All language subtitles for The.Battle.Of.Britain.1969.BRRip.XviD.MP3-RARBG HI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:17,220 FRANCE - MAY 1940 2 00:00:30,905 --> 00:00:33,405 Who the hell's he trying to kid? 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,600 (MAN SPEAKING FRENCH) Hello, Abbeville? 4 00:01:03,813 --> 00:01:06,733 If you cannot connect me with Metz, get me Paris. 5 00:01:07,025 --> 00:01:09,775 I don't mind, but hurry. Of course, we'll wait. 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,834 Reinforcements, sir? 7 00:01:19,996 --> 00:01:22,456 Why don't you cut out the clowning? 8 00:01:22,540 --> 00:01:23,790 Me, sir? What have I done? 9 00:01:23,875 --> 00:01:27,375 Don't ever let me see you doing a victory roll over my airfield again. 10 00:01:27,462 --> 00:01:29,102 I thought it would buck up the civilians. 11 00:01:29,172 --> 00:01:32,472 Oh, for God's sake, Jamie, give your brain a chance. 12 00:01:49,901 --> 00:01:52,441 Corporal! Refuel them immediately. 13 00:01:52,529 --> 00:01:53,989 Yes, sir. 14 00:01:55,865 --> 00:01:57,985 So anyway, he hit me and made me nose bleed... 15 00:01:58,076 --> 00:01:59,866 Corporal, I don't mean with your blood. 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,793 I gave him a couple of socks... 17 00:02:02,038 --> 00:02:03,828 And rearm them. 18 00:02:03,915 --> 00:02:05,365 Yes, sir! 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,916 Hello, Harvey. Where's Jumbo? 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,472 Posted missing last night. 21 00:02:13,550 --> 00:02:14,930 You acting C.O.? 22 00:02:15,009 --> 00:02:17,299 Oh, yeah. Of what? 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,717 Five serviceable aircraft, no spares, no contact. 24 00:02:21,391 --> 00:02:24,731 First we knew the bastards had overrun us was when we tried to land. 25 00:02:24,811 --> 00:02:27,021 (SPEAKING FRENCH) Yes, I hear you very well. 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,690 What? 27 00:02:28,982 --> 00:02:31,822 Are you sure? They are at Sedan? 28 00:02:32,068 --> 00:02:35,568 For the benefit of the uneducated among us, I shall translate. 29 00:02:35,655 --> 00:02:38,615 Our chum can't believe that Sedan's fallen. I can. 30 00:02:43,538 --> 00:02:46,998 It's no use. They'll be here in half an hour. We must leave immediately. 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,173 Yes, let's get the hell out of it. 32 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Where to, sir? 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,706 Why don't you follow me and find out? Come on, idiots! 34 00:02:52,797 --> 00:02:55,547 Abbeville. Unless they've got there before us. 35 00:02:56,009 --> 00:02:59,259 Get that Bowser out of here. We'll go with what we've got. 36 00:03:01,931 --> 00:03:04,771 All right, forget your kit. Let's move. 37 00:03:05,101 --> 00:03:06,941 (ENGINES REVVING) 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,062 Brakes on! 39 00:03:10,231 --> 00:03:13,191 Get all the transports you can, and try and get the men out of here. 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,936 All NCOs report to me immediately! 41 00:03:33,671 --> 00:03:35,261 You know what to do with the lame ducks? 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 Yes, sir. 43 00:03:43,806 --> 00:03:45,346 Chocks away. 44 00:03:47,310 --> 00:03:49,350 All the erks over here! 45 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 (MEN CHATTERING) 46 00:04:02,450 --> 00:04:03,910 (WHISTLING) 47 00:04:40,697 --> 00:04:43,617 Over the wing! Flood the cowling! 48 00:04:44,409 --> 00:04:46,029 Plenty of it. 49 00:04:55,295 --> 00:04:58,005 Right, stand clear. Into the trucks. 50 00:05:02,176 --> 00:05:04,846 Come on, we haven't got all day! 51 00:05:17,317 --> 00:05:19,027 (MACHINE GUNS FIRING) 52 00:06:00,360 --> 00:06:03,450 DOWDING: 'to the Permanent Secretary of State for Air. 53 00:06:03,654 --> 00:06:07,624 'Sir, I have the honor to refer to the very serious calls 54 00:06:07,700 --> 00:06:10,790 "which have recently been made upon Fighter Command" 55 00:06:10,870 --> 00:06:14,750 "in an attempt to stem the German invasion of the continent." 56 00:06:14,832 --> 00:06:20,382 "I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium." 57 00:06:20,922 --> 00:06:24,972 "But we have to face the possibility that they may be defeated." 58 00:06:25,760 --> 00:06:27,590 "In this case, I presume" 59 00:06:27,678 --> 00:06:31,518 'that there is no one who would deny that England should fight on, 60 00:06:31,599 --> 00:06:34,519 "even though the remainder of the continent of Europe" 61 00:06:34,602 --> 00:06:36,982 "is dominated by the Germans." 62 00:06:37,647 --> 00:06:43,817 "I must therefore request that not one more fighter be sent across the Channel." 63 00:06:45,488 --> 00:06:47,528 "If the home defense is drained away" 64 00:06:47,615 --> 00:06:51,325 "in desperate attempts to remedy the situation in France," 65 00:06:51,744 --> 00:06:55,164 "defeat in France will involve the final, complete," 66 00:06:55,748 --> 00:06:58,628 "and irremediable defeat of this country." 67 00:06:58,709 --> 00:07:02,629 "I have the honor to be, sir, your obedient servant,." 68 00:07:02,713 --> 00:07:06,013 "H.C.T. Dowding." 69 00:07:15,393 --> 00:07:17,853 Air Chief Marshal Dowding, sir. 70 00:07:22,525 --> 00:07:26,105 You do realize, Dowding, the position this puts us in? 71 00:07:26,779 --> 00:07:30,529 I realize that the French have been promised these squadrons. 72 00:07:30,658 --> 00:07:32,828 By Churchill personally. 73 00:07:34,454 --> 00:07:37,624 He's given the French Prime Minister his word. 74 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 You do appreciate, Dowding, that Churchill will have to see this? 75 00:07:45,298 --> 00:07:46,798 That's why I wrote it. 76 00:07:53,514 --> 00:07:55,274 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 77 00:08:21,083 --> 00:08:22,583 (GULLS CAWING) 78 00:08:31,636 --> 00:08:35,346 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. Here is the news. 79 00:08:35,431 --> 00:08:39,641 In the House of Commons this afternoon, the Prime Minister, Mr. Churchill, said, 80 00:08:39,727 --> 00:08:43,517 "What General Weygand called the Battle of France is over. 81 00:08:43,606 --> 00:08:46,936 'The Battle of Britain is about to begin." 82 00:09:21,477 --> 00:09:23,477 (SPEAKING GERMAN) Eyes right! 83 00:09:35,157 --> 00:09:36,987 (SPEAKING GERMAN) I welcome you, General. 84 00:09:37,076 --> 00:09:38,906 (SPEAKING GERMAN) Thank you, Kesselring. 85 00:09:38,995 --> 00:09:40,615 - My dear Fink. - General. 86 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 - Everything all right? - We are ready, General. 87 00:09:42,957 --> 00:09:44,917 Very well, gentlemen, then forward. 88 00:10:08,524 --> 00:10:10,864 MAN: Everybody! Attention! 89 00:10:46,979 --> 00:10:49,109 MAN: Guard! Attention! 90 00:11:00,368 --> 00:11:02,238 (SOLDIERS CHATTERING) 91 00:11:21,263 --> 00:11:23,973 Everybody! Attention! 92 00:11:26,060 --> 00:11:27,810 Eyes right! 93 00:12:17,319 --> 00:12:19,319 (IN GERMAN) Everybody out! 94 00:12:22,366 --> 00:12:24,196 Raise the barrier. 95 00:12:25,828 --> 00:12:27,198 Attention! 96 00:12:40,468 --> 00:12:43,138 If I have to inspect one more bomber, Kesselring... 97 00:12:43,220 --> 00:12:46,010 I won't recommend you for promotion. 98 00:12:46,432 --> 00:12:48,852 - May I finish the inspection? - Certainly. 99 00:12:49,018 --> 00:12:50,638 Thanks, sir. 100 00:12:53,856 --> 00:12:55,396 Have a pleasant journey. 101 00:13:07,536 --> 00:13:10,366 England is not our natural enemy. 102 00:13:10,706 --> 00:13:12,036 You heard him say it. 103 00:13:12,124 --> 00:13:13,714 This time he's wrong. 104 00:13:14,126 --> 00:13:16,536 They're on their knees. They're finished. 105 00:13:16,712 --> 00:13:19,342 We'll never have a chance like this again. 106 00:13:19,548 --> 00:13:20,838 It's ridiculous! 107 00:13:20,925 --> 00:13:23,335 Ridiculous? It's a catastrophe. 108 00:13:24,762 --> 00:13:26,352 MAN: Baron von Richter. 109 00:13:26,597 --> 00:13:28,717 The Fuehrer will see you now, sir. 110 00:13:40,778 --> 00:13:44,238 BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND 111 00:13:44,907 --> 00:13:46,987 My dear Max! 112 00:13:49,119 --> 00:13:52,579 How lovely to see you back in Switzerland so soon. 113 00:13:53,833 --> 00:13:56,793 I came straight from Berlin an hour ago. 114 00:13:57,336 --> 00:13:59,996 - The ambassador will see you now, sir. - Thank you. 115 00:14:00,089 --> 00:14:02,089 Excuse me, please. 116 00:14:07,847 --> 00:14:10,677 Sir David, I'm again instructed to emphasize 117 00:14:10,766 --> 00:14:14,806 that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed. 118 00:14:14,895 --> 00:14:17,185 England is not our natural enemy, 119 00:14:17,273 --> 00:14:20,283 and he offers guarantees for the British Empire 120 00:14:20,359 --> 00:14:23,359 if you give Germany a free hand in Europe. 121 00:14:23,445 --> 00:14:26,865 Goering and his Luftwaffe would like to flatten London 122 00:14:26,949 --> 00:14:29,119 as a prelude to invasion. 123 00:14:29,201 --> 00:14:32,041 It's two lumps you take, isn't it? 124 00:14:32,121 --> 00:14:36,331 What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. 125 00:14:36,417 --> 00:14:39,417 You're defenseless and just playing for time. 126 00:14:39,503 --> 00:14:41,883 We know the moves you're making in Washington, 127 00:14:41,964 --> 00:14:45,174 and we know the Americans won't be drawn in. 128 00:14:45,259 --> 00:14:48,299 Their embassy in London gives you two weeks. 129 00:14:50,139 --> 00:14:52,309 So what's stopping you? 130 00:14:54,727 --> 00:15:00,147 Look, David, the Fuehrer is being very reasonable. He offers guarantees. 131 00:15:00,232 --> 00:15:04,862 Experience shows the Fuehrer's guarantees guarantee nothing. 132 00:15:05,696 --> 00:15:10,026 And what about Churchill? After our last appeal, what do we hear? 133 00:15:10,117 --> 00:15:12,827 "We will fight them on the beaches." 134 00:15:13,662 --> 00:15:16,962 - With what? - Winston gets carried away sometimes. 135 00:15:17,041 --> 00:15:19,461 With liquid courage. 136 00:15:19,543 --> 00:15:21,043 So they tell me. 137 00:15:21,128 --> 00:15:23,378 Clearly you don't know him. 138 00:15:24,506 --> 00:15:27,046 David, we are not asking for anything. 139 00:15:27,134 --> 00:15:31,804 Europe is ours. We can walk into Britain whenever we like. 140 00:15:33,223 --> 00:15:36,813 If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, 141 00:15:36,894 --> 00:15:39,194 you're making a grave mistake. 142 00:15:39,271 --> 00:15:43,401 All those years in England seem to have left you none the wiser. 143 00:15:43,817 --> 00:15:45,647 We're not easily frightened. 144 00:15:46,487 --> 00:15:51,067 Also, we know how hard it is for an army to cross the Channel. 145 00:15:51,158 --> 00:15:54,368 The last little corporal who tried came a cropper. 146 00:15:54,745 --> 00:16:00,165 So don't threaten or dictate to us until you're marching up Whitehall. 147 00:16:00,793 --> 00:16:03,253 And even then, we won't listen. 148 00:16:14,390 --> 00:16:16,020 Heil Hitler. 149 00:16:27,361 --> 00:16:29,241 It's unforgivable. 150 00:16:30,197 --> 00:16:32,067 I lost my temper. 151 00:16:33,325 --> 00:16:36,235 The maddening thing is that he's right. 152 00:16:37,579 --> 00:16:40,619 We're not ready, we're on our own, 153 00:16:41,709 --> 00:16:44,089 and we've been playing for time. 154 00:16:45,462 --> 00:16:47,462 And it's running out. 155 00:16:49,091 --> 00:16:54,851 JUNE 1940 156 00:17:01,437 --> 00:17:03,097 Silly bitch! 157 00:17:03,355 --> 00:17:06,185 He's calling you names again, Arnold. 158 00:17:06,275 --> 00:17:07,605 (ALL LAUGHING) 159 00:17:07,943 --> 00:17:10,213 I spent half a week settling her and the kids in the country, 160 00:17:10,237 --> 00:17:12,697 and now, "I'm bored," she says. 161 00:17:27,588 --> 00:17:30,918 One of your elite, trying to land without wheels. 162 00:17:47,649 --> 00:17:49,229 Boomps-a-daisy! 163 00:17:50,360 --> 00:17:52,030 It's enough to make you weep. 164 00:18:13,592 --> 00:18:15,592 And welcome home, sir. 165 00:18:16,720 --> 00:18:19,760 Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? 166 00:18:19,848 --> 00:18:21,768 Well, yes, as a matter of fact, it was. 167 00:18:21,850 --> 00:18:25,810 Well, I wouldn't tell the C.O. that, sir, not if I were you. 168 00:18:47,835 --> 00:18:49,375 "You can teach 169 00:18:49,461 --> 00:18:52,631 - "monkeys to fly better than that." - "Monkeys to fly better than that." 170 00:18:58,345 --> 00:19:01,255 I'm terribly sorry about that, sir. It won't happen again. I... 171 00:19:01,348 --> 00:19:03,308 Keep yourjacket on, boy. 172 00:19:03,392 --> 00:19:05,522 How many hours have you done in Spits, Simon? 173 00:19:05,602 --> 00:19:08,402 On Spits, sir? Ten and a half. 174 00:19:08,480 --> 00:19:09,980 Well, make it 11, 175 00:19:10,065 --> 00:19:12,975 before Jerry has you for breakfast. 176 00:19:19,783 --> 00:19:23,083 Spring chicken to shitehawk in one easy lesson. 177 00:19:26,123 --> 00:19:27,793 (ALL IMITATING MACHINE GUNS) 178 00:19:28,959 --> 00:19:31,919 EVILL: This is Rabbit Leader. Are you receiving me? 179 00:19:32,004 --> 00:19:36,424 SIMON: Hello, Rabbit Leader. Red Three answering. Receiving you loud and clear. 180 00:19:36,508 --> 00:19:38,468 Right. I'll try and get on your tail, 181 00:19:38,552 --> 00:19:42,262 and I want you to take evasive action. Understood? 182 00:19:42,347 --> 00:19:46,017 Hello, Rabbit Leader. Red Three answering. Understood. 183 00:20:12,794 --> 00:20:14,424 (EVILL IMITATING MACHINE GUN ON RADIO) 184 00:20:18,550 --> 00:20:20,010 SIMON: Hello, Rabbit Leader. 185 00:20:20,093 --> 00:20:21,893 I thought you might come in from the sun. 186 00:20:21,970 --> 00:20:24,390 Don't think. Don't just glance, look! 187 00:20:24,473 --> 00:20:25,933 Search for the bastards! 188 00:20:26,016 --> 00:20:28,806 And never fly in a straight line, or you're a dead duck. 189 00:20:29,895 --> 00:20:31,055 Sir. 190 00:20:31,146 --> 00:20:33,226 Now let's try it again. 191 00:20:39,655 --> 00:20:42,985 Or, in other words, beware of the Hun in the sun, 192 00:20:43,075 --> 00:20:44,945 who, for reasons best known to himself, 193 00:20:45,035 --> 00:20:48,405 has confined his recent attacks to our Channel convoys. 194 00:20:48,497 --> 00:20:50,457 However, this won't last forever. 195 00:20:50,540 --> 00:20:51,670 But it has given us a chance 196 00:20:51,750 --> 00:20:54,790 to pull ourselves together and to train people like you. 197 00:20:54,878 --> 00:20:57,418 Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization 198 00:20:57,506 --> 00:21:00,836 which, thank the good Lord, was not rushed up hastily yesterday. 199 00:21:00,926 --> 00:21:03,506 It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. 200 00:21:03,595 --> 00:21:05,175 It's the joker up our sleeves. 201 00:21:05,264 --> 00:21:07,774 Now, the RDF chain shows us where they are. 202 00:21:07,849 --> 00:21:10,849 The information is passed to Group. Group scrambles the necessary squadrons, 203 00:21:10,936 --> 00:21:16,106 and you, at Sector level, guide our chaps to the interception. 204 00:21:17,317 --> 00:21:20,147 It's been tried and tested. It works. 205 00:21:20,779 --> 00:21:23,859 So don't blame the system if you're no good. 206 00:21:25,242 --> 00:21:29,202 Now, clearly, 11 Group here will bear the brunt of the battle, 207 00:21:29,288 --> 00:21:32,208 as those of you who are posted there will find out, to your discomfort. 208 00:21:32,291 --> 00:21:33,331 (ALL LAUGH) 209 00:21:33,417 --> 00:21:35,136 Twelve Group is our second line of defense, 210 00:21:35,160 --> 00:21:37,171 and covers the industrial Midlands and the North. 211 00:21:37,195 --> 00:21:39,075 Thirteen Group, Scotland and the Northeast, 212 00:21:39,164 --> 00:21:41,384 and 10 Group, the west of England. 213 00:21:41,466 --> 00:21:43,376 More than half the Fighter Command squadrons 214 00:21:43,468 --> 00:21:45,798 are stationed here at 11 Group, 215 00:21:45,887 --> 00:21:48,177 near the coast, where we expect the invasion, 216 00:21:48,265 --> 00:21:50,265 and also able to protect London, 217 00:21:50,350 --> 00:21:54,270 which is as far as the bombers can get with fighter escort. 218 00:21:54,396 --> 00:21:57,566 But I think we can leave strategy to those with egg on their hats. 219 00:21:57,691 --> 00:21:59,691 MAN (SPEAKING GERMAN): Stand at attention! 220 00:22:13,498 --> 00:22:14,618 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 221 00:22:14,708 --> 00:22:17,538 (SPEAKING GERMAN) Gentlemen, the Inspector General is here. 222 00:22:22,883 --> 00:22:23,923 This way. 223 00:22:24,217 --> 00:22:25,757 Thank you. 224 00:22:29,973 --> 00:22:32,353 - My dear Foehn, how are you? - Fine, thanks, General. 225 00:22:32,434 --> 00:22:34,444 - Falke? - Thanks, General. 226 00:22:34,770 --> 00:22:36,770 May I introduce my brother, sir? 227 00:22:37,064 --> 00:22:38,364 Another fighter ace? 228 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 When I get the chance, sir. 229 00:22:41,234 --> 00:22:42,284 (GREETS GENERAL IN GERMAN) 230 00:22:43,028 --> 00:22:45,448 We have borrowed this. 231 00:22:50,243 --> 00:22:51,663 - Dover? - Dover. 232 00:22:53,038 --> 00:22:56,458 Those masts are their radio direction finders? 233 00:22:56,792 --> 00:22:58,922 England's secret weapon. 234 00:22:59,169 --> 00:23:00,629 Which we captured at Dunkirk. 235 00:23:03,173 --> 00:23:06,183 Our Stukas can deal with them. 236 00:23:06,510 --> 00:23:08,680 Excuse me, General, but why? 237 00:23:08,970 --> 00:23:11,470 If they know we're coming, so much the better. 238 00:23:11,556 --> 00:23:13,306 Just what we want. 239 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 The men are in excellent spirits. 240 00:23:16,770 --> 00:23:19,190 I can see that for myself! 241 00:23:19,481 --> 00:23:22,941 I just mean that we shouldn't wait too long. 242 00:23:23,110 --> 00:23:25,280 It may happen sooner than you think. 243 00:23:25,362 --> 00:23:26,742 Please, gentlemen. 244 00:23:28,365 --> 00:23:30,735 - Come, Falke. - Thank you, General. 245 00:23:32,828 --> 00:23:35,078 (ALL CHATTERING) 246 00:23:38,125 --> 00:23:40,875 This delay is an incredible piece of luck. 247 00:23:40,961 --> 00:23:44,421 I mean, they roll up France, and then stop. 248 00:23:45,340 --> 00:23:47,510 They could have gone right on. 249 00:23:47,592 --> 00:23:50,512 You know, our latest intelligence 250 00:23:50,595 --> 00:23:54,805 is that Herr Hitler is sightseeing in France. 251 00:23:55,809 --> 00:23:57,689 It is rather pleasant weather. 252 00:23:57,769 --> 00:24:00,269 No, I mean it! He's on holiday. 253 00:24:00,355 --> 00:24:02,145 I'm not complaining, Minister. 254 00:24:02,232 --> 00:24:04,322 No, no, no, seriously, Dowding. 255 00:24:04,401 --> 00:24:08,451 The morale factor is vital. I saw Beaverbrook on Monday. 256 00:24:08,530 --> 00:24:13,240 Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week. 257 00:24:14,786 --> 00:24:19,286 Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet 258 00:24:19,374 --> 00:24:23,134 and tell them that you're as confident as I am. 259 00:24:23,545 --> 00:24:27,415 Damn it, man, we've got 650 planes! 260 00:24:27,507 --> 00:24:31,047 And they have 2,500 aircraft, haven't they? 261 00:24:31,136 --> 00:24:32,386 Oh, yeah. 262 00:24:32,554 --> 00:24:34,514 But they won't all come over at once. 263 00:24:34,598 --> 00:24:38,728 And we have radar. Churchill puts great faith in radar. 264 00:24:39,895 --> 00:24:41,145 It's vital. 265 00:24:41,396 --> 00:24:43,476 But it won't shoot down aircraft. 266 00:24:44,357 --> 00:24:48,607 I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism. 267 00:24:48,695 --> 00:24:51,945 God willing, we will hold out, Minister. 268 00:24:52,032 --> 00:24:57,372 I see. So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God. 269 00:24:57,454 --> 00:24:59,004 Is that right? 270 00:24:59,080 --> 00:25:01,460 More accurate the other way round. 271 00:25:01,541 --> 00:25:03,831 I'm trusting in God and praying for radar. 272 00:25:03,919 --> 00:25:07,249 But the essential arithmetic is that our young men 273 00:25:07,464 --> 00:25:11,554 will have to shoot down their young men at the rate of four to one 274 00:25:11,968 --> 00:25:14,258 if we're to keep pace at all. 275 00:25:16,473 --> 00:25:19,683 It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked. 276 00:25:19,768 --> 00:25:21,308 All right, Charlie. Carry on. 277 00:25:21,394 --> 00:25:22,524 Thank you, sir. 278 00:25:22,604 --> 00:25:25,314 - Never give up, do you, Charlie? - Instrument check, sir. 279 00:25:25,398 --> 00:25:27,818 I hope your new C.O. believes you. 280 00:25:28,818 --> 00:25:30,568 He's gonna be one of your headaches now. 281 00:25:30,654 --> 00:25:33,034 No, they know the order is "Don't tangle unnecessarily," 282 00:25:33,114 --> 00:25:37,544 so it's "May I do an engine check, sir? Or undercart check, or radio?" 283 00:25:37,619 --> 00:25:38,939 Any excuse to get at the Jerries. 284 00:25:38,995 --> 00:25:41,285 Well, at least it shows they're keen. 285 00:25:41,373 --> 00:25:45,543 Yeah, they're a good bunch. God knows what I'll find in Scotland. 286 00:25:45,627 --> 00:25:47,667 A lot of kids with down on their cheeks. 287 00:25:47,754 --> 00:25:49,406 Yeah, training them to be fighter pilots 288 00:25:49,430 --> 00:25:51,470 is a damn sight more dodgier than fighting Germans. 289 00:25:51,550 --> 00:25:53,477 Well, you've got to earn that new stripe somehow. 290 00:25:53,501 --> 00:25:56,261 Well, at least I got three days in town. 291 00:25:56,346 --> 00:25:57,886 Give my regards to your wife. 292 00:25:57,973 --> 00:25:59,603 Thanks, sir. 293 00:26:02,435 --> 00:26:03,435 May I have a word, sir? 294 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 (SOLDIERS LAUGHING) 295 00:26:04,604 --> 00:26:05,604 (BAGPIPES PLAYING) 296 00:26:05,647 --> 00:26:07,941 MAN 1: Good luck, sir. MAN 2: Thanks for the party, sir. 297 00:26:07,965 --> 00:26:10,105 - MAN 3: Watch out, sir. - Hey, send us back a haggis! 298 00:26:15,098 --> 00:26:19,218 If you want permission for a test flight, the answer is no. 299 00:26:36,553 --> 00:26:38,553 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 300 00:26:43,727 --> 00:26:45,687 Large Scotch, please. 301 00:26:46,479 --> 00:26:48,391 BARTENDER: You with that lot down the road, sir? 302 00:26:48,415 --> 00:26:49,435 No. 303 00:26:50,567 --> 00:26:52,027 - One and six, please. - Thank you. 304 00:26:52,110 --> 00:26:53,610 Thank you. 305 00:27:02,037 --> 00:27:03,557 You applied for that post in Scotland? 306 00:27:03,622 --> 00:27:04,912 - Darling, I can't. - You can't? 307 00:27:04,998 --> 00:27:06,288 You know I can't. 308 00:27:06,374 --> 00:27:09,294 - You mean you don't want to. - Can't! I've got a job. 309 00:27:09,377 --> 00:27:12,337 What have we got? What the hell is this? 310 00:27:12,422 --> 00:27:14,422 Is it a marriage or a flaming Air Force committee? 311 00:27:14,507 --> 00:27:17,547 For God's sake, Colin, don't start that all over again. 312 00:27:18,928 --> 00:27:20,048 I knew this would happen. 313 00:27:20,138 --> 00:27:22,007 You know I never wanted you to join up. Never. 314 00:27:22,031 --> 00:27:24,401 - Colin, please... - You didn't take a blind bit of notice. 315 00:27:24,425 --> 00:27:26,355 Try to behave as if I were a human being. 316 00:27:26,644 --> 00:27:29,594 You look more like a parade-ground suffragette to me. 317 00:27:29,773 --> 00:27:32,983 I'm just not cut out to wave a wet hanky on sooty stations. 318 00:27:33,068 --> 00:27:36,068 Oh, for God's sake, who's asking you to? 319 00:27:36,446 --> 00:27:38,946 We'll be in Scotland together. 320 00:27:39,324 --> 00:27:42,244 Oh, I never could stand marching women. 321 00:27:44,120 --> 00:27:45,870 You couldn't care less, could you? 322 00:27:45,955 --> 00:27:48,865 I cared enough to come here, 50 miles. 323 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 - I didn't measure it. - I did. 324 00:27:55,090 --> 00:27:57,050 I even booked a room. 325 00:28:01,262 --> 00:28:02,932 Three days. 326 00:28:05,934 --> 00:28:08,064 Could be marvelous. 327 00:28:12,440 --> 00:28:14,320 Are you going to apply for that posting or not? 328 00:28:14,401 --> 00:28:15,571 MAN: Left, right, left! 329 00:28:16,861 --> 00:28:19,321 Right, left, right, left, right. 330 00:28:19,406 --> 00:28:21,406 Squad, halt! 331 00:28:22,409 --> 00:28:24,409 Right turn! 332 00:28:26,121 --> 00:28:28,501 Order arms! 333 00:28:30,834 --> 00:28:33,464 Now, wait for it. Squad, 334 00:28:33,962 --> 00:28:35,382 dismissed! 335 00:28:40,802 --> 00:28:42,722 MAN 1: Come on, Alfie. You're not dead yet. 336 00:28:42,804 --> 00:28:45,354 - It's his turn. - ALFIE: You'll be lucky. 337 00:28:45,432 --> 00:28:48,232 MAN 2: Twelve pints please, Fred. MAN 3: And two lights. 338 00:28:48,309 --> 00:28:51,399 - And one for the sarge. - MAN 4: Let him get his own! 339 00:28:51,479 --> 00:28:52,649 (MEN LAUGHING) 340 00:28:59,946 --> 00:29:02,446 No, sir, it's not Charlie. 341 00:29:02,532 --> 00:29:05,082 Some Hurricane out ofjuice, very likely. 342 00:29:05,410 --> 00:29:09,160 Right. Well, call me directly you hear anything. 343 00:29:22,218 --> 00:29:26,678 Well, somebody must have spotted him. He can't just disappear. 344 00:29:27,015 --> 00:29:29,095 All right, I'll hang on. 345 00:29:29,350 --> 00:29:31,940 Sir! It's Air Vice Marshal Park! 346 00:29:32,020 --> 00:29:33,940 That's all we need now. 347 00:29:34,022 --> 00:29:35,522 Jamie, hang on to this. 348 00:29:36,691 --> 00:29:37,861 (PLANE ENGINE STARTING) 349 00:29:38,234 --> 00:29:41,614 - Good afternoon, sir. - Tell your men to relax. 350 00:29:42,864 --> 00:29:44,914 How are they making out, Canfield? 351 00:29:44,991 --> 00:29:47,081 Half the squadron are new pilots, sir. 352 00:29:47,160 --> 00:29:49,950 That's why you were sent here, to lick them into shape. 353 00:29:50,038 --> 00:29:52,158 They get less warning here than any other station, 354 00:29:52,248 --> 00:29:55,128 so they must learn to get up and stand by in two minutes flat 355 00:29:55,210 --> 00:29:57,800 if they're to intercept the enemy. 356 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 (PHONE RINGING) 357 00:29:59,756 --> 00:30:01,546 Hello? Dispersal. 358 00:30:03,426 --> 00:30:04,886 Right. 359 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 Stand down, A Flight. 360 00:30:20,860 --> 00:30:22,320 Yours? 361 00:30:23,655 --> 00:30:26,655 Yes, sir. The chaps spoil her. 362 00:30:28,201 --> 00:30:30,661 All right, Canfield, what's up? 363 00:30:31,329 --> 00:30:33,499 You have a pilot missing. 364 00:30:33,665 --> 00:30:34,865 Yes, sir. 365 00:30:34,958 --> 00:30:36,918 Over the Channel? 366 00:30:38,503 --> 00:30:40,503 Is he much overdue? 367 00:30:41,214 --> 00:30:42,674 Over two hours, sir. 368 00:30:42,757 --> 00:30:43,877 I thought I'd made it clear 369 00:30:43,967 --> 00:30:47,217 we're too near the enemy for pilots to go swanning around on their own. 370 00:30:47,303 --> 00:30:50,183 We can't afford to lose them this way. 371 00:30:51,432 --> 00:30:53,852 What's the excuse this time? 372 00:30:53,935 --> 00:30:56,475 - Undercarriage check? - Instruments, sir. 373 00:30:56,563 --> 00:30:59,693 Yes, well, we've all done it, but that's no excuse. 374 00:30:59,774 --> 00:31:01,534 What's his name? 375 00:31:01,609 --> 00:31:03,569 Pilot Officer Lambert, sir. 376 00:31:18,126 --> 00:31:19,626 (MEN LAUGHING) 377 00:31:20,378 --> 00:31:22,208 (IN GERMAN) Gerhardt, my bath! 378 00:31:22,380 --> 00:31:23,840 GERHARDT: Certainly, Major. 379 00:31:32,473 --> 00:31:34,353 Do me a favor, not now. 380 00:31:34,601 --> 00:31:36,561 These are the day's instructions... 381 00:31:36,644 --> 00:31:39,654 - and they must go off today. - All right, if I must. 382 00:31:39,731 --> 00:31:41,151 (CAR HONKING) 383 00:31:50,658 --> 00:31:53,078 I know... you just happened to find it. 384 00:31:53,328 --> 00:31:55,038 That doesn't concern you. 385 00:31:55,330 --> 00:31:58,080 Hurry up. My evening meal will not wait for you. 386 00:31:58,166 --> 00:32:00,876 In exactly five minutes, we're off to Boulogne. 387 00:32:06,674 --> 00:32:09,134 Hans, look after Major Foehn. 388 00:32:11,679 --> 00:32:13,759 Good evening, sir. May I lead the way? 389 00:32:13,848 --> 00:32:15,678 Certainly. Go ahead. 390 00:32:16,059 --> 00:32:18,689 But don't let him near the wine cellar! 391 00:32:23,566 --> 00:32:26,276 What's the best way to evade a Spitfire, Major? 392 00:32:26,361 --> 00:32:29,781 - The best is in a flat curve. - But, sir, my brother says... 393 00:32:30,031 --> 00:32:32,281 that a Spitfire can outmaneuver a 109. 394 00:32:32,367 --> 00:32:34,528 When we get to England, let him take up a Spitfire... 395 00:32:34,552 --> 00:32:36,372 and prove it to me in my 109. 396 00:32:36,746 --> 00:32:39,366 Deal! But don't forget your life jacket. 397 00:32:40,959 --> 00:32:45,209 I told you to look after our guest, not to drown him. 398 00:32:48,383 --> 00:32:51,093 Major Foehn doesn't think much of the shot method. 399 00:32:51,177 --> 00:32:53,297 If you taught your boys to shoot sharper... 400 00:32:53,388 --> 00:32:54,598 Excuse me. 401 00:32:54,973 --> 00:32:57,393 Sir, you are to report to Wissant. 402 00:32:57,558 --> 00:32:58,678 What, now? 403 00:32:59,018 --> 00:33:01,728 Immediately. And Major Foehn, too. 404 00:33:23,251 --> 00:33:26,091 I think I know why we are wanted in Wissant. 405 00:33:41,602 --> 00:33:43,192 This is it. 406 00:34:00,455 --> 00:34:03,455 AUGUST 10th. 1940. 407 00:34:03,624 --> 00:34:05,794 Gentlemen... Eagle Day. 408 00:34:07,253 --> 00:34:10,883 The destruction of the Royal Air Force on the ground. 409 00:34:11,132 --> 00:34:13,382 Take-off time. 07:15. 410 00:34:13,634 --> 00:34:17,854 Our targets in Southern England are the following airfields... 411 00:34:19,057 --> 00:34:21,887 Manston. Biggin. Kenley. 412 00:34:22,101 --> 00:34:25,021 Dover. Hawkinge. 413 00:34:26,272 --> 00:34:29,982 Our task is to destroy the R.A.F on the ground. 414 00:34:30,276 --> 00:34:32,486 There'll be nothing left for us! 415 00:34:32,737 --> 00:34:37,317 Don't worry, we won't be able to destroy everything. 416 00:34:37,492 --> 00:34:40,582 Enough Spitfires will remain. 417 00:34:40,745 --> 00:34:42,575 Even for you, Bruno. 418 00:34:44,749 --> 00:34:48,669 Fly at maximum height and make good use of it. 419 00:34:49,003 --> 00:34:51,423 And try not to land in the Channel. 420 00:34:51,756 --> 00:34:54,716 In other words, keep your eyes on your petrol gauges. 421 00:34:54,926 --> 00:34:57,676 Remember, you've only got 30 minutes over there. 422 00:34:57,762 --> 00:34:59,352 Let's go. 423 00:35:59,782 --> 00:36:01,872 Move. I'm here. 424 00:36:05,413 --> 00:36:07,583 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 425 00:36:56,505 --> 00:36:58,835 Hostile, Two-Three. 426 00:36:58,925 --> 00:37:02,215 - Morning, all. - Bearing 186. 427 00:37:02,303 --> 00:37:06,603 Range 30 miles. Twenty plus. 428 00:37:06,682 --> 00:37:09,022 Height 6,000. 429 00:37:09,310 --> 00:37:12,400 Yes, Stanmore, I confirm. No IFF. 430 00:37:20,780 --> 00:37:22,570 WOMAN 1: Hostile Two-Nine, now 30 plus. 431 00:37:22,657 --> 00:37:24,817 WOMAN 2: Yes, Stanmore, I confirm. 432 00:37:25,368 --> 00:37:28,038 Recheck IFF, please, Ventnor. 433 00:37:33,584 --> 00:37:35,674 Sorry to call you in, sir, but something's building. 434 00:37:35,795 --> 00:37:38,115 WOMAN 1: At Two-Eight now, 40 plus. WOMAN 2: Hostile... 435 00:37:39,507 --> 00:37:40,667 Convoys? 436 00:37:40,758 --> 00:37:43,588 None due through until tonight, sir. 437 00:37:45,012 --> 00:37:46,773 WOMAN 2: Hostile Three-One, 40 plus, one-six. 438 00:37:46,797 --> 00:37:48,427 Need some more blue markers, please. 439 00:37:49,433 --> 00:37:51,273 Better bring more squadrons to standby. 440 00:37:51,352 --> 00:37:53,232 Right, sir. Get me Biggin Hill. 441 00:37:53,854 --> 00:37:55,944 Reconfirm Hostile Two-Three. 442 00:37:56,023 --> 00:37:58,903 Hostile Two-Three, 180. 443 00:37:59,902 --> 00:38:02,532 Getting interference again, sir. 444 00:38:04,198 --> 00:38:06,408 Not now, Corporal, not now. 445 00:38:06,492 --> 00:38:09,702 That's better. Five miles. 446 00:38:10,329 --> 00:38:13,959 I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore. 447 00:38:27,054 --> 00:38:28,054 Stukas. 448 00:39:13,100 --> 00:39:16,560 - Get them up. Get them up! - 43 Squadron, intercept Hostile Two-One. 449 00:39:16,645 --> 00:39:20,145 That was Stanmore, sir. Ventnor radar out of action. 450 00:39:24,779 --> 00:39:27,609 - Who's covering Dover? - 54 Squadron, sir. 451 00:39:38,042 --> 00:39:40,542 - Six squadrons airborne, sir. - Too slow. 452 00:39:40,628 --> 00:39:43,628 Some of them took six and seven minutes. They'll have to do it in two. 453 00:39:55,643 --> 00:39:59,193 Tally-ho, Velvet Leader! Down there on the left! 454 00:39:59,271 --> 00:40:00,561 Stukas! 455 00:40:00,648 --> 00:40:04,028 Roger. Here we go. Attacking now. 456 00:40:13,411 --> 00:40:17,081 CANFIELD: Yellow Section, keep your eyes peeled for the escorts. 457 00:40:25,089 --> 00:40:26,339 Spitfires! 458 00:40:40,396 --> 00:40:48,396 (MACHINE GUN FIRING) 459 00:41:01,208 --> 00:41:02,788 (SCREAMING) 460 00:41:08,883 --> 00:41:11,723 (MACHINE GUN FIRING) 461 00:41:24,190 --> 00:41:26,440 Easier to hit than a barn door. 462 00:41:26,525 --> 00:41:28,985 It's like shooting rats in a barrel. 463 00:41:29,069 --> 00:41:31,609 You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters. 464 00:41:36,577 --> 00:41:39,157 (IN GERMAN) Can't you hear me? 465 00:41:51,800 --> 00:41:53,640 (MACHINE GUNS FIRING) 466 00:42:05,898 --> 00:42:09,528 Ventnor, and now Dover's out of action. Our plots are drying up. 467 00:42:09,610 --> 00:42:10,780 Then we're blind. 468 00:42:10,861 --> 00:42:13,821 So now we've only got the Observer Corps. 469 00:42:13,906 --> 00:42:17,276 This is only the beginning. They won't stop now. 470 00:42:45,312 --> 00:42:46,772 Heinkels! 471 00:42:51,652 --> 00:42:54,652 - No, make it 100 plus. - Hello? Hello! 472 00:42:54,738 --> 00:42:56,238 Heinkels. A hundred plus. 473 00:43:00,494 --> 00:43:03,294 Yes, Center. Still going north. 474 00:43:03,372 --> 00:43:05,922 - Height? - 12,000. 475 00:43:06,250 --> 00:43:07,670 (PHONE RINGING) 476 00:43:08,168 --> 00:43:09,668 Dispersal. 477 00:43:10,004 --> 00:43:12,014 Two Section scramble! 478 00:43:13,090 --> 00:43:14,340 Get moving! 479 00:43:16,010 --> 00:43:17,550 At the double! 480 00:43:42,036 --> 00:43:43,406 (PHONE RINGING) 481 00:43:45,664 --> 00:43:46,714 Lookout. 482 00:43:47,124 --> 00:43:48,124 Right. 483 00:43:58,385 --> 00:44:00,215 (SIREN WAILING) 484 00:44:15,569 --> 00:44:18,359 Muck and filth everywhere, Mr. Warwick. 485 00:44:18,447 --> 00:44:19,737 It's like a pigsty! 486 00:44:19,823 --> 00:44:21,823 The cooks don't come on till 6:00, sir. 487 00:44:21,909 --> 00:44:24,869 Well, you've got some defaulters. Put them on to it. 488 00:44:24,953 --> 00:44:27,623 Come on, you lot! Move! 489 00:44:27,706 --> 00:44:31,666 You'd be in there fast enough if it was real! At the double! 490 00:44:38,884 --> 00:44:40,894 Oh, my God. 491 00:44:42,304 --> 00:44:44,394 Section Officer Harvey! 492 00:44:48,977 --> 00:44:50,437 Sir. 493 00:44:50,521 --> 00:44:53,021 Section Officer Harvey, I've noticed that some of your girls 494 00:44:53,107 --> 00:44:57,317 are now using the men's trenches during air-raid practice. It's got to stop. 495 00:44:57,403 --> 00:44:59,033 Sir. 496 00:44:59,113 --> 00:45:01,413 And another thing. Gas-mask cases. 497 00:45:01,699 --> 00:45:04,739 They're for gas masks. They're not handbags. 498 00:45:05,035 --> 00:45:06,235 I do realize, of course, 499 00:45:06,328 --> 00:45:08,868 that female requirements differ somewhat from the male. 500 00:45:08,956 --> 00:45:11,166 Nevertheless, that's no excuse to... 501 00:45:14,086 --> 00:45:16,706 God's teeth! Take cover! 502 00:45:34,815 --> 00:45:36,265 (BOMBS WHIZZING) 503 00:45:58,797 --> 00:46:00,337 (GUN FIRING) 504 00:46:12,311 --> 00:46:14,061 You bastards. 505 00:46:24,573 --> 00:46:26,413 Well, at least we know what Jerry's going for. 506 00:46:26,492 --> 00:46:28,372 All our airfields, unfortunately. 507 00:46:38,837 --> 00:46:40,757 It's a squadron scramble, sir! 508 00:46:40,839 --> 00:46:44,009 Don't be wet. Get me the duty controller. 509 00:46:44,092 --> 00:46:47,472 We've only just come down. We're still refueling. Tell Control... 510 00:46:49,723 --> 00:46:50,723 Christ! 511 00:46:52,726 --> 00:46:55,556 Don't just stand there! Get one up! 512 00:46:56,772 --> 00:46:58,152 Come on, Johnson! 513 00:46:59,024 --> 00:47:01,074 Put the Bowsers away! 514 00:47:06,657 --> 00:47:09,487 The rest of you men, in the trenches! 515 00:48:35,245 --> 00:48:36,785 Look out, lads! 516 00:48:44,671 --> 00:48:48,841 CANFIELD: Talk about a hairy takeoff! I saw Jimmy buy it. Did Archie get off? 517 00:48:48,926 --> 00:48:52,086 Oh, I'm with you, old boy, but I've left my stomach behind. 518 00:48:52,179 --> 00:48:54,309 MAN 2: Oh, shut up, will you? 519 00:48:55,223 --> 00:48:59,193 Rabbit Leader to Cowslip Control. Do you read me? Over. 520 00:49:03,106 --> 00:49:06,106 For Christ's sake, Cowslip! Wake up, will you? 521 00:49:06,193 --> 00:49:08,403 Rabbit Squadron airborne! 522 00:49:10,864 --> 00:49:12,744 Close up, Red Two! 523 00:49:15,953 --> 00:49:18,293 Stick to me like glue, Simon. 524 00:49:19,039 --> 00:49:22,579 Rabbit Leader? Sorry about that. This is Cowslip. 525 00:49:22,668 --> 00:49:24,878 About time, too. Where'd they go? 526 00:49:25,087 --> 00:49:27,667 Bandits now 20 miles east of you 527 00:49:27,756 --> 00:49:30,836 heading southeast, vector 120, 528 00:49:30,926 --> 00:49:32,756 and make Angels two-oh. 529 00:49:33,679 --> 00:49:34,719 Wilco, Cowslip. 530 00:49:35,055 --> 00:49:37,715 Rabbits turning port now. 531 00:49:51,113 --> 00:49:53,413 Come in, Red Two! Where the hell are you? 532 00:49:55,075 --> 00:49:57,615 Where the hell are you, Simon? 533 00:50:09,256 --> 00:50:10,836 (MACHINE GUN FIRING) 534 00:50:34,740 --> 00:50:37,120 You lads, pull yourselves together! 535 00:50:37,200 --> 00:50:39,790 Get moving! Clear up all this rubble! 536 00:50:44,291 --> 00:50:46,381 Move! Move! 537 00:50:46,877 --> 00:50:48,537 (BATES CRYING) 538 00:50:49,004 --> 00:50:51,094 Bates, pull yourself together. 539 00:50:52,966 --> 00:50:55,176 Stay with them, Seymour. 540 00:50:58,055 --> 00:50:59,555 It's all right. I'll see to it. 541 00:50:59,639 --> 00:51:01,400 MAN 1: Number Two hangar is clear now, sir. 542 00:51:01,424 --> 00:51:02,494 MAN 2: Right. 543 00:51:02,826 --> 00:51:07,016 MAN 1: Over here, you lot! MAN 3: Run the hoses out! Over here! 544 00:51:39,721 --> 00:51:42,141 WARWICK: Put that cigarette out! 545 00:51:42,224 --> 00:51:45,644 The mains have gone! Can't you smell gas? 546 00:51:52,317 --> 00:51:55,567 Don't you yell at me, Mr. Warwick! 547 00:51:59,074 --> 00:52:00,784 Here! You men! 548 00:52:00,867 --> 00:52:04,287 Don't stand there looking at it, you idle shower! 549 00:52:08,333 --> 00:52:11,753 You. Get me some stretchers, and the orderly. 550 00:52:11,837 --> 00:52:14,127 - Ma"am. - Fast! 551 00:52:17,926 --> 00:52:20,004 You can stand some of the girls down now, Corporal. 552 00:52:20,028 --> 00:52:23,428 Jones, Whitman, clear up that mess. Then you can take five minutes. 553 00:52:23,515 --> 00:52:24,765 Forty-three, stand down. 554 00:52:24,850 --> 00:52:30,400 111 released. 501 are down at Tangmere. They couldn't get in at Biggin. 555 00:52:30,480 --> 00:52:31,730 Well, a few more days like this 556 00:52:31,815 --> 00:52:33,935 and we won't be able to get them down anywhere. 557 00:52:34,025 --> 00:52:37,985 I suppose we could always pull them all back north of the Thames, out of range. 558 00:52:38,071 --> 00:52:41,161 That is precisely what they want us to do. 559 00:52:45,036 --> 00:52:46,746 (BELL TOLLING) 560 00:53:02,012 --> 00:53:05,682 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. Here is the 9:00 news. 561 00:53:06,558 --> 00:53:11,438 Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, 562 00:53:11,646 --> 00:53:15,226 but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment. 563 00:53:15,317 --> 00:53:18,027 Over 47 German planes were destroyed 564 00:53:18,111 --> 00:53:20,951 for the loss of only 15 of our own aircraft. 565 00:53:21,031 --> 00:53:23,531 Six of these pilots were saved. 566 00:53:23,617 --> 00:53:26,617 Several RAF aerodromes were also attacked, 567 00:53:26,703 --> 00:53:30,463 and some casualties were sustained, but they were light. 568 00:53:40,008 --> 00:53:41,628 (SPEAKING GERMAN) 569 00:53:45,805 --> 00:53:51,135 (IN GERMAN) We must take advantage of the good weather. 570 00:53:51,478 --> 00:53:55,058 We are destroying as many aircraft on the ground as in the air. 571 00:53:59,236 --> 00:54:03,236 Reichsmarschall Goering will be interested in these figures. 572 00:54:03,490 --> 00:54:06,660 We have destroyed nearly 300 planes. 573 00:54:11,331 --> 00:54:14,831 Half the entire British fighter force. 574 00:54:17,921 --> 00:54:19,961 Schmidt can say what he likes - 575 00:54:20,340 --> 00:54:24,010 - the fact remains, our bombers continue to be intercepted. 576 00:54:24,511 --> 00:54:27,014 Because the English are bringing down reserves from the north. 577 00:54:27,038 --> 00:54:29,348 Right. So we intensify attacks - 578 00:54:29,641 --> 00:54:31,231 - against airfields - 579 00:54:31,559 --> 00:54:36,359 - and from Norway we will attack the North. 580 00:54:37,232 --> 00:54:40,402 Beyond the range of our fighters! 581 00:54:40,735 --> 00:54:43,565 And theirs... 582 00:54:44,364 --> 00:54:49,084 even a Spitfire can't be in two places at once. 583 00:55:09,014 --> 00:55:11,604 (IN GERMAN) How far are we from the coast? 584 00:55:17,022 --> 00:55:19,402 Everybody, action stations. 585 00:55:21,234 --> 00:55:25,784 Tomato One to all. Tomato One to all. 586 00:55:26,406 --> 00:55:28,816 Ten minutes to target. 587 00:55:28,908 --> 00:55:34,538 All ready at fighter stations. Ten minutes to target. End. 588 00:55:40,628 --> 00:55:42,418 Spiftire! 589 00:55:44,174 --> 00:55:45,804 (MACHINE GUN FIRING) 590 00:55:51,473 --> 00:55:54,063 MAN: Help yourself, everybody. There's no fighter escort. 591 00:56:03,568 --> 00:56:05,358 (MACHINE GUNS FIRING) 592 00:56:33,973 --> 00:56:35,183 (SPEAKING GERMAN) 593 00:56:38,853 --> 00:56:46,853 (MACHINE GUN FIRING) 594 00:57:21,521 --> 00:57:26,821 (GUN FIRING) 595 00:58:16,576 --> 00:58:18,576 (MACHINE GUN FIRING) 596 00:58:29,047 --> 00:58:32,507 MAN: Soap Box Leader. Break it off. Home and tea. 597 00:58:32,592 --> 00:58:35,262 For once you deserve it. Well done, everybody. 598 00:58:57,700 --> 00:59:00,290 Heinkel. Three-second burst. 599 00:59:00,620 --> 00:59:03,000 Starboard engine. Ruddy great flamer. 600 00:59:03,081 --> 00:59:05,791 - Any identification marks? - Yellow stripes on the wings. 601 00:59:05,875 --> 00:59:08,705 A wing leader. See it go down? 602 00:59:08,795 --> 00:59:09,955 Did I? 603 00:59:10,046 --> 00:59:11,296 (IMITATING CRASHING PLANE) 604 00:59:12,632 --> 00:59:14,882 Well, Graham and Jock will confirm your story. 605 00:59:14,968 --> 00:59:16,638 That's three of you who got him. 606 00:59:17,262 --> 00:59:18,262 Eh? 607 00:59:18,346 --> 00:59:21,306 A third of a kill, laddie. A third. 608 00:59:22,976 --> 00:59:24,306 Sir. 609 00:59:26,062 --> 00:59:27,812 - Well, any joy? - A Heinkel. 610 00:59:27,897 --> 00:59:30,767 - Anyone see mine go in? - Didn't know you were with us! 611 00:59:30,900 --> 00:59:32,690 - Right, fine flying. - Thank you, sir. 612 00:59:32,777 --> 00:59:34,647 Well done, Peter. 613 00:59:36,072 --> 00:59:38,202 Only a third of a one, sir. 614 00:59:38,283 --> 00:59:40,583 Oh, that's better than nothing. 615 00:59:40,660 --> 00:59:43,950 I used to blast away and never hit a sausage. 616 00:59:44,038 --> 00:59:46,368 - One thing, though. - What's that, sir? 617 00:59:46,457 --> 00:59:50,707 It takes us two years to train people like you. 618 00:59:51,170 --> 00:59:53,880 Suppose your controls had been damaged? 619 00:59:54,340 --> 00:59:56,919 What would have happened to that idiotic victory roll of yours? 620 00:59:56,943 --> 00:59:59,893 You'd have been spread all over the damn field like strawberry jam. 621 00:59:59,971 --> 01:00:01,471 Never again. Clear? 622 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 Yes, sir. 623 01:00:05,310 --> 01:00:09,190 H.Q. FIGHTER COMMAND 624 01:00:09,939 --> 01:00:12,519 - Hello, Bob. - Something to make Stuffy's day. 625 01:00:12,734 --> 01:00:15,444 The old man's just gone down to the ops room with SASO. 626 01:00:15,528 --> 01:00:19,358 Final figures of the northern raids. Twenty-three without loss. 627 01:00:19,824 --> 01:00:22,994 - Jolly good! Let's show it to him. - Right. 628 01:00:23,745 --> 01:00:26,495 We're getting six volunteer pilots from Coastal Command 629 01:00:26,581 --> 01:00:28,711 and from the Fleet Air Arm, sir. 630 01:00:28,791 --> 01:00:31,001 Five from each of the Fairey Battle Squadrons 631 01:00:31,085 --> 01:00:33,625 and three from Army cooperation. 632 01:00:33,713 --> 01:00:38,883 That's 30, is it? Not enough, Evill. We lost that many yesterday. 633 01:00:39,177 --> 01:00:42,797 And the Air Staff hesitate to weaken the light bombers in case of invasion, sir. 634 01:00:42,889 --> 01:00:45,019 We need pilots now. 635 01:00:45,099 --> 01:00:47,389 What about the foreign squadrons under training, sir? 636 01:00:47,477 --> 01:00:48,557 Czechs? Poles? 637 01:00:48,645 --> 01:00:51,014 Yes, I know your feelings about the language difficulties... 638 01:00:51,038 --> 01:00:53,550 They don't understand a word that's said to them over the air. 639 01:00:53,574 --> 01:00:55,904 They're a menace to themselves and us. 640 01:00:55,985 --> 01:00:59,235 I'll try and cut some more corners off the training program. 641 01:01:00,198 --> 01:01:02,448 The pilots are doing well. 642 01:01:02,533 --> 01:01:04,453 The enemy are losing at the rate of two to one. 643 01:01:04,577 --> 01:01:06,997 But then, he can afford to, can't he? 644 01:01:07,080 --> 01:01:10,500 Never sends more than half his bombers at one time. 645 01:01:11,334 --> 01:01:14,634 We must find more pilots, 646 01:01:15,630 --> 01:01:16,880 or lose. 647 01:01:22,220 --> 01:01:26,560 MAN: Biggin, this is Ops B. Check 501 back in readiness. 648 01:01:28,142 --> 01:01:29,982 (WOMEN CHATTERING) 649 01:01:33,272 --> 01:01:35,692 I think you ought to see this, sir. 650 01:01:39,445 --> 01:01:41,065 Thank you. 651 01:01:53,793 --> 01:01:58,173 Air-raid warning, Sector Three Red. 652 01:02:21,529 --> 01:02:24,989 Rabbit Squadron. Tallyho, tallyho, Red Section! 653 01:02:26,325 --> 01:02:29,485 We'll take the rear starboard. Yellow, you take the port. 654 01:02:30,413 --> 01:02:33,833 Yellow One, wilco. Tallyho, Yellow. 655 01:02:37,628 --> 01:02:41,418 And the lot of you, keep your eyes open for their escort. 656 01:02:43,801 --> 01:02:51,801 (GUNS FIRING) 657 01:03:30,765 --> 01:03:33,402 Rabbit Leader. Red Three. Yellow-nosed bastards, six o"clock high. 658 01:03:33,426 --> 01:03:34,846 Coming down, now! 659 01:03:34,936 --> 01:03:36,726 Roger, Red Three. I see them. 660 01:03:36,813 --> 01:03:38,403 Rabbits, break right and climb. 661 01:03:52,578 --> 01:04:00,578 (GUNS FIRING) 662 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Behind you, Andy! On your tail! 663 01:04:38,207 --> 01:04:39,707 (GUNS FIRING) 664 01:04:52,346 --> 01:04:55,806 Get out, Andy! Jump! 665 01:04:59,061 --> 01:05:00,311 (GUNS FIRING) 666 01:05:00,396 --> 01:05:01,936 (BULLETS RICOCHETING) 667 01:05:06,652 --> 01:05:08,492 (SPEAKING GERMAN) 668 01:05:54,200 --> 01:05:56,790 Don't any of you Jerries talk English? 669 01:05:56,869 --> 01:05:58,409 Corporal! 670 01:05:59,372 --> 01:06:00,752 Sir! 671 01:06:01,165 --> 01:06:02,665 Where are you taking those vultures? 672 01:06:02,750 --> 01:06:05,670 Officers to the mess, NCOs to the guard room, sir. 673 01:06:05,753 --> 01:06:09,263 Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up. 674 01:06:09,340 --> 01:06:10,880 But what about the officers, sir? 675 01:06:10,967 --> 01:06:12,337 Give them a bloody shovel. 676 01:06:13,177 --> 01:06:14,887 Come on, get with it. 677 01:06:16,097 --> 01:06:17,847 Skipper hates Jerries. 678 01:06:17,932 --> 01:06:20,432 You'll hate me if you don't get that gun repaired. 679 01:06:20,518 --> 01:06:22,558 Then wrap up this little lot. 680 01:06:29,568 --> 01:06:32,738 Only eight for the morning? Gotta do better than that, Flight. 681 01:06:32,822 --> 01:06:37,492 Well, five are write-offs. One has an undercart gone and two are missing, sir. 682 01:06:37,868 --> 01:06:40,448 Mr. Anthony and Sergeant Moore. 683 01:06:41,247 --> 01:06:43,617 And these two are at 100-hour checks. 684 01:06:47,211 --> 01:06:49,961 They've been at it for 48 hours solid, sir. - I know. 685 01:06:52,258 --> 01:06:54,758 Where the hell have you been? 686 01:06:55,094 --> 01:06:56,184 Learning to swim. 687 01:06:57,096 --> 01:06:58,346 Do your best, Flight. 688 01:06:58,431 --> 01:06:59,761 Right, sir. 689 01:07:01,934 --> 01:07:03,024 Did you get one? 690 01:07:03,102 --> 01:07:05,852 All I got was a bellyful of English Channel. 691 01:07:05,938 --> 01:07:08,228 When are you gonna learn? 692 01:07:09,191 --> 01:07:10,691 I didn't know they were there. 693 01:07:10,776 --> 01:07:14,146 Never fly straight and level for more than 30 seconds in the combat area. 694 01:07:14,238 --> 01:07:16,108 How many times have I told you? 695 01:07:16,198 --> 01:07:17,868 Come on, I'll give you a lift. 696 01:07:17,950 --> 01:07:19,910 I'd rather walk, sir. 697 01:07:20,661 --> 01:07:22,911 "Cut out the 'sir." 698 01:07:26,417 --> 01:07:28,667 Have you called your wife? 699 01:07:31,630 --> 01:07:34,050 All right, boy. Get in. 700 01:07:54,320 --> 01:07:56,700 - Here you are, sir. - Thank you. 701 01:08:00,493 --> 01:08:02,543 It's ridiculous. 702 01:08:02,620 --> 01:08:03,989 We go up four or five times a day, 703 01:08:04,013 --> 01:08:06,083 and every time we come down, more potholes. 704 01:08:06,165 --> 01:08:08,745 And then more potholes, until we can't bloody well get in at all. 705 01:08:08,834 --> 01:08:10,424 We'll get this place operational again. 706 01:08:10,503 --> 01:08:13,673 You won't. Not until someone decides to protect it while we're up. 707 01:08:18,010 --> 01:08:21,260 And what flaming genius thought of sending us to that dump of a flying club? 708 01:08:21,347 --> 01:08:26,017 Don't blame me. Direct orders from Group. Park himself. It's not a bad little field. 709 01:08:26,102 --> 01:08:30,022 I've seen it. Damp tents and a nasty little shack full of dead flies. 710 01:08:30,106 --> 01:08:32,342 Well, at least you won't have the Jerries visiting you. 711 01:08:32,366 --> 01:08:34,106 I don't blame them. 712 01:08:57,258 --> 01:08:59,628 How much longer, Ops? 713 01:08:59,885 --> 01:09:02,755 The engine's overheating, and so am I. 714 01:09:03,180 --> 01:09:05,640 We either stand down or blow up. Which do you want? 715 01:09:39,466 --> 01:09:40,836 (PHONE RINGING) 716 01:09:40,926 --> 01:09:42,966 WOMAN 1: Hostile One-Six. Reconfirm, please. 717 01:09:43,053 --> 01:09:45,183 We need some more yellow sevens, Flight. 718 01:09:46,182 --> 01:09:50,022 WOMAN 2: Hostile Two-Nine, now 40 plus. One-five. 719 01:09:50,102 --> 01:09:51,522 (PHONE RINGING) 720 01:09:52,938 --> 01:09:57,148 Yes. Two-six and four-one detailed to intercept. 721 01:09:57,234 --> 01:09:58,864 Seven Squadron's airborne, sir. 722 01:09:58,944 --> 01:10:00,704 Thank you. Let 12 Group know. 723 01:10:00,779 --> 01:10:03,733 And make sure they know they're protecting my airfields while they're up. 724 01:10:03,857 --> 01:10:05,197 They have been told, sir. 725 01:10:05,284 --> 01:10:06,664 Tell them again. 726 01:10:07,786 --> 01:10:10,866 Pine Tree Leader, this is Turkey Control. 727 01:10:10,956 --> 01:10:16,376 Vector 192. I have some trade for you over Maidstone. 728 01:10:16,462 --> 01:10:19,712 Turkey Control, Pine Tree Leader. 729 01:10:19,798 --> 01:10:22,008 Roger, one-niner-zero. 730 01:10:22,593 --> 01:10:24,893 Pine Tree, this is Turkey. 731 01:10:24,970 --> 01:10:30,060 20-plus bandits at Angels two-zero heading west. 732 01:10:30,142 --> 01:10:31,982 Roger, Turkey Control. 733 01:10:43,280 --> 01:10:45,660 (IN GERMAN) Bandits to the left, 1,000 meters below. 734 01:10:45,824 --> 01:10:49,204 I can see them. I'm breaking left. 735 01:11:05,511 --> 01:11:08,551 My God! Fighters coming down! Now! 736 01:11:09,139 --> 01:11:10,849 Pine Trees, break. 737 01:11:11,392 --> 01:11:12,932 Break. 738 01:11:17,523 --> 01:11:19,193 (GUNS FIRING) 739 01:11:33,372 --> 01:11:34,712 On your tail, Jamie. 740 01:11:35,082 --> 01:11:43,082 (GUNS FIRING) 741 01:12:23,756 --> 01:12:27,336 Enemy aircraft approaching, sir. Coming straight for us. 742 01:12:28,218 --> 01:12:34,518 Heinkels, 20 plus. About 8,000 feet. I'm taking cover. 743 01:12:34,600 --> 01:12:36,520 Tin hats, everybody. 744 01:12:36,602 --> 01:12:43,272 WOMAN: Hostile One-Six, 40 plus, now at ten. Hostile Two-Three... 745 01:12:58,123 --> 01:13:00,253 That should damn well never have happened. 746 01:13:00,334 --> 01:13:01,414 Where the hell is 12 Group? 747 01:13:01,460 --> 01:13:03,210 They were requested, sir. 748 01:13:03,295 --> 01:13:05,705 Well, they're nowhere in sight. 749 01:13:05,798 --> 01:13:08,468 Find out what the devil they think they're playing at. 750 01:13:09,134 --> 01:13:10,934 (AIRPLANE APPROACHING) 751 01:13:40,124 --> 01:13:42,634 They just fell on us! 752 01:13:42,709 --> 01:13:45,459 They got my number two, and the C.O.! 753 01:13:45,546 --> 01:13:47,756 You saw Canfield go down? 754 01:13:47,840 --> 01:13:49,840 It blew up. 755 01:13:50,175 --> 01:13:52,385 It just blew up. 756 01:14:10,320 --> 01:14:11,760 - As bad as we thought, sir? - Worse. 757 01:14:11,822 --> 01:14:14,912 Kenley and Biggin are a shambles again, and the rest are not much better. 758 01:14:14,992 --> 01:14:17,372 God knows how many aircraft we'll have in the morning. 759 01:14:17,453 --> 01:14:19,239 All because 12 Group didn't do their stuff. 760 01:14:19,263 --> 01:14:21,963 Leigh-Mallory and his so-called "Big Wings"? 761 01:14:22,040 --> 01:14:24,790 Might as well stay on the ground for all the use they are. 762 01:14:24,877 --> 01:14:29,047 We were up, sir, trying to knock out the enemy en masse. 763 01:14:29,840 --> 01:14:32,800 It takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. 764 01:14:32,885 --> 01:14:36,795 It takes far too long. By the time your "Big Wing" is up, 765 01:14:36,889 --> 01:14:40,019 the enemy have hit their targets and are on their way home. 766 01:14:40,100 --> 01:14:43,520 All that matters is to shoot them down in large numbers. 767 01:14:44,396 --> 01:14:48,476 I'd rather destroy 50 after they've hit their targets than 10 before. 768 01:14:48,567 --> 01:14:52,357 Don't forget, the targets are my airfields, Leigh-Mallory. 769 01:14:52,446 --> 01:14:54,816 And you're not getting 50, you're not even getting 10. 770 01:14:54,907 --> 01:14:58,327 Gentlemen, you're missing the essential truth. 771 01:14:59,745 --> 01:15:02,455 We're short of 200 pilots. 772 01:15:03,457 --> 01:15:08,167 Those we have are tired, strained and all overdue for relief. 773 01:15:11,048 --> 01:15:14,258 We're fighting for survival. 774 01:15:15,594 --> 01:15:17,184 And losing. 775 01:15:21,099 --> 01:15:23,429 We don't need a Big Wing, or a small wing. 776 01:15:24,853 --> 01:15:26,773 We need pilots. 777 01:15:27,439 --> 01:15:29,319 (AIR RAID SIREN WAILING) 778 01:15:33,320 --> 01:15:35,610 And a miracle. 779 01:15:35,822 --> 01:15:37,872 Good night, gentlemen. 780 01:15:40,953 --> 01:15:42,793 - Good night, sir. - Good night, sir. 781 01:15:47,960 --> 01:15:50,800 ANNOUNCER ON RADIO: And now, over to the Savoy Hotel, London, 782 01:15:51,129 --> 01:15:52,799 for dance music until midnight 783 01:15:52,881 --> 01:15:56,221 with Carroll Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. 784 01:15:56,301 --> 01:15:58,221 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 785 01:16:15,529 --> 01:16:18,489 I must say, you look a damn sight better out of uniform. 786 01:16:18,574 --> 01:16:21,164 I hardly remember you out of yours. 787 01:16:21,243 --> 01:16:22,703 And whose fault's that? 788 01:16:22,786 --> 01:16:24,996 Oh, for God's sake, not again. 789 01:16:25,080 --> 01:16:28,750 Look, damn it, my squadron's come south. You just apply for that posting. 790 01:16:28,834 --> 01:16:30,754 Colin, no! 791 01:16:30,836 --> 01:16:34,666 All right, all right, agreed! Taboo subject tonight! 792 01:16:36,091 --> 01:16:37,431 The WAAFs! 793 01:16:58,447 --> 01:17:03,487 You really think we're solemnly going to get into these ridiculous garments? 794 01:17:04,745 --> 01:17:06,495 Not at this stage, surely. 795 01:17:08,373 --> 01:17:10,213 I'm shy. 796 01:17:10,667 --> 01:17:12,667 Oh, Maggie, come on. 797 01:17:13,545 --> 01:17:15,335 It's just... 798 01:17:17,132 --> 01:17:18,762 I am shy. 799 01:17:20,135 --> 01:17:21,755 Honestly. 800 01:17:28,727 --> 01:17:31,017 I'll put out the light. 801 01:17:32,230 --> 01:17:35,900 No, Colin. No, it's not just bed, it's us. 802 01:17:36,568 --> 01:17:38,358 It's you 803 01:17:40,238 --> 01:17:41,738 and me. 804 01:17:50,207 --> 01:17:51,917 You and me. 805 01:18:33,875 --> 01:18:36,785 (IN GERMAN) We should have been over target nine minutes ago. 806 01:18:36,878 --> 01:18:38,498 The wind has veered. 807 01:18:38,588 --> 01:18:40,588 So where are we? 808 01:18:42,008 --> 01:18:43,968 (EXPLOSIONS SOUNDING) 809 01:18:50,559 --> 01:18:52,349 Where is London? 810 01:18:52,436 --> 01:18:54,476 Oh, well to the southwest. 811 01:18:54,563 --> 01:18:57,443 Ditch bombs - and a course for home. 812 01:19:06,450 --> 01:19:08,240 Colin? 813 01:19:10,287 --> 01:19:12,657 I will put in for that posting. 814 01:19:16,585 --> 01:19:18,585 Promise. 815 01:19:21,131 --> 01:19:22,761 (BOMBSHELL WHIZZING) 816 01:19:23,258 --> 01:19:24,298 (BOMBSHELL EXPLODING) 817 01:19:24,384 --> 01:19:26,224 Christ, they're bombs! 818 01:19:27,095 --> 01:19:28,925 They're bombing London! 819 01:19:33,351 --> 01:19:34,811 (MIMICKING BOMB WHIZZING) 820 01:19:35,395 --> 01:19:37,225 - Kraut! - It isn't funny. Cut it out. 821 01:19:37,689 --> 01:19:39,149 They're close. 822 01:19:42,194 --> 01:19:44,114 (BOMBSHELLS EXPLODING) 823 01:19:49,451 --> 01:19:51,411 Colin, I promise. 824 01:19:52,871 --> 01:19:54,211 I promise. 825 01:19:54,706 --> 01:19:56,166 (EXPLOSIONS SOUNDING) 826 01:20:00,045 --> 01:20:02,625 (IN GERMAN) Attacks on London are forbidden. 827 01:20:05,091 --> 01:20:08,051 You know the order as well as I do, Major Brandt. 828 01:20:08,386 --> 01:20:10,296 Attacks may only be made - 829 01:20:10,639 --> 01:20:12,719 - on the personal order of the Fuehrer. 830 01:20:13,892 --> 01:20:18,522 I regret, gentlemen, the matter is now out of my hands. 831 01:20:20,065 --> 01:20:21,855 By order of Reichsmarschall Goering - 832 01:20:21,942 --> 01:20:24,902 - you are to report to Berlin. 833 01:20:49,010 --> 01:20:50,590 (SPEAKING GERMAN) 834 01:20:51,513 --> 01:20:53,313 Please follow me. 835 01:20:56,393 --> 01:20:59,983 Don't they know there's a blackout? 836 01:21:03,942 --> 01:21:07,242 You know what our friend Goering said: 837 01:21:07,404 --> 01:21:11,284 "If ever a bomb falls on Berlin -" 838 01:21:11,783 --> 01:21:13,663 "- you may call me MEIER." 839 01:21:14,244 --> 01:21:18,254 You are to report to Colonel Schroeder at 9.00 a.m. 840 01:21:18,623 --> 01:21:22,673 This car will take you to your quarters where you will remain. 841 01:21:46,693 --> 01:21:48,493 (PEOPLE CHATTERING) 842 01:21:48,653 --> 01:21:50,993 (AIR RAID SIREN WAILING) 843 01:21:51,072 --> 01:21:52,622 (WHISTLE BLOWING) 844 01:21:54,242 --> 01:21:56,162 (PEOPLE CLAMORING) 845 01:22:20,352 --> 01:22:22,602 "You may call me MEIER." 846 01:22:25,774 --> 01:22:30,694 Last night bombs were dropped on Berlin. 847 01:22:30,862 --> 01:22:31,902 So be it. 848 01:22:32,656 --> 01:22:36,276 Two can play at that game. 849 01:22:37,869 --> 01:22:43,369 If the R.A.F. drops 200... 300... 400 bombs - 850 01:22:43,708 --> 01:22:49,758 - then in one night we shall drop 2,000... 3,000... 4,000 bombs! 851 01:22:50,173 --> 01:22:52,093 (CROWD CHEERING) 852 01:23:00,725 --> 01:23:06,895 If they attack our cities - 853 01:23:07,565 --> 01:23:11,985 - then we will WIPE THEIRS OUT! 854 01:23:12,529 --> 01:23:14,699 (ALL CHEERING WILDLY) 855 01:23:19,786 --> 01:23:24,616 The hour will come when one of us must crack. 856 01:23:24,958 --> 01:23:29,208 And it will never be National Socialist Germany! 857 01:23:29,421 --> 01:23:33,261 Never! 858 01:23:37,971 --> 01:23:40,891 The English are filled with curiosity. 859 01:23:41,099 --> 01:23:44,889 They keep asking: Why doesn't he come? 860 01:23:46,813 --> 01:23:48,153 Be patient. 861 01:23:48,481 --> 01:23:50,361 We are coming. 862 01:23:50,483 --> 01:23:52,653 WE ARE COMING! 863 01:23:53,403 --> 01:23:54,953 (ALL CHANTING) 864 01:24:11,963 --> 01:24:18,513 PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940. 865 01:24:59,886 --> 01:25:02,522 (IN GERMAN) Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of... 866 01:25:02,546 --> 01:25:05,006 It's all right, Kesselring. Thank you. Thank you. 867 01:25:05,558 --> 01:25:09,438 - Osterkamp. Everything all right? - Yes, sir. 868 01:25:09,521 --> 01:25:11,651 Then let's get to it. 869 01:25:12,899 --> 01:25:15,279 (SPEAKING GERMAN) 870 01:25:21,658 --> 01:25:24,078 Don't stand there like a lot of pigs! 871 01:25:24,160 --> 01:25:28,790 Move or I'll make the lot of you swim across the Channel! 872 01:25:30,458 --> 01:25:32,128 (CAR HONKING) 873 01:25:36,047 --> 01:25:38,547 In the ditch! Get off the road! 874 01:26:52,957 --> 01:26:55,167 If we lose now - 875 01:26:55,543 --> 01:26:58,803 - we deserve to have our arses kicked out! 876 01:27:02,133 --> 01:27:05,553 MAN: Arrow to Rabbit Leader. Vector 160. 877 01:27:05,637 --> 01:27:08,427 Bandits 100 plus. Angels one-five. 878 01:27:08,806 --> 01:27:11,476 Bandits, 100 plus. Over. 879 01:27:13,978 --> 01:27:16,558 Rabbit to Arrow. I can't see them. 880 01:27:18,399 --> 01:27:19,649 But they must be there. 881 01:27:20,443 --> 01:27:25,203 Well, come up and look for yourself, then. Nothing. I repeat, nothing. 882 01:27:25,990 --> 01:27:27,780 - Group, please. - Yes, sir. 883 01:27:29,744 --> 01:27:33,964 MAN: Yes, Hawkinge is still up. And Six-Four... 884 01:27:34,749 --> 01:27:37,419 Everything we've got, and get them moving. 885 01:27:37,502 --> 01:27:38,842 They've caught us this time. 886 01:27:38,920 --> 01:27:41,260 They're turning northwest. It looks like London. 887 01:27:41,339 --> 01:27:44,719 It's London, all right. And we've got everything up covering airfields. 888 01:27:56,729 --> 01:27:58,439 (IN GERMAN) Where is the Royal Air Force? 889 01:28:01,985 --> 01:28:03,525 (SIREN WAILING) 890 01:28:40,398 --> 01:28:42,398 (ANTI-AIRCRAFT GUNS FIRING) 891 01:28:43,943 --> 01:28:45,863 - Messerschmitts. - Heinkels. 892 01:28:45,945 --> 01:28:49,235 - Messerschmitts! - No, they ain't. They're Heinkels. 893 01:28:59,917 --> 01:29:01,537 (IN GERMAN) Five seconds. 894 01:29:07,717 --> 01:29:15,717 Bombs away. 895 01:29:43,419 --> 01:29:45,129 (BOMBS EXPLODING) 896 01:29:59,394 --> 01:30:01,144 (BOMBSHELLS WHIZZING) 897 01:30:39,267 --> 01:30:42,017 The pressure's dropping again. 898 01:31:16,512 --> 01:31:19,012 This is as far as I can get, lad. 899 01:31:29,775 --> 01:31:30,775 WOMAN: Poor Charles! 900 01:31:34,238 --> 01:31:37,238 MAN: Down at the end now. By that car. 901 01:31:46,501 --> 01:31:48,171 (AMBULANCE BELL RINGING) 902 01:31:54,842 --> 01:31:57,392 - Hey. No, you don't. - What do you mean? 903 01:31:57,470 --> 01:32:00,180 There's a thousand-pounder down there, and it's not gone off. 904 01:32:00,264 --> 01:32:04,104 Now, if you're looking for somebody, they're all down there at the church hall. 905 01:32:04,185 --> 01:32:05,555 (DISTANT EXPLOSIONS SOUNDING) 906 01:32:06,604 --> 01:32:08,194 (BABY CRYING) 907 01:32:14,779 --> 01:32:22,199 They got the Rose and Crown. 908 01:32:22,286 --> 01:32:24,746 He'll have to drink at the Red Lion now, won't he? 909 01:32:24,830 --> 01:32:26,160 If they'll have him. 910 01:32:26,374 --> 01:32:28,124 (ALL LAUGHING) 911 01:32:30,169 --> 01:32:32,169 (CHILDREN CHATTERING) 912 01:32:34,632 --> 01:32:35,922 How bloody stupid can you get? 913 01:32:36,008 --> 01:32:38,228 I spend half a leave seeing you all safe in the country, 914 01:32:38,252 --> 01:32:39,721 and you bring them back to all this. 915 01:32:39,745 --> 01:32:41,631 I'm sorry. It's just that we missed everyone... 916 01:32:41,632 --> 01:32:42,645 You're all going back. 917 01:32:42,731 --> 01:32:44,981 Dad, have you finished it? Have you got it? 918 01:32:52,567 --> 01:32:54,607 (WOMEN CHATTERING) 919 01:32:57,738 --> 01:32:59,278 Thank you. 920 01:33:05,288 --> 01:33:08,288 There's a family trapped in Shore Street. 921 01:33:09,458 --> 01:33:12,168 Can we have some more volunteers? 922 01:33:17,174 --> 01:33:18,844 (BABY CRYING) 923 01:33:25,641 --> 01:33:27,021 I'll be back, love. 924 01:33:33,941 --> 01:33:35,691 (BOMBSHELLS WHIZZING) 925 01:33:40,072 --> 01:33:41,412 (AMBULANCE BELL RINGING) 926 01:33:52,376 --> 01:33:54,706 Stop that bloody bell! 927 01:33:58,507 --> 01:33:59,967 (BELL STOPS) 928 01:34:05,222 --> 01:34:07,222 It came more from the back. 929 01:34:31,749 --> 01:34:35,999 Not real Spitfires. They couldn't land here. 930 01:34:36,087 --> 01:34:37,587 You'll see in a minute. 931 01:34:37,672 --> 01:34:42,722 Only officers fly Spitfires. You're not a fighter pilot. 932 01:34:43,386 --> 01:34:45,006 What about your top button? 933 01:34:48,391 --> 01:34:50,731 Anybody can do that. 934 01:34:54,313 --> 01:34:56,733 (EXPLOSIONS SOUNDING) 935 01:36:49,553 --> 01:36:51,053 (ENGINE STARTING) 936 01:37:13,160 --> 01:37:15,370 T5. What's that? 937 01:37:16,247 --> 01:37:19,827 They're a training squadron, sir. They're the Poles. 938 01:37:20,125 --> 01:37:22,875 Get them out of it. Get them down. 939 01:37:24,547 --> 01:37:30,637 Black Hawk Leader, vector 230 and return to base immediately. Over. 940 01:37:30,719 --> 01:37:33,429 Black Hawk Leader. Received and understood. Out. 941 01:37:34,181 --> 01:37:37,481 Black Hawk Leader to A-Flight. 942 01:37:37,560 --> 01:37:42,980 Turn to port and steer 230. 943 01:37:43,315 --> 01:37:46,065 (MAN CHATTERING IN POLISH) 944 01:37:50,698 --> 01:37:52,568 Stop that Polish chatter 945 01:37:52,992 --> 01:37:57,122 and steer 230. 946 01:37:57,204 --> 01:38:02,004 - MAN: Repeat, please. - I say again, 230. 947 01:38:02,084 --> 01:38:03,594 Repeat, please. 948 01:38:03,669 --> 01:38:06,089 For crying out loud. Two... 949 01:38:06,171 --> 01:38:08,921 - Repeat, please. - Three-zero! 950 01:38:09,008 --> 01:38:11,378 MAN 1: Repeat, please. MAN 2: Repeat, please. 951 01:38:11,468 --> 01:38:14,598 Now just shut up, the lot of you, and follow me. 952 01:38:15,139 --> 01:38:17,179 Unless you're blind as well as... 953 01:38:18,642 --> 01:38:20,482 Oh, Gawd strewth! 954 01:38:25,232 --> 01:38:27,612 (CHATTERING IN POLISH) 955 01:38:32,823 --> 01:38:36,583 (CHATTERING CONTINUES) 956 01:38:40,497 --> 01:38:43,707 Shut up! Silence, in Polish! 957 01:38:44,168 --> 01:38:45,878 (MEN CHATTERING) 958 01:38:45,961 --> 01:38:53,961 (GUNS FIRING) 959 01:39:03,479 --> 01:39:05,309 (SPEAKING IN GERMAN) 960 01:39:11,403 --> 01:39:14,413 One, the RAF is not a flying circus. 961 01:39:14,531 --> 01:39:16,121 (TRANSLATING IN POLISH) 962 01:39:17,868 --> 01:39:22,708 Two, strict RT procedure will be observed at all times. 963 01:39:22,873 --> 01:39:24,623 (TRANSLATING IN POLISH) 964 01:39:28,212 --> 01:39:32,052 And it is never, repeat, never to be used 965 01:39:32,174 --> 01:39:34,514 (TRANSLATING IN POLISH) 966 01:39:36,887 --> 01:39:40,887 for private Polish chitchat. 967 01:39:41,141 --> 01:39:43,061 (TRANSLATING IN POLISH) 968 01:39:44,269 --> 01:39:45,399 Finally, 969 01:39:46,188 --> 01:39:47,648 and God alone knows why, 970 01:39:47,731 --> 01:39:49,901 I've received the following signal. 971 01:39:51,443 --> 01:39:55,663 "Congratulations. As of today this squadron is operational." 972 01:39:55,739 --> 01:39:58,489 Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group. 973 01:39:58,742 --> 01:40:00,372 (ALL CHEERING) 974 01:40:03,664 --> 01:40:05,964 I was wrong about the Poles. 975 01:40:06,041 --> 01:40:08,751 We also have the second Polish squadron, sir. 976 01:40:08,919 --> 01:40:12,759 I thought you'd mention them. All right, make them operational. 977 01:40:12,840 --> 01:40:14,380 And the Canadians? 978 01:40:14,466 --> 01:40:16,966 And the Czechs. We need them all. 979 01:40:18,429 --> 01:40:20,179 (BOMBS EXPLODING) 980 01:40:29,898 --> 01:40:32,728 - Looks like London again, sir. - Yes. 981 01:40:36,321 --> 01:40:39,321 And there's nothing we can do about it. 982 01:40:40,242 --> 01:40:44,752 But if Goering should concentrate on London by day, 983 01:40:46,457 --> 01:40:48,367 it's another matter. 984 01:40:48,459 --> 01:40:53,209 If it means he leaves my airfields alone, I shan't complain. 985 01:40:53,505 --> 01:40:57,295 Even a few days would give me the chance to get back to full strength. 986 01:40:57,509 --> 01:40:59,549 He'll have farther to come. 987 01:40:59,636 --> 01:41:03,216 And to go back. We'll have more time to intercept. 988 01:41:04,975 --> 01:41:07,435 What's more important, Park, 989 01:41:08,312 --> 01:41:12,482 his fighters have only fuel enough for ten minutes over London. 990 01:41:13,484 --> 01:41:18,034 His bombers will lose much of their protection, and for the first time, 991 01:41:19,031 --> 01:41:23,161 they'll all come within the range of 12 Group. 992 01:41:25,329 --> 01:41:31,169 Perhaps now, at last, we shall see what Leigh-Mallory's "Big Wings" are made of. 993 01:41:34,755 --> 01:41:39,875 "Turning on London could be the Germans" biggest blunder. 994 01:41:44,848 --> 01:41:47,058 MAN 1: Spider Leader, this is Top Hat Control. 995 01:41:47,142 --> 01:41:50,772 Bandits now 20 miles east of you, heading southeast. 996 01:41:50,854 --> 01:41:55,154 - Vector 120. Make Angels two-oh. - MAN 2: Roger, Top Hat. 997 01:41:56,026 --> 01:41:59,276 MAN 3: Foxtrot Leader, this is Tango Control. 998 01:41:59,363 --> 01:42:02,033 MAN 4: Foxtrot Leader. Pass your message. 999 01:42:02,116 --> 01:42:05,736 I have some trade for you building up over Gris-Nez. 1000 01:42:05,828 --> 01:42:07,078 Roger, Tango. 1001 01:42:11,375 --> 01:42:16,205 Spider Leader, Top Hat Control. Your customers appear to be splitting up. 1002 01:42:16,296 --> 01:42:19,466 Main force heading for London will be your target. 1003 01:42:19,550 --> 01:42:23,340 Vector 090. 1004 01:42:23,428 --> 01:42:25,048 Roger, Top Hat. 1005 01:42:29,726 --> 01:42:34,016 Bad Man Control, climb to Angels one-nine. 1006 01:42:35,065 --> 01:42:36,565 Roger, Bad Man. 1007 01:42:42,865 --> 01:42:44,155 (ALL CHATTERING) 1008 01:42:44,408 --> 01:42:45,488 Thank you, Kenley. 1009 01:42:47,619 --> 01:42:49,459 This should give them something to think about. 1010 01:42:53,375 --> 01:42:55,325 Starlight Control to Dog Tail. 1011 01:42:55,419 --> 01:42:59,129 Keep an eye out for a friendly wing joining you on your port side. 1012 01:42:59,756 --> 01:43:01,256 Roger, Starlight. 1013 01:43:02,092 --> 01:43:05,762 I see them! I see them! Bloody marvelous! 1014 01:43:06,138 --> 01:43:11,518 Foxtrot Leader, Tango Control. Bandits now probably slightly below you. 1015 01:43:11,602 --> 01:43:13,352 Roger, Tango, I've got them. 1016 01:43:18,025 --> 01:43:21,025 Peewee Leader turning starboard now. 1017 01:43:23,322 --> 01:43:27,782 - Watch out for 109s above. - Roger, Fairfield Leader. Going up now. 1018 01:43:29,161 --> 01:43:32,121 - Take the left-hand pair, Blue Leader. - Roger. 1019 01:43:32,206 --> 01:43:34,286 Everybody else, keep tight. 1020 01:43:40,631 --> 01:43:44,471 - Swarms of the sods! - Foxtrot Leader. Cut that out. 1021 01:43:44,551 --> 01:43:45,931 Everyone keep quiet. 1022 01:43:51,642 --> 01:43:53,482 (GUNS FIRING) 1023 01:44:02,277 --> 01:44:04,317 (BULLETS RICOCHETING) 1024 01:44:28,553 --> 01:44:31,933 Leave the flaming fighters. It's the bloody bombers we want. 1025 01:44:32,933 --> 01:44:34,733 (GUNS FIRING) 1026 01:44:37,187 --> 01:44:39,017 (MEN CHATTERING OVER RADIO IN POLISH) 1027 01:44:49,533 --> 01:44:51,953 Ox, will you pipe down? 1028 01:44:52,160 --> 01:44:54,290 (SPEAKING IN POLISH) 1029 01:45:05,215 --> 01:45:06,875 Ox, behind you! 1030 01:45:07,134 --> 01:45:08,434 Behind! 1031 01:45:08,802 --> 01:45:10,302 (GUN FIRING) 1032 01:45:14,933 --> 01:45:16,983 (SPEAKING IN POLISH) 1033 01:45:31,992 --> 01:45:39,992 (GUNS FIRING) 1034 01:46:14,910 --> 01:46:16,870 Good afternoon. 1035 01:46:16,953 --> 01:46:19,543 "Good afternoon" my arse! 1036 01:46:19,623 --> 01:46:24,133 You Boche bastard. Put your hands up. Come on, put them up. 1037 01:46:24,419 --> 01:46:26,169 Cor blimey! Your mitts, mate. Your mitts. 1038 01:46:26,254 --> 01:46:28,304 Put them up there! Go on, go on, get going. 1039 01:46:28,382 --> 01:46:33,222 Go on, march! I'll give you "Good afternoon"! Go on... 1040 01:46:34,805 --> 01:46:36,345 (GUNS FIRING) 1041 01:47:43,081 --> 01:47:45,371 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 1042 01:48:08,482 --> 01:48:11,902 (IN GERMAN) Are you telling me our losses are critical? 1043 01:48:12,235 --> 01:48:14,525 We're bombing day and night - 1044 01:48:14,863 --> 01:48:18,953 - pilots are tired. 1045 01:48:19,117 --> 01:48:21,947 Be specific! 1046 01:48:22,913 --> 01:48:25,373 The English have changed tactics. 1047 01:48:25,999 --> 01:48:28,959 How? 1048 01:48:29,169 --> 01:48:31,589 They are attacking in large numbers. 1049 01:48:34,758 --> 01:48:38,138 Our bombers lack close fighter protection. 1050 01:48:38,595 --> 01:48:39,795 The fighters are always there. 1051 01:48:40,764 --> 01:48:43,274 But not close enough? 1052 01:48:43,350 --> 01:48:44,930 You yourself were a fighter pilot - 1053 01:48:45,227 --> 01:48:47,477 - the fighter is a hunter. 1054 01:48:47,729 --> 01:48:48,939 Yes, I was a fighter pilot - 1055 01:48:50,941 --> 01:48:52,731 - not a coward! 1056 01:48:53,026 --> 01:48:55,316 There is no suggestion of cowardice. 1057 01:48:55,612 --> 01:48:57,282 I am making the suggestion. 1058 01:49:00,242 --> 01:49:05,292 From now on the fighters will stay with the bombers. 1059 01:49:05,622 --> 01:49:09,252 And lose the advantage of speed and surprise? 1060 01:49:10,126 --> 01:49:11,956 You will obey orders! 1061 01:49:12,837 --> 01:49:16,877 The invasion cannot begin until we have cleared the skies. 1062 01:49:20,095 --> 01:49:23,965 Come, my friends - I have chastised you enough. 1063 01:49:24,182 --> 01:49:26,142 I am here to help. 1064 01:49:26,768 --> 01:49:29,598 Anything you need? 1065 01:49:29,688 --> 01:49:31,768 Foehn? Falke? 1066 01:49:32,607 --> 01:49:33,887 Give me a squadron of Spitfires. 1067 01:49:55,797 --> 01:49:59,627 (IN GERMAN) Two squadrons, left and above. 1068 01:49:59,718 --> 01:50:01,548 Everyone keep quiet. 1069 01:50:01,636 --> 01:50:03,506 Hold your positions. 1070 01:50:10,437 --> 01:50:13,477 Don't break - wait for my order. 1071 01:50:31,666 --> 01:50:34,496 We'll take the rear starboard. Yellow, you take the port. 1072 01:50:35,420 --> 01:50:36,460 Roger. 1073 01:50:38,590 --> 01:50:46,590 (GUNS FIRING) 1074 01:52:22,819 --> 01:52:24,989 Thanks awfully, old chap. 1075 01:52:29,242 --> 01:52:32,242 (IN GERMAN) I have promised the Fuehrer we will destroy the R.A.F. 1076 01:52:32,328 --> 01:52:34,288 The weather won't last forever. 1077 01:52:34,456 --> 01:52:36,956 We must FINISH IT! 1078 01:52:40,044 --> 01:52:41,754 That's an order. 1079 01:52:43,214 --> 01:52:44,974 (TRAIN HORN BLOWING) 1080 01:52:50,346 --> 01:52:52,541 - WOMAN: Hostile two-nine. Thirty plus. - Here we are. 1081 01:52:52,565 --> 01:52:54,095 The miracle of the loaves. 1082 01:52:55,810 --> 01:52:58,230 We should have moved in here before we were bombed. 1083 01:52:58,396 --> 01:52:59,396 Ah, Maggie. 1084 01:53:01,191 --> 01:53:04,031 I'd like you to meet our new assistant controller. 1085 01:53:04,110 --> 01:53:06,360 Squadron Leader Tom Evans, 1086 01:53:07,113 --> 01:53:09,243 Section Officer Harvey. 1087 01:53:10,575 --> 01:53:13,195 - How do you do? - Hello. 1088 01:53:14,078 --> 01:53:16,208 He knows your old man. 1089 01:53:17,749 --> 01:53:22,709 How is Colin? Haven't seen him since my little escapade with a burning Hurricane. 1090 01:53:23,213 --> 01:53:25,803 WOMAN: Excuse me, ma'am. Ma'am? 1091 01:53:26,674 --> 01:53:28,224 There's a call for you. 1092 01:53:29,552 --> 01:53:31,602 - Will you excuse me just a minute? - Yes. 1093 01:53:32,722 --> 01:53:35,062 - Thanks. Where is it? - It's round the corner. 1094 01:53:39,395 --> 01:53:40,395 Hello? 1095 01:53:41,397 --> 01:53:44,727 - It's me. - How on earth did you get through here? 1096 01:53:44,818 --> 01:53:49,068 Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry. 1097 01:53:49,656 --> 01:53:52,026 Colin! That was very clever. 1098 01:53:52,742 --> 01:53:54,242 Any news? 1099 01:53:54,410 --> 01:53:55,740 About? 1100 01:53:55,829 --> 01:53:58,289 Your posting, you silly idiot. 1101 01:54:01,459 --> 01:54:03,169 Well, you've applied? 1102 01:54:03,586 --> 01:54:06,706 I've been so busy here. It's really not as simple as all that. 1103 01:54:06,798 --> 01:54:08,468 Now, look, why the hell not? 1104 01:54:08,967 --> 01:54:12,337 Well, to be absolutely honest, I forgot. I know, darling, I'm sorry. 1105 01:54:12,428 --> 01:54:15,098 Look, Groupy's here now. I'll go and talk to him right away. 1106 01:54:15,181 --> 01:54:16,181 All right? 1107 01:54:16,432 --> 01:54:17,432 Colin? 1108 01:54:19,143 --> 01:54:20,643 Colin. 1109 01:54:23,481 --> 01:54:24,481 Colin? 1110 01:54:27,277 --> 01:54:28,897 Get through all right, sir? 1111 01:54:30,113 --> 01:54:31,453 Yes. 1112 01:54:32,782 --> 01:54:34,492 Let me give you a piece of advice. 1113 01:54:34,576 --> 01:54:36,616 What's that, sir? 1114 01:54:36,703 --> 01:54:38,453 Stay single. 1115 01:54:40,331 --> 01:54:44,081 SEPTEMBER 15th. 1940 1116 01:54:46,629 --> 01:54:48,379 (MACHINE GUNS FIRING) 1117 01:54:56,055 --> 01:54:58,135 Are you still with me, Dog Tail Red Two? 1118 01:54:58,224 --> 01:54:59,564 Affirmative, Red Leader. 1119 01:54:59,642 --> 01:55:01,982 Directly behind you and on your starboard side. 1120 01:55:06,691 --> 01:55:08,281 (GUNS FIRING) 1121 01:56:11,214 --> 01:56:13,634 What happened to Harvey? 1122 01:56:13,716 --> 01:56:16,716 He got a 109 then ran into trouble, but he's all right. 1123 01:56:17,136 --> 01:56:19,426 No mistake. I saw him bail out. 1124 01:56:20,556 --> 01:56:24,386 Eyes right! Attention! 1125 01:56:25,228 --> 01:56:27,768 Right, stand at ease. 1126 01:56:28,231 --> 01:56:31,321 Corporal Seymour here will detail you to your various watches. 1127 01:56:33,611 --> 01:56:36,290 I left out the bit about the wolf whistles. You're better at that. 1128 01:56:36,414 --> 01:56:39,324 The erks have other things on their minds nowadays, thank goodness. 1129 01:56:39,409 --> 01:56:41,909 Right! Front! 1130 01:56:41,995 --> 01:56:43,995 - Right. Neville? - NEVILLE: Corporal. 1131 01:56:44,080 --> 01:56:45,465 - Kennedy, T. - KENNEDY: Corporal. 1132 01:56:45,489 --> 01:56:46,692 - Philps. - PHILPS: Corporal. 1133 01:56:46,716 --> 01:56:48,218 - Blackstone. - BLACKSTONE: Corporal. 1134 01:56:48,242 --> 01:56:49,252 Selkirk... 1135 01:56:51,162 --> 01:56:52,212 It's Colin? 1136 01:56:53,306 --> 01:56:57,216 He isn't dead, Maggie. He's going to be all right. 1137 01:56:59,595 --> 01:57:01,925 They can do wonders nowadays, you know, it's... 1138 01:57:03,141 --> 01:57:05,931 It's just a question of time, that's all. 1139 01:57:10,231 --> 01:57:12,571 We'll get you a posting so you can be near him. 1140 01:57:16,612 --> 01:57:18,612 Is he badly burned? 1141 01:57:32,086 --> 01:57:33,626 You sent for me, sir? 1142 01:57:33,713 --> 01:57:37,013 Yes, Peter, I want you to take over Red Section. 1143 01:57:39,469 --> 01:57:41,889 Who are my numbers two and three, sir? 1144 01:57:41,971 --> 01:57:44,261 They're a couple of new lads. They're outside. 1145 01:57:49,062 --> 01:57:50,062 MAN: Get moving! 1146 01:57:51,230 --> 01:57:52,270 Right, then. 1147 01:57:53,858 --> 01:57:55,438 How many hours on Spits? 1148 01:57:55,526 --> 01:57:56,606 Ten, sir. 1149 01:57:56,694 --> 01:57:57,694 Seven, sir. 1150 01:57:58,821 --> 01:58:01,531 Stick to me like glue, and keep your eyes open. 1151 01:58:04,619 --> 01:58:06,409 (ALL CHATTERING) 1152 01:58:15,713 --> 01:58:21,683 Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six. 1153 01:58:22,762 --> 01:58:25,222 Winston would pick on a day like this to come. 1154 01:58:25,306 --> 01:58:28,426 - It's landed and refueling. - WOMAN: Have you any sightings of a raid? 1155 01:58:28,518 --> 01:58:30,188 (PHONE RINGING) 1156 01:58:30,853 --> 01:58:33,403 MAN: Have you any more recent plots on Hostile Three-One? 1157 01:58:37,652 --> 01:58:40,242 - Is everything up? - The lot, sir. 1158 01:58:41,364 --> 01:58:43,494 - Reserves? - None. 1159 01:58:45,576 --> 01:58:47,786 That's what I've just told the Prime Minister. 1160 01:58:47,870 --> 01:58:50,620 WOMAN: Have confirmed hostile Four-Two, moving north. 1161 01:58:51,707 --> 01:58:55,747 Request 611 and 151 Squadrons to stand by. 1162 01:58:55,837 --> 01:58:58,207 Please confirm Coltishall squadrons airborne. 1163 01:59:22,071 --> 01:59:26,371 Red Three, this is Red One. Much closer, I can hardly see you. 1164 01:59:28,786 --> 01:59:31,536 Red Two, you must keep up with me. 1165 01:59:33,416 --> 01:59:35,166 Right, Red Section, here we go. 1166 01:59:36,127 --> 01:59:37,667 Stick to me like glue. 1167 01:59:52,101 --> 01:59:53,601 Red Three, behind you! 1168 02:02:22,501 --> 02:02:23,631 Come in, Blue Two. 1169 02:04:24,748 --> 02:04:26,538 (BOMBS EXPLODING) 1170 02:04:31,338 --> 02:04:33,418 (FIRE ENGINE BELL RINGING) 1171 02:04:41,265 --> 02:04:42,885 (CHILDREN CHATTERING) 1172 02:04:43,434 --> 02:04:46,194 Hey, kids, shut up, will you? 1173 02:04:46,270 --> 02:04:48,860 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. 1174 02:04:48,939 --> 02:04:53,899 Here is the 9:00 news, and this is Alvar Liddell reading it. 1175 02:04:54,403 --> 02:05:00,623 Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed 1176 02:05:00,701 --> 02:05:03,951 in big-scale attacks attempted by the enemy today 1177 02:05:04,038 --> 02:05:06,498 on London and the Southeast. 1178 02:05:06,582 --> 02:05:10,792 We lost 30 fighters, with 10 of the pilots safe. 1179 02:05:11,212 --> 02:05:12,802 (ALL CHEERING) 1180 02:05:13,547 --> 02:05:17,677 Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt. 1181 02:05:20,971 --> 02:05:22,851 (PHONE BUZZING) 1182 02:05:24,725 --> 02:05:25,725 Yes? 1183 02:05:26,101 --> 02:05:27,351 Yes, one moment. 1184 02:05:27,436 --> 02:05:29,726 It's the Air Minister, sir, on the scrambler. 1185 02:05:33,776 --> 02:05:34,776 Yes? 1186 02:05:35,194 --> 02:05:36,694 Ah, Dowding. 1187 02:05:36,779 --> 02:05:41,369 Look, our people in Washington are having trouble with the American press. 1188 02:05:41,450 --> 02:05:43,790 It's about today's figures. 1189 02:05:43,869 --> 02:05:49,079 German sources there are saying that our claims are wildly exaggerated. 1190 02:05:52,962 --> 02:05:55,512 Hello? Are you there, Dowding? 1191 02:05:56,298 --> 02:05:57,718 I'm here, Minister. 1192 02:05:57,800 --> 02:05:59,970 Well, I mean, can you verify the figures? 1193 02:06:01,929 --> 02:06:05,469 I'm not very interested in propaganda. 1194 02:06:06,058 --> 02:06:08,848 If we're right, they'll give up. 1195 02:06:08,936 --> 02:06:11,306 If we're wrong, they'll be in London in a week. 1196 02:06:44,054 --> 02:06:46,144 - Morning, Arnold. - Morning, sir. 1197 02:06:46,223 --> 02:06:47,603 Morning, sir. 1198 02:06:49,685 --> 02:06:51,845 - Morning, Arnold. - Morning, Flight. 1199 02:06:59,528 --> 02:07:01,198 (TELEPHONE RINGING) 1200 02:07:04,241 --> 02:07:05,491 Dispersal. 1201 02:07:09,038 --> 02:07:10,498 Right. 1202 02:07:10,831 --> 02:07:12,371 Tea's up. 1203 02:08:56,061 --> 02:08:58,481 - Good morning, sir. - Morning. 1204 02:08:59,982 --> 02:09:02,482 They're late this morning, sir. 1205 02:09:05,070 --> 02:09:07,780 The bastards are up to something. 1206 02:09:13,662 --> 02:09:15,622 (SOLDIERS SOUNDING OFF) 90609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.