:27:42,128 Send your people! Send them back! 1284 01:27:42,198 --> 01:27:45,099 I command you, in the name of God, attack! 1285 01:27:45,168 --> 01:27:46,658 Stop his blaspheming voice! 1286 01:27:51,941 --> 01:27:53,533 In this sign... 1287 01:27:54,377 --> 01:27:56,572 ye shall conquer. Silence him! 1288 01:28:02,919 --> 01:28:04,614 Hearken my prayer, O, Lord! 1289 01:28:04,687 --> 01:28:06,655 Men of the cross, attack! 1290 01:28:09,425 --> 01:28:11,256 Glory to the King! 1291 01:28:11,327 --> 01:28:13,124 Move! 1292 01:28:13,629 --> 01:28:15,153 Clear the way. 1293 01:28:18,167 --> 01:28:20,135 Push the mantelet forward! 1294 01:28:47,897 --> 01:28:50,491 Faster, knights. Follow me to the bridge. 1295 01:29:06,849 --> 01:29:09,784 Hope was left to them, the everlasting peace. 1296 01:30:06,442 --> 01:30:08,672 Standby to lower the bridge! 1297 01:30:48,518 --> 01:30:50,486 Cast them to the moat! 1298 01:32:57,747 --> 01:32:59,715 Which of you has seen the Christian Queen? 1299 01:32:59,782 --> 01:33:02,580 Oh, King, we have seen no Christian woman. 1300 01:33:02,652 --> 01:33:05,519 She's captive here. Where is she? 1301 01:33:07,123 --> 01:33:08,750 I'll get the truth out of you. 1302 01:33:08,824 --> 01:33:11,019 It is the truth. We know nothing. 1303 01:33:11,093 --> 01:33:13,618 Sire, we've searched the palace from tower to vault. 1304 01:33:13,696 --> 01:33:14,822 Your lady is not there. 1305 01:33:14,897 --> 01:33:17,457 Well, search the houses everywhere! Yes, sire. 1306 01:33:17,533 --> 01:33:20,400 Sire, we have searched and questioned. 1307 01:33:20,469 --> 01:33:22,027 No one has seen the Lady Berengaria. 1308 01:33:22,104 --> 01:33:24,004 Take what men you need, but find her. 1309 01:33:24,073 --> 01:33:25,097 Sire. 1310 01:33:25,174 --> 01:33:27,438 Sire, it is the cross. 1311 01:33:27,843 --> 01:33:29,435 The true cross. 1312 01:33:29,712 --> 01:33:31,942 Sire, I have seen it. 1313 01:33:32,381 --> 01:33:33,939 I have seen it. 1314 01:33:34,350 --> 01:33:36,147 Sire... Oh, Alan. 1315 01:33:36,318 --> 01:33:37,649 I have seen it. 1316 01:33:37,720 --> 01:33:40,587 Have your wounds been looked at? It matters not. 1317 01:33:40,956 --> 01:33:44,858 I have touched the wood of the true cross of our Lord. 1318 01:33:45,394 --> 01:33:48,625 It's in there. It blesses those who touch it. 1319 01:33:48,764 --> 01:33:50,755 My boy, you're badly hurt. 1320 01:33:50,866 --> 01:33:52,265 I'm dying... 1321 01:33:52,968 --> 01:33:55,732 but I've touched the cross. 1322 01:33:57,106 --> 01:33:59,734 Go, my king. Lay your hand on it. 1323 01:33:59,809 --> 01:34:01,174 Yes, yes, yes. 1324 01:34:01,243 --> 01:34:02,835 It is found. 1325 01:34:03,112 --> 01:34:04,545 It is there... 1326 01:34:04,947 --> 01:34:06,676 in eternal light... 1327 01:34:07,483 --> 01:34:08,973 awaiting you. 1328 01:34:12,888 --> 01:34:15,413 All right, son. We'll go together. 1329 01:34:41,217 --> 01:34:43,617 We have found the glory of the worid. 1330 01:34:48,858 --> 01:34:50,849 Praise to the Lord of hosts. 1331 01:34:50,926 --> 01:34:52,518 Let me touch it. 1332 01:34:53,562 --> 01:34:57,225 Let me touch the wood of the cross before I die. 1333 01:34:59,502 --> 01:35:01,265 The cross of Christ. 1334 01:35:02,304 --> 01:35:04,169 Praise to the Lord, our God. 1335 01:35:04,240 --> 01:35:05,605 It is true. 1336 01:35:12,047 --> 01:35:14,140 The cross on which he died. 1337 01:35:14,750 --> 01:35:16,843 Lo, he is with us always... 1338 01:35:17,820 --> 01:35:19,788 even unto the end of the worid. 1339 01:35:34,570 --> 01:35:35,935 Sire! Sire! 1340 01:35:37,439 --> 01:35:38,872 We've word of her! 1341 01:35:40,476 --> 01:35:41,568 What? 1342 01:35:41,777 --> 01:35:42,869 Here! 1343 01:35:43,179 --> 01:35:46,580 Sire! Your lady, we've news of her. 1344 01:35:46,849 --> 01:35:49,784 This dog has seen her. Where? Where is she? 1345 01:35:49,852 --> 01:35:52,787 She's gone from Acre with Saladin. With Saladin! 1346 01:35:53,556 --> 01:35:56,286 They went through our lines toward Jerusalem. 1347 01:35:56,358 --> 01:35:58,724 Sound the call to arms. We go on to Jerusalem. 1348 01:35:58,794 --> 01:36:00,728 My horse! You cannot, Richard. 1349 01:36:00,796 --> 01:36:02,957 Thousands lie dead outside the walls. 1350 01:36:03,032 --> 01:36:05,626 The Count of Hungary... You heard my orders, Robert. 1351 01:36:06,602 --> 01:36:08,331 Sire. Sire. 1352 01:36:08,671 --> 01:36:09,729 The cross. 1353 01:36:09,805 --> 01:36:12,774 Sire, Saladin has gone to a great army at Jerusalem. 1354 01:36:12,842 --> 01:36:15,242 They will outnumber us 10 to 1. 1355 01:36:15,411 --> 01:36:16,935 Sound the call. 1356 01:36:18,280 --> 01:36:20,942 Sire, it's certain death. Certain death. 1357 01:36:21,016 --> 01:36:22,847 Don't go, sire. Don't go. 1358 01:36:22,918 --> 01:36:25,409 Not half the Crusade lives to follow you. 1359 01:36:25,487 --> 01:36:26,886 I ride to Jerusalem. 1360 01:36:26,956 --> 01:36:28,651 Let follow me who will. 1361 01:36:29,625 --> 01:36:31,889 The King! Follow the King! 1362 01:36:56,652 --> 01:37:00,144 Here is peace by the Holy City of Jerusalem. 1363 01:37:01,290 --> 01:37:02,985 I carried you here in my arms... 1364 01:37:03,058 --> 01:37:05,652 and I prayed to Allah that you would live. 1365 01:37:05,828 --> 01:37:07,295 You are kind. 1366 01:37:08,264 --> 01:37:10,562 No knight could be more gentle. 1367 01:37:11,967 --> 01:37:14,492 Because you have crept into my heart. 1368 01:37:23,679 --> 01:37:26,807 Tell me, why did England's Queen desire to die? 1369 01:37:30,686 --> 01:37:32,677 Because I was in the way of my husband. 1370 01:37:32,755 --> 01:37:34,222 For his sake? 1371 01:37:34,657 --> 01:37:35,715 Yes. 1372 01:37:35,925 --> 01:37:38,826 You are no longer the wife of the Lion King. 1373 01:37:39,628 --> 01:37:40,686 What do you mean? 1374 01:37:40,763 --> 01:37:43,596 Islam does not accept a Christian marriage. 1375 01:37:51,240 --> 01:37:53,640 And here is the love of Saladin... 1376 01:37:54,410 --> 01:37:56,844 who holds you ever in his heart... 1377 01:37:57,513 --> 01:37:59,811 who worships your loveliness... 1378 01:38:00,482 --> 01:38:03,542 who would give you all the gifts of the worid... 1379 01:38:03,619 --> 01:38:05,553 happiness, power... 1380 01:38:06,088 --> 01:38:08,784 the kings of Asia to kneel at your feet. 1381 01:38:09,792 --> 01:38:12,226 That would not bring me happiness. 1382 01:38:12,561 --> 01:38:15,860 Words that rise quickly to the lips may not be true. 1383 01:38:16,665 --> 01:38:18,690 The truth lies hidden in your heart. 1384 01:38:18,767 --> 01:38:20,428 I am your captive. 1385 01:38:22,171 --> 01:38:23,832 I do not love you. 1386 01:38:27,843 --> 01:38:31,210 Love is not a ring of gold to hold you captive to it. 1387 01:38:32,114 --> 01:38:35,049 Love is a flower that blooms at Allah's will. 1388 01:38:35,818 --> 01:38:38,252 It is written that you should come to me. 1389 01:38:38,320 --> 01:38:40,311 And who can change what is written? 1390 01:38:40,389 --> 01:38:41,583 Master. 1391 01:38:43,592 --> 01:38:46,356 Yes? Oh, my master, Acre has fallen. 1392 01:38:46,862 --> 01:38:48,329 The Christians are on the march. 1393 01:38:48,397 --> 01:38:50,365 The Lion King rides to Jerusalem. Richard. 1394 01:38:50,432 --> 01:38:52,696 Tomorrow he will be within sight of the Holy City. 1395 01:38:52,768 --> 01:38:54,395 Summon the Amirs. 1396 01:38:55,337 --> 01:38:58,329 Tomorrow I shall meet the Lion King in battle. 1397 01:38:59,108 --> 01:39:00,837 You will never defeat him. 1398 01:39:00,909 --> 01:39:02,843 You shall go with me... 1399 01:39:03,112 --> 01:39:06,479 and from my tent you shall see the foes of Islam... 1400 01:39:06,548 --> 01:39:09,915 swept like dust before the might of Allah. 1401 01:39:14,723 --> 01:39:16,088 God forbid. 1402 01:39:53,896 --> 01:39:56,888 Crusaders, charge! 1403 01:40:19,788 --> 01:40:21,449 Charge! 1404 01:41:56,818 --> 01:42:00,276 Richard, there is nothing here but the dead. 1405 01:42:01,490 --> 01:42:03,924 I tell you, old Hercules is slain. 1406 01:42:04,726 --> 01:42:06,626 He saved my life today. 1407 01:42:07,396 --> 01:42:09,193 It was by that mound. 1408 01:42:09,765 --> 01:42:12,063 And I'm going to find his body. 1409 01:42:41,196 --> 01:42:43,790 Search tomorrow, sire, when we can see. 1410 01:42:43,865 --> 01:42:44,957 Tomorrow? 1411 01:42:45,033 --> 01:42:48,298 Tomorrow we may keep him company in heaven or hell. 1412 01:42:49,104 --> 01:42:51,072 Tomorrow we fight again. 1413 01:42:51,707 --> 01:42:53,368 What's left of us. 1414 01:43:00,849 --> 01:43:02,441 Sire, take care. 1415 01:43:02,584 --> 01:43:04,575 There are the lights of Saladin's camp. 1416 01:43:04,653 --> 01:43:05,950 All right, I'll go that way. 1417 01:43:06,021 --> 01:43:07,386 Sire... Blondel, you go this way. 1418 01:43:07,456 --> 01:43:09,981 But, Richard, I... Here, give me that torch. 1419 01:43:10,225 --> 01:43:12,785 Templar, you stay on that mound... 1420 01:43:13,996 --> 01:43:15,327 and watch. 1421 01:43:42,190 --> 01:43:44,852 What brings Conrad of Montferrat to me? 1422 01:43:44,993 --> 01:43:46,756 I offer you victory. 1423 01:43:47,663 --> 01:43:49,631 Tomorrow I shall win it. 1424 01:43:49,765 --> 01:43:51,665 The Crusade is broken. 1425 01:43:51,767 --> 01:43:53,029 Not yet. 1426 01:43:56,538 --> 01:43:59,837 Victory is not sure while Richard of England lives. 1427 01:44:01,076 --> 01:44:04,273 You're his brother's friend. And would be yours. 1428 01:44:04,980 --> 01:44:07,107 What price do you ask for your treachery? 1429 01:44:07,182 --> 01:44:10,208 The kingdom of Jerusalem, which I shall rule under you. 1430 01:44:10,285 --> 01:44:12,310 And what do you offer me? 1431 01:44:12,387 --> 01:44:13,979 Richard's death. 1432 01:44:14,456 --> 01:44:18,415 Within the hour, he will lie on the battlefield among the slain. 1433 01:44:19,027 --> 01:44:21,894 Who would slay your Lion of the Crusades? 1434 01:44:23,699 --> 01:44:27,567 Fifteen swords of mine follow him where he goes alone. 1435 01:44:27,936 --> 01:44:31,804 With Richard dead, you will rule unchallenged in Asia. 1436 01:44:33,842 --> 01:44:36,538 I have no traffic with assassins. 1437 01:44:41,616 --> 01:44:43,345 Away with this dog! 1438 01:44:57,632 --> 01:45:00,328 My Lord Sultan, you can save him. 1439 01:45:00,535 --> 01:45:02,332 Your Lion King? Yes. 1440 01:45:02,604 --> 01:45:05,266 It is not my hand that will strike him down. 1441 01:45:05,340 --> 01:45:08,275 Would you let him die by the swords of traitors? 1442 01:45:08,343 --> 01:45:10,709 He is the tempest that has shaken Islam. 1443 01:45:10,779 --> 01:45:12,610 My men have died beneath his sword. 1444 01:45:12,681 --> 01:45:14,740 But you can tell him, warn him. 1445 01:45:14,816 --> 01:45:17,216 If he were here, as you are, my captive... 1446 01:45:17,285 --> 01:45:19,185 then I would spare him. 1447 01:45:19,254 --> 01:45:20,983 For a ransom? Yes. 1448 01:45:22,424 --> 01:45:24,449 Then I will be his ransom. 1449 01:45:25,394 --> 01:45:26,918 You, my Princess? Yes, yes. 1450 01:45:26,995 --> 01:45:29,156 Take me to be your wife, but save his life. 1451 01:45:29,231 --> 01:45:30,698 Send men to aid him quickly... 1452 01:45:30,766 --> 01:45:32,996 or quickly warn him before it's too late. 1453 01:45:33,068 --> 01:45:36,731 You will open your arms to my love? Yes, yes, I promise. 1454 01:45:40,776 --> 01:45:42,038 Karakush. 1455 01:45:43,278 --> 01:45:44,973 Ride to the English King. 1456 01:45:45,046 --> 01:45:47,776 He searches among the dead on the battlefield. 1457 01:45:47,849 --> 01:45:48,941 Say to him: 1458 01:45:49,017 --> 01:45:51,918 "Guard thyself against the soldiers of Montferrat." 1459 01:45:51,987 --> 01:45:53,215 Oh, my Sultan... 1460 01:45:53,288 --> 01:45:56,815 guard thyself against this accursed Christian woman. 1461 01:45:56,958 --> 01:45:58,482 Go. I obey. 1462 01:45:58,593 --> 01:46:00,618 Ride swiftly. Swiftly. 1463 01:46:06,535 --> 01:46:07,627 Sire. 1464 01:46:08,003 --> 01:46:09,265 Hercules! 1465 01:46:10,338 --> 01:46:11,703 Old Smithy. 1466 01:46:12,474 --> 01:46:14,567 They told me you were dead. 1467 01:46:16,144 --> 01:46:18,044 Here, let me. No, lad. 1468 01:46:20,982 --> 01:46:23,348 No, lad. I'm done. 1469 01:46:24,986 --> 01:46:27,011 I wanted to tell you, Richard... 1470 01:46:27,088 --> 01:46:28,146 Yes? 1471 01:46:28,423 --> 01:46:29,822 I've been... 1472 01:46:30,592 --> 01:46:33,322 lying here by it, thinking... 1473 01:46:35,163 --> 01:46:37,996 it's more than a sword I made for you, lad. 1474 01:46:39,601 --> 01:46:41,125 Nothing else... 1475 01:46:42,137 --> 01:46:44,230 matters... Steady, steady. 1476 01:46:44,339 --> 01:46:45,738 ...if you've got this. 1477 01:46:53,248 --> 01:46:54,579 The cross. 1478 01:47:00,222 --> 01:47:01,689 Old Hercules. 1479 01:47:12,767 --> 01:47:14,098 If you... 1480 01:47:15,904 --> 01:47:17,929 If you really are there... 1481 01:47:19,741 --> 01:47:21,868 receive this old man's soul. 1482 01:47:59,915 --> 01:48:01,143 Whose men are these? 1483 01:48:01,216 --> 01:48:04,185 Conrad of Montferrat's. But they obey me. 1484 01:48:04,486 --> 01:48:07,046 And what message do you bring me now? 1485 01:48:07,122 --> 01:48:08,487 Your death. 1486 01:48:08,757 --> 01:48:10,122 Strike him down! 1487 01:48:10,191 --> 01:48:11,385 Strike him! Kill him! 1488 01:48:11,459 --> 01:48:12,687 Look out! 1489 01:48:13,161 --> 01:48:14,423 Go at him! 1490 01:48:19,901 --> 01:48:21,994 Back, you treacherous dogs! 1491 01:48:35,350 --> 01:48:36,840 Pull him down! 1492 01:48:53,802 --> 01:48:56,669 How is it that Saracens come to the aid of the English King? 1493 01:48:56,738 --> 01:48:58,729 By Allah, I come not of my own will. 1494 01:48:58,807 --> 01:49:00,240 Then who sent you? 1495 01:49:00,308 --> 01:49:02,037 The Christian Queen. 1496 01:49:02,110 --> 01:49:04,510 Berengaria? Where is she? 1497 01:49:05,814 --> 01:49:07,805 In the tent of my master. 1498 01:49:11,019 --> 01:49:13,544 Get off, you dog! Give me that horse! 1499 01:49:14,122 --> 01:49:16,090 The tent of your master? 1500 01:49:27,669 --> 01:49:30,695 Oh, my master, the King of the Christians. 1501 01:49:41,249 --> 01:49:42,716 Let him pass. 1502 01:49:47,622 --> 01:49:48,850 Richard. 1503 01:49:56,031 --> 01:49:58,829 Lion King, you come unbidden to my tent. 1504 01:49:59,134 --> 01:50:00,863 I have come for my wife. 1505 01:50:00,935 --> 01:50:02,596 She is my captive. 1506 01:50:04,272 --> 01:50:06,763 You were not wise to seek her here. 1507 01:50:09,477 --> 01:50:11,342 Now I hold you... 1508 01:50:12,647 --> 01:50:16,014 as my army holds within its ranks the remnant of your Crusaders... 1509 01:50:16,084 --> 01:50:17,278 I have conquered. 1510 01:50:17,352 --> 01:50:20,446 If I die here, at least I'll take you with me... 1511 01:50:20,755 --> 01:50:23,690 and my men will fill hell with your infidels. 1512 01:50:24,659 --> 01:50:28,390 By Allah, I wish you might have been my brother, not my foe. 1513 01:50:29,864 --> 01:50:32,389 I offer the Lion what I would offer no other man. 1514 01:50:32,467 --> 01:50:33,661 Your Crusade is crushed. 1515 01:50:33,735 --> 01:50:35,566 Your kingdom is seized by your brother, John... 1516 01:50:35,637 --> 01:50:37,434 and other traitors seek your life. 1517 01:50:37,505 --> 01:50:38,904 Surrender yourself. 1518 01:50:38,973 --> 01:50:42,272 Accept Islam, and I will make you King of Jerusalem. 1519 01:50:42,544 --> 01:50:44,409 I fight for the cross. 1520 01:50:44,779 --> 01:50:45,803 No. 1521 01:50:46,381 --> 01:50:48,178 You wear the cross... 1522 01:50:48,249 --> 01:50:51,184 of one who gave his life in this very land... 1523 01:50:51,886 --> 01:50:53,979 that men might be at peace. 1524 01:50:55,557 --> 01:50:58,754 But you have no faith in that cross. 1525 01:50:59,260 --> 01:51:01,319 Those who follow me have faith. 1526 01:51:01,396 --> 01:51:04,559 In their blood, they crawled to that cross in Acre. 1527 01:51:04,866 --> 01:51:06,663 Shall I break faith with them now? 1528 01:51:06,735 --> 01:51:08,498 Oh, no, Richard, no. 1529 01:51:08,636 --> 01:51:10,399 Not to save my life. 1530 01:51:12,507 --> 01:51:14,532 You have chosen your fate. 1531 01:51:20,315 --> 01:51:22,647 What ransom will you take for my wife? 1532 01:51:22,717 --> 01:51:24,378 Whatever you ask, I grant. 1533 01:51:24,452 --> 01:51:26,317 I will take no ransom. 1534 01:51:26,721 --> 01:51:29,656 She promised herself to me, and she is mine. 1535 01:51:29,724 --> 01:51:31,589 You'll not say that and live! Richard! 1536 01:51:31,659 --> 01:51:32,990 Ho! Out of my way! 1537 01:51:33,061 --> 01:51:35,894 Richard, if it's blood you want, I'll tear open my wound. 1538 01:51:35,964 --> 01:51:39,058 Let my blood flow with yours and all the others. 1539 01:51:39,400 --> 01:51:41,300 Oh, my love, they've hurt you. No, no. 1540 01:51:41,369 --> 01:51:43,894 No, Saladin healed me, cared for me. 1541 01:51:44,539 --> 01:51:46,598 You owe your own life to him. 1542 01:51:46,674 --> 01:51:47,834 To Saladin? 1543 01:51:47,909 --> 01:51:51,208 She promised herself to me, to save your life. 1544 01:51:52,714 --> 01:51:54,375 I'll not accept my life at that price! 1545 01:51:54,449 --> 01:51:57,247 Do you intend to keep your promise? Yes. 1546 01:51:58,353 --> 01:52:00,480 Richard, you must believe... 1547 01:52:00,822 --> 01:52:03,154 I've never loved anyone but you. 1548 01:52:03,258 --> 01:52:04,782 I love you now. 1549 01:52:05,693 --> 01:52:07,718 Don't make me suffer more. 1550 01:52:07,929 --> 01:52:11,922 If only we could put an end to pain, if only we could have peace. 1551 01:52:12,200 --> 01:52:15,658 If you fight on, thousands and thousands more will die. 1552 01:52:15,970 --> 01:52:17,562 Richard, you mustn't. 1553 01:52:17,639 --> 01:52:20,164 You know how to yield to a conqueror. 1554 01:52:20,441 --> 01:52:22,375 Do you think to teach me? 1555 01:52:22,443 --> 01:52:24,070 We've been blind. 1556 01:52:25,046 --> 01:52:27,276 We were proud, dearest, when we took the cross... 1557 01:52:28,149 --> 01:52:31,312 and in our pride, we fought to conquer Jerusalem. 1558 01:52:32,453 --> 01:52:35,980 We tried to ride through blood to the Holy Place of God. 1559 01:52:36,591 --> 01:52:37,956 And now... 1560 01:52:39,127 --> 01:52:40,617 Now we suffer. 1561 01:52:40,895 --> 01:52:42,954 The Holy City of Allah. 1562 01:52:43,665 --> 01:52:45,997 What if we call him Allah or God? 1563 01:52:46,067 --> 01:52:49,764 Shall men fight because they travel different roads to him? 1564 01:52:50,605 --> 01:52:52,470 There is only one God. 1565 01:52:52,540 --> 01:52:55,270 His cross is burned deep into our hearts. 1566 01:52:55,910 --> 01:52:57,172 It's here... 1567 01:52:57,245 --> 01:53:00,146 and we must carry it with us wherever we go. 1568 01:53:01,416 --> 01:53:04,351 Don't you see, Richard? There's only one way. 1569 01:53:04,552 --> 01:53:05,712 Peace. 1570 01:53:06,454 --> 01:53:09,184 Make peace between Christian and Saracen. 1571 01:53:17,265 --> 01:53:19,597 You ask me to lay down my sword? 1572 01:53:21,469 --> 01:53:22,993 If you love me. 1573 01:53:37,919 --> 01:53:39,181 Sultan... 1574 01:53:39,921 --> 01:53:41,582 I offer you peace. 1575 01:53:43,524 --> 01:53:45,822 You ask for the truce of Allah? 1576 01:53:45,894 --> 01:53:48,419 Truce of Allah or peace of God, yes. 1577 01:53:49,364 --> 01:53:52,094 I ask it for the Crusade. Upon what terms? 1578 01:53:52,166 --> 01:53:54,657 The gates of Jerusalem shall be opened... 1579 01:53:54,736 --> 01:53:57,034 and all Christian captives shall be freed. 1580 01:53:57,105 --> 01:54:00,074 All Muslim captives in Acre shall be freed. 1581 01:54:00,775 --> 01:54:03,539 Every Christian shall be allowed to enter Jerusalem. 1582 01:54:03,611 --> 01:54:05,442 If they bear no arms. 1583 01:54:05,680 --> 01:54:06,908 Granted. 1584 01:54:08,349 --> 01:54:10,977 They shall come in peace to the tomb... 1585 01:54:11,152 --> 01:54:12,744 and go in peace. 1586 01:54:13,421 --> 01:54:15,981 All but you... 1587 01:54:18,159 --> 01:54:20,992 Lion of the Christians, the foe of Islam... 1588 01:54:21,529 --> 01:54:23,360 you may not enter the gates. 1589 01:54:23,431 --> 01:54:25,490 I vowed to go to Jerusalem with my sword. 1590 01:54:25,566 --> 01:54:29,161 And I vowed you should never pass the gates of Jerusalem. 1591 01:54:34,075 --> 01:54:37,044 I offer terms your sword could never win. 1592 01:54:39,380 --> 01:54:40,608 Richard. 1593 01:54:41,716 --> 01:54:44,184 Richard, you hold the peace of the worid in your hands. 1594 01:54:44,252 --> 01:54:46,311 What does it matter what happens to us... 1595 01:54:46,387 --> 01:54:49,220 if men can live and the Holy City be freed? 1596 01:54:50,124 --> 01:54:53,321 Berengaria, you know what you ask? 1597 01:54:54,362 --> 01:54:55,420 Yes. 1598 01:54:56,998 --> 01:54:59,398 We've come to our cross, beloved. 1599 01:55:00,401 --> 01:55:02,164 We carry our love... 1600 01:55:02,670 --> 01:55:05,264 and the pain of it deep in our hearts. 1601 01:55:17,885 --> 01:55:19,785 Your terms are granted. 1602 01:55:32,000 --> 01:55:35,197 It stands between us as man and wife... 1603 01:55:38,272 --> 01:55:39,500 forever. 1604 01:55:56,124 --> 01:55:57,989 I make peace with you. 1605 01:56:02,563 --> 01:56:04,292 Let there be peace. 1606 01:57:00,154 --> 01:57:01,678 You love him... 1607 01:57:02,924 --> 01:57:04,118 deeply. 1608 01:57:30,318 --> 01:57:31,649 Oh, God... 1609 01:57:33,354 --> 01:57:34,753 I was blind. 1610 01:57:36,457 --> 01:57:37,947 But now I see. 1611 01:57:43,331 --> 01:57:45,629 I know now you really are here. 1612 01:57:48,102 --> 01:57:50,900 I've come through blood to your Holy City. 1613 01:57:52,673 --> 01:57:55,005 Have pity on the fool that I am. 1614 01:57:57,979 --> 01:57:59,879 The Holy Man was right. 1615 01:58:00,748 --> 01:58:03,876 Your cross has burned deep into my heart. 1616 01:58:07,755 --> 01:58:09,484 I'm no longer king. 1617 01:58:11,292 --> 01:58:13,055 I've no pride now... 1618 01:58:14,195 --> 01:58:15,457 no glory. 1619 01:58:25,139 --> 01:58:26,800 I kneel to my God. 1620 01:58:28,876 --> 01:58:30,741 Grant me your mercy... 1621 01:58:31,746 --> 01:58:33,714 and give her back to me. 1622 01:58:35,149 --> 01:58:38,118 Have pity on a penitent fool. 1623 01:59:00,608 --> 01:59:02,803 Jerusalem is freed! 1624 01:59:06,147 --> 01:59:08,047 The war is over. 1625 01:59:09,750 --> 01:59:11,650 Freedom! Freedom! 1626 01:59:11,719 --> 01:59:14,586 The Crusade! The Crusade is at the gates! 1627 01:59:16,023 --> 01:59:17,047 I'm free! 1628 01:59:17,124 --> 01:59:18,648 I can see the light. 1629 01:59:23,497 --> 01:59:25,260 Open the gates! 1630 01:59:26,434 --> 01:59:28,459 There is peace. Let them open the gates. 1631 01:59:28,536 --> 01:59:31,061 Open the gates! We are free! 1632 01:59:31,606 --> 01:59:33,130 Open the gates! 1633 01:59:38,746 --> 01:59:40,213 We're free! 1634 01:59:42,617 --> 01:59:43,709 There they are! 1635 01:59:43,784 --> 01:59:46,753 # Light of Creation # 1636 01:59:46,821 --> 01:59:50,723 # Joy of the worid # 1637 01:59:51,525 --> 01:59:56,224 # We kneel to thee and we praise thee # 1638 01:59:56,297 --> 02:00:00,131 # Light of the cross # 1639 02:00:01,135 --> 02:00:05,333 # Star of our Pilgrimage # 1640 02:00:05,473 --> 02:00:10,240 # Redeemer everlasting # 1641 02:00:10,811 --> 02:00:13,871 # Open to us # 1642 02:00:13,948 --> 02:00:18,908 # The gates of Christ, our Lord # 1643 02:00:20,554 --> 02:00:25,014 # Light of Creation # 1644 02:00:25,192 --> 02:00:29,458 # Joy of the worid # 1645 02:00:30,164 --> 02:00:33,531 # Hallelujah! Hallelujah! # 1646 02:00:33,601 --> 02:00:35,569 Look, the Mount of Zion! 1647 02:00:35,636 --> 02:00:37,536 Behold! The City of our Lord! 1648 02:00:37,605 --> 02:00:39,436 # Hallelujah # 1649 02:00:40,508 --> 02:00:43,306 Look! Jerusalem! Jerusalem! 1650 02:00:44,312 --> 02:00:48,715 # Star over Bethlehem # 1651 02:00:49,050 --> 02:00:53,384 # Light of our faith # 1652 02:00:53,921 --> 02:00:58,654 # We come to thee and we seek thee # 1653 02:00:58,726 --> 02:01:02,685 # Praying to thee # 1654 02:01:03,531 --> 02:01:07,695 # Guide in our wandering # 1655 02:01:07,768 --> 02:01:12,728 # And hope of our sorrow # 1656 02:01:12,873 --> 02:01:17,071 # Shining eternally # 1657 02:01:17,144 --> 02:01:20,875 # Upon ourselves ## 1658 02:01:21,615 --> 02:01:23,310 Richard, beloved... 1659 02:01:23,584 --> 02:01:25,211 you've conquered. 1660 02:01:25,519 --> 02:01:27,282 Look at their faces. 1661 02:01:27,655 --> 02:01:29,646 Don't you feel their joy? 1662 02:01:30,157 --> 02:01:32,387 I'm glad they're happy, but... 1663 02:01:32,660 --> 02:01:35,424 I can't feel anything, except wanting you. 1664 02:01:36,530 --> 02:01:39,363 Was there ever such happiness in the worid? 1665 02:01:39,633 --> 02:01:41,362 You gave them this. 1666 02:01:41,836 --> 02:01:45,272 This that all the hours of Christendom could not give. 1667 02:01:46,741 --> 02:01:48,902 See, the gates of Jerusalem are open... 1668 02:01:48,976 --> 02:01:51,103 and the Crusade is going in. 1669 02:01:52,413 --> 02:01:55,473 Now, I can take my gift to the tomb of our Lord. 1670 02:01:55,549 --> 02:01:57,642 No, no, don't leave me yet. 1671 02:01:58,753 --> 02:02:01,415 Last night, I asked for you. 1672 02:02:02,223 --> 02:02:03,554 You asked? 1673 02:02:04,091 --> 02:02:05,183 Whom? 1674 02:02:06,260 --> 02:02:08,125 I just begged for you. 1675 02:02:10,564 --> 02:02:11,929 You prayed. 1676 02:02:15,436 --> 02:02:17,404 We've reached the gates. 1677 02:02:18,272 --> 02:02:20,035 I can go no further. 1678 02:02:21,142 --> 02:02:23,838 But I shall come back to you, Richard... 1679 02:02:24,645 --> 02:02:27,546 when I have laid our gift before our Lord... 1680 02:02:27,615 --> 02:02:30,015 so that it will no longer stand between us... 1681 02:02:30,084 --> 02:02:31,676 as man and wife. 1682 02:02:32,620 --> 02:02:35,418 But Saladin... Saladin bade me tell you... 1683 02:02:35,489 --> 02:02:37,616 all captives shall be freed. 1684 02:02:38,159 --> 02:02:40,593 He would not hold me without love. 1685 02:02:41,796 --> 02:02:43,525 I'm yours, Richard. 1686 02:02:50,004 --> 02:02:51,995 Oh, merciful God. 1687 02:02:54,508 --> 02:02:57,841 # Light of Creation # 1688 02:02:58,045 --> 02:03:02,072 # Joy of the worid # 1689 02:03:02,583 --> 02:03:07,213 # We kneel to thee and we praise thee # 1690 02:03:07,354 --> 02:03:11,552 # Light of the cross # 1691 02:03:11,859 --> 02:03:15,920 # Star of our Pilgrimage # 1692 02:03:15,996 --> 02:03:20,865 # Redeemer everlasting # 1693 02:03:21,035 --> 02:03:24,835 # Open the golden gate # 1694 02:03:24,905 --> 02:03:29,501 # Of Zion to us # 1695 02:03:30,277 --> 02:03:34,338 # Light of Creation # 1696 02:03:34,548 --> 02:03:38,780 # Joy of the worid # 1697 02:03:39,153 --> 02:03:43,522 # Hallelujah! Hallelujah! # 1698 02:03:43,691 --> 02:03:47,593 # Praise unto thee, the Lord # 1699 02:03:48,696 --> 02:03:53,599 # Glory to Jesus # 1700 02:03:54,535 --> 02:03:58,972 # Praise unto him # 1701 02:04:00,174 --> 02:04:04,770 # He who bore the cross and suffered # 1702 02:04:04,845 --> 02:04:09,748 # That we might live # 1703 02:04:10,684 --> 02:04:15,178 # Glory to Jesus # 1704 02:04:15,756 --> 02:04:20,557 # Praise unto him # 1705 02:04:21,061 --> 02:04:23,586 # Hallelujah! # 1706 02:04:23,664 --> 02:04:26,565 # Hallelujah! # 1707 02:04:26,634 --> 02:04:30,536 # Praise unto him # 1708 02:04:30,604 --> 02:04:35,200 # Our Lord ## 1709 02:04:36,200 --> 02:04:46,200 Downloaded From www.AllSubs.org 123569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.