All language subtitles for The.Commuter.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,375 --> 00:01:25,960 All news, all the time. 2 00:01:25,961 --> 00:01:27,795 This is 1010 wins. 3 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:01:30,007 --> 00:01:31,925 Go back to sleep, baby. 5 00:01:35,762 --> 00:01:37,680 All news, all the time. 6 00:01:37,681 --> 00:01:39,432 This is 1010 wins. 7 00:01:39,433 --> 00:01:41,809 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:41,810 --> 00:01:43,812 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:48,317 --> 00:01:50,943 All news, all the time. 10 00:01:50,944 --> 00:01:52,612 This is 1010 wins. 11 00:01:52,613 --> 00:01:55,573 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 It is Thursday, August 25th. 13 00:02:01,288 --> 00:02:02,955 This here's what's happening. 14 00:02:02,956 --> 00:02:05,584 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:02:09,838 --> 00:02:11,672 Two members of the us olympic swim team 16 00:02:11,673 --> 00:02:13,299 being held in Brazil... 17 00:02:13,300 --> 00:02:15,051 wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:02:15,052 --> 00:02:16,552 a high of 90. 19 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 Clinton campaign's unleashing 20 00:02:17,930 --> 00:02:19,847 a new campaign ad today. 21 00:02:19,848 --> 00:02:22,934 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:02:22,935 --> 00:02:25,645 immigrants, but with election day closing in... 23 00:02:25,646 --> 00:02:27,063 Danny boy. 24 00:02:27,064 --> 00:02:28,899 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 - Danny? - I was up all night. 26 00:02:32,444 --> 00:02:33,819 Hello? Hello? 27 00:02:33,820 --> 00:02:35,321 - Uh-huh. - What are you doing? 28 00:02:35,322 --> 00:02:36,489 It's almost 7:00. 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,619 - Got a showing at noon today. - Yeah. 30 00:02:41,620 --> 00:02:42,870 - Did you ever get hold of her? - Uh-huh. 31 00:02:42,871 --> 00:02:44,580 - Morning. - Hey, kiddo. 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,874 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:46,875 --> 00:02:48,584 School starts next week, right? 34 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Mmm-hmm. 35 00:02:49,837 --> 00:02:52,547 Syracuse application. Early admission's due. 36 00:02:52,548 --> 00:02:54,716 I spoke to Chris Simpson about a referral. 37 00:02:57,678 --> 00:02:59,679 Most of my friends are going to state. 38 00:02:59,680 --> 00:03:03,891 What? Danny, you worked your butt off for this. 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,644 This is your next assignment. 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,356 Okay, what chapter are you on? 41 00:03:10,357 --> 00:03:11,316 Halfway through five. 42 00:03:11,317 --> 00:03:14,777 The part where they almost kill that kid. 43 00:03:14,778 --> 00:03:17,029 You know that I can get through on my own now. 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 We made it this far, kid. 45 00:03:18,699 --> 00:03:20,533 You wanna write the book report, too? 46 00:03:20,534 --> 00:03:21,909 Couple thinks 350 47 00:03:21,910 --> 00:03:23,744 buys the keys to their dream home. 48 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 - Yeah. - "Can you show it to us at midnight?" 49 00:03:25,873 --> 00:03:27,082 - Midnight? - Midnight. 50 00:03:31,753 --> 00:03:33,504 And the school we saw yesterday, yes, 51 00:03:33,505 --> 00:03:35,665 - it was private, but it's worth it. - Uh-huh. 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,386 Have you seen these estimates for tuition? 53 00:03:40,387 --> 00:03:42,805 And that doesn't include room and board. 54 00:03:42,806 --> 00:03:43,807 What? 55 00:03:47,603 --> 00:03:48,936 We'll find a way. We always do. 56 00:03:54,776 --> 00:03:56,027 - It's got to be. - Okay. 57 00:03:56,028 --> 00:03:57,320 - Uh, Wednesday? - Wednesday. 58 00:03:57,321 --> 00:03:59,989 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 59 00:03:59,990 --> 00:04:02,575 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 60 00:04:04,494 --> 00:04:06,787 I will not forget the look on your... 61 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 I'll try. 62 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 - I love you. - I sort of like you. 63 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 - Hey. - Hey. 64 00:04:33,899 --> 00:04:36,099 Please watch the gap between the train... 65 00:04:38,028 --> 00:04:39,237 Now leaving tarrytown. 66 00:04:47,746 --> 00:04:49,956 18 grand a year? 67 00:04:49,957 --> 00:04:53,085 Sweetheart, it ain't mit. It's preschool. 68 00:04:55,045 --> 00:04:56,629 - What now? - Wuthering heights. 69 00:04:56,630 --> 00:04:59,715 - Charlotte bronte. - Emily. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,217 - Emily. - Yeah. 71 00:05:01,218 --> 00:05:03,428 I would not forget that face. 72 00:05:04,513 --> 00:05:06,180 I think we locked eyes one time. 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,861 It was like, boom, you know? 74 00:05:13,480 --> 00:05:15,982 You know, my son's on me to retire. 75 00:05:15,983 --> 00:05:19,569 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 76 00:05:19,570 --> 00:05:21,654 Begins to feel like a countdown. 77 00:05:21,655 --> 00:05:24,574 This way in the morning, that way at night. 78 00:05:24,575 --> 00:05:26,492 And then one day it's done with you. 79 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 - What's that? - Life. 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,962 All right, see you on the next go-round. 81 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Take it easy. 82 00:06:04,865 --> 00:06:07,783 My father died when he was 43. 83 00:06:07,784 --> 00:06:11,121 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 84 00:06:12,915 --> 00:06:13,874 Thank you. 85 00:06:13,875 --> 00:06:16,083 I moved here from Ireland with nothing. 86 00:06:16,084 --> 00:06:18,127 Made a life for myself, my family. 87 00:06:18,128 --> 00:06:20,839 That's the reason I do what I do. 88 00:06:21,882 --> 00:06:24,091 To protect young families like yours. 89 00:06:24,092 --> 00:06:25,760 I will tell you this. 90 00:06:25,761 --> 00:06:27,220 My wife Karen and I, 91 00:06:27,221 --> 00:06:29,722 we worked hard, did everything right. 92 00:06:29,723 --> 00:06:31,724 401k, investments, 93 00:06:31,725 --> 00:06:34,060 my son's education fund. 94 00:06:34,061 --> 00:06:35,645 In 2008, 95 00:06:36,980 --> 00:06:39,857 We lost it all. Second mortgage was due. 96 00:06:39,858 --> 00:06:43,986 We liquidated our assets, cut every piece of fat 97 00:06:43,987 --> 00:06:46,740 while the banks on wall street got rich. 98 00:06:48,325 --> 00:06:52,119 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 99 00:06:52,120 --> 00:06:55,832 With the higher rate. But I know you too well. 100 00:06:55,833 --> 00:06:57,959 Twenty may not even cut it. 101 00:06:57,960 --> 00:07:01,796 Hey, jeanie, would you pull Jared Carlson's ltc policy? 102 00:07:01,797 --> 00:07:03,047 Sure. 103 00:07:03,048 --> 00:07:05,258 I'll look over it and give you a call later today, okay? 104 00:07:05,259 --> 00:07:06,717 Alex Murphy called, 105 00:07:06,718 --> 00:07:09,137 confirmed drinks at paddy o'brien's on 44th. 106 00:07:09,888 --> 00:07:11,056 Thank you. 107 00:07:13,934 --> 00:07:16,102 You can always reach out to Webber and Finch. 108 00:07:16,103 --> 00:07:17,144 Yes... 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 110 00:07:18,856 --> 00:07:20,731 - Sure, yeah. - My office. 111 00:07:20,732 --> 00:07:21,972 John, listen, I'm gonna have... 112 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 Ten years. Just like that. 113 00:07:29,157 --> 00:07:31,200 Your severance package. 114 00:07:31,201 --> 00:07:33,119 Corporate is switching from a financial buyout 115 00:07:33,120 --> 00:07:35,163 to a medical extension. 116 00:07:35,164 --> 00:07:37,707 You're giving me insurance, frank? 117 00:07:37,708 --> 00:07:39,125 Medical's covered for your family. 118 00:07:39,126 --> 00:07:40,835 Unemployment should subsidize. 119 00:07:40,836 --> 00:07:43,338 Karen and me, we're hand to mouth. 120 00:07:44,298 --> 00:07:46,257 You call hr anytime. 121 00:07:46,258 --> 00:07:47,466 They'll answer any questions you have. 122 00:07:47,467 --> 00:07:52,054 I've got two mortgages, a son who's going to college. 123 00:07:52,055 --> 00:07:54,308 I'm five years from retirement. 124 00:07:55,893 --> 00:07:58,978 I'm 60 years of age, frank. 125 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 It isn't personal, Mike. 126 00:08:00,856 --> 00:08:02,440 Your salary, benefit package, 127 00:08:02,441 --> 00:08:04,400 it's too much against your return. 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,235 You work hard, you play by the rules, 129 00:08:06,236 --> 00:08:08,654 you're a good soldier, and you don't deserve it. 130 00:08:08,655 --> 00:08:11,825 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 131 00:08:59,915 --> 00:09:00,957 Hey. 132 00:09:00,958 --> 00:09:02,478 Hi, honey. How's your day going? 133 00:09:03,418 --> 00:09:05,962 Good. What's going on, sweetheart? 134 00:09:05,963 --> 00:09:07,004 I didn't wanna bother you, 135 00:09:07,005 --> 00:09:09,716 but did you happen to go by the bank today? 136 00:09:10,884 --> 00:09:13,344 No. I thought we were gonna wait. 137 00:09:13,345 --> 00:09:17,223 Yeah, until this week. We talked about this. 138 00:09:17,224 --> 00:09:18,891 Danny has to register for classes. 139 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 If we don't get an extension 140 00:09:19,769 --> 00:09:21,978 on the mortgage, neither check clears. 141 00:09:21,979 --> 00:09:24,273 I mailed the tuition check this morning. 142 00:09:25,190 --> 00:09:26,899 Is everything okay? 143 00:09:26,900 --> 00:09:29,402 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 144 00:09:29,403 --> 00:09:30,444 Same old, same old. 145 00:09:30,445 --> 00:09:32,905 Okay, honey. I'll see you tonight. 146 00:09:32,906 --> 00:09:34,408 Yep. Bye. 147 00:09:37,077 --> 00:09:39,287 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 148 00:09:39,288 --> 00:09:41,414 How you doing? How long you been at it? 149 00:09:41,415 --> 00:09:44,792 Only since security escorted me from my building. 150 00:09:44,793 --> 00:09:45,960 Cheers. 151 00:09:45,961 --> 00:09:47,087 - Oh, no. - Mmm-hmm. 152 00:09:48,297 --> 00:09:51,008 Hey, two more for him. 153 00:09:51,842 --> 00:09:53,218 So how did Karen take it? 154 00:09:55,137 --> 00:09:57,013 Ah... 155 00:09:57,014 --> 00:09:59,182 - You haven't told her? - Mmm-mmm. 156 00:09:59,183 --> 00:10:00,433 What am I supposed to say? 157 00:10:00,434 --> 00:10:01,767 I don't know, man. 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 That some asshole suit just fired me. 159 00:10:03,979 --> 00:10:06,480 She doesn't know how bad it is. 160 00:10:06,481 --> 00:10:09,025 We've got nothing to fall back on. 161 00:10:09,026 --> 00:10:10,109 Ten years. 162 00:10:10,110 --> 00:10:12,528 You build a home, a life, a career. 163 00:10:12,529 --> 00:10:14,947 And then one day they sit you down. 164 00:10:14,948 --> 00:10:18,075 "It's been a good run. Thanks for playing. 165 00:10:18,076 --> 00:10:19,869 "See you at the eulogy." 166 00:10:19,870 --> 00:10:20,953 You want proof you're a good man, 167 00:10:20,954 --> 00:10:22,079 take a look at your family. 168 00:10:22,080 --> 00:10:24,832 - That's what matters. - Yeah, yeah. 169 00:10:24,833 --> 00:10:27,753 You gave up the job for them. Don't forget that. 170 00:10:29,588 --> 00:10:32,048 Those seven years we were partners, 171 00:10:32,049 --> 00:10:33,342 you always had my back. 172 00:10:34,551 --> 00:10:36,220 So let someone else have yours for once. 173 00:10:40,015 --> 00:10:41,099 All right. 174 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 Well, you could have ended up like me. 175 00:10:44,353 --> 00:10:47,104 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 176 00:10:47,105 --> 00:10:49,107 Wish I was 45 again. 177 00:10:53,529 --> 00:10:55,988 It's a good thing you got out. 178 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 It ain't just cops being cops anymore, you know? 179 00:10:58,492 --> 00:11:02,286 It's politics, favors, choose a goddamn side. 180 00:11:02,287 --> 00:11:04,413 - Sergeant hawthorne? - No, captain hawthorne. 181 00:11:04,414 --> 00:11:06,166 - What? - Yeah, he made captain. 182 00:11:07,376 --> 00:11:09,043 Guys like you and me, Mike, 183 00:11:09,044 --> 00:11:11,379 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 184 00:11:13,006 --> 00:11:14,966 A city planning official commits suicide 185 00:11:14,967 --> 00:11:17,218 after the da announces an investigation 186 00:11:17,219 --> 00:11:18,970 amidst swirling accusations 187 00:11:18,971 --> 00:11:20,596 of illicit payoffs for the approval... 188 00:11:20,597 --> 00:11:22,223 It's a corrupt world, my friend. 189 00:11:22,224 --> 00:11:23,474 No good being the little guy. 190 00:11:23,475 --> 00:11:25,268 He's coming over. 191 00:11:25,269 --> 00:11:26,353 Mmm. 192 00:11:28,021 --> 00:11:29,897 - Here we go. - Michael. 193 00:11:29,898 --> 00:11:31,399 - David. - Been a while. 194 00:11:31,400 --> 00:11:34,110 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 195 00:11:34,111 --> 00:11:35,945 Well, I spend more time in city hall 196 00:11:35,946 --> 00:11:37,530 than I do on the job. 197 00:11:37,531 --> 00:11:40,158 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 198 00:11:41,451 --> 00:11:44,204 - Still selling insurance? - Yep. 199 00:11:46,582 --> 00:11:49,959 - Sorry to interrupt. - No, no. 200 00:11:49,960 --> 00:11:51,252 Lieutenant, a word? 201 00:11:51,253 --> 00:11:54,463 Aw, cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 202 00:11:54,464 --> 00:11:56,174 Sure. 203 00:11:56,175 --> 00:11:57,258 Anyway, good to see you, Mike. 204 00:11:57,259 --> 00:11:59,135 Yeah, you, too, David. 205 00:11:59,136 --> 00:12:02,096 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 206 00:12:03,390 --> 00:12:05,600 - Ah... you prick. - Shh. 207 00:12:09,980 --> 00:12:13,232 Listen, the Michael I know, 208 00:12:13,233 --> 00:12:14,567 he doesn't hide things from his wife, 209 00:12:14,568 --> 00:12:16,652 and he isn't too proud to ask a friend for help. 210 00:12:16,653 --> 00:12:18,279 I'll be fine. I'll be fine. 211 00:12:18,280 --> 00:12:20,198 That's your Irish pride talking. 212 00:12:20,199 --> 00:12:22,450 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 213 00:12:22,451 --> 00:12:23,576 Mmm. 214 00:12:23,577 --> 00:12:25,912 Don't you have a train to catch? 215 00:12:25,913 --> 00:12:28,623 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 216 00:12:28,624 --> 00:12:30,583 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 217 00:12:30,584 --> 00:12:32,418 What, that you finally paid for something? 218 00:12:32,419 --> 00:12:33,461 What's the old Irish saying? 219 00:12:33,462 --> 00:12:35,213 If you wanna know what god thinks about money, 220 00:12:35,214 --> 00:12:36,422 look at who he gives it to. 221 00:12:36,423 --> 00:12:37,632 Look at who he gives it to. Yeah. 222 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 223 00:12:56,610 --> 00:12:58,319 Boarding call for the 6:25 224 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 Hudson north to poughkeepsie. Six... 225 00:13:01,156 --> 00:13:02,657 Excuse me. Thank you. 226 00:13:02,658 --> 00:13:04,660 Sir, can I see your bag, please? 227 00:13:06,453 --> 00:13:08,287 Madam, this way, please. 228 00:13:08,288 --> 00:13:09,622 Can you believe this? They're doing bag checks 229 00:13:09,623 --> 00:13:11,332 at goddamn rush hour. 230 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 Step forward, ma'am. Sir. 231 00:13:15,295 --> 00:13:17,380 If something's ticking, let it through. 232 00:13:17,381 --> 00:13:19,131 Forward, sir. Open up. 233 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 I can't do it. 234 00:13:23,387 --> 00:13:25,263 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 235 00:13:25,264 --> 00:13:27,223 before I have a friggin' heart attack here? 236 00:13:27,224 --> 00:13:29,267 Sir, your bag, please. 237 00:13:29,268 --> 00:13:31,143 Thank you. 238 00:13:31,144 --> 00:13:33,480 Suspicious or unattended package, please... 239 00:13:35,607 --> 00:13:37,483 Hey, watch where you're going. 240 00:13:37,484 --> 00:13:38,734 Safety is everyone's responsibility. 241 00:13:38,735 --> 00:13:41,071 If you see something, say something. 242 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 I want to. 243 00:13:51,707 --> 00:13:53,457 Stand clear. 244 00:13:56,003 --> 00:13:57,671 My phone. 245 00:13:59,464 --> 00:14:01,175 Shit. 246 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Look, man, I'm already on the train. 247 00:14:11,602 --> 00:14:13,311 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 248 00:14:13,312 --> 00:14:15,314 No more excuses. 249 00:14:17,274 --> 00:14:19,692 - Hey, Walt. - You get me a name? 250 00:14:19,693 --> 00:14:20,776 What? 251 00:14:20,777 --> 00:14:22,528 Well, that woman's staring at you 252 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 like she knows something we don't. 253 00:14:26,658 --> 00:14:28,327 I don't see anybody. 254 00:14:30,704 --> 00:14:32,205 Everything all right? 255 00:14:32,206 --> 00:14:35,124 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 256 00:14:35,125 --> 00:14:36,375 No, I've gotta take a leak. 257 00:14:36,376 --> 00:14:38,503 My prostate's bigger than your head. 258 00:14:54,436 --> 00:14:56,395 Look, Manny, I'm telling you, 259 00:14:56,396 --> 00:14:58,606 the lines are fine, but there's no power. 260 00:14:58,607 --> 00:15:00,441 Have them fix it when we get in, okay? 261 00:15:00,442 --> 00:15:02,318 - Copy that. - What if I try this? 262 00:15:03,570 --> 00:15:07,073 - Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 263 00:15:07,074 --> 00:15:10,117 Hey, tarrytown. Ac's out in this coach. 264 00:15:10,118 --> 00:15:12,245 Get a seat up front while you can. 265 00:15:12,246 --> 00:15:15,248 - You look worn out, Sam. - Yeah. 32 years. 266 00:15:15,249 --> 00:15:17,500 If the train don't kill me, the people will. 267 00:15:17,501 --> 00:15:19,794 - Tell me about it. - Yeah. 268 00:15:25,551 --> 00:15:27,844 - Do it for me. - Stop it. I don't want... 269 00:15:27,845 --> 00:15:31,097 - Take the bag. - Let... stop it. Get off. 270 00:15:31,098 --> 00:15:33,475 Now, that's exactly why I never got married. 271 00:15:35,727 --> 00:15:37,396 Just... god. 272 00:15:45,112 --> 00:15:47,613 Jp Morgan and chase all over it. Open your eyes. 273 00:15:47,614 --> 00:15:50,158 I told you to buy low, didn't I? What? 274 00:15:50,826 --> 00:15:52,910 Are you serious? 275 00:15:52,911 --> 00:15:54,203 I said, are you serious? 276 00:15:54,204 --> 00:15:55,454 This is a gieves & hawkes suit. 277 00:15:55,455 --> 00:15:56,747 Does that mean anything to you? 278 00:15:56,748 --> 00:15:58,249 Of course it doesn't. 279 00:15:58,250 --> 00:16:01,252 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 280 00:16:01,253 --> 00:16:02,628 Wipe him off the table. Put him in the trash. 281 00:16:02,629 --> 00:16:03,796 Find someone who can trade size. 282 00:16:03,797 --> 00:16:06,632 This gives me f.U. Money. 283 00:16:06,633 --> 00:16:08,426 I caught big. 284 00:16:08,427 --> 00:16:10,261 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 285 00:16:10,262 --> 00:16:11,470 Tickets, please. Let me get your tickets. 286 00:16:11,471 --> 00:16:12,514 Thank you very much. 287 00:16:16,143 --> 00:16:17,894 Thank you. You got a ticket there, young lady? 288 00:16:17,895 --> 00:16:20,771 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 289 00:16:20,772 --> 00:16:22,815 It sucks. I know. Tell me about it. 290 00:16:22,816 --> 00:16:24,358 Bureaucrats. 291 00:16:24,359 --> 00:16:25,559 Tickets out, everybody. 292 00:16:27,821 --> 00:16:29,363 Thanks, Gordon. Thank you very much. 293 00:16:29,364 --> 00:16:30,781 Knicks game. Knicks game. 294 00:16:30,782 --> 00:16:32,575 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 295 00:16:32,576 --> 00:16:33,784 You got a ticket? 296 00:16:33,785 --> 00:16:35,495 It's a goddamn shame. 297 00:16:35,496 --> 00:16:37,413 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 298 00:16:37,414 --> 00:16:38,831 How many years have I been doing this? Tell me. 299 00:16:38,832 --> 00:16:40,708 Do you mind? 300 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 I mind your 99-cent perfume. 301 00:16:43,504 --> 00:16:45,338 - Tickets, guys. - No, now I'm talking to you. 302 00:16:45,339 --> 00:16:47,215 Thank you. 303 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 Come on, come on. Bye-bye. 304 00:16:50,886 --> 00:16:53,554 Go ahead. Send it through. 305 00:16:53,555 --> 00:16:55,723 I'm looking at the numbers now. 306 00:16:55,724 --> 00:16:57,850 Now arriving 68th street station. 307 00:17:15,494 --> 00:17:18,538 Now leaving 68th street station. 308 00:17:18,539 --> 00:17:20,874 Next stop, 86th street station. 309 00:17:39,893 --> 00:17:41,894 Steinbeck, huh? 310 00:17:41,895 --> 00:17:43,563 Some say his greatest work 311 00:17:43,564 --> 00:17:45,232 was a letter he wrote to his son. 312 00:17:47,025 --> 00:17:49,570 - Your book. - Right. 313 00:17:50,737 --> 00:17:52,739 I beg your pardon. 314 00:17:54,908 --> 00:17:56,577 Thank you. 315 00:18:02,249 --> 00:18:04,417 It's my first time on a commuter train. 316 00:18:04,418 --> 00:18:06,919 It's eclectic. 317 00:18:06,920 --> 00:18:10,756 - What about you? - Every day. Last 10 years. 318 00:18:10,757 --> 00:18:11,924 Ten years? 319 00:18:11,925 --> 00:18:14,427 You must know everyone on this train. 320 00:18:14,428 --> 00:18:18,556 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 321 00:18:18,557 --> 00:18:20,851 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 322 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 - Michael. - Michael. 323 00:18:26,940 --> 00:18:29,275 How long is it between stops? Four minutes? 324 00:18:29,276 --> 00:18:31,444 Yeah, give or take. 325 00:18:31,445 --> 00:18:34,655 Four minutes. On and off, on and off. 326 00:18:34,656 --> 00:18:36,866 It's so miscellaneous. 327 00:18:36,867 --> 00:18:39,994 - I'm bothering you, aren't I? - No. 328 00:18:39,995 --> 00:18:41,955 I am. You just wanna read your book. 329 00:18:44,958 --> 00:18:48,669 It's... I'm married. 330 00:18:48,670 --> 00:18:50,296 Oh, I... me, too. 331 00:18:51,590 --> 00:18:53,341 - Sorry. - I study human behavior. 332 00:18:53,342 --> 00:18:55,968 - It's an occupational hazard. - Being married? 333 00:18:55,969 --> 00:18:58,471 - No, bothering people. - Oh. 334 00:18:58,472 --> 00:19:00,474 I'm a conversationalist. 335 00:19:02,684 --> 00:19:05,686 So, in your job, you sit down, 336 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 strike up a conversation. Then what? 337 00:19:08,607 --> 00:19:12,026 Okay, let's say there are 100 people in this car. 338 00:19:12,027 --> 00:19:14,445 There are 16 personality types, 339 00:19:14,446 --> 00:19:16,030 as defined by psychology. 340 00:19:16,031 --> 00:19:18,366 And so I can assume that there are about 341 00:19:18,367 --> 00:19:19,909 six people of each type, 342 00:19:19,910 --> 00:19:21,577 with varying degrees of response 343 00:19:21,578 --> 00:19:23,746 to any particular situation. 344 00:19:23,747 --> 00:19:27,667 My job is to answer one basic question. 345 00:19:27,668 --> 00:19:31,003 - What's that? - What kind of person are you? 346 00:19:31,004 --> 00:19:34,006 Me? You should probably ask my wife. 347 00:19:37,511 --> 00:19:39,887 - Let's do an experiment. - Experiment? 348 00:19:39,888 --> 00:19:40,888 It's painless. 349 00:19:40,889 --> 00:19:42,489 It's just a simple hypothetical question. 350 00:19:43,725 --> 00:19:45,519 Okay. 351 00:19:49,690 --> 00:19:54,361 What if I asked you to do one little thing? 352 00:19:56,655 --> 00:20:00,700 It's something that you are uniquely qualified to do. 353 00:20:00,701 --> 00:20:03,536 It's something that's meaningless to you, 354 00:20:03,537 --> 00:20:07,040 but it could profoundly affect an individual on this train. 355 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 Would you do it? 356 00:20:09,543 --> 00:20:12,044 I'd want to know what kind of thing. 357 00:20:12,045 --> 00:20:14,547 - Mmm-hmm. Does it matter? - Well, I think it does. 358 00:20:14,548 --> 00:20:15,673 And you would never know 359 00:20:15,674 --> 00:20:16,924 the consequences of what you did. 360 00:20:16,925 --> 00:20:18,802 Then why would I do it? 361 00:20:21,722 --> 00:20:23,682 Because there would be a reward. 362 00:20:24,808 --> 00:20:25,893 A-ha. 363 00:20:27,853 --> 00:20:31,398 So, uh... what's the reward? 364 00:20:37,696 --> 00:20:40,114 In the bathroom, carriage two, 365 00:20:40,115 --> 00:20:44,869 maybe there is a package. It's hidden, 366 00:20:44,870 --> 00:20:50,791 and inside that package is $25,000. 367 00:20:50,792 --> 00:20:54,588 That money is yours, plus another 75 cash, 368 00:20:55,923 --> 00:20:58,091 if you do this one little thing. 369 00:20:59,551 --> 00:21:00,969 I don't understand. 370 00:21:02,596 --> 00:21:05,431 Someone on this train does not belong. 371 00:21:05,432 --> 00:21:08,977 All you have to do is find them. That's it. 372 00:21:10,437 --> 00:21:12,480 This person is carrying a bag. 373 00:21:12,481 --> 00:21:13,814 You don't know what it looks like. 374 00:21:13,815 --> 00:21:16,485 But inside that bag is something they have stolen. 375 00:21:19,112 --> 00:21:21,489 This person goes by the name of prynne. 376 00:21:21,490 --> 00:21:23,616 It's not a real name. 377 00:21:23,617 --> 00:21:26,495 They will be on this train until cold spring. 378 00:21:29,122 --> 00:21:31,791 You find them, you find the bag, 379 00:21:31,792 --> 00:21:33,460 that $100,000 is yours. 380 00:21:36,588 --> 00:21:39,006 Don't leave the train before finding the bag. 381 00:21:39,007 --> 00:21:40,508 Don't tell anyone about this offer. 382 00:21:40,509 --> 00:21:41,634 Wait a minute. Wait a minute. 383 00:21:41,635 --> 00:21:42,760 Simple. 384 00:21:42,761 --> 00:21:44,513 I thought this was hypothetical. 385 00:21:45,639 --> 00:21:46,931 It's just one little thing. 386 00:21:46,932 --> 00:21:49,141 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 387 00:21:49,142 --> 00:21:50,643 - Wait. - Arriving at... 388 00:21:50,644 --> 00:21:51,894 - How did you know... - 86th street station. 389 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 390 00:21:56,191 --> 00:21:58,568 You have until the next stop to decide. 391 00:21:58,569 --> 00:22:00,529 What kind of person are you? 392 00:22:14,168 --> 00:22:15,626 Now leaving 86th street station. 393 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 What? 394 00:23:48,762 --> 00:23:49,888 You're kidding me. 395 00:24:17,791 --> 00:24:19,793 Tickets, anybody? Ticket? 396 00:24:50,324 --> 00:24:51,449 Excuse me. 397 00:24:51,450 --> 00:24:52,700 You're gonna wanna move on, pal. 398 00:24:52,701 --> 00:24:53,993 The ac's out in here. 399 00:24:53,994 --> 00:24:56,204 Actually, I was hoping you could help me. 400 00:24:56,205 --> 00:24:58,456 I'm looking for someone. A friend. 401 00:24:58,457 --> 00:25:00,041 Okay. 402 00:25:00,042 --> 00:25:01,834 They're going to cold spring, 403 00:25:01,835 --> 00:25:04,253 and I was wondering if you keep track 404 00:25:04,254 --> 00:25:06,380 of where everyone gets on and off the train. 405 00:25:06,381 --> 00:25:10,343 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 406 00:25:10,344 --> 00:25:12,053 I didn't mean it like that. 407 00:25:12,054 --> 00:25:14,805 Dude, it's tickets and zones, okay? 408 00:25:14,806 --> 00:25:15,932 They buy a ticket for a station, 409 00:25:15,933 --> 00:25:19,686 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 410 00:25:21,230 --> 00:25:24,857 Is that just day riders or... 411 00:25:24,858 --> 00:25:26,108 You said you're looking for your friend, right? 412 00:25:26,109 --> 00:25:27,151 Yeah. 413 00:25:27,152 --> 00:25:28,361 You don't know what they look like? 414 00:25:28,362 --> 00:25:30,112 You're asking me questions 415 00:25:30,113 --> 00:25:33,115 about passengers, about protocol? 416 00:25:33,116 --> 00:25:37,036 I know, it's stupid. We only talked online. 417 00:25:37,037 --> 00:25:40,289 She said she'd be here. Lives in cold spring. 418 00:25:40,290 --> 00:25:42,251 You're meeting an online date? 419 00:25:43,377 --> 00:25:45,170 On a Metro train? 420 00:25:47,714 --> 00:25:51,134 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 421 00:25:52,761 --> 00:25:54,387 - Okay. - All right. 422 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 You take it easy. Good luck. 423 00:26:17,077 --> 00:26:19,912 Now arriving 110th street station, folks. 424 00:26:29,423 --> 00:26:31,049 You Michael? Michael maccauley? 425 00:26:31,800 --> 00:26:33,050 Yeah. 426 00:26:33,051 --> 00:26:34,302 You found what you're looking for? 427 00:26:34,303 --> 00:26:36,054 What? 428 00:26:39,183 --> 00:26:40,934 Yo. Are we doing this? 429 00:26:42,186 --> 00:26:44,437 No. No, I can't. 430 00:26:44,438 --> 00:26:47,356 Yeah, they thought you might say that. 431 00:26:47,357 --> 00:26:50,776 - Wait a minute. What is this? - It's a warning. 432 00:26:50,777 --> 00:26:51,944 In case you haven't figured it out yet, 433 00:26:51,945 --> 00:26:53,071 they're watching you. 434 00:26:57,951 --> 00:27:00,495 Now leaving 110th street station. 435 00:27:00,496 --> 00:27:02,956 Next stop, 125th street station. 436 00:27:29,983 --> 00:27:32,109 - Tony, can I use your phone? - What? 437 00:27:32,110 --> 00:27:34,237 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 438 00:27:34,238 --> 00:27:37,281 It's an emergency. Please. Please. 439 00:27:37,282 --> 00:27:40,159 Yeah, okay. There's no service till 125th. 440 00:27:40,160 --> 00:27:41,494 Sometimes in the back, if you're lucky. 441 00:27:41,495 --> 00:27:42,829 Thanks, Tony. 442 00:27:42,830 --> 00:27:44,248 Don't quit outta my game. 443 00:27:51,421 --> 00:27:53,548 You figure out who she was? 444 00:27:53,549 --> 00:27:56,843 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 445 00:27:56,844 --> 00:27:57,969 Huh? 446 00:27:57,970 --> 00:27:59,512 I figured that's where you went, 447 00:27:59,513 --> 00:28:00,806 looking for her. 448 00:28:02,516 --> 00:28:05,519 Hey, no judgment. I mean... 449 00:28:12,150 --> 00:28:14,026 Mind if I borrow the sports section? 450 00:28:14,027 --> 00:28:17,321 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 451 00:28:17,322 --> 00:28:19,532 - The yanks are playing the sox. - Uh-huh? 452 00:28:19,533 --> 00:28:22,286 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 453 00:28:30,002 --> 00:28:31,169 You know, my boy, 454 00:28:31,170 --> 00:28:32,670 he won't let me watch it on TV. 455 00:28:32,671 --> 00:28:36,883 He says it's bad for my blood pressure. 456 00:28:36,884 --> 00:28:39,886 As if the yanks winning would give me a heart attack or something. 457 00:28:39,887 --> 00:28:41,430 Don't know why the kid is so worried. 458 00:28:43,307 --> 00:28:46,434 Kid spends more time watching me than he does at work. 459 00:28:46,435 --> 00:28:48,644 Yeah, and that is what I get 460 00:28:48,645 --> 00:28:51,439 for teaching the kid to do the right thing. 461 00:28:51,440 --> 00:28:53,608 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 462 00:28:53,609 --> 00:28:57,571 - Why don't you come with me? - I can't. 463 00:29:01,909 --> 00:29:03,076 I gotta make a call. 464 00:29:14,213 --> 00:29:15,922 Come on, Karen, pick up. 465 00:29:15,923 --> 00:29:19,092 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 466 00:29:22,221 --> 00:29:24,388 - 2-3 precinct. - Detective Murphy, please. 467 00:29:24,389 --> 00:29:26,599 Please hold. 468 00:29:26,600 --> 00:29:28,976 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 469 00:29:28,977 --> 00:29:29,895 His cell, please. 470 00:29:29,896 --> 00:29:31,230 It's an emergency. I'm a friend. 471 00:29:33,357 --> 00:29:35,066 Hey, murph. It's Michael. 472 00:29:35,067 --> 00:29:38,612 Listen, I'm on the train just before Harlem. 473 00:29:41,281 --> 00:29:43,032 I don't know what the hell's happening. 474 00:29:43,033 --> 00:29:45,117 This woman approached me out of nowhere. 475 00:29:45,118 --> 00:29:46,953 She wants me to find a passenger 476 00:29:46,954 --> 00:29:48,955 carrying some kind of bag. 477 00:29:48,956 --> 00:29:51,457 Murph, I think I've... 478 00:29:51,458 --> 00:29:53,125 Just send someone to my house 479 00:29:53,126 --> 00:29:55,128 and call me back at this number, okay? 480 00:30:03,387 --> 00:30:07,557 Now arriving 125th street station, folks. 481 00:30:07,558 --> 00:30:10,644 I'll see you on the next go-round. 482 00:30:20,654 --> 00:30:23,072 Now leaving 125th street station. 483 00:30:23,073 --> 00:30:26,076 Next stop, yankee stadium, folks, yankee stadium. 484 00:30:32,541 --> 00:30:34,417 Murph? Hello? 485 00:30:34,418 --> 00:30:36,377 You accepted the offer, Michael, 486 00:30:36,378 --> 00:30:38,421 and then you broke the rules. 487 00:30:38,422 --> 00:30:40,673 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 488 00:30:40,674 --> 00:30:43,092 We should be on our way in just a few minutes. 489 00:30:43,093 --> 00:30:45,178 What the hell is this? 490 00:30:45,179 --> 00:30:49,307 Look outside. Corner of mlk and Lexington. Quickly, now. 491 00:30:49,308 --> 00:30:50,309 Southeast corner. 492 00:31:00,027 --> 00:31:01,694 What do you want from me? 493 00:31:01,695 --> 00:31:04,739 I want you to accept responsibility. 494 00:31:04,740 --> 00:31:07,033 We all suffer the burden of choice. 495 00:31:07,034 --> 00:31:09,619 No one forced you to take that money. 496 00:31:09,620 --> 00:31:10,621 Do you see him? 497 00:31:15,626 --> 00:31:18,212 We can't have your friends talking to the police. 498 00:31:20,214 --> 00:31:22,716 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 499 00:31:29,348 --> 00:31:30,349 Somebody get some help! 500 00:31:32,100 --> 00:31:34,602 Oh, my god. What have you done? 501 00:31:34,603 --> 00:31:36,729 You did this. You made your choice. 502 00:31:36,730 --> 00:31:39,357 Find prynne. Find the bag. 503 00:31:39,358 --> 00:31:42,610 Or there will be further consequences. 504 00:31:42,611 --> 00:31:45,154 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 505 00:31:45,155 --> 00:31:47,824 Joanna: No, you listen. I can get to anyone anywhere. 506 00:31:47,825 --> 00:31:49,742 Your wife Karen, your son Danny. 507 00:31:49,743 --> 00:31:54,372 You touch my wife, my son, I swear to god... 508 00:31:54,373 --> 00:31:56,332 I asked you to do one little thing. 509 00:31:56,333 --> 00:31:58,501 Don't make it more complicated than that. 510 00:31:58,502 --> 00:32:01,254 Don't make me hurt someone you love. 511 00:32:01,255 --> 00:32:04,090 Wait, wait, wait. 512 00:32:04,091 --> 00:32:06,509 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 513 00:32:06,510 --> 00:32:08,135 I can narrow down which passengers 514 00:32:08,136 --> 00:32:09,637 are going to cold spring. 515 00:32:09,638 --> 00:32:11,514 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 516 00:32:11,515 --> 00:32:12,765 What do I do when I find it? 517 00:32:12,766 --> 00:32:14,560 Check your right jacket pocket. 518 00:32:17,521 --> 00:32:21,107 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 519 00:32:21,108 --> 00:32:23,401 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 520 00:32:23,402 --> 00:32:26,779 Plant the device on the bag, and it's all over. 521 00:32:26,780 --> 00:32:27,780 Dobbs ferry station, 522 00:32:27,781 --> 00:32:30,408 that's three stops, arrives 7:00 P.M. 523 00:32:30,409 --> 00:32:32,410 - And, Michael? - What? 524 00:32:32,411 --> 00:32:34,413 Give the gentleman back his phone. 525 00:33:39,728 --> 00:33:41,479 Do you know who's sitting here? 526 00:33:41,480 --> 00:33:42,564 Mmm-mmm. 527 00:33:50,739 --> 00:33:53,199 Excuse me. Does this train go to tenmile river? 528 00:33:53,200 --> 00:33:55,409 - Yeah. - Ah, I thought that. 529 00:33:55,410 --> 00:33:56,495 Thank you. 530 00:34:37,327 --> 00:34:39,954 Now arriving yankee stadium, folks. 531 00:34:39,955 --> 00:34:41,456 Yankee stadium. 532 00:34:57,556 --> 00:34:58,681 Um... 533 00:34:58,682 --> 00:35:00,725 Couldn't help but overhear earlier. 534 00:35:00,726 --> 00:35:03,352 You're a broker, right? 535 00:35:03,353 --> 00:35:05,897 Can I help you with something? 536 00:35:05,898 --> 00:35:07,816 I haven't seen you on the train before. 537 00:35:09,276 --> 00:35:10,360 There's a reason for that. 538 00:35:12,738 --> 00:35:15,448 You riding for business or... 539 00:35:15,449 --> 00:35:18,367 Well, I... my wife and I are getting ready to retire, 540 00:35:18,368 --> 00:35:20,745 and we're looking for a new broker. 541 00:35:20,746 --> 00:35:22,830 I work for one of the largest investment banks in the world. 542 00:35:22,831 --> 00:35:24,040 Great. That's exactly... 543 00:35:24,041 --> 00:35:25,792 We don't represent people like you. 544 00:35:28,712 --> 00:35:29,795 You're headed to cold spring. 545 00:35:29,796 --> 00:35:33,758 I figured maybe you were seeing a client out there. 546 00:35:33,759 --> 00:35:35,559 What makes you think I'm going to cold spring? 547 00:35:36,720 --> 00:35:38,305 - I don't know. - What's your deal, man? 548 00:35:39,056 --> 00:35:40,306 Let me guess. 549 00:35:40,307 --> 00:35:42,808 The suit, the shoes, the watch. 550 00:35:42,809 --> 00:35:44,227 You've probably worked sales the last 20 years 551 00:35:44,228 --> 00:35:47,397 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 552 00:36:04,331 --> 00:36:06,332 Yeah. 553 00:36:06,333 --> 00:36:07,750 No, you got me on a train to nowhere. 554 00:36:07,751 --> 00:36:09,836 Seriously, I never should have left Goldman sachs. 555 00:36:09,837 --> 00:36:11,420 Hey, Goldman sachs. 556 00:36:11,421 --> 00:36:14,508 On behalf of the American middle class, fuck you. 557 00:36:18,512 --> 00:36:20,763 Sorry, ma. Go ahead. 558 00:36:20,764 --> 00:36:21,890 No, it was nothing. 559 00:36:31,525 --> 00:36:34,068 - Long day, huh, sherri? - Yeah. 560 00:36:34,069 --> 00:36:35,903 But you've been busy, huh, 561 00:36:35,904 --> 00:36:38,072 up and down the aisle the whole time. 562 00:36:38,073 --> 00:36:40,366 Karen's been on at me to get more exercise. 563 00:36:40,367 --> 00:36:42,618 It's either the train or pilates. 564 00:36:43,787 --> 00:36:47,373 - How is the family? - Good. Good. 565 00:36:47,374 --> 00:36:49,667 Danny's headed off to Syracuse. 566 00:36:49,668 --> 00:36:51,127 Wow. You must be really proud. 567 00:36:51,128 --> 00:36:53,546 Yeah. He's trying to decide 568 00:36:53,547 --> 00:36:55,464 between the dorms or an apartment, 569 00:36:55,465 --> 00:36:57,592 the dorms or an apartment... 570 00:36:58,719 --> 00:37:01,095 Excuse me. Hello? 571 00:37:01,096 --> 00:37:06,475 You go to Columbia, right? T-shirt. 572 00:37:06,476 --> 00:37:10,480 Are you a photography student? I noticed your camera case. 573 00:37:13,567 --> 00:37:15,569 I don't know... um, I'm sorry. 574 00:37:19,823 --> 00:37:21,450 Millennials, huh? 575 00:37:27,998 --> 00:37:29,749 Excuse me. Could you just wait? 576 00:37:29,750 --> 00:37:31,751 - Now arriving dobbs ferry. - Hey. 577 00:37:31,752 --> 00:37:33,002 I only wanna talk. 578 00:37:33,003 --> 00:37:35,505 Oh, jeez! 579 00:37:35,506 --> 00:37:38,842 What are you doing? Are you crazy? 580 00:37:39,593 --> 00:37:40,718 What is this? 581 00:37:40,719 --> 00:37:42,595 Nothing. Can you just... Stop it. 582 00:37:42,596 --> 00:37:43,430 Fake ids? 583 00:37:43,431 --> 00:37:45,765 They're not mine, I swear to god. 584 00:37:45,766 --> 00:37:46,849 They're my boyfriend's, 585 00:37:46,850 --> 00:37:48,434 and he asked me if I could carry it 586 00:37:48,435 --> 00:37:50,437 because he would get caught. 587 00:37:52,105 --> 00:37:53,606 Are you a cop? 588 00:37:53,607 --> 00:37:54,982 No, I'm not a cop. 589 00:37:54,983 --> 00:37:56,984 But, listen, if he really cared about you, 590 00:37:56,985 --> 00:37:59,613 he wouldn't ask you to do something like this. 591 00:38:00,989 --> 00:38:02,615 Yeah, okay. 592 00:38:02,616 --> 00:38:04,534 Now leaving dobbs ferry. 593 00:38:04,535 --> 00:38:06,537 Next stop, tarrytown. 594 00:38:31,562 --> 00:38:32,895 Are you sure? 595 00:38:32,896 --> 00:38:34,480 Maybe it's nothing. 596 00:38:34,481 --> 00:38:37,066 Look, they were all sitting together, three of them. 597 00:38:37,067 --> 00:38:39,152 - Right. - At 125th they split up, 598 00:38:39,153 --> 00:38:40,987 each to a different car. 599 00:38:40,988 --> 00:38:43,030 I don't know, it felt weird. 600 00:38:43,031 --> 00:38:44,991 I'm only authorized to search a bag 601 00:38:44,992 --> 00:38:46,534 if it's been left behind. 602 00:38:46,535 --> 00:38:48,244 You know I ride this line every day. 603 00:38:48,245 --> 00:38:50,163 Like I said, maybe it's nothing, 604 00:38:50,164 --> 00:38:53,541 but "see something, say something," right? 605 00:38:53,542 --> 00:38:55,836 - You point 'em out to me? - Yeah. 606 00:39:00,174 --> 00:39:02,842 The woman there. 607 00:39:02,843 --> 00:39:04,677 The nurse. 608 00:39:04,678 --> 00:39:05,845 Man in the second car, 609 00:39:05,846 --> 00:39:07,847 African-American, with a guitar. 610 00:39:07,848 --> 00:39:11,185 Another in the last car. All going to cold spring. 611 00:39:34,875 --> 00:39:36,167 Excuse me, madam. 612 00:39:36,168 --> 00:39:39,545 I have to carry out some random security checks, 613 00:39:39,546 --> 00:39:41,226 and I just need to take a look in your bag. 614 00:39:41,548 --> 00:39:42,508 Why? 615 00:39:42,509 --> 00:39:43,633 I just need to take a look in your bag. 616 00:39:43,634 --> 00:39:45,676 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 617 00:39:45,677 --> 00:39:47,345 - It's a random security check. - I know my rights. 618 00:39:47,346 --> 00:39:48,429 Get back to your books. 619 00:39:48,430 --> 00:39:51,599 I just need to take a look in your bag, ma'am. 620 00:39:51,600 --> 00:39:54,977 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 621 00:39:56,021 --> 00:39:57,355 You're disturbing everybody, ma'am. 622 00:39:57,356 --> 00:39:58,731 Please just keep it down. 623 00:39:58,732 --> 00:40:01,067 Now, please, just open your bag. 624 00:40:01,068 --> 00:40:03,653 I asked you nicely, madam. 625 00:40:03,654 --> 00:40:05,696 - Just, please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 626 00:40:05,697 --> 00:40:06,781 Sorry, sir. 627 00:40:06,782 --> 00:40:08,032 I help people. I don't kill them. 628 00:40:08,033 --> 00:40:10,827 I just told you, ma'am, it's a random security check. 629 00:40:10,828 --> 00:40:12,078 Do me a favor, will you? 630 00:40:12,079 --> 00:40:13,830 Just open your bag. I'm sorry, sir. 631 00:40:13,831 --> 00:40:15,916 Just open up your bag, and I'll be on my way. 632 00:40:23,048 --> 00:40:25,007 Got a visual, but I can't get to anything yet. 633 00:40:25,008 --> 00:40:26,760 I just need a bit more time. 634 00:40:37,604 --> 00:40:39,230 - Who are you? - Calm down. 635 00:40:39,231 --> 00:40:40,607 Why are you following me? 636 00:40:42,651 --> 00:40:44,402 Are you the reason they're searching passengers? 637 00:40:44,403 --> 00:40:47,114 - Prynne? - What did you say? 638 00:41:11,805 --> 00:41:14,641 Who are you? What do you know? 639 00:41:17,686 --> 00:41:19,187 What... 640 00:41:19,188 --> 00:41:20,147 Whatever you think you're doing, 641 00:41:20,148 --> 00:41:23,192 you know what's good for you, let it go. 642 00:41:26,945 --> 00:41:29,156 Hey, man, are you okay? 643 00:41:31,283 --> 00:41:32,826 Yeah. 644 00:41:39,291 --> 00:41:43,921 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 645 00:41:57,267 --> 00:41:59,228 This train's freaking me out. 646 00:42:21,416 --> 00:42:23,961 Hello? What? 647 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Who is this? 648 00:42:31,176 --> 00:42:32,886 All right. 649 00:42:38,725 --> 00:42:41,144 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 650 00:42:43,355 --> 00:42:45,857 You don't look so good. Everything all right? 651 00:42:45,858 --> 00:42:47,860 Give me a minute, will you? 652 00:42:48,402 --> 00:42:50,444 - Murph. - Mike. 653 00:42:50,445 --> 00:42:51,988 You sent someone to the house? 654 00:42:51,989 --> 00:42:54,365 Tarrytown local. They're on their way. 655 00:42:54,366 --> 00:42:56,951 What the hell's going on? 656 00:42:56,952 --> 00:42:58,995 Mike? 657 00:42:58,996 --> 00:43:02,123 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 658 00:43:02,124 --> 00:43:06,002 She offers me 100 grand to find someone on the train. 659 00:43:06,003 --> 00:43:10,381 - They want his bag. - 100 grand? What kind of bag? 660 00:43:10,382 --> 00:43:14,260 I don't know. Look, it sounds crazy. 661 00:43:14,261 --> 00:43:16,072 They threatened Karen and Danny. 662 00:43:16,096 --> 00:43:18,347 They killed a man, murph, pushed him into the street. 663 00:43:18,348 --> 00:43:23,079 Jesus Christ. Uh... okay. You still on the train? 664 00:43:23,103 --> 00:43:25,521 - Yeah. - All right, don't do anything. 665 00:43:25,522 --> 00:43:28,191 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 666 00:43:28,192 --> 00:43:30,443 I found him, murph. I didn't have a choice. 667 00:43:30,444 --> 00:43:33,571 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 668 00:43:33,572 --> 00:43:36,157 The kid's late 20s, black duffle bag. 669 00:43:36,158 --> 00:43:38,409 A snake-head tattoo on his neck. 670 00:43:38,410 --> 00:43:41,037 Goes by the name of prynne. 671 00:43:41,038 --> 00:43:42,914 Prynne? 672 00:43:42,915 --> 00:43:44,917 Did you take the money, Mike? 673 00:43:47,544 --> 00:43:49,921 You want my help as a detective or as a friend? 674 00:43:49,922 --> 00:43:52,798 'Cause it's two very different things. 675 00:43:52,799 --> 00:43:54,884 What are you not telling me, murph? 676 00:43:54,885 --> 00:43:56,969 Two nights ago, 677 00:43:56,970 --> 00:43:59,055 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 678 00:43:59,056 --> 00:44:01,474 a staffer in the city planning office. 679 00:44:01,475 --> 00:44:03,809 It's all over the news. 680 00:44:03,810 --> 00:44:07,356 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 681 00:44:08,524 --> 00:44:10,858 There's a witness who saw two guys 682 00:44:10,859 --> 00:44:12,820 drop him 35 stories out a window. 683 00:44:14,321 --> 00:44:16,114 Witness goes by prynne. 684 00:44:17,407 --> 00:44:19,158 And I identified him. 685 00:44:19,159 --> 00:44:22,161 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 686 00:44:22,162 --> 00:44:23,871 I had an altercation with the guy. 687 00:44:23,872 --> 00:44:25,373 I got a bag full of cash. 688 00:44:25,374 --> 00:44:27,376 I just lost my job. 689 00:44:28,460 --> 00:44:31,045 She's trying to set me up. 690 00:44:31,046 --> 00:44:32,505 All right, this is what you're gonna do. 691 00:44:32,506 --> 00:44:34,842 Next stop, get... 692 00:44:36,635 --> 00:44:39,805 Murph? Hello? Murph? 693 00:44:43,016 --> 00:44:45,351 You done? 694 00:44:45,352 --> 00:44:48,020 Come on, man. What the hell is wrong with you? 695 00:44:48,021 --> 00:44:50,106 Sorry, Tony. Thanks. 696 00:44:50,107 --> 00:44:52,901 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 697 00:45:01,201 --> 00:45:03,161 Why are we meeting a witness outside the city? 698 00:45:03,162 --> 00:45:04,204 It feels wrong. 699 00:45:06,081 --> 00:45:08,082 Twenty minutes. 700 00:45:08,083 --> 00:45:10,543 All right. I'm checking in with agent foster. 701 00:45:10,544 --> 00:45:12,963 As long as the witness gets off that train. 702 00:45:42,451 --> 00:45:43,911 Everything all right? 703 00:47:25,512 --> 00:47:27,221 Look what you did, Michael. 704 00:47:27,222 --> 00:47:28,307 Another dead passenger. 705 00:47:31,226 --> 00:47:32,685 This man was a federal agent. 706 00:47:32,686 --> 00:47:35,646 Yes, but he's not prynne. You marked the wrong man. 707 00:47:35,647 --> 00:47:38,024 - You killed him. - Whose fault is that? 708 00:47:38,025 --> 00:47:40,401 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 709 00:47:40,402 --> 00:47:41,819 I know you think you're a good man, 710 00:47:41,820 --> 00:47:43,654 but some part of you was willing. 711 00:47:43,655 --> 00:47:46,407 Some part of you capable of condemning a stranger 712 00:47:46,408 --> 00:47:47,533 to an unknown fate. 713 00:47:47,534 --> 00:47:49,161 I'm done playing games. 714 00:47:55,209 --> 00:47:56,667 The mobile number you are trying to... 715 00:47:56,668 --> 00:47:59,213 - Shit. - Reach is unavailable. 716 00:48:02,382 --> 00:48:03,591 I wanna talk to my wife. 717 00:48:03,592 --> 00:48:05,218 Stay with me, Michael. 718 00:48:05,219 --> 00:48:06,696 You still have a job to do. 719 00:48:06,720 --> 00:48:08,221 I will not do a goddamn thing 720 00:48:08,222 --> 00:48:11,307 until I know my wife and my son are okay. 721 00:48:11,308 --> 00:48:13,310 They're just leaving the house now. 722 00:48:16,104 --> 00:48:18,856 Mom, come on. We're gonna be late. 723 00:48:18,857 --> 00:48:21,192 Danny, have you seen my ring? 724 00:48:21,193 --> 00:48:23,445 I swear I left it on the bathroom counter. 725 00:48:25,405 --> 00:48:26,823 Have you asked dad? 726 00:48:26,824 --> 00:48:29,367 He's not picking up his phone as usual. 727 00:48:32,454 --> 00:48:34,456 Mom, who is that? 728 00:48:35,624 --> 00:48:39,169 Danny, get in the car. Lock the door. 729 00:48:40,838 --> 00:48:42,421 Can I help you? 730 00:48:42,422 --> 00:48:46,259 - Are you Karen maccauley? - Yes. 731 00:48:46,260 --> 00:48:48,719 I'm here because of your husband. 732 00:48:48,720 --> 00:48:50,638 I'm sorry. Do I know... 733 00:48:55,477 --> 00:48:58,563 You have a beautiful family, Michael. 734 00:48:58,564 --> 00:49:00,731 Now arriving tarrytown. 735 00:49:00,732 --> 00:49:02,733 There are police on their way right now. 736 00:49:02,734 --> 00:49:03,610 If your men try anything... 737 00:49:03,611 --> 00:49:04,777 Yes, they were, Michael. They were. 738 00:49:04,778 --> 00:49:07,446 Until you called too much attention to yourself. 739 00:49:07,447 --> 00:49:09,323 - What? - Look outside. 740 00:49:09,324 --> 00:49:12,118 Someone reported a dangerous individual on the train. 741 00:49:12,119 --> 00:49:15,580 Now you're standing over a corpse. Do the math. 742 00:49:15,581 --> 00:49:16,706 What do you want me to do? 743 00:49:16,707 --> 00:49:19,793 Don't leave the train and don't get caught. 744 00:49:47,154 --> 00:49:48,321 I've been doing this a long time. 745 00:49:48,322 --> 00:49:49,947 I'm telling you, he's a regular. 746 00:49:49,948 --> 00:49:51,157 I don't think he's dangerous. 747 00:49:51,158 --> 00:49:54,160 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 748 00:49:54,161 --> 00:49:55,953 He makes up some bullshit story 749 00:49:55,954 --> 00:49:57,807 about suspicious bags, 750 00:49:57,831 --> 00:49:59,541 and then he gets into a fight. 751 00:50:49,883 --> 00:50:51,509 Sorry for the delay, folks. 752 00:50:51,510 --> 00:50:53,262 We'll be on our way very soon. 753 00:50:55,556 --> 00:50:57,306 Compartments one and two all clear. 754 00:50:57,307 --> 00:50:58,850 - Call the captain. - Yes, sir. 755 00:50:58,851 --> 00:51:01,435 Got two and three clear. Three and four clear. 756 00:51:01,436 --> 00:51:03,646 Compartments five and six clear. 757 00:51:03,647 --> 00:51:04,981 No, he's not here. 758 00:51:04,982 --> 00:51:06,608 Okay, wrap it up, boys. 759 00:53:17,698 --> 00:53:18,990 That was impressive, Michael. 760 00:53:18,991 --> 00:53:20,700 I almost thought you were gonna miss the train. 761 00:53:20,701 --> 00:53:22,535 I wanna talk to my wife and my son. 762 00:53:22,536 --> 00:53:23,578 I wanna know they're safe. 763 00:53:23,579 --> 00:53:25,746 There are two more stops before cold spring. 764 00:53:25,747 --> 00:53:27,498 Garrison station is your last chance, 765 00:53:27,499 --> 00:53:29,667 if you ever wanna talk to them again. 766 00:53:29,668 --> 00:53:32,522 I need more time. There isn't enough to go on. 767 00:53:32,546 --> 00:53:34,172 You've proven yourself capable. 768 00:53:34,173 --> 00:53:35,548 Figure it out. 769 00:53:57,404 --> 00:53:58,946 Hey, Manny, ac's cut out. 770 00:53:58,947 --> 00:54:00,573 I'm gonna check the hub in three. 771 00:54:00,574 --> 00:54:01,782 - Copy that. - Hi. Excuse me. 772 00:54:01,783 --> 00:54:03,534 It's, like, 90 degrees in here. 773 00:54:03,535 --> 00:54:05,703 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 774 00:54:05,704 --> 00:54:07,205 Tarrytown. I thought you got off. 775 00:54:07,206 --> 00:54:08,707 Sam. 776 00:54:12,419 --> 00:54:14,712 You lucky son of a bitch. 777 00:54:16,715 --> 00:54:19,842 My dad said it pays to make new friends. 778 00:54:19,843 --> 00:54:21,845 - You wanna go again? - Yep. 779 00:54:32,439 --> 00:54:34,083 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 780 00:54:34,107 --> 00:54:37,443 we've lost ac in all cars except the last one. 781 00:54:37,444 --> 00:54:38,945 If you wanna move, please, 782 00:54:38,946 --> 00:54:40,947 remember your belongings. Thank you. 783 00:54:40,948 --> 00:54:42,114 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 784 00:54:42,115 --> 00:54:45,535 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 785 00:55:05,138 --> 00:55:08,141 Gonna be a hell of a ride to cold spring. 786 00:55:19,987 --> 00:55:23,739 All right. Two pairs. Queens. Fours. 787 00:55:23,740 --> 00:55:26,868 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 788 00:55:26,869 --> 00:55:28,162 Come on in, Mike. 789 00:55:29,288 --> 00:55:31,998 I got 100 to my name. 790 00:55:31,999 --> 00:55:33,166 All right, Texas hold 'em. 791 00:55:33,167 --> 00:55:34,668 - Good? - Sure. 792 00:55:35,794 --> 00:55:36,920 Tony: Okay. Gentlemen. 793 00:55:39,173 --> 00:55:40,883 Take a peek. 794 00:55:49,600 --> 00:55:52,518 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 795 00:55:52,519 --> 00:55:53,811 You should have got off two stops ago. 796 00:55:53,812 --> 00:55:55,062 Ten years I ride this train. 797 00:55:55,063 --> 00:55:57,667 Maybe one time I wanna see the end of the line. 798 00:55:57,691 --> 00:55:59,943 - Why? - What about you, friend? 799 00:56:00,819 --> 00:56:02,653 What about me? 800 00:56:02,654 --> 00:56:04,823 Never seen you on this train before. 801 00:56:05,741 --> 00:56:07,658 Well, I've never seen you either. 802 00:56:07,659 --> 00:56:09,828 - You're not a regular. - What is that to you? 803 00:56:12,539 --> 00:56:14,832 All right. 804 00:56:14,833 --> 00:56:16,709 I think your friend here's got a problem with me. 805 00:56:16,710 --> 00:56:19,086 - Relax. - Just making conversation. 806 00:56:19,087 --> 00:56:20,190 That's all. 807 00:56:20,214 --> 00:56:22,798 Well, if you wanna say something, 808 00:56:22,799 --> 00:56:25,719 why don't you say it? 809 00:56:26,929 --> 00:56:30,181 It just occurred to me that most of us, 810 00:56:30,182 --> 00:56:31,641 we ride this train every day. 811 00:56:31,642 --> 00:56:34,560 We nod. We say hello. 812 00:56:34,561 --> 00:56:36,896 But how much do we really know about each other? 813 00:56:36,897 --> 00:56:40,107 What about you, Mike? What do we know about you? 814 00:56:40,108 --> 00:56:41,711 Fair enough. 815 00:56:41,735 --> 00:56:43,736 I got fired today. 816 00:56:43,737 --> 00:56:47,865 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 817 00:56:47,866 --> 00:56:50,720 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 818 00:56:50,744 --> 00:56:52,328 What am I supposed to say? 819 00:56:52,329 --> 00:56:55,248 "I'm not the man you thought I was"? 820 00:56:55,249 --> 00:56:57,751 What kind of father? What kind of husband? 821 00:56:59,211 --> 00:57:03,881 60 years old. What have I got left to offer? 822 00:57:03,882 --> 00:57:07,593 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 823 00:57:07,594 --> 00:57:09,011 Are we gonna play or what? 824 00:57:09,012 --> 00:57:11,098 Right. 825 00:57:12,182 --> 00:57:14,851 I'm out. 826 00:57:14,852 --> 00:57:18,104 So, I heard something earlier today, 827 00:57:18,105 --> 00:57:20,106 - a hypothetical question. - Uh-huh. 828 00:57:20,107 --> 00:57:21,732 What was the question? 829 00:57:21,733 --> 00:57:24,610 What if someone asked you to do one little thing, 830 00:57:24,611 --> 00:57:26,112 something that's meaningless to you, 831 00:57:26,113 --> 00:57:28,758 but would affect another passenger on this train? 832 00:57:28,782 --> 00:57:31,742 Would you do it? 833 00:57:31,743 --> 00:57:33,244 I don't know. What's in it for me? 834 00:57:33,245 --> 00:57:35,621 $100,000. 835 00:57:35,622 --> 00:57:36,622 Absolutely. 836 00:57:36,623 --> 00:57:37,999 Michael: You don't even know what it is. 837 00:57:38,000 --> 00:57:40,126 It doesn't matter. Come on. 838 00:57:40,127 --> 00:57:43,296 So what is that one little thing? 839 00:57:43,297 --> 00:57:45,756 A passenger on this train doesn't belong. 840 00:57:45,757 --> 00:57:46,924 They're carrying a bag, 841 00:57:46,925 --> 00:57:48,176 but you don't know what it looks like. 842 00:57:48,177 --> 00:57:49,886 All you have to do 843 00:57:49,887 --> 00:57:52,282 is find them before they get off. 844 00:57:52,306 --> 00:57:55,118 That's it? It's not much to go on, Mike. 845 00:57:55,142 --> 00:57:56,184 Tell me about it. 846 00:57:56,185 --> 00:57:58,436 What happens when you find 'em? 847 00:57:58,437 --> 00:58:01,064 They die. Hypothetically. 848 00:58:02,065 --> 00:58:04,317 So what would you do, Mike? 849 00:58:04,318 --> 00:58:07,195 I'd get all the people left on the train in one car, 850 00:58:07,196 --> 00:58:09,739 propose that very scenario. 851 00:58:09,740 --> 00:58:10,948 No, no, no, no. 852 00:58:10,949 --> 00:58:12,229 I mean, would you take the money? 853 00:58:15,412 --> 00:58:19,958 You know what? I already did. 854 00:58:22,336 --> 00:58:26,172 - You see, I count five. - Five what? 855 00:58:26,173 --> 00:58:28,424 Five people left that don't belong. 856 00:58:28,425 --> 00:58:30,968 Five people on this train that I've never seen before. 857 00:58:30,969 --> 00:58:32,012 The lady right here. 858 00:58:33,972 --> 00:58:36,974 The young girl with the pink hair at the window. 859 00:58:36,975 --> 00:58:39,018 Mr. Goldman sachs over there. 860 00:58:39,019 --> 00:58:41,355 My friend with the guitar. 861 00:58:44,233 --> 00:58:45,234 And you. 862 00:58:49,905 --> 00:58:51,156 I'm Jackson. 863 00:58:55,452 --> 00:58:57,847 - You know what I would do? - Tell me. 864 00:58:57,871 --> 00:59:00,039 I would pocket that 100 grand, 865 00:59:00,040 --> 00:59:02,185 find the guy, 866 00:59:02,209 --> 00:59:03,919 tell him to take a different train. 867 00:59:07,464 --> 00:59:09,007 All right. 868 00:59:11,385 --> 00:59:14,136 - All in. - Whoa. Whoa. 869 00:59:14,137 --> 00:59:16,390 For real? All right. 870 00:59:22,729 --> 00:59:24,981 So, you never answered the question. 871 00:59:24,982 --> 00:59:26,023 What question? 872 00:59:26,024 --> 00:59:27,400 What are you doing on this train? 873 00:59:27,401 --> 00:59:29,735 Maybe I'm like you. 874 00:59:29,736 --> 00:59:31,362 Maybe I wanna see the end of the line. 875 00:59:31,363 --> 00:59:33,157 Wait a minute. Excuse me. 876 00:59:34,116 --> 00:59:36,033 I call. 877 00:59:36,034 --> 00:59:38,912 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 878 00:59:39,955 --> 00:59:43,041 Yeah. And I have a full house. 879 00:59:43,750 --> 00:59:45,293 Oh! 880 00:59:45,294 --> 00:59:47,713 - What do you have? - That's it for me. 881 00:59:48,881 --> 00:59:50,382 I'm sorry. 882 01:00:01,059 --> 01:00:03,854 So what if I'm this guy you're talking about? 883 01:00:04,771 --> 01:00:06,939 - Are you? - If I was? 884 01:00:06,940 --> 01:00:09,108 Someone wants you dead. 885 01:00:09,109 --> 01:00:11,777 I can help you, but I need to know what you know, 886 01:00:11,778 --> 01:00:13,321 why you're going to cold spring, 887 01:00:13,322 --> 01:00:15,114 what's in that case. 888 01:00:15,115 --> 01:00:18,117 - It's just a guitar. - Open it. 889 01:00:18,118 --> 01:00:20,263 You wanna help me? Why should I trust you? 890 01:00:20,287 --> 01:00:21,330 Open the case. 891 01:00:39,223 --> 01:00:40,890 So what do we do now? 892 01:00:40,891 --> 01:00:44,454 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 893 01:00:44,478 --> 01:00:46,062 And then, what, you gonna find this killer, 894 01:00:46,063 --> 01:00:47,188 take him down yourself? 895 01:00:47,189 --> 01:00:48,482 Gonna try. 896 01:00:49,608 --> 01:00:52,110 Obviously, I'm not prynne. 897 01:00:55,030 --> 01:00:57,365 But you seem to have figured that out already. 898 01:00:57,366 --> 01:00:58,825 That's a left-handed guitar. 899 01:00:58,826 --> 01:01:00,494 What's that got to do with it? 900 01:01:01,954 --> 01:01:03,831 Hey, man, are you okay? 901 01:01:07,042 --> 01:01:08,125 Yeah. 902 01:01:08,126 --> 01:01:09,544 The gun's in your right hand. 903 01:01:09,545 --> 01:01:12,338 Well, shit. 904 01:01:12,339 --> 01:01:14,258 I guess that's why she chose you. 905 01:01:15,843 --> 01:01:18,178 Four passengers left. Which one is it? 906 01:01:19,346 --> 01:01:21,264 I don't know. 907 01:01:21,265 --> 01:01:25,017 All you got to lose and you don't know. 908 01:01:25,018 --> 01:01:26,477 You killed that agent. 909 01:01:26,478 --> 01:01:28,479 No, that's on you, man. 910 01:01:28,480 --> 01:01:31,107 How much is she paying you to kill the witness? 911 01:01:31,108 --> 01:01:32,984 Same as you, I guess. 912 01:01:32,985 --> 01:01:35,278 But that's not really how it works out, is it? 913 01:01:35,279 --> 01:01:38,282 No matter how much they pay, you always end up owing more. 914 01:01:40,200 --> 01:01:43,287 Who's prynne, Michael? Tell me now. 915 01:01:44,371 --> 01:01:46,081 No. 916 01:01:47,541 --> 01:01:50,501 You have no idea who you're up against. 917 01:01:50,502 --> 01:01:55,090 - Do you? - Yes, Michael. I do. 918 01:01:56,675 --> 01:02:00,179 - Drop it. - Take it easy. 919 01:02:06,101 --> 01:02:07,561 Turn around. 920 01:02:51,939 --> 01:02:53,731 Who's prynne? 921 01:02:53,732 --> 01:02:56,317 - I don't know. - You're lying. 922 01:03:35,649 --> 01:03:37,627 Michael: Don't be stupid. Stop. 923 01:03:37,651 --> 01:03:39,653 Not until prynne is dead. 924 01:03:41,655 --> 01:03:43,657 I can't let you do that. 925 01:04:35,792 --> 01:04:38,461 You're out of time. Who's prynne? 926 01:04:38,462 --> 01:04:41,215 It doesn't matter. Your guy is dead. 927 01:04:43,050 --> 01:04:45,052 You have the gun? 928 01:04:47,221 --> 01:04:49,556 Take it, Michael. Take the weapon. 929 01:04:52,309 --> 01:04:57,355 Kill prynne, retrieve the bag, and your family lives. 930 01:04:57,356 --> 01:05:00,733 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 931 01:05:00,734 --> 01:05:04,445 You can save the witness or your family. 932 01:05:04,446 --> 01:05:07,156 You know who prynne is, don't you? 933 01:05:07,157 --> 01:05:09,201 It's time to finish what you started. 934 01:05:14,581 --> 01:05:16,499 Now arriving Garrison, folks. 935 01:05:16,500 --> 01:05:18,751 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 936 01:05:18,752 --> 01:05:20,420 He got off. 937 01:05:23,590 --> 01:05:25,568 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 938 01:05:25,592 --> 01:05:27,177 Uh-uh. No way. 939 01:05:34,518 --> 01:05:36,602 Next stop, cold spring. 940 01:05:36,603 --> 01:05:39,064 This train terminates at cold spring. 941 01:05:58,333 --> 01:06:01,503 - All that's left is you. - What? 942 01:06:04,506 --> 01:06:07,443 Why are you going to cold spring? 943 01:06:07,467 --> 01:06:09,803 That's none of your business. 944 01:06:12,639 --> 01:06:14,765 - What's in the bag? - My god. 945 01:06:14,766 --> 01:06:17,686 What is with you people and my bag? Jeez. 946 01:06:18,437 --> 01:06:19,770 - Hey. - Prynne? 947 01:06:19,771 --> 01:06:21,147 What are you doing? 948 01:06:21,148 --> 01:06:22,356 - Let go of me. - I'm trying to help you. 949 01:06:22,357 --> 01:06:23,816 Seriously, come on, do something. 950 01:06:23,817 --> 01:06:25,485 - Who is that? - What's your problem? 951 01:06:25,486 --> 01:06:26,694 Mike, you gotta let the lady go. 952 01:06:26,695 --> 01:06:27,945 You don't get it, do you? 953 01:06:27,946 --> 01:06:29,780 She wants you dead. You witnessed a murder. 954 01:06:29,781 --> 01:06:31,449 You have something that she wants, 955 01:06:31,450 --> 01:06:32,867 something she's willing to kill for. 956 01:06:32,868 --> 01:06:34,828 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 957 01:06:35,454 --> 01:06:36,537 - Mike. - Hand me the phone. 958 01:06:36,538 --> 01:06:37,622 Mike, come on. 959 01:06:37,623 --> 01:06:39,458 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 960 01:06:42,794 --> 01:06:44,463 Please, hand me the phone. 961 01:07:07,986 --> 01:07:08,946 I... I don't... 962 01:07:08,947 --> 01:07:12,532 Look, I don't know what your problem is, 963 01:07:12,533 --> 01:07:16,536 but I am not the person you're looking for, okay? 964 01:07:16,537 --> 01:07:22,625 My... my boyfriend and I, we had this huge fight 965 01:07:22,626 --> 01:07:26,630 because I wasn't sure about staying here and us and... 966 01:07:28,215 --> 01:07:29,882 So when I finished my shift, 967 01:07:29,883 --> 01:07:32,511 I... I just didn't wanna go home. 968 01:07:34,221 --> 01:07:37,182 Forgive me. Take it. Take it. 969 01:07:37,891 --> 01:07:39,393 I'm sorry. 970 01:07:41,395 --> 01:07:42,855 They're gonna kill my family. 971 01:07:44,231 --> 01:07:46,233 There's no one else. 972 01:07:47,651 --> 01:07:50,737 Six day riders. Six ticket stubs. 973 01:07:51,780 --> 01:07:53,782 Six going to cold spring. 974 01:07:55,367 --> 01:08:00,372 Except... one got off at Garrison. 975 01:08:02,666 --> 01:08:07,921 Goldman sachs. He... he was in the aisle. 976 01:08:09,798 --> 01:08:11,382 Bye-bye. 977 01:08:11,383 --> 01:08:12,885 He switched seats. 978 01:08:35,949 --> 01:08:37,451 Prynne. 979 01:08:38,702 --> 01:08:41,497 Hester prynne. The Scarlet letter. Of course. 980 01:08:43,582 --> 01:08:45,250 You bought the ticket to cold spring. 981 01:08:47,711 --> 01:08:50,505 End of the line. Cold spring coming up. 982 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Is it done? 983 01:08:55,052 --> 01:08:56,928 - Is it done? - I will not do this. 984 01:08:56,929 --> 01:08:58,387 I thought I had you figured out. 985 01:08:58,388 --> 01:08:59,473 I really did. 986 01:09:01,600 --> 01:09:02,767 Manny? 987 01:09:02,768 --> 01:09:04,454 After all of this, you would choose the life of a stranger 988 01:09:04,478 --> 01:09:05,853 over your own family? 989 01:09:05,854 --> 01:09:07,855 You must think you're some kind of a hero. 990 01:09:07,856 --> 01:09:09,315 I won't do this. 991 01:09:09,316 --> 01:09:10,817 I won't do it. I will not do this. 992 01:09:10,818 --> 01:09:12,985 Manny, Manny, we have a hostage situation. 993 01:09:12,986 --> 01:09:14,964 Calling dispatch. 994 01:09:14,988 --> 01:09:17,073 This is your last chance, Michael. 995 01:09:17,074 --> 01:09:18,407 - Do it. - No. 996 01:09:18,408 --> 01:09:19,659 Prynne has evidence 997 01:09:19,660 --> 01:09:20,993 - of a conspiracy. - That doesn't matter. 998 01:09:20,994 --> 01:09:23,473 The people I work for, they will do anything 999 01:09:23,497 --> 01:09:24,664 - to protect themselves. - What? 1000 01:09:24,665 --> 01:09:25,873 These are very powerful people. 1001 01:09:25,874 --> 01:09:27,124 They will do whatever it takes. 1002 01:09:27,125 --> 01:09:28,311 They? Who? Who are you talking about? 1003 01:09:28,335 --> 01:09:30,878 Even kill you, your family. Everyone on that train. 1004 01:09:30,879 --> 01:09:32,129 - Do you understand? - Who's they? 1005 01:09:32,130 --> 01:09:34,549 You have made your choice. 1006 01:09:34,550 --> 01:09:36,342 Joanna, who are you working for? 1007 01:09:36,343 --> 01:09:37,943 Now everyone dies. 1008 01:09:39,888 --> 01:09:40,889 Hell... 1009 01:09:43,851 --> 01:09:45,101 Dispatch is contacting the police. 1010 01:09:45,102 --> 01:09:46,496 Stop the train. 1011 01:09:46,520 --> 01:09:47,770 Copy that. 1012 01:09:48,939 --> 01:09:51,899 You want to live, you stop this goddamn train now. 1013 01:09:51,900 --> 01:09:54,110 Pull the brake. Now. 1014 01:09:54,111 --> 01:09:57,656 All right. Now, everyone, hang on. 1015 01:10:07,791 --> 01:10:10,376 Yeah, thanks. 1016 01:10:10,377 --> 01:10:12,378 Train's less than a minute away. 1017 01:10:12,379 --> 01:10:13,588 Marshal service is ready for us. 1018 01:10:13,589 --> 01:10:14,797 Take the statement at the safe house. 1019 01:10:14,798 --> 01:10:16,924 No screwing around. 1020 01:10:16,925 --> 01:10:19,052 - Why is it not stopping? - I don't know. 1021 01:10:30,772 --> 01:10:33,024 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1022 01:10:33,025 --> 01:10:34,650 - Manny. - Oh, man, that's not good. 1023 01:10:34,651 --> 01:10:36,028 Oh, my god. 1024 01:10:37,654 --> 01:10:41,908 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1025 01:10:53,629 --> 01:10:56,088 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1026 01:10:56,089 --> 01:10:58,568 I can't access the control panel. 1027 01:10:58,592 --> 01:11:00,426 Dispatch, do you copy? 1028 01:11:00,427 --> 01:11:01,928 The brakes have malfunctioned. 1029 01:11:01,929 --> 01:11:04,097 There's no way to stop the train. 1030 01:11:05,432 --> 01:11:06,576 You what? 1031 01:11:06,600 --> 01:11:08,810 We'll have to clear the tracks. 1032 01:11:08,811 --> 01:11:09,977 Roger. 1033 01:11:09,978 --> 01:11:11,562 Dispatch is gonna clear the tracks. 1034 01:11:11,563 --> 01:11:12,481 What? 1035 01:11:12,482 --> 01:11:15,066 Here's a curve just before beacon. 1036 01:11:15,067 --> 01:11:16,859 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1037 01:11:16,860 --> 01:11:19,737 we're gonna derail for sure. 1038 01:11:19,738 --> 01:11:21,739 All the passengers are in the last car. 1039 01:11:21,740 --> 01:11:24,952 - Can we detach it? - We have to try. Come on. 1040 01:11:27,621 --> 01:11:29,247 We gotta unhook the couplers. 1041 01:11:29,248 --> 01:11:31,541 There's a coupler safety latch. 1042 01:11:31,542 --> 01:11:33,877 It can only be released from underneath the car. 1043 01:11:37,130 --> 01:11:39,131 Someone will have to pull the knuckle pin, 1044 01:11:39,132 --> 01:11:42,719 and one of us will have to go down and release the latch. 1045 01:11:46,140 --> 01:11:48,057 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1046 01:11:48,058 --> 01:11:49,119 It's just outside... 1047 01:11:49,143 --> 01:11:50,620 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1048 01:11:50,644 --> 01:11:52,103 Just outside and down the ladder. 1049 01:11:52,104 --> 01:11:54,272 - I'll do it. - Yeah, you do it. 1050 01:11:54,273 --> 01:11:55,731 Look, you go tell the passengers 1051 01:11:55,732 --> 01:11:57,108 to brace themselves. 1052 01:11:57,109 --> 01:11:58,109 I'll do that. 1053 01:12:01,488 --> 01:12:04,115 We got about two minutes. You make them count. 1054 01:12:04,116 --> 01:12:06,826 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1055 01:12:06,827 --> 01:12:09,162 - Remain calm. - Why? 1056 01:12:09,163 --> 01:12:10,580 I don't have time to argue with you, lady. 1057 01:12:10,581 --> 01:12:11,975 Sit down. Take your seats. 1058 01:12:11,999 --> 01:12:14,835 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 1059 01:13:13,227 --> 01:13:14,561 Yeah! 1060 01:13:27,574 --> 01:13:29,576 The chain is caught. 1061 01:13:42,589 --> 01:13:44,675 You need more leverage. I'll get the ax. 1062 01:13:59,022 --> 01:14:00,273 Between the train and the people, 1063 01:14:00,274 --> 01:14:02,609 I always knew it would be the train. 1064 01:15:45,963 --> 01:15:48,191 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1065 01:15:48,215 --> 01:15:50,466 - Get that door open. - Everyone okay? 1066 01:15:50,467 --> 01:15:53,010 - We gotta get out. - Open the door. 1067 01:15:53,011 --> 01:15:55,346 Stay calm. Don't get off the train. 1068 01:15:55,347 --> 01:15:57,056 Please, listen. 1069 01:15:57,057 --> 01:15:59,177 - Get the door open. - We gotta get out. 1070 01:16:02,229 --> 01:16:05,148 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1071 01:16:05,149 --> 01:16:08,211 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1072 01:16:08,235 --> 01:16:11,487 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1073 01:16:11,488 --> 01:16:12,882 Mike, this is crazy. 1074 01:16:12,906 --> 01:16:15,701 Come on, get some water. Cover the windows. 1075 01:16:28,505 --> 01:16:30,840 - Why are we doing this, Mike? - Just do it. 1076 01:16:30,841 --> 01:16:32,300 We don't know who's out there. 1077 01:16:32,301 --> 01:16:33,968 Who's watching. They tried to kill us all. 1078 01:16:33,969 --> 01:16:35,095 - You all right? - Yeah. 1079 01:16:40,309 --> 01:16:43,269 I know you're all scared, but I need your help. 1080 01:16:43,270 --> 01:16:45,396 None of you can leave, not yet. 1081 01:16:45,397 --> 01:16:48,774 Not until I know everyone's safe. 1082 01:16:48,775 --> 01:16:51,921 They murdered innocent people. They derailed the train. 1083 01:16:51,945 --> 01:16:54,990 They did this. All to find a witness. 1084 01:16:57,451 --> 01:16:59,453 Something she has that they want. 1085 01:17:01,955 --> 01:17:03,080 They said if I didn't kill you, 1086 01:17:03,081 --> 01:17:05,249 they would kill my wife, my son. 1087 01:17:05,250 --> 01:17:06,168 But I would never. 1088 01:17:06,169 --> 01:17:08,794 I would never do what these people want. 1089 01:17:08,795 --> 01:17:10,421 I need your help. 1090 01:17:10,422 --> 01:17:12,299 I need to know why they want you dead. 1091 01:17:18,472 --> 01:17:21,224 - What's your name? - Sofia. 1092 01:17:21,225 --> 01:17:22,768 Sofia. 1093 01:17:24,186 --> 01:17:26,980 It's okay. Come here. 1094 01:17:35,489 --> 01:17:38,116 I'm not going to let them hurt you, okay? 1095 01:17:39,201 --> 01:17:40,828 Can you show me what's in your bag? 1096 01:17:54,216 --> 01:17:56,218 This? This is what they want? 1097 01:17:58,512 --> 01:17:59,846 Do you know why? 1098 01:17:59,847 --> 01:18:02,223 Because of Enrique. 1099 01:18:02,224 --> 01:18:03,474 It was his. 1100 01:18:03,475 --> 01:18:06,477 The guy who threw himself off the 35th floor? 1101 01:18:06,478 --> 01:18:08,855 Ricky didn't kill himself. 1102 01:18:08,856 --> 01:18:10,357 You were there when he died? 1103 01:18:14,403 --> 01:18:16,405 It's okay. Tell me. 1104 01:18:18,031 --> 01:18:20,033 Tell me what you saw. 1105 01:18:22,870 --> 01:18:25,997 Ricky was a city planner, 1106 01:18:25,998 --> 01:18:29,167 and some nights he would have to work late, 1107 01:18:29,168 --> 01:18:33,129 so I would go to his office to finish my homework. 1108 01:18:33,130 --> 01:18:35,631 I was waiting for Ricky by the elevator 1109 01:18:35,632 --> 01:18:38,885 when these two men show up. 1110 01:18:38,886 --> 01:18:41,179 I didn't see their faces, 1111 01:18:41,180 --> 01:18:43,182 but they were looking for Ricky. 1112 01:18:45,225 --> 01:18:48,395 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1113 01:18:50,397 --> 01:18:52,399 But they wanted something from him. 1114 01:18:54,109 --> 01:18:58,381 Then all of them start yelling, 1115 01:18:58,405 --> 01:19:00,573 and I hear this noise. 1116 01:19:00,574 --> 01:19:03,701 They were hurting him. I could hear him screaming. 1117 01:19:03,702 --> 01:19:05,555 And he tells them that he doesn't have it, 1118 01:19:05,579 --> 01:19:07,288 that it's back at his place. 1119 01:19:07,289 --> 01:19:09,582 - You took it. - Of course I took it. 1120 01:19:09,583 --> 01:19:12,085 I wanted to help. 1121 01:19:15,047 --> 01:19:19,550 And then I look through the doorway and I see this guy. 1122 01:19:19,551 --> 01:19:22,595 He's holding Ricky, and he hits him, 1123 01:19:22,596 --> 01:19:25,933 and he says something about being noble. 1124 01:19:26,558 --> 01:19:27,683 Noble? 1125 01:19:27,684 --> 01:19:30,061 He says that doing the right thing will get you killed, 1126 01:19:30,062 --> 01:19:33,065 and that there's no such thing as being noble. 1127 01:19:33,565 --> 01:19:35,275 And then, 1128 01:19:37,069 --> 01:19:38,570 they just... 1129 01:19:45,369 --> 01:19:47,495 I didn't know what to do. 1130 01:19:48,622 --> 01:19:49,956 I know. 1131 01:19:49,957 --> 01:19:52,375 I just took it and I ran. 1132 01:19:52,376 --> 01:19:54,377 Why didn't you call the police? 1133 01:19:54,378 --> 01:19:55,504 I couldn't call the police. 1134 01:19:56,964 --> 01:19:59,258 The men who killed him were cops. 1135 01:20:01,593 --> 01:20:04,303 Oh, my god. 1136 01:20:04,304 --> 01:20:07,224 And the next day I just... I went to a friend's, 1137 01:20:08,308 --> 01:20:10,453 and she knew someone in the FBI. 1138 01:20:10,477 --> 01:20:12,270 This guy, agent Garcia, 1139 01:20:12,271 --> 01:20:14,480 he says that this drive is evidence, 1140 01:20:14,481 --> 01:20:16,232 and that I'm a witness. 1141 01:20:16,233 --> 01:20:18,609 He says it's not safe for me in the city anymore, 1142 01:20:18,610 --> 01:20:20,653 tells me to catch the 6:25 1143 01:20:20,654 --> 01:20:23,157 to cold spring, and they'll protect me. 1144 01:20:24,533 --> 01:20:27,994 - You told no one else? - No. 1145 01:20:27,995 --> 01:20:31,415 Your friend trusts this agent Garcia, yeah? 1146 01:20:33,125 --> 01:20:34,418 I don't know. 1147 01:20:36,295 --> 01:20:40,089 Someone out there wants you to disappear. 1148 01:20:40,090 --> 01:20:44,178 And if it's not him... who? 1149 01:20:58,108 --> 01:20:59,693 Oh, my god. 1150 01:21:11,788 --> 01:21:13,183 Go, go, go. Move, move, move. 1151 01:21:13,207 --> 01:21:14,208 What the hell? 1152 01:21:30,849 --> 01:21:32,059 Maccauley. 1153 01:21:36,063 --> 01:21:38,189 This is captain David hawthorne. 1154 01:21:38,190 --> 01:21:39,440 I'm in command. 1155 01:21:39,441 --> 01:21:42,444 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1156 01:21:44,154 --> 01:21:45,738 We have the train surrounded. 1157 01:21:45,739 --> 01:21:47,616 There is nowhere for you to go. 1158 01:21:51,078 --> 01:21:52,703 Throw out your weapon. 1159 01:21:52,704 --> 01:21:54,224 My men will come aboard. 1160 01:21:54,248 --> 01:21:56,624 They will escort the hostages to safety. 1161 01:21:56,625 --> 01:22:00,211 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1162 01:22:00,212 --> 01:22:01,420 This is normal police procedure. 1163 01:22:01,421 --> 01:22:04,382 It's okay. You will all be safe. 1164 01:22:04,383 --> 01:22:06,385 No one will be harmed. 1165 01:22:21,650 --> 01:22:23,652 Jesus, there's a friggin' army out there. 1166 01:22:29,616 --> 01:22:32,785 Agent Garcia, come to me. 1167 01:22:32,786 --> 01:22:35,598 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1168 01:22:35,622 --> 01:22:37,541 - Sir. - Thanks. 1169 01:22:38,417 --> 01:22:40,419 Where's overwatch? 1170 01:22:42,546 --> 01:22:44,672 Overwatch, this is command. 1171 01:22:44,673 --> 01:22:47,133 When you get line of sight, I need to know. 1172 01:22:47,134 --> 01:22:48,342 Roger. 1173 01:22:48,343 --> 01:22:50,804 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1174 01:22:55,559 --> 01:22:58,686 Maccauley, you'have an old friend here. 1175 01:22:58,687 --> 01:23:01,440 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1176 01:23:10,157 --> 01:23:11,658 Your tag is lit. 1177 01:23:30,719 --> 01:23:32,470 We are live outside the town of beacon, 1178 01:23:32,471 --> 01:23:34,680 where a Hudson north train has derailed. 1179 01:23:34,681 --> 01:23:36,809 No reports of any casualties yet. 1180 01:23:38,727 --> 01:23:39,852 Get back. 1181 01:23:39,853 --> 01:23:41,395 Go, go, go. Move back. 1182 01:23:41,396 --> 01:23:42,856 Go, go. 1183 01:23:45,400 --> 01:23:47,402 We got sound on lieutenant Murphy. 1184 01:23:51,740 --> 01:23:52,782 According to our source on the ground, 1185 01:23:52,783 --> 01:23:55,868 an ex-NYPD officer has taken over the train 1186 01:23:55,869 --> 01:23:58,372 and is holding the passengers hostage. 1187 01:24:03,377 --> 01:24:04,657 Hey, Mike, how we doing in there? 1188 01:24:05,754 --> 01:24:07,088 Listen, man, you know how this goes. 1189 01:24:07,089 --> 01:24:09,489 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1190 01:24:12,511 --> 01:24:13,637 Come on, talk to me, buddy. 1191 01:24:17,516 --> 01:24:18,766 Where's my family? 1192 01:24:18,767 --> 01:24:20,036 You said police were on their way. 1193 01:24:20,060 --> 01:24:21,978 They were, man. I don't know what happened. 1194 01:24:21,979 --> 01:24:24,564 Look, we're doing the best we can. 1195 01:24:24,565 --> 01:24:26,482 You don't know what's going on, murph. 1196 01:24:26,483 --> 01:24:28,442 Then tell me, all right? 1197 01:24:28,443 --> 01:24:31,405 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1198 01:24:39,371 --> 01:24:40,651 How many people you got in there? 1199 01:24:43,458 --> 01:24:45,334 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1200 01:24:45,335 --> 01:24:47,879 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1201 01:24:47,880 --> 01:24:50,548 Now, how many hostages do you have? 1202 01:24:50,549 --> 01:24:52,402 We gotta do something. 1203 01:24:52,426 --> 01:24:53,927 Yeah, but what? What can we do? 1204 01:24:55,387 --> 01:24:57,407 Fifteen, 20. 1205 01:24:57,431 --> 01:25:00,057 All right, just let some go. Whoever you want. 1206 01:25:00,058 --> 01:25:01,768 How do I know they'll be safe? 1207 01:25:03,395 --> 01:25:05,271 The hostages? 1208 01:25:05,272 --> 01:25:07,917 There's someone I need to protect. 1209 01:25:07,941 --> 01:25:09,752 Look, if you're worried about someone's safety, 1210 01:25:09,776 --> 01:25:10,944 just send them out with me. 1211 01:25:13,280 --> 01:25:15,281 Not yet. 1212 01:25:15,282 --> 01:25:16,658 No... 1213 01:25:19,411 --> 01:25:22,413 Seven years we were partners. You always had my back. 1214 01:25:22,414 --> 01:25:24,458 Let someone else have yours for once. 1215 01:25:27,836 --> 01:25:28,837 Mike. 1216 01:25:30,798 --> 01:25:33,299 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1217 01:25:33,300 --> 01:25:36,386 Release some hostages and take me instead. 1218 01:25:53,654 --> 01:25:54,734 They're coming out. 1219 01:25:55,948 --> 01:25:58,699 Come on out. Come on out. 1220 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 Come on. Come on. This way. 1221 01:26:00,077 --> 01:26:02,328 Watch your step. Go that way. Follow her. 1222 01:26:02,329 --> 01:26:03,640 All right, stay in line. 1223 01:26:03,664 --> 01:26:06,874 Yes, it does appear that hostages are being released. 1224 01:26:06,875 --> 01:26:10,462 It is unclear at this time how many remain on the train. 1225 01:26:17,594 --> 01:26:19,847 - Is that it? - Yeah. Come on. 1226 01:26:23,517 --> 01:26:25,643 All right. Patrol's on their way to your house. 1227 01:26:25,644 --> 01:26:26,895 No sirens. 1228 01:26:32,818 --> 01:26:34,986 They have you tagged. 1229 01:26:34,987 --> 01:26:37,155 This goes on much longer, they're gonna board. 1230 01:26:37,156 --> 01:26:38,956 They don't want a cop caught in the crossfire. 1231 01:26:40,033 --> 01:26:42,118 Come on, put the gun down. 1232 01:26:42,119 --> 01:26:44,037 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1233 01:26:52,462 --> 01:26:54,755 Tell them to turn the lights off. 1234 01:26:54,756 --> 01:26:56,758 Kill the lights. 1235 01:26:57,384 --> 01:26:58,427 Cut the lights. 1236 01:27:02,181 --> 01:27:04,682 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1237 01:27:04,683 --> 01:27:06,870 We lost audio. 1238 01:27:06,894 --> 01:27:09,604 You were right, there is a witness on the train. 1239 01:27:09,605 --> 01:27:11,856 They were supposed to meet the FBI at cold spring. 1240 01:27:11,857 --> 01:27:15,568 - FBI? Special agent Garcia? - You know? 1241 01:27:15,569 --> 01:27:17,445 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1242 01:27:17,446 --> 01:27:19,155 Hawthorne. That figures. 1243 01:27:19,156 --> 01:27:22,408 I want eyes on. Confirm visuals. 1244 01:27:23,535 --> 01:27:25,912 Friendly fire tag is lit in blue. 1245 01:27:25,913 --> 01:27:27,205 Visual confirmed. 1246 01:27:27,206 --> 01:27:29,540 Mike, what the hell happened? 1247 01:27:29,541 --> 01:27:30,560 I talk to you, 1248 01:27:30,584 --> 01:27:32,503 next thing I know you're taking people hostage. 1249 01:27:33,712 --> 01:27:35,505 They killed three passengers, including a fed. 1250 01:27:35,506 --> 01:27:37,423 They derailed the train. 1251 01:27:37,424 --> 01:27:39,676 - All to get some evidence. - Okay. 1252 01:27:40,886 --> 01:27:42,053 So where is it, Mike? 1253 01:27:42,054 --> 01:27:43,679 Not until Karen and Danny are safe. 1254 01:27:43,680 --> 01:27:45,807 Local pd's calling me directly. 1255 01:27:45,808 --> 01:27:47,142 So, we wait. 1256 01:27:49,937 --> 01:27:51,647 We wait. 1257 01:27:52,815 --> 01:27:54,066 Yeah. 1258 01:27:57,069 --> 01:27:58,486 How you guys doing? 1259 01:27:58,487 --> 01:27:59,654 - Yeah, I'm good. - Not too bad. 1260 01:27:59,655 --> 01:28:02,407 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1261 01:28:04,868 --> 01:28:06,763 Mike, I know this isn't you, man. 1262 01:28:06,787 --> 01:28:11,874 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1263 01:28:11,875 --> 01:28:14,210 - I believe you, but... - But what? 1264 01:28:14,211 --> 01:28:15,939 It doesn't matter what I believe. 1265 01:28:15,963 --> 01:28:18,506 It's what I can prove. 1266 01:28:18,507 --> 01:28:20,758 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1267 01:28:20,759 --> 01:28:21,884 But from where I sit, 1268 01:28:21,885 --> 01:28:23,219 I say we end this thing right now. 1269 01:28:23,220 --> 01:28:26,097 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1270 01:28:26,098 --> 01:28:30,560 You telling me that as a detective or a friend? 1271 01:28:30,561 --> 01:28:32,645 I don't know, Mike. What would you tell me? 1272 01:28:35,691 --> 01:28:37,776 We're running out of time, man. 1273 01:28:39,820 --> 01:28:42,799 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1274 01:28:42,823 --> 01:28:43,699 But I got news for you. 1275 01:28:43,700 --> 01:28:45,060 There ain't no such thing as noble. 1276 01:28:54,793 --> 01:28:56,794 - It was you. - What are you talking about? 1277 01:28:56,795 --> 01:28:59,590 You called me. You knew about the witness. You... 1278 01:29:01,133 --> 01:29:02,592 You knew what they saw. 1279 01:29:02,593 --> 01:29:04,677 Yeah, I told you what happened. 1280 01:29:04,678 --> 01:29:06,138 It was a cop who killed him. 1281 01:29:07,681 --> 01:29:10,183 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1282 01:29:10,184 --> 01:29:12,977 You killed Enrique Mendez. 1283 01:29:12,978 --> 01:29:14,812 You knew prynne was getting on this train. 1284 01:29:14,813 --> 01:29:16,856 - You targeted me. - Mike... 1285 01:29:16,857 --> 01:29:20,651 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1286 01:29:20,652 --> 01:29:22,028 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1287 01:29:22,029 --> 01:29:23,154 Son of a... 1288 01:29:23,155 --> 01:29:25,573 You've lost it, man. 1289 01:29:25,574 --> 01:29:27,617 Talk, god damn it. Talk! 1290 01:29:27,618 --> 01:29:28,868 Friendly's engaged with the target. 1291 01:29:28,869 --> 01:29:31,014 I repeat, friendly's engaged with the target. 1292 01:29:31,038 --> 01:29:33,623 Do not fire until you get a clear shot. 1293 01:29:33,624 --> 01:29:35,249 And say what? 1294 01:29:35,250 --> 01:29:37,960 That you killed three people, a fed? 1295 01:29:37,961 --> 01:29:40,171 You derailed a train and took the passengers hostage, 1296 01:29:40,172 --> 01:29:43,216 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1297 01:29:43,217 --> 01:29:44,801 You did this. 1298 01:29:44,802 --> 01:29:46,677 Doesn't look that way, does it? 1299 01:29:46,678 --> 01:29:49,013 So why don't you put down the gun 1300 01:29:49,014 --> 01:29:50,973 before someone you love gets hurt? 1301 01:29:50,974 --> 01:29:53,602 Where are they? Where's my family? 1302 01:29:56,730 --> 01:29:58,875 I will kill you, murph. I swear to god. 1303 01:29:58,899 --> 01:30:02,068 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1304 01:30:02,069 --> 01:30:03,986 A lot of powerful people have got a lot to lose 1305 01:30:03,987 --> 01:30:05,321 if that evidence gets out. 1306 01:30:05,322 --> 01:30:08,241 They have eyes everywhere, even inside the bureau. 1307 01:30:08,242 --> 01:30:10,159 I told them to put the witness on your train. 1308 01:30:10,160 --> 01:30:11,327 I thought I was doing you a favor. 1309 01:30:11,328 --> 01:30:12,495 You needed the money. 1310 01:30:12,496 --> 01:30:15,331 But you couldn't just do what she asked, could you? 1311 01:30:20,712 --> 01:30:23,757 If I don't answer that, your family dies. 1312 01:30:26,051 --> 01:30:27,594 So why don't you give me the gun? 1313 01:30:28,971 --> 01:30:30,764 You got no choice, Mike. 1314 01:30:33,392 --> 01:30:35,059 It doesn't have to end this way. 1315 01:30:36,728 --> 01:30:39,063 Come on. Karen, Danny... 1316 01:30:39,064 --> 01:30:40,732 Don't you dare say their names. 1317 01:30:44,069 --> 01:30:46,112 You've done enough, Mike. 1318 01:30:54,913 --> 01:30:56,622 - Is it done? - We're good. 1319 01:30:56,623 --> 01:30:57,624 You know what to do. 1320 01:31:02,171 --> 01:31:07,091 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1321 01:31:07,092 --> 01:31:08,886 All right, who's prynne? 1322 01:31:11,763 --> 01:31:12,972 Murph, listen to me. 1323 01:31:12,973 --> 01:31:14,453 All I gotta do is call her back, Mike. 1324 01:31:19,146 --> 01:31:20,981 Come on. 1325 01:31:25,152 --> 01:31:27,070 All right, who's prynne? 1326 01:31:30,157 --> 01:31:31,867 Who's prynne? 1327 01:31:34,453 --> 01:31:37,039 Mike, who's prynne? 1328 01:31:40,751 --> 01:31:42,252 Who's prynne? 1329 01:31:46,298 --> 01:31:48,634 It's me. 1330 01:31:54,181 --> 01:31:55,849 I'm prynne. 1331 01:31:59,728 --> 01:32:02,022 No, man. She's covering for me. 1332 01:32:04,066 --> 01:32:06,318 - I am prynne. - Wait. 1333 01:32:09,738 --> 01:32:12,782 I'm the witness. I'm prynne. 1334 01:32:12,783 --> 01:32:15,326 No. I'm prynne. 1335 01:32:15,327 --> 01:32:17,912 They're lying. I'm prynne, 1336 01:32:17,913 --> 01:32:19,665 and I know what you did, you bastard. 1337 01:32:21,333 --> 01:32:23,794 I am not prynne, so... 1338 01:32:26,755 --> 01:32:28,858 - No one is. - It's gotta be someone. 1339 01:32:33,512 --> 01:32:35,347 - You get a shot, take him out. - Roger. 1340 01:32:48,527 --> 01:32:50,111 Leave it. 1341 01:33:31,945 --> 01:33:33,362 Murph. 1342 01:33:38,243 --> 01:33:42,247 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1343 01:33:43,248 --> 01:33:44,332 Negative. 1344 01:33:44,333 --> 01:33:46,083 Watch the hostages. 1345 01:33:46,084 --> 01:33:47,543 - Watch the friendly. - Holding fire. 1346 01:33:47,544 --> 01:33:49,272 What are you gonna do, kill all of us? 1347 01:33:49,296 --> 01:33:50,964 No, you are. 1348 01:33:53,008 --> 01:33:54,134 Target is clear. 1349 01:33:55,344 --> 01:33:56,804 Take him out. 1350 01:34:08,899 --> 01:34:10,566 - No gun. - Get down! 1351 01:34:10,567 --> 01:34:13,486 Do not move! Stay down! 1352 01:34:13,487 --> 01:34:14,904 - Do not move! - Against the wall! 1353 01:34:14,905 --> 01:34:17,032 Get down! Get down! 1354 01:34:19,618 --> 01:34:22,829 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1355 01:34:22,830 --> 01:34:23,872 He saved me! 1356 01:34:24,957 --> 01:34:27,292 - He saved me. - Prynne? 1357 01:34:39,012 --> 01:34:42,140 Maccauley? Michael maccauley? 1358 01:34:42,141 --> 01:34:43,933 Yeah. 1359 01:34:43,934 --> 01:34:47,478 I'm agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1360 01:34:47,479 --> 01:34:49,898 We arrested three men outside your home. 1361 01:35:05,289 --> 01:35:07,623 He was your cousin? 1362 01:35:07,624 --> 01:35:10,043 Tell me what you saw. 1363 01:35:11,170 --> 01:35:13,022 - Thanks. - Okay. 1364 01:35:13,046 --> 01:35:15,048 This way. Watch your step. 1365 01:35:18,927 --> 01:35:20,261 So this is the end of the line. 1366 01:35:20,262 --> 01:35:21,888 I guess so. 1367 01:35:21,889 --> 01:35:25,016 Next time I'm taking the bus. 1368 01:35:25,017 --> 01:35:27,643 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1369 01:35:27,644 --> 01:35:30,188 - Okay? A hero. Write that down. - Yeah. 1370 01:35:30,189 --> 01:35:31,482 H-e-r-o. Hero. 1371 01:35:32,399 --> 01:35:34,609 A hero. Did you write it? 1372 01:35:34,610 --> 01:35:36,986 - "Hero." - Thank you. 1373 01:35:41,700 --> 01:35:43,910 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1374 01:35:43,911 --> 01:35:46,329 What? 1375 01:35:46,330 --> 01:35:48,498 - Yeah. - Yeah? Is it serious? 1376 01:35:48,499 --> 01:35:50,583 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1377 01:35:50,584 --> 01:35:53,503 - Hi, darling. - Hey, babe. 1378 01:35:53,504 --> 01:35:55,505 Oh, my god. Look at you. Are you okay? 1379 01:35:55,506 --> 01:35:58,633 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, dad. 1380 01:35:58,634 --> 01:36:00,010 How you doing? 1381 01:36:01,053 --> 01:36:02,595 Oh, Mrs. Maccauley, 1382 01:36:02,596 --> 01:36:05,557 I believe you may have lost this. 1383 01:36:06,975 --> 01:36:08,601 I've been looking for this all day. 1384 01:36:08,602 --> 01:36:12,230 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1385 01:36:12,231 --> 01:36:13,981 So, this is what you do every day 1386 01:36:13,982 --> 01:36:15,233 when you go to work, huh? 1387 01:36:15,234 --> 01:36:17,652 Yeah, every day. 1388 01:36:17,653 --> 01:36:19,655 Come on, help me up. Ooh. 1389 01:36:22,616 --> 01:36:25,076 Karen: I can't believe what they're saying. 1390 01:36:25,077 --> 01:36:27,579 Is it really true about murph? 1391 01:36:29,706 --> 01:36:32,918 Give me a second, will you? Give me a second. 1392 01:36:38,507 --> 01:36:39,799 David. 1393 01:36:39,800 --> 01:36:43,261 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1394 01:36:43,262 --> 01:36:46,097 into Alex Murphy and others in the department. 1395 01:36:46,098 --> 01:36:49,101 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1396 01:36:49,768 --> 01:36:51,185 We're checking cctv 1397 01:36:51,186 --> 01:36:52,979 in and around 86th street, right? 1398 01:36:52,980 --> 01:36:56,275 - Yeah. - When we know, you'll know. 1399 01:36:58,777 --> 01:37:02,114 What can I say? I'm sorry it got this far. 1400 01:37:05,617 --> 01:37:08,452 Listen, uh, Mike... 1401 01:37:08,453 --> 01:37:11,622 We miss guys like you in the department. 1402 01:37:11,623 --> 01:37:13,625 Guys that do it right. 1403 01:37:19,590 --> 01:37:21,382 More details are emerging now 1404 01:37:21,383 --> 01:37:23,009 in the wake of that Hudson north derailment... 1405 01:37:23,010 --> 01:37:26,345 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1406 01:37:26,346 --> 01:37:29,140 Several NYPD officers have been implicated. 1407 01:37:29,141 --> 01:37:30,475 There is no evidence... 1408 01:37:30,476 --> 01:37:32,018 The murder of a city planning official. 1409 01:37:32,019 --> 01:37:34,729 He attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1410 01:37:34,730 --> 01:37:37,148 Believe this ties to city hall, to the mayor's office... 1411 01:37:37,149 --> 01:37:38,566 About accusations of collusion... 1412 01:37:38,567 --> 01:37:41,152 And now a link between city officials and at least... 1413 01:37:41,153 --> 01:37:44,030 Corruption on a major scale, and this mystery woman 1414 01:37:44,031 --> 01:37:45,615 who masterminded the derailment, 1415 01:37:45,616 --> 01:37:47,618 does she even exist? 1416 01:37:59,588 --> 01:38:00,797 "What makes a man 1417 01:38:00,798 --> 01:38:03,508 "is what he does when the storm comes." 1418 01:38:03,509 --> 01:38:05,511 Alexandre dumas. 1419 01:38:09,515 --> 01:38:11,557 Read that one a few years back. 1420 01:38:11,558 --> 01:38:12,809 It's got a hell of an ending. 1421 01:38:12,810 --> 01:38:15,186 This seat taken? 1422 01:38:15,187 --> 01:38:19,106 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1423 01:38:19,107 --> 01:38:22,485 You know, I never took you for a commuter. 1424 01:38:22,486 --> 01:38:24,195 I'm sorry. Have we met? 1425 01:38:24,196 --> 01:38:27,073 The way I figure it, the people you work for, 1426 01:38:27,074 --> 01:38:30,701 Alex Murphy goes down, you win. 1427 01:38:30,702 --> 01:38:34,414 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1428 01:38:35,290 --> 01:38:37,208 You do your job, disappear, 1429 01:38:37,209 --> 01:38:40,045 the rest of us just collateral damage. 1430 01:38:42,631 --> 01:38:45,299 You didn't pick me because the witness was on my train. 1431 01:38:45,300 --> 01:38:47,760 You put her on the train. 1432 01:38:48,887 --> 01:38:51,681 Maybe you even got me fired. 1433 01:38:51,682 --> 01:38:53,724 Suddenly I have motive, opportunity, 1434 01:38:53,725 --> 01:38:55,726 just like Alex Murphy. 1435 01:38:55,727 --> 01:38:59,523 This wasn't his operation. You played us both. 1436 01:39:04,903 --> 01:39:08,073 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1437 01:39:09,158 --> 01:39:11,617 One little thing. 1438 01:39:11,618 --> 01:39:13,120 And what's that? 105764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.