Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:17,220
FRANCE - MAY 1940
2
00:00:30,905 --> 00:00:33,405
Who the hell's he trying to kid?
3
00:01:01,770 --> 00:01:03,600
(MAN SPEAKING FRENCH) Hello, Abbeville?
4
00:01:03,813 --> 00:01:06,733
If you cannot connect me
with Metz, get me Paris.
5
00:01:07,025 --> 00:01:09,775
I don't mind, but hurry.
Of course, we'll wait.
6
00:01:17,994 --> 00:01:19,834
Reinforcements, sir?
7
00:01:19,996 --> 00:01:22,456
Why don't you cut out the clowning?
8
00:01:22,540 --> 00:01:23,790
Me, sir? What have I done?
9
00:01:23,875 --> 00:01:27,375
Don't ever let me see you doing
a victory roll over my airfield again.
10
00:01:27,462 --> 00:01:29,102
I thought it would buck up the civilians.
11
00:01:29,172 --> 00:01:32,472
Oh, for God's sake, Jamie,
give your brain a chance.
12
00:01:49,901 --> 00:01:52,441
Corporal! Refuel them immediately.
13
00:01:52,529 --> 00:01:53,989
Yes, sir.
14
00:01:55,865 --> 00:01:57,985
So anyway, he hit me
and made me nose bleed...
15
00:01:58,076 --> 00:01:59,866
Corporal, I don't mean with your blood.
16
00:01:59,953 --> 00:02:01,793
I gave him a couple of socks...
17
00:02:02,038 --> 00:02:03,828
And rearm them.
18
00:02:03,915 --> 00:02:05,365
Yes, sir!
19
00:02:09,546 --> 00:02:11,916
Hello, Harvey. Where's Jumbo?
20
00:02:12,132 --> 00:02:13,472
Posted missing last night.
21
00:02:13,550 --> 00:02:14,930
You acting C.O.?
22
00:02:15,009 --> 00:02:17,299
Oh, yeah. Of what?
23
00:02:17,387 --> 00:02:20,717
Five serviceable aircraft,
no spares, no contact.
24
00:02:21,391 --> 00:02:24,731
First we knew the bastards had
overrun us was when we tried to land.
25
00:02:24,811 --> 00:02:27,021
(SPEAKING FRENCH)
Yes, I hear you very well.
26
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
What?
27
00:02:28,982 --> 00:02:31,822
Are you sure? They are at Sedan?
28
00:02:32,068 --> 00:02:35,568
For the benefit of the uneducated
among us, I shall translate.
29
00:02:35,655 --> 00:02:38,615
Our chum can't believe that Sedan's fallen.
I can.
30
00:02:43,538 --> 00:02:46,998
It's no use. They'll be here in half
an hour. We must leave immediately.
31
00:02:47,083 --> 00:02:49,173
Yes, let's get the hell out of it.
32
00:02:49,252 --> 00:02:50,252
Where to, sir?
33
00:02:50,336 --> 00:02:52,706
Why don't you follow me and find out?
Come on, idiots!
34
00:02:52,797 --> 00:02:55,547
Abbeville.
Unless they've got there before us.
35
00:02:56,009 --> 00:02:59,259
Get that Bowser out of here.
We'll go with what we've got.
36
00:03:01,931 --> 00:03:04,771
All right, forget your kit. Let's move.
37
00:03:05,101 --> 00:03:06,941
(ENGINES REVVING)
38
00:03:09,022 --> 00:03:10,062
Brakes on!
39
00:03:10,231 --> 00:03:13,191
Get all the transports you can,
and try and get the men out of here.
40
00:03:13,276 --> 00:03:15,936
All NCOs report to me immediately!
41
00:03:33,671 --> 00:03:35,261
You know what to do
with the lame ducks?
42
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
Yes, sir.
43
00:03:43,806 --> 00:03:45,346
Chocks away.
44
00:03:47,310 --> 00:03:49,350
All the erks over here!
45
00:03:50,355 --> 00:03:52,145
(MEN CHATTERING)
46
00:04:02,450 --> 00:04:03,910
(WHISTLING)
47
00:04:40,697 --> 00:04:43,617
Over the wing! Flood the cowling!
48
00:04:44,409 --> 00:04:46,029
Plenty of it.
49
00:04:55,295 --> 00:04:58,005
Right, stand clear. Into the trucks.
50
00:05:02,176 --> 00:05:04,846
Come on, we haven't got all day!
51
00:05:17,317 --> 00:05:19,027
(MACHINE GUNS FIRING)
52
00:06:00,360 --> 00:06:03,450
DOWDING: 'to the Permanent
Secretary of State for Air.
53
00:06:03,654 --> 00:06:07,624
'Sir, I have the honor to refer
to the very serious calls
54
00:06:07,700 --> 00:06:10,790
"which have recently been made
upon Fighter Command"
55
00:06:10,870 --> 00:06:14,750
"in an attempt to stem
the German invasion of the continent."
56
00:06:14,832 --> 00:06:20,382
"I hope and believe that our armies may
yet be victorious in France and Belgium."
57
00:06:20,922 --> 00:06:24,972
"But we have to face the possibility
that they may be defeated."
58
00:06:25,760 --> 00:06:27,590
"In this case, I presume"
59
00:06:27,678 --> 00:06:31,518
'that there is no one who would deny
that England should fight on,
60
00:06:31,599 --> 00:06:34,519
"even though the remainder
of the continent of Europe"
61
00:06:34,602 --> 00:06:36,982
"is dominated by the Germans."
62
00:06:37,647 --> 00:06:43,817
"I must therefore request that not one
more fighter be sent across the Channel."
63
00:06:45,488 --> 00:06:47,528
"If the home defense is drained away"
64
00:06:47,615 --> 00:06:51,325
"in desperate attempts
to remedy the situation in France,"
65
00:06:51,744 --> 00:06:55,164
"defeat in France will involve
the final, complete,"
66
00:06:55,748 --> 00:06:58,628
"and irremediable defeat of this country."
67
00:06:58,709 --> 00:07:02,629
"I have the honor to be, sir,
your obedient servant,."
68
00:07:02,713 --> 00:07:06,013
"H.C.T. Dowding."
69
00:07:15,393 --> 00:07:17,853
Air Chief Marshal Dowding, sir.
70
00:07:22,525 --> 00:07:26,105
You do realize, Dowding,
the position this puts us in?
71
00:07:26,779 --> 00:07:30,529
I realize that the French
have been promised these squadrons.
72
00:07:30,658 --> 00:07:32,828
By Churchill personally.
73
00:07:34,454 --> 00:07:37,624
He's given the French
Prime Minister his word.
74
00:07:39,542 --> 00:07:43,712
You do appreciate, Dowding,
that Churchill will have to see this?
75
00:07:45,298 --> 00:07:46,798
That's why I wrote it.
76
00:07:53,514 --> 00:07:55,274
(MEN CHATTERING IN GERMAN)
77
00:08:21,083 --> 00:08:22,583
(GULLS CAWING)
78
00:08:31,636 --> 00:08:35,346
NEWSREADER ON RADIO: This is the
BBC Home Service. Here is the news.
79
00:08:35,431 --> 00:08:39,641
In the House of Commons this afternoon,
the Prime Minister, Mr. Churchill, said,
80
00:08:39,727 --> 00:08:43,517
"What General Weygand called
the Battle of France is over.
81
00:08:43,606 --> 00:08:46,936
'The Battle of Britain is about to begin."
82
00:09:21,477 --> 00:09:23,477
(SPEAKING GERMAN) Eyes right!
83
00:09:35,157 --> 00:09:36,987
(SPEAKING GERMAN)
I welcome you, General.
84
00:09:37,076 --> 00:09:38,906
(SPEAKING GERMAN)
Thank you, Kesselring.
85
00:09:38,995 --> 00:09:40,615
- My dear Fink.
- General.
86
00:09:40,913 --> 00:09:42,873
- Everything all right?
- We are ready, General.
87
00:09:42,957 --> 00:09:44,917
Very well, gentlemen,
then forward.
88
00:10:08,524 --> 00:10:10,864
MAN: Everybody! Attention!
89
00:10:46,979 --> 00:10:49,109
MAN: Guard! Attention!
90
00:11:00,368 --> 00:11:02,238
(SOLDIERS CHATTERING)
91
00:11:21,263 --> 00:11:23,973
Everybody! Attention!
92
00:11:26,060 --> 00:11:27,810
Eyes right!
93
00:12:17,319 --> 00:12:19,319
(IN GERMAN) Everybody out!
94
00:12:22,366 --> 00:12:24,196
Raise the barrier.
95
00:12:25,828 --> 00:12:27,198
Attention!
96
00:12:40,468 --> 00:12:43,138
If I have to inspect
one more bomber, Kesselring...
97
00:12:43,220 --> 00:12:46,010
I won't recommend you
for promotion.
98
00:12:46,432 --> 00:12:48,852
- May I finish the inspection?
- Certainly.
99
00:12:49,018 --> 00:12:50,638
Thanks, sir.
100
00:12:53,856 --> 00:12:55,396
Have a pleasant journey.
101
00:13:07,536 --> 00:13:10,366
England is not
our natural enemy.
102
00:13:10,706 --> 00:13:12,036
You heard him say it.
103
00:13:12,124 --> 00:13:13,714
This time he's wrong.
104
00:13:14,126 --> 00:13:16,536
They're on their knees.
They're finished.
105
00:13:16,712 --> 00:13:19,342
We'll never have a chance
like this again.
106
00:13:19,548 --> 00:13:20,838
It's ridiculous!
107
00:13:20,925 --> 00:13:23,335
Ridiculous? It's a catastrophe.
108
00:13:24,762 --> 00:13:26,352
MAN: Baron von Richter.
109
00:13:26,597 --> 00:13:28,717
The Fuehrer
will see you now, sir.
110
00:13:40,778 --> 00:13:44,238
BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND
111
00:13:44,907 --> 00:13:46,987
My dear Max!
112
00:13:49,119 --> 00:13:52,579
How lovely to see you
back in Switzerland so soon.
113
00:13:53,833 --> 00:13:56,793
I came straight from Berlin an hour ago.
114
00:13:57,336 --> 00:13:59,996
- The ambassador will see you now, sir.
- Thank you.
115
00:14:00,089 --> 00:14:02,089
Excuse me, please.
116
00:14:07,847 --> 00:14:10,677
Sir David, I'm again
instructed to emphasize
117
00:14:10,766 --> 00:14:14,806
that the Fuehrer wishes
to avoid further bloodshed.
118
00:14:14,895 --> 00:14:17,185
England is not our natural enemy,
119
00:14:17,273 --> 00:14:20,283
and he offers guarantees
for the British Empire
120
00:14:20,359 --> 00:14:23,359
if you give Germany a free hand in Europe.
121
00:14:23,445 --> 00:14:26,865
Goering and his Luftwaffe
would like to flatten London
122
00:14:26,949 --> 00:14:29,119
as a prelude to invasion.
123
00:14:29,201 --> 00:14:32,041
It's two lumps you take, isn't it?
124
00:14:32,121 --> 00:14:36,331
What's left of your army
abandoned its weapons at Dunkirk.
125
00:14:36,417 --> 00:14:39,417
You're defenseless
and just playing for time.
126
00:14:39,503 --> 00:14:41,883
We know the moves
you're making in Washington,
127
00:14:41,964 --> 00:14:45,174
and we know the Americans
won't be drawn in.
128
00:14:45,259 --> 00:14:48,299
Their embassy in London
gives you two weeks.
129
00:14:50,139 --> 00:14:52,309
So what's stopping you?
130
00:14:54,727 --> 00:15:00,147
Look, David, the Fuehrer is being
very reasonable. He offers guarantees.
131
00:15:00,232 --> 00:15:04,862
Experience shows the Fuehrer's
guarantees guarantee nothing.
132
00:15:05,696 --> 00:15:10,026
And what about Churchill?
After our last appeal, what do we hear?
133
00:15:10,117 --> 00:15:12,827
"We will fight them on the beaches."
134
00:15:13,662 --> 00:15:16,962
- With what?
- Winston gets carried away sometimes.
135
00:15:17,041 --> 00:15:19,461
With liquid courage.
136
00:15:19,543 --> 00:15:21,043
So they tell me.
137
00:15:21,128 --> 00:15:23,378
Clearly you don't know him.
138
00:15:24,506 --> 00:15:27,046
David, we are not asking for anything.
139
00:15:27,134 --> 00:15:31,804
Europe is ours. We can walk
into Britain whenever we like.
140
00:15:33,223 --> 00:15:36,813
If you think we're going to gamble
on Herr Hitler's guarantees,
141
00:15:36,894 --> 00:15:39,194
you're making a grave mistake.
142
00:15:39,271 --> 00:15:43,401
All those years in England
seem to have left you none the wiser.
143
00:15:43,817 --> 00:15:45,647
We're not easily frightened.
144
00:15:46,487 --> 00:15:51,067
Also, we know how hard it is
for an army to cross the Channel.
145
00:15:51,158 --> 00:15:54,368
The last little corporal who tried
came a cropper.
146
00:15:54,745 --> 00:16:00,165
So don't threaten or dictate to us
until you're marching up Whitehall.
147
00:16:00,793 --> 00:16:03,253
And even then, we won't listen.
148
00:16:14,390 --> 00:16:16,020
Heil Hitler.
149
00:16:27,361 --> 00:16:29,241
It's unforgivable.
150
00:16:30,197 --> 00:16:32,067
I lost my temper.
151
00:16:33,325 --> 00:16:36,235
The maddening thing is that he's right.
152
00:16:37,579 --> 00:16:40,619
We're not ready, we're on our own,
153
00:16:41,709 --> 00:16:44,089
and we've been playing for time.
154
00:16:45,462 --> 00:16:47,462
And it's running out.
155
00:16:49,091 --> 00:16:54,851
JUNE 1940
156
00:17:01,437 --> 00:17:03,097
Silly bitch!
157
00:17:03,355 --> 00:17:06,185
He's calling you names again, Arnold.
158
00:17:06,275 --> 00:17:07,605
(ALL LAUGHING)
159
00:17:07,943 --> 00:17:10,213
I spent half a week settling
her and the kids in the country,
160
00:17:10,237 --> 00:17:12,697
and now, "I'm bored," she says.
161
00:17:27,588 --> 00:17:30,918
One of your elite,
trying to land without wheels.
162
00:17:47,649 --> 00:17:49,229
Boomps-a-daisy!
163
00:17:50,360 --> 00:17:52,030
It's enough to make you weep.
164
00:18:13,592 --> 00:18:15,592
And welcome home, sir.
165
00:18:16,720 --> 00:18:19,760
Undercarriage lever a bit sticky,
was it, sir?
166
00:18:19,848 --> 00:18:21,768
Well, yes, as a matter of fact, it was.
167
00:18:21,850 --> 00:18:25,810
Well, I wouldn't tell the C.O. that, sir,
not if I were you.
168
00:18:47,835 --> 00:18:49,375
"You can teach
169
00:18:49,461 --> 00:18:52,631
- "monkeys to fly better than that."
- "Monkeys to fly better than that."
170
00:18:58,345 --> 00:19:01,255
I'm terribly sorry about that, sir.
It won't happen again. I...
171
00:19:01,348 --> 00:19:03,308
Keep yourjacket on, boy.
172
00:19:03,392 --> 00:19:05,522
How many hours
have you done in Spits, Simon?
173
00:19:05,602 --> 00:19:08,402
On Spits, sir? Ten and a half.
174
00:19:08,480 --> 00:19:09,980
Well, make it 11,
175
00:19:10,065 --> 00:19:12,975
before Jerry has you for breakfast.
176
00:19:19,783 --> 00:19:23,083
Spring chicken to shitehawk
in one easy lesson.
177
00:19:26,123 --> 00:19:27,793
(ALL IMITATING MACHINE GUNS)
178
00:19:28,959 --> 00:19:31,919
EVILL: This is Rabbit Leader.
Are you receiving me?
179
00:19:32,004 --> 00:19:36,424
SIMON: Hello, Rabbit Leader. Red Three
answering. Receiving you loud and clear.
180
00:19:36,508 --> 00:19:38,468
Right. I'll try and get on your tail,
181
00:19:38,552 --> 00:19:42,262
and I want you to take
evasive action. Understood?
182
00:19:42,347 --> 00:19:46,017
Hello, Rabbit Leader.
Red Three answering. Understood.
183
00:20:12,794 --> 00:20:14,424
(EVILL IMITATING MACHINE GUN
ON RADIO)
184
00:20:18,550 --> 00:20:20,010
SIMON: Hello, Rabbit Leader.
185
00:20:20,093 --> 00:20:21,893
I thought you might come in from the sun.
186
00:20:21,970 --> 00:20:24,390
Don't think. Don't just glance, look!
187
00:20:24,473 --> 00:20:25,933
Search for the bastards!
188
00:20:26,016 --> 00:20:28,806
And never fly in a straight line,
or you're a dead duck.
189
00:20:29,895 --> 00:20:31,055
Sir.
190
00:20:31,146 --> 00:20:33,226
Now let's try it again.
191
00:20:39,655 --> 00:20:42,985
Or, in other words,
beware of the Hun in the sun,
192
00:20:43,075 --> 00:20:44,945
who, for reasons best known to himself,
193
00:20:45,035 --> 00:20:48,405
has confined his recent attacks
to our Channel convoys.
194
00:20:48,497 --> 00:20:50,457
However, this won't last forever.
195
00:20:50,540 --> 00:20:51,670
But it has given us a chance
196
00:20:51,750 --> 00:20:54,790
to pull ourselves together
and to train people like you.
197
00:20:54,878 --> 00:20:57,418
Now, as fighter controllers,
you'll be joining an organization
198
00:20:57,506 --> 00:21:00,836
which, thank the good Lord,
was not rushed up hastily yesterday.
199
00:21:00,926 --> 00:21:03,506
It'll be a pain in the neck to the enemy
when he comes.
200
00:21:03,595 --> 00:21:05,175
It's the joker up our sleeves.
201
00:21:05,264 --> 00:21:07,774
Now, the RDF chain shows us
where they are.
202
00:21:07,849 --> 00:21:10,849
The information is passed to Group.
Group scrambles the necessary squadrons,
203
00:21:10,936 --> 00:21:16,106
and you, at Sector level,
guide our chaps to the interception.
204
00:21:17,317 --> 00:21:20,147
It's been tried and tested. It works.
205
00:21:20,779 --> 00:21:23,859
So don't blame the system
if you're no good.
206
00:21:25,242 --> 00:21:29,202
Now, clearly, 11 Group here
will bear the brunt of the battle,
207
00:21:29,288 --> 00:21:32,208
as those of you who are posted there
will find out, to your discomfort.
208
00:21:32,291 --> 00:21:33,331
(ALL LAUGH)
209
00:21:33,417 --> 00:21:35,136
Twelve Group is our second line
of defense,
210
00:21:35,160 --> 00:21:37,171
and covers the industrial Midlands
and the North.
211
00:21:37,195 --> 00:21:39,075
Thirteen Group,
Scotland and the Northeast,
212
00:21:39,164 --> 00:21:41,384
and 10 Group, the west of England.
213
00:21:41,466 --> 00:21:43,376
More than half
the Fighter Command squadrons
214
00:21:43,468 --> 00:21:45,798
are stationed here at 11 Group,
215
00:21:45,887 --> 00:21:48,177
near the coast,
where we expect the invasion,
216
00:21:48,265 --> 00:21:50,265
and also able to protect London,
217
00:21:50,350 --> 00:21:54,270
which is as far as the bombers can get
with fighter escort.
218
00:21:54,396 --> 00:21:57,566
But I think we can leave strategy
to those with egg on their hats.
219
00:21:57,691 --> 00:21:59,691
MAN (SPEAKING GERMAN):
Stand at attention!
220
00:22:13,498 --> 00:22:14,618
(MEN CHATTERING IN GERMAN)
221
00:22:14,708 --> 00:22:17,538
(SPEAKING GERMAN) Gentlemen,
the Inspector General is here.
222
00:22:22,883 --> 00:22:23,923
This way.
223
00:22:24,217 --> 00:22:25,757
Thank you.
224
00:22:29,973 --> 00:22:32,353
- My dear Foehn, how are you?
- Fine, thanks, General.
225
00:22:32,434 --> 00:22:34,444
- Falke?
- Thanks, General.
226
00:22:34,770 --> 00:22:36,770
May I introduce my brother, sir?
227
00:22:37,064 --> 00:22:38,364
Another fighter ace?
228
00:22:38,440 --> 00:22:40,480
When I get the chance, sir.
229
00:22:41,234 --> 00:22:42,284
(GREETS GENERAL IN GERMAN)
230
00:22:43,028 --> 00:22:45,448
We have borrowed this.
231
00:22:50,243 --> 00:22:51,663
- Dover?
- Dover.
232
00:22:53,038 --> 00:22:56,458
Those masts are
their radio direction finders?
233
00:22:56,792 --> 00:22:58,922
England's secret weapon.
234
00:22:59,169 --> 00:23:00,629
Which we captured at Dunkirk.
235
00:23:03,173 --> 00:23:06,183
Our Stukas can deal with them.
236
00:23:06,510 --> 00:23:08,680
Excuse me, General, but why?
237
00:23:08,970 --> 00:23:11,470
If they know we're coming,
so much the better.
238
00:23:11,556 --> 00:23:13,306
Just what we want.
239
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
The men are
in excellent spirits.
240
00:23:16,770 --> 00:23:19,190
I can see that for myself!
241
00:23:19,481 --> 00:23:22,941
I just mean that
we shouldn't wait too long.
242
00:23:23,110 --> 00:23:25,280
It may happen sooner
than you think.
243
00:23:25,362 --> 00:23:26,742
Please, gentlemen.
244
00:23:28,365 --> 00:23:30,735
- Come, Falke.
- Thank you, General.
245
00:23:32,828 --> 00:23:35,078
(ALL CHATTERING)
246
00:23:38,125 --> 00:23:40,875
This delay is an incredible piece of luck.
247
00:23:40,961 --> 00:23:44,421
I mean, they roll up France, and then stop.
248
00:23:45,340 --> 00:23:47,510
They could have gone right on.
249
00:23:47,592 --> 00:23:50,512
You know, our latest intelligence
250
00:23:50,595 --> 00:23:54,805
is that Herr Hitler is
sightseeing in France.
251
00:23:55,809 --> 00:23:57,689
It is rather pleasant weather.
252
00:23:57,769 --> 00:24:00,269
No, I mean it! He's on holiday.
253
00:24:00,355 --> 00:24:02,145
I'm not complaining, Minister.
254
00:24:02,232 --> 00:24:04,322
No, no, no, seriously, Dowding.
255
00:24:04,401 --> 00:24:08,451
The morale factor is vital.
I saw Beaverbrook on Monday.
256
00:24:08,530 --> 00:24:13,240
Now, he's going to be able to deliver
as many as 100 fighters a week.
257
00:24:14,786 --> 00:24:19,286
Well, after seeing you, I want
to be able to go back to the Cabinet
258
00:24:19,374 --> 00:24:23,134
and tell them that you're
as confident as I am.
259
00:24:23,545 --> 00:24:27,415
Damn it, man, we've got 650 planes!
260
00:24:27,507 --> 00:24:31,047
And they have 2,500 aircraft, haven't they?
261
00:24:31,136 --> 00:24:32,386
Oh, yeah.
262
00:24:32,554 --> 00:24:34,514
But they won't all come over at once.
263
00:24:34,598 --> 00:24:38,728
And we have radar.
Churchill puts great faith in radar.
264
00:24:39,895 --> 00:24:41,145
It's vital.
265
00:24:41,396 --> 00:24:43,476
But it won't shoot down aircraft.
266
00:24:44,357 --> 00:24:48,607
I must say, you don't exactly
exude a spirit of optimism.
267
00:24:48,695 --> 00:24:51,945
God willing, we will hold out, Minister.
268
00:24:52,032 --> 00:24:57,372
I see. So I tell the Cabinet that you're
trusting in radar and praying to God.
269
00:24:57,454 --> 00:24:59,004
Is that right?
270
00:24:59,080 --> 00:25:01,460
More accurate the other way round.
271
00:25:01,541 --> 00:25:03,831
I'm trusting in God and praying for radar.
272
00:25:03,919 --> 00:25:07,249
But the essential arithmetic
is that our young men
273
00:25:07,464 --> 00:25:11,554
will have to shoot down their young men
at the rate of four to one
274
00:25:11,968 --> 00:25:14,258
if we're to keep pace at all.
275
00:25:16,473 --> 00:25:19,683
It's the oil pressure, sir,
but the gauge is being checked.
276
00:25:19,768 --> 00:25:21,308
All right, Charlie. Carry on.
277
00:25:21,394 --> 00:25:22,524
Thank you, sir.
278
00:25:22,604 --> 00:25:25,314
- Never give up, do you, Charlie?
- Instrument check, sir.
279
00:25:25,398 --> 00:25:27,818
I hope your new C.O. believes you.
280
00:25:28,818 --> 00:25:30,568
He's gonna be one of your headaches now.
281
00:25:30,654 --> 00:25:33,034
No, they know the order is
"Don't tangle unnecessarily,"
282
00:25:33,114 --> 00:25:37,544
so it's "May I do an engine check, sir?
Or undercart check, or radio?"
283
00:25:37,619 --> 00:25:38,939
Any excuse to get at the Jerries.
284
00:25:38,995 --> 00:25:41,285
Well, at least it shows they're keen.
285
00:25:41,373 --> 00:25:45,543
Yeah, they're a good bunch.
God knows what I'll find in Scotland.
286
00:25:45,627 --> 00:25:47,667
A lot of kids with down on their cheeks.
287
00:25:47,754 --> 00:25:49,406
Yeah, training them to be fighter pilots
288
00:25:49,430 --> 00:25:51,470
is a damn sight more dodgier
than fighting Germans.
289
00:25:51,550 --> 00:25:53,477
Well, you've got to earn
that new stripe somehow.
290
00:25:53,501 --> 00:25:56,261
Well, at least I got three days in town.
291
00:25:56,346 --> 00:25:57,886
Give my regards to your wife.
292
00:25:57,973 --> 00:25:59,603
Thanks, sir.
293
00:26:02,435 --> 00:26:03,435
May I have a word, sir?
294
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
(SOLDIERS LAUGHING)
295
00:26:04,604 --> 00:26:05,604
(BAGPIPES PLAYING)
296
00:26:05,647 --> 00:26:07,941
MAN 1: Good luck, sir.
MAN 2: Thanks for the party, sir.
297
00:26:07,965 --> 00:26:10,105
- MAN 3: Watch out, sir.
- Hey, send us back a haggis!
298
00:26:15,098 --> 00:26:19,218
If you want permission for a test flight,
the answer is no.
299
00:26:36,553 --> 00:26:38,553
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
300
00:26:43,727 --> 00:26:45,687
Large Scotch, please.
301
00:26:46,479 --> 00:26:48,391
BARTENDER: You with that lot
down the road, sir?
302
00:26:48,415 --> 00:26:49,435
No.
303
00:26:50,567 --> 00:26:52,027
- One and six, please.
- Thank you.
304
00:26:52,110 --> 00:26:53,610
Thank you.
305
00:27:02,037 --> 00:27:03,557
You applied for that post in Scotland?
306
00:27:03,622 --> 00:27:04,912
- Darling, I can't.
- You can't?
307
00:27:04,998 --> 00:27:06,288
You know I can't.
308
00:27:06,374 --> 00:27:09,294
- You mean you don't want to.
- Can't! I've got a job.
309
00:27:09,377 --> 00:27:12,337
What have we got? What the hell is this?
310
00:27:12,422 --> 00:27:14,422
Is it a marriage
or a flaming Air Force committee?
311
00:27:14,507 --> 00:27:17,547
For God's sake, Colin,
don't start that all over again.
312
00:27:18,928 --> 00:27:20,048
I knew this would happen.
313
00:27:20,138 --> 00:27:22,007
You know I never wanted you
to join up. Never.
314
00:27:22,031 --> 00:27:24,401
- Colin, please...
- You didn't take a blind bit of notice.
315
00:27:24,425 --> 00:27:26,355
Try to behave as if I were a human being.
316
00:27:26,644 --> 00:27:29,594
You look more like
a parade-ground suffragette to me.
317
00:27:29,773 --> 00:27:32,983
I'm just not cut out
to wave a wet hanky on sooty stations.
318
00:27:33,068 --> 00:27:36,068
Oh, for God's sake, who's asking you to?
319
00:27:36,446 --> 00:27:38,946
We'll be in Scotland together.
320
00:27:39,324 --> 00:27:42,244
Oh, I never could stand marching women.
321
00:27:44,120 --> 00:27:45,870
You couldn't care less, could you?
322
00:27:45,955 --> 00:27:48,865
I cared enough to come here, 50 miles.
323
00:27:49,709 --> 00:27:52,379
- I didn't measure it.
- I did.
324
00:27:55,090 --> 00:27:57,050
I even booked a room.
325
00:28:01,262 --> 00:28:02,932
Three days.
326
00:28:05,934 --> 00:28:08,064
Could be marvelous.
327
00:28:12,440 --> 00:28:14,320
Are you going to apply
for that posting or not?
328
00:28:14,401 --> 00:28:15,571
MAN: Left, right, left!
329
00:28:16,861 --> 00:28:19,321
Right, left, right, left, right.
330
00:28:19,406 --> 00:28:21,406
Squad, halt!
331
00:28:22,409 --> 00:28:24,409
Right turn!
332
00:28:26,121 --> 00:28:28,501
Order arms!
333
00:28:30,834 --> 00:28:33,464
Now, wait for it. Squad,
334
00:28:33,962 --> 00:28:35,382
dismissed!
335
00:28:40,802 --> 00:28:42,722
MAN 1: Come on, Alfie.
You're not dead yet.
336
00:28:42,804 --> 00:28:45,354
- It's his turn.
- ALFIE: You'll be lucky.
337
00:28:45,432 --> 00:28:48,232
MAN 2: Twelve pints please, Fred.
MAN 3: And two lights.
338
00:28:48,309 --> 00:28:51,399
- And one for the sarge.
- MAN 4: Let him get his own!
339
00:28:51,479 --> 00:28:52,649
(MEN LAUGHING)
340
00:28:59,946 --> 00:29:02,446
No, sir, it's not Charlie.
341
00:29:02,532 --> 00:29:05,082
Some Hurricane out ofjuice, very likely.
342
00:29:05,410 --> 00:29:09,160
Right. Well, call me directly
you hear anything.
343
00:29:22,218 --> 00:29:26,678
Well, somebody must have spotted him.
He can't just disappear.
344
00:29:27,015 --> 00:29:29,095
All right, I'll hang on.
345
00:29:29,350 --> 00:29:31,940
Sir! It's Air Vice Marshal Park!
346
00:29:32,020 --> 00:29:33,940
That's all we need now.
347
00:29:34,022 --> 00:29:35,522
Jamie, hang on to this.
348
00:29:36,691 --> 00:29:37,861
(PLANE ENGINE STARTING)
349
00:29:38,234 --> 00:29:41,614
- Good afternoon, sir.
- Tell your men to relax.
350
00:29:42,864 --> 00:29:44,914
How are they making out, Canfield?
351
00:29:44,991 --> 00:29:47,081
Half the squadron are new pilots, sir.
352
00:29:47,160 --> 00:29:49,950
That's why you were sent here,
to lick them into shape.
353
00:29:50,038 --> 00:29:52,158
They get less warning here
than any other station,
354
00:29:52,248 --> 00:29:55,128
so they must learn to get up and stand by
in two minutes flat
355
00:29:55,210 --> 00:29:57,800
if they're to intercept the enemy.
356
00:29:57,879 --> 00:29:58,879
(PHONE RINGING)
357
00:29:59,756 --> 00:30:01,546
Hello? Dispersal.
358
00:30:03,426 --> 00:30:04,886
Right.
359
00:30:06,179 --> 00:30:08,139
Stand down, A Flight.
360
00:30:20,860 --> 00:30:22,320
Yours?
361
00:30:23,655 --> 00:30:26,655
Yes, sir. The chaps spoil her.
362
00:30:28,201 --> 00:30:30,661
All right, Canfield, what's up?
363
00:30:31,329 --> 00:30:33,499
You have a pilot missing.
364
00:30:33,665 --> 00:30:34,865
Yes, sir.
365
00:30:34,958 --> 00:30:36,918
Over the Channel?
366
00:30:38,503 --> 00:30:40,503
Is he much overdue?
367
00:30:41,214 --> 00:30:42,674
Over two hours, sir.
368
00:30:42,757 --> 00:30:43,877
I thought I'd made it clear
369
00:30:43,967 --> 00:30:47,217
we're too near the enemy for pilots
to go swanning around on their own.
370
00:30:47,303 --> 00:30:50,183
We can't afford to lose them this way.
371
00:30:51,432 --> 00:30:53,852
What's the excuse this time?
372
00:30:53,935 --> 00:30:56,475
- Undercarriage check?
- Instruments, sir.
373
00:30:56,563 --> 00:30:59,693
Yes, well, we've all done it,
but that's no excuse.
374
00:30:59,774 --> 00:31:01,534
What's his name?
375
00:31:01,609 --> 00:31:03,569
Pilot Officer Lambert, sir.
376
00:31:18,126 --> 00:31:19,626
(MEN LAUGHING)
377
00:31:20,378 --> 00:31:22,208
(IN GERMAN) Gerhardt, my bath!
378
00:31:22,380 --> 00:31:23,840
GERHARDT: Certainly, Major.
379
00:31:32,473 --> 00:31:34,353
Do me a favor, not now.
380
00:31:34,601 --> 00:31:36,561
These are
the day's instructions...
381
00:31:36,644 --> 00:31:39,654
- and they must go off today.
- All right, if I must.
382
00:31:39,731 --> 00:31:41,151
(CAR HONKING)
383
00:31:50,658 --> 00:31:53,078
I know... you just happened
to find it.
384
00:31:53,328 --> 00:31:55,038
That doesn't concern you.
385
00:31:55,330 --> 00:31:58,080
Hurry up. My evening meal
will not wait for you.
386
00:31:58,166 --> 00:32:00,876
In exactly five minutes,
we're off to Boulogne.
387
00:32:06,674 --> 00:32:09,134
Hans, look after Major Foehn.
388
00:32:11,679 --> 00:32:13,759
Good evening, sir.
May I lead the way?
389
00:32:13,848 --> 00:32:15,678
Certainly. Go ahead.
390
00:32:16,059 --> 00:32:18,689
But don't let him
near the wine cellar!
391
00:32:23,566 --> 00:32:26,276
What's the best way
to evade a Spitfire, Major?
392
00:32:26,361 --> 00:32:29,781
- The best is in a flat curve.
- But, sir, my brother says...
393
00:32:30,031 --> 00:32:32,281
that a Spitfire
can outmaneuver a 109.
394
00:32:32,367 --> 00:32:34,528
When we get to England,
let him take up a Spitfire...
395
00:32:34,552 --> 00:32:36,372
and prove it to me in my 109.
396
00:32:36,746 --> 00:32:39,366
Deal! But don't forget
your life jacket.
397
00:32:40,959 --> 00:32:45,209
I told you to look after
our guest, not to drown him.
398
00:32:48,383 --> 00:32:51,093
Major Foehn doesn't think much
of the shot method.
399
00:32:51,177 --> 00:32:53,297
If you taught your boys
to shoot sharper...
400
00:32:53,388 --> 00:32:54,598
Excuse me.
401
00:32:54,973 --> 00:32:57,393
Sir, you are to report
to Wissant.
402
00:32:57,558 --> 00:32:58,678
What, now?
403
00:32:59,018 --> 00:33:01,728
Immediately.
And Major Foehn, too.
404
00:33:23,251 --> 00:33:26,091
I think I know
why we are wanted in Wissant.
405
00:33:41,602 --> 00:33:43,192
This is it.
406
00:34:00,455 --> 00:34:03,455
AUGUST 10th. 1940.
407
00:34:03,624 --> 00:34:05,794
Gentlemen... Eagle Day.
408
00:34:07,253 --> 00:34:10,883
The destruction of the
Royal Air Force on the ground.
409
00:34:11,132 --> 00:34:13,382
Take-off time. 07:15.
410
00:34:13,634 --> 00:34:17,854
Our targets in Southern England
are the following airfields...
411
00:34:19,057 --> 00:34:21,887
Manston. Biggin. Kenley.
412
00:34:22,101 --> 00:34:25,021
Dover. Hawkinge.
413
00:34:26,272 --> 00:34:29,982
Our task is to destroy
the R.A.F on the ground.
414
00:34:30,276 --> 00:34:32,486
There'll be nothing left for us!
415
00:34:32,737 --> 00:34:37,317
Don't worry, we won't be able
to destroy everything.
416
00:34:37,492 --> 00:34:40,582
Enough Spitfires will remain.
417
00:34:40,745 --> 00:34:42,575
Even for you, Bruno.
418
00:34:44,749 --> 00:34:48,669
Fly at maximum height
and make good use of it.
419
00:34:49,003 --> 00:34:51,423
And try not to land
in the Channel.
420
00:34:51,756 --> 00:34:54,716
In other words, keep your eyes
on your petrol gauges.
421
00:34:54,926 --> 00:34:57,676
Remember, you've only got
30 minutes over there.
422
00:34:57,762 --> 00:34:59,352
Let's go.
423
00:35:59,782 --> 00:36:01,872
Move. I'm here.
424
00:36:05,413 --> 00:36:07,583
(MEN CHATTERING IN GERMAN)
425
00:36:56,505 --> 00:36:58,835
Hostile, Two-Three.
426
00:36:58,925 --> 00:37:02,215
- Morning, all.
- Bearing 186.
427
00:37:02,303 --> 00:37:06,603
Range 30 miles. Twenty plus.
428
00:37:06,682 --> 00:37:09,022
Height 6,000.
429
00:37:09,310 --> 00:37:12,400
Yes, Stanmore, I confirm. No IFF.
430
00:37:20,780 --> 00:37:22,570
WOMAN 1: Hostile Two-Nine, now 30 plus.
431
00:37:22,657 --> 00:37:24,817
WOMAN 2: Yes, Stanmore, I confirm.
432
00:37:25,368 --> 00:37:28,038
Recheck IFF, please, Ventnor.
433
00:37:33,584 --> 00:37:35,674
Sorry to call you in, sir,
but something's building.
434
00:37:35,795 --> 00:37:38,115
WOMAN 1: At Two-Eight now, 40 plus.
WOMAN 2: Hostile...
435
00:37:39,507 --> 00:37:40,667
Convoys?
436
00:37:40,758 --> 00:37:43,588
None due through until tonight, sir.
437
00:37:45,012 --> 00:37:46,773
WOMAN 2: Hostile Three-One,
40 plus, one-six.
438
00:37:46,797 --> 00:37:48,427
Need some more blue markers, please.
439
00:37:49,433 --> 00:37:51,273
Better bring more squadrons to standby.
440
00:37:51,352 --> 00:37:53,232
Right, sir. Get me Biggin Hill.
441
00:37:53,854 --> 00:37:55,944
Reconfirm Hostile Two-Three.
442
00:37:56,023 --> 00:37:58,903
Hostile Two-Three, 180.
443
00:37:59,902 --> 00:38:02,532
Getting interference again, sir.
444
00:38:04,198 --> 00:38:06,408
Not now, Corporal, not now.
445
00:38:06,492 --> 00:38:09,702
That's better. Five miles.
446
00:38:10,329 --> 00:38:13,959
I'm afraid the raid is entering
my ground array, Stanmore.
447
00:38:27,054 --> 00:38:28,054
Stukas.
448
00:39:13,100 --> 00:39:16,560
- Get them up. Get them up!
- 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
449
00:39:16,645 --> 00:39:20,145
That was Stanmore, sir.
Ventnor radar out of action.
450
00:39:24,779 --> 00:39:27,609
- Who's covering Dover?
- 54 Squadron, sir.
451
00:39:38,042 --> 00:39:40,542
- Six squadrons airborne, sir.
- Too slow.
452
00:39:40,628 --> 00:39:43,628
Some of them took six and seven minutes.
They'll have to do it in two.
453
00:39:55,643 --> 00:39:59,193
Tally-ho, Velvet Leader!
Down there on the left!
454
00:39:59,271 --> 00:40:00,561
Stukas!
455
00:40:00,648 --> 00:40:04,028
Roger. Here we go. Attacking now.
456
00:40:13,411 --> 00:40:17,081
CANFIELD: Yellow Section,
keep your eyes peeled for the escorts.
457
00:40:25,089 --> 00:40:26,339
Spitfires!
458
00:40:40,396 --> 00:40:48,396
(MACHINE GUN FIRING)
459
00:41:01,208 --> 00:41:02,788
(SCREAMING)
460
00:41:08,883 --> 00:41:11,723
(MACHINE GUN FIRING)
461
00:41:24,190 --> 00:41:26,440
Easier to hit than a barn door.
462
00:41:26,525 --> 00:41:28,985
It's like shooting rats in a barrel.
463
00:41:29,069 --> 00:41:31,609
You'll be in a barrel
if you don't watch out for the fighters.
464
00:41:36,577 --> 00:41:39,157
(IN GERMAN) Can't you hear me?
465
00:41:51,800 --> 00:41:53,640
(MACHINE GUNS FIRING)
466
00:42:05,898 --> 00:42:09,528
Ventnor, and now Dover's out of action.
Our plots are drying up.
467
00:42:09,610 --> 00:42:10,780
Then we're blind.
468
00:42:10,861 --> 00:42:13,821
So now we've only got
the Observer Corps.
469
00:42:13,906 --> 00:42:17,276
This is only the beginning.
They won't stop now.
470
00:42:45,312 --> 00:42:46,772
Heinkels!
471
00:42:51,652 --> 00:42:54,652
- No, make it 100 plus.
- Hello? Hello!
472
00:42:54,738 --> 00:42:56,238
Heinkels. A hundred plus.
473
00:43:00,494 --> 00:43:03,294
Yes, Center. Still going north.
474
00:43:03,372 --> 00:43:05,922
- Height?
- 12,000.
475
00:43:06,250 --> 00:43:07,670
(PHONE RINGING)
476
00:43:08,168 --> 00:43:09,668
Dispersal.
477
00:43:10,004 --> 00:43:12,014
Two Section scramble!
478
00:43:13,090 --> 00:43:14,340
Get moving!
479
00:43:16,010 --> 00:43:17,550
At the double!
480
00:43:42,036 --> 00:43:43,406
(PHONE RINGING)
481
00:43:45,664 --> 00:43:46,714
Lookout.
482
00:43:47,124 --> 00:43:48,124
Right.
483
00:43:58,385 --> 00:44:00,215
(SIREN WAILING)
484
00:44:15,569 --> 00:44:18,359
Muck and filth everywhere, Mr. Warwick.
485
00:44:18,447 --> 00:44:19,737
It's like a pigsty!
486
00:44:19,823 --> 00:44:21,823
The cooks don't come on till 6:00, sir.
487
00:44:21,909 --> 00:44:24,869
Well, you've got some defaulters.
Put them on to it.
488
00:44:24,953 --> 00:44:27,623
Come on, you lot! Move!
489
00:44:27,706 --> 00:44:31,666
You'd be in there fast enough
if it was real! At the double!
490
00:44:38,884 --> 00:44:40,894
Oh, my God.
491
00:44:42,304 --> 00:44:44,394
Section Officer Harvey!
492
00:44:48,977 --> 00:44:50,437
Sir.
493
00:44:50,521 --> 00:44:53,021
Section Officer Harvey,
I've noticed that some of your girls
494
00:44:53,107 --> 00:44:57,317
are now using the men's trenches
during air-raid practice. It's got to stop.
495
00:44:57,403 --> 00:44:59,033
Sir.
496
00:44:59,113 --> 00:45:01,413
And another thing. Gas-mask cases.
497
00:45:01,699 --> 00:45:04,739
They're for gas masks.
They're not handbags.
498
00:45:05,035 --> 00:45:06,235
I do realize, of course,
499
00:45:06,328 --> 00:45:08,868
that female requirements
differ somewhat from the male.
500
00:45:08,956 --> 00:45:11,166
Nevertheless, that's no excuse to...
501
00:45:14,086 --> 00:45:16,706
God's teeth! Take cover!
502
00:45:34,815 --> 00:45:36,265
(BOMBS WHIZZING)
503
00:45:58,797 --> 00:46:00,337
(GUN FIRING)
504
00:46:12,311 --> 00:46:14,061
You bastards.
505
00:46:24,573 --> 00:46:26,413
Well, at least we know
what Jerry's going for.
506
00:46:26,492 --> 00:46:28,372
All our airfields, unfortunately.
507
00:46:38,837 --> 00:46:40,757
It's a squadron scramble, sir!
508
00:46:40,839 --> 00:46:44,009
Don't be wet. Get me the duty controller.
509
00:46:44,092 --> 00:46:47,472
We've only just come down.
We're still refueling. Tell Control...
510
00:46:49,723 --> 00:46:50,723
Christ!
511
00:46:52,726 --> 00:46:55,556
Don't just stand there! Get one up!
512
00:46:56,772 --> 00:46:58,152
Come on, Johnson!
513
00:46:59,024 --> 00:47:01,074
Put the Bowsers away!
514
00:47:06,657 --> 00:47:09,487
The rest of you men, in the trenches!
515
00:48:35,245 --> 00:48:36,785
Look out, lads!
516
00:48:44,671 --> 00:48:48,841
CANFIELD: Talk about a hairy takeoff!
I saw Jimmy buy it. Did Archie get off?
517
00:48:48,926 --> 00:48:52,086
Oh, I'm with you, old boy,
but I've left my stomach behind.
518
00:48:52,179 --> 00:48:54,309
MAN 2: Oh, shut up, will you?
519
00:48:55,223 --> 00:48:59,193
Rabbit Leader to Cowslip Control.
Do you read me? Over.
520
00:49:03,106 --> 00:49:06,106
For Christ's sake, Cowslip!
Wake up, will you?
521
00:49:06,193 --> 00:49:08,403
Rabbit Squadron airborne!
522
00:49:10,864 --> 00:49:12,744
Close up, Red Two!
523
00:49:15,953 --> 00:49:18,293
Stick to me like glue, Simon.
524
00:49:19,039 --> 00:49:22,579
Rabbit Leader? Sorry about that.
This is Cowslip.
525
00:49:22,668 --> 00:49:24,878
About time, too. Where'd they go?
526
00:49:25,087 --> 00:49:27,667
Bandits now 20 miles east of you
527
00:49:27,756 --> 00:49:30,836
heading southeast, vector 120,
528
00:49:30,926 --> 00:49:32,756
and make Angels two-oh.
529
00:49:33,679 --> 00:49:34,719
Wilco, Cowslip.
530
00:49:35,055 --> 00:49:37,715
Rabbits turning port now.
531
00:49:51,113 --> 00:49:53,413
Come in, Red Two!
Where the hell are you?
532
00:49:55,075 --> 00:49:57,615
Where the hell are you, Simon?
533
00:50:09,256 --> 00:50:10,836
(MACHINE GUN FIRING)
534
00:50:34,740 --> 00:50:37,120
You lads, pull yourselves together!
535
00:50:37,200 --> 00:50:39,790
Get moving! Clear up all this rubble!
536
00:50:44,291 --> 00:50:46,381
Move! Move!
537
00:50:46,877 --> 00:50:48,537
(BATES CRYING)
538
00:50:49,004 --> 00:50:51,094
Bates, pull yourself together.
539
00:50:52,966 --> 00:50:55,176
Stay with them, Seymour.
540
00:50:58,055 --> 00:50:59,555
It's all right. I'll see to it.
541
00:50:59,639 --> 00:51:01,400
MAN 1: Number Two hangar
is clear now, sir.
542
00:51:01,424 --> 00:51:02,494
MAN 2: Right.
543
00:51:02,826 --> 00:51:07,016
MAN 1: Over here, you lot!
MAN 3: Run the hoses out! Over here!
544
00:51:39,721 --> 00:51:42,141
WARWICK: Put that cigarette out!
545
00:51:42,224 --> 00:51:45,644
The mains have gone!
Can't you smell gas?
546
00:51:52,317 --> 00:51:55,567
Don't you yell at me, Mr. Warwick!
547
00:51:59,074 --> 00:52:00,784
Here! You men!
548
00:52:00,867 --> 00:52:04,287
Don't stand there looking at it,
you idle shower!
549
00:52:08,333 --> 00:52:11,753
You. Get me some stretchers,
and the orderly.
550
00:52:11,837 --> 00:52:14,127
- Ma"am.
- Fast!
551
00:52:17,926 --> 00:52:20,004
You can stand some of the girls down
now, Corporal.
552
00:52:20,028 --> 00:52:23,428
Jones, Whitman, clear up that mess.
Then you can take five minutes.
553
00:52:23,515 --> 00:52:24,765
Forty-three, stand down.
554
00:52:24,850 --> 00:52:30,400
111 released. 501 are down at Tangmere.
They couldn't get in at Biggin.
555
00:52:30,480 --> 00:52:31,730
Well, a few more days like this
556
00:52:31,815 --> 00:52:33,935
and we won't be able
to get them down anywhere.
557
00:52:34,025 --> 00:52:37,985
I suppose we could always pull them all
back north of the Thames, out of range.
558
00:52:38,071 --> 00:52:41,161
That is precisely what they want us to do.
559
00:52:45,036 --> 00:52:46,746
(BELL TOLLING)
560
00:53:02,012 --> 00:53:05,682
NEWSREADER ON RADIO: This is the
BBC Home Service. Here is the 9:00 news.
561
00:53:06,558 --> 00:53:11,438
Large formations of enemy aircraft today
attacked targets in southern England,
562
00:53:11,646 --> 00:53:15,226
but the enemy's aerial armada
came in for heavy punishment.
563
00:53:15,317 --> 00:53:18,027
Over 47 German planes were destroyed
564
00:53:18,111 --> 00:53:20,951
for the loss of only 15
of our own aircraft.
565
00:53:21,031 --> 00:53:23,531
Six of these pilots were saved.
566
00:53:23,617 --> 00:53:26,617
Several RAF aerodromes
were also attacked,
567
00:53:26,703 --> 00:53:30,463
and some casualties were sustained,
but they were light.
568
00:53:40,008 --> 00:53:41,628
(SPEAKING GERMAN)
569
00:53:45,805 --> 00:53:51,135
(IN GERMAN) We must take advantage
of the good weather.
570
00:53:51,478 --> 00:53:55,058
We are destroying as many aircraft
on the ground as in the air.
571
00:53:59,236 --> 00:54:03,236
Reichsmarschall Goering
will be interested in these figures.
572
00:54:03,490 --> 00:54:06,660
We have destroyed nearly 300 planes.
573
00:54:11,331 --> 00:54:14,831
Half the entire British fighter force.
574
00:54:17,921 --> 00:54:19,961
Schmidt can say what he likes -
575
00:54:20,340 --> 00:54:24,010
- the fact remains, our bombers
continue to be intercepted.
576
00:54:24,511 --> 00:54:27,014
Because the English are bringing down
reserves from the north.
577
00:54:27,038 --> 00:54:29,348
Right. So we intensify attacks -
578
00:54:29,641 --> 00:54:31,231
- against airfields -
579
00:54:31,559 --> 00:54:36,359
- and from Norway
we will attack the North.
580
00:54:37,232 --> 00:54:40,402
Beyond the range of our fighters!
581
00:54:40,735 --> 00:54:43,565
And theirs...
582
00:54:44,364 --> 00:54:49,084
even a Spitfire can't be
in two places at once.
583
00:55:09,014 --> 00:55:11,604
(IN GERMAN)
How far are we from the coast?
584
00:55:17,022 --> 00:55:19,402
Everybody, action stations.
585
00:55:21,234 --> 00:55:25,784
Tomato One to all. Tomato One to all.
586
00:55:26,406 --> 00:55:28,816
Ten minutes to target.
587
00:55:28,908 --> 00:55:34,538
All ready at fighter stations.
Ten minutes to target. End.
588
00:55:40,628 --> 00:55:42,418
Spiftire!
589
00:55:44,174 --> 00:55:45,804
(MACHINE GUN FIRING)
590
00:55:51,473 --> 00:55:54,063
MAN: Help yourself, everybody.
There's no fighter escort.
591
00:56:03,568 --> 00:56:05,358
(MACHINE GUNS FIRING)
592
00:56:33,973 --> 00:56:35,183
(SPEAKING GERMAN)
593
00:56:38,853 --> 00:56:46,853
(MACHINE GUN FIRING)
594
00:57:21,521 --> 00:57:26,821
(GUN FIRING)
595
00:58:16,576 --> 00:58:18,576
(MACHINE GUN FIRING)
596
00:58:29,047 --> 00:58:32,507
MAN: Soap Box Leader.
Break it off. Home and tea.
597
00:58:32,592 --> 00:58:35,262
For once you deserve it.
Well done, everybody.
598
00:58:57,700 --> 00:59:00,290
Heinkel. Three-second burst.
599
00:59:00,620 --> 00:59:03,000
Starboard engine. Ruddy great flamer.
600
00:59:03,081 --> 00:59:05,791
- Any identification marks?
- Yellow stripes on the wings.
601
00:59:05,875 --> 00:59:08,705
A wing leader. See it go down?
602
00:59:08,795 --> 00:59:09,955
Did I?
603
00:59:10,046 --> 00:59:11,296
(IMITATING CRASHING PLANE)
604
00:59:12,632 --> 00:59:14,882
Well, Graham and Jock
will confirm your story.
605
00:59:14,968 --> 00:59:16,638
That's three of you who got him.
606
00:59:17,262 --> 00:59:18,262
Eh?
607
00:59:18,346 --> 00:59:21,306
A third of a kill, laddie. A third.
608
00:59:22,976 --> 00:59:24,306
Sir.
609
00:59:26,062 --> 00:59:27,812
- Well, any joy?
- A Heinkel.
610
00:59:27,897 --> 00:59:30,767
- Anyone see mine go in?
- Didn't know you were with us!
611
00:59:30,900 --> 00:59:32,690
- Right, fine flying.
- Thank you, sir.
612
00:59:32,777 --> 00:59:34,647
Well done, Peter.
613
00:59:36,072 --> 00:59:38,202
Only a third of a one, sir.
614
00:59:38,283 --> 00:59:40,583
Oh, that's better than nothing.
615
00:59:40,660 --> 00:59:43,950
I used to blast away
and never hit a sausage.
616
00:59:44,038 --> 00:59:46,368
- One thing, though.
- What's that, sir?
617
00:59:46,457 --> 00:59:50,707
It takes us two years
to train people like you.
618
00:59:51,170 --> 00:59:53,880
Suppose your controls had been damaged?
619
00:59:54,340 --> 00:59:56,919
What would have happened
to that idiotic victory roll of yours?
620
00:59:56,943 --> 00:59:59,893
You'd have been spread all over
the damn field like strawberry jam.
621
00:59:59,971 --> 01:00:01,471
Never again. Clear?
622
01:00:01,556 --> 01:00:03,016
Yes, sir.
623
01:00:05,310 --> 01:00:09,190
H.Q. FIGHTER COMMAND
624
01:00:09,939 --> 01:00:12,519
- Hello, Bob.
- Something to make Stuffy's day.
625
01:00:12,734 --> 01:00:15,444
The old man's just gone down
to the ops room with SASO.
626
01:00:15,528 --> 01:00:19,358
Final figures of the northern raids.
Twenty-three without loss.
627
01:00:19,824 --> 01:00:22,994
- Jolly good! Let's show it to him.
- Right.
628
01:00:23,745 --> 01:00:26,495
We're getting six volunteer pilots
from Coastal Command
629
01:00:26,581 --> 01:00:28,711
and from the Fleet Air Arm, sir.
630
01:00:28,791 --> 01:00:31,001
Five from each
of the Fairey Battle Squadrons
631
01:00:31,085 --> 01:00:33,625
and three from Army cooperation.
632
01:00:33,713 --> 01:00:38,883
That's 30, is it? Not enough, Evill.
We lost that many yesterday.
633
01:00:39,177 --> 01:00:42,797
And the Air Staff hesitate to weaken
the light bombers in case of invasion, sir.
634
01:00:42,889 --> 01:00:45,019
We need pilots now.
635
01:00:45,099 --> 01:00:47,389
What about the foreign squadrons
under training, sir?
636
01:00:47,477 --> 01:00:48,557
Czechs? Poles?
637
01:00:48,645 --> 01:00:51,014
Yes, I know your feelings
about the language difficulties...
638
01:00:51,038 --> 01:00:53,550
They don't understand a word
that's said to them over the air.
639
01:00:53,574 --> 01:00:55,904
They're a menace to themselves and us.
640
01:00:55,985 --> 01:00:59,235
I'll try and cut some more corners
off the training program.
641
01:01:00,198 --> 01:01:02,448
The pilots are doing well.
642
01:01:02,533 --> 01:01:04,453
The enemy are losing
at the rate of two to one.
643
01:01:04,577 --> 01:01:06,997
But then, he can afford to, can't he?
644
01:01:07,080 --> 01:01:10,500
Never sends more than half his bombers
at one time.
645
01:01:11,334 --> 01:01:14,634
We must find more pilots,
646
01:01:15,630 --> 01:01:16,880
or lose.
647
01:01:22,220 --> 01:01:26,560
MAN: Biggin, this is Ops B.
Check 501 back in readiness.
648
01:01:28,142 --> 01:01:29,982
(WOMEN CHATTERING)
649
01:01:33,272 --> 01:01:35,692
I think you ought to see this, sir.
650
01:01:39,445 --> 01:01:41,065
Thank you.
651
01:01:53,793 --> 01:01:58,173
Air-raid warning, Sector Three Red.
652
01:02:21,529 --> 01:02:24,989
Rabbit Squadron.
Tallyho, tallyho, Red Section!
653
01:02:26,325 --> 01:02:29,485
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
654
01:02:30,413 --> 01:02:33,833
Yellow One, wilco. Tallyho, Yellow.
655
01:02:37,628 --> 01:02:41,418
And the lot of you,
keep your eyes open for their escort.
656
01:02:43,801 --> 01:02:51,801
(GUNS FIRING)
657
01:03:30,765 --> 01:03:33,402
Rabbit Leader. Red Three.
Yellow-nosed bastards, six o"clock high.
658
01:03:33,426 --> 01:03:34,846
Coming down, now!
659
01:03:34,936 --> 01:03:36,726
Roger, Red Three. I see them.
660
01:03:36,813 --> 01:03:38,403
Rabbits, break right and climb.
661
01:03:52,578 --> 01:04:00,578
(GUNS FIRING)
662
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Behind you, Andy! On your tail!
663
01:04:38,207 --> 01:04:39,707
(GUNS FIRING)
664
01:04:52,346 --> 01:04:55,806
Get out, Andy! Jump!
665
01:04:59,061 --> 01:05:00,311
(GUNS FIRING)
666
01:05:00,396 --> 01:05:01,936
(BULLETS RICOCHETING)
667
01:05:06,652 --> 01:05:08,492
(SPEAKING GERMAN)
668
01:05:54,200 --> 01:05:56,790
Don't any of you Jerries talk English?
669
01:05:56,869 --> 01:05:58,409
Corporal!
670
01:05:59,372 --> 01:06:00,752
Sir!
671
01:06:01,165 --> 01:06:02,665
Where are you taking those vultures?
672
01:06:02,750 --> 01:06:05,670
Officers to the mess,
NCOs to the guard room, sir.
673
01:06:05,753 --> 01:06:09,263
Like hell you are. They're responsible
for all that. Get them to clear it up.
674
01:06:09,340 --> 01:06:10,880
But what about the officers, sir?
675
01:06:10,967 --> 01:06:12,337
Give them a bloody shovel.
676
01:06:13,177 --> 01:06:14,887
Come on, get with it.
677
01:06:16,097 --> 01:06:17,847
Skipper hates Jerries.
678
01:06:17,932 --> 01:06:20,432
You'll hate me
if you don't get that gun repaired.
679
01:06:20,518 --> 01:06:22,558
Then wrap up this little lot.
680
01:06:29,568 --> 01:06:32,738
Only eight for the morning?
Gotta do better than that, Flight.
681
01:06:32,822 --> 01:06:37,492
Well, five are write-offs. One has an
undercart gone and two are missing, sir.
682
01:06:37,868 --> 01:06:40,448
Mr. Anthony and Sergeant Moore.
683
01:06:41,247 --> 01:06:43,617
And these two are at 100-hour checks.
684
01:06:47,211 --> 01:06:49,961
They've been at it for 48 hours solid, sir.
- I know.
685
01:06:52,258 --> 01:06:54,758
Where the hell have you been?
686
01:06:55,094 --> 01:06:56,184
Learning to swim.
687
01:06:57,096 --> 01:06:58,346
Do your best, Flight.
688
01:06:58,431 --> 01:06:59,761
Right, sir.
689
01:07:01,934 --> 01:07:03,024
Did you get one?
690
01:07:03,102 --> 01:07:05,852
All I got was a bellyful
of English Channel.
691
01:07:05,938 --> 01:07:08,228
When are you gonna learn?
692
01:07:09,191 --> 01:07:10,691
I didn't know they were there.
693
01:07:10,776 --> 01:07:14,146
Never fly straight and level for
more than 30 seconds in the combat area.
694
01:07:14,238 --> 01:07:16,108
How many times have I told you?
695
01:07:16,198 --> 01:07:17,868
Come on, I'll give you a lift.
696
01:07:17,950 --> 01:07:19,910
I'd rather walk, sir.
697
01:07:20,661 --> 01:07:22,911
"Cut out the 'sir."
698
01:07:26,417 --> 01:07:28,667
Have you called your wife?
699
01:07:31,630 --> 01:07:34,050
All right, boy. Get in.
700
01:07:54,320 --> 01:07:56,700
- Here you are, sir.
- Thank you.
701
01:08:00,493 --> 01:08:02,543
It's ridiculous.
702
01:08:02,620 --> 01:08:03,989
We go up four or five times a day,
703
01:08:04,013 --> 01:08:06,083
and every time we come down,
more potholes.
704
01:08:06,165 --> 01:08:08,745
And then more potholes,
until we can't bloody well get in at all.
705
01:08:08,834 --> 01:08:10,424
We'll get this place operational again.
706
01:08:10,503 --> 01:08:13,673
You won't. Not until someone
decides to protect it while we're up.
707
01:08:18,010 --> 01:08:21,260
And what flaming genius thought of
sending us to that dump of a flying club?
708
01:08:21,347 --> 01:08:26,017
Don't blame me. Direct orders from Group.
Park himself. It's not a bad little field.
709
01:08:26,102 --> 01:08:30,022
I've seen it. Damp tents and a nasty
little shack full of dead flies.
710
01:08:30,106 --> 01:08:32,342
Well, at least
you won't have the Jerries visiting you.
711
01:08:32,366 --> 01:08:34,106
I don't blame them.
712
01:08:57,258 --> 01:08:59,628
How much longer, Ops?
713
01:08:59,885 --> 01:09:02,755
The engine's overheating, and so am I.
714
01:09:03,180 --> 01:09:05,640
We either stand down or blow up.
Which do you want?
715
01:09:39,466 --> 01:09:40,836
(PHONE RINGING)
716
01:09:40,926 --> 01:09:42,966
WOMAN 1: Hostile One-Six.
Reconfirm, please.
717
01:09:43,053 --> 01:09:45,183
We need some more yellow sevens, Flight.
718
01:09:46,182 --> 01:09:50,022
WOMAN 2: Hostile Two-Nine, now 40 plus.
One-five.
719
01:09:50,102 --> 01:09:51,522
(PHONE RINGING)
720
01:09:52,938 --> 01:09:57,148
Yes. Two-six and four-one
detailed to intercept.
721
01:09:57,234 --> 01:09:58,864
Seven Squadron's airborne, sir.
722
01:09:58,944 --> 01:10:00,704
Thank you. Let 12 Group know.
723
01:10:00,779 --> 01:10:03,733
And make sure they know they're
protecting my airfields while they're up.
724
01:10:03,857 --> 01:10:05,197
They have been told, sir.
725
01:10:05,284 --> 01:10:06,664
Tell them again.
726
01:10:07,786 --> 01:10:10,866
Pine Tree Leader, this is Turkey Control.
727
01:10:10,956 --> 01:10:16,376
Vector 192.
I have some trade for you over Maidstone.
728
01:10:16,462 --> 01:10:19,712
Turkey Control, Pine Tree Leader.
729
01:10:19,798 --> 01:10:22,008
Roger, one-niner-zero.
730
01:10:22,593 --> 01:10:24,893
Pine Tree, this is Turkey.
731
01:10:24,970 --> 01:10:30,060
20-plus bandits at Angels two-zero
heading west.
732
01:10:30,142 --> 01:10:31,982
Roger, Turkey Control.
733
01:10:43,280 --> 01:10:45,660
(IN GERMAN) Bandits to the left,
1,000 meters below.
734
01:10:45,824 --> 01:10:49,204
I can see them. I'm breaking left.
735
01:11:05,511 --> 01:11:08,551
My God! Fighters coming down! Now!
736
01:11:09,139 --> 01:11:10,849
Pine Trees, break.
737
01:11:11,392 --> 01:11:12,932
Break.
738
01:11:17,523 --> 01:11:19,193
(GUNS FIRING)
739
01:11:33,372 --> 01:11:34,712
On your tail, Jamie.
740
01:11:35,082 --> 01:11:43,082
(GUNS FIRING)
741
01:12:23,756 --> 01:12:27,336
Enemy aircraft approaching, sir.
Coming straight for us.
742
01:12:28,218 --> 01:12:34,518
Heinkels, 20 plus.
About 8,000 feet. I'm taking cover.
743
01:12:34,600 --> 01:12:36,520
Tin hats, everybody.
744
01:12:36,602 --> 01:12:43,272
WOMAN: Hostile One-Six, 40 plus,
now at ten. Hostile Two-Three...
745
01:12:58,123 --> 01:13:00,253
That should damn well
never have happened.
746
01:13:00,334 --> 01:13:01,414
Where the hell is 12 Group?
747
01:13:01,460 --> 01:13:03,210
They were requested, sir.
748
01:13:03,295 --> 01:13:05,705
Well, they're nowhere in sight.
749
01:13:05,798 --> 01:13:08,468
Find out what the devil
they think they're playing at.
750
01:13:09,134 --> 01:13:10,934
(AIRPLANE APPROACHING)
751
01:13:40,124 --> 01:13:42,634
They just fell on us!
752
01:13:42,709 --> 01:13:45,459
They got my number two, and the C.O.!
753
01:13:45,546 --> 01:13:47,756
You saw Canfield go down?
754
01:13:47,840 --> 01:13:49,840
It blew up.
755
01:13:50,175 --> 01:13:52,385
It just blew up.
756
01:14:10,320 --> 01:14:11,760
- As bad as we thought, sir?
- Worse.
757
01:14:11,822 --> 01:14:14,912
Kenley and Biggin are a shambles again,
and the rest are not much better.
758
01:14:14,992 --> 01:14:17,372
God knows how many aircraft
we'll have in the morning.
759
01:14:17,453 --> 01:14:19,239
All because 12 Group didn't do their stuff.
760
01:14:19,263 --> 01:14:21,963
Leigh-Mallory and his so-called
"Big Wings"?
761
01:14:22,040 --> 01:14:24,790
Might as well stay on the ground
for all the use they are.
762
01:14:24,877 --> 01:14:29,047
We were up, sir,
trying to knock out the enemy en masse.
763
01:14:29,840 --> 01:14:32,800
It takes time to assemble
40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
764
01:14:32,885 --> 01:14:36,795
It takes far too long.
By the time your "Big Wing" is up,
765
01:14:36,889 --> 01:14:40,019
the enemy have hit their targets
and are on their way home.
766
01:14:40,100 --> 01:14:43,520
All that matters is to shoot them down
in large numbers.
767
01:14:44,396 --> 01:14:48,476
I'd rather destroy 50 after they've
hit their targets than 10 before.
768
01:14:48,567 --> 01:14:52,357
Don't forget, the targets
are my airfields, Leigh-Mallory.
769
01:14:52,446 --> 01:14:54,816
And you're not getting 50,
you're not even getting 10.
770
01:14:54,907 --> 01:14:58,327
Gentlemen, you're missing
the essential truth.
771
01:14:59,745 --> 01:15:02,455
We're short of 200 pilots.
772
01:15:03,457 --> 01:15:08,167
Those we have are tired,
strained and all overdue for relief.
773
01:15:11,048 --> 01:15:14,258
We're fighting for survival.
774
01:15:15,594 --> 01:15:17,184
And losing.
775
01:15:21,099 --> 01:15:23,429
We don't need a Big Wing, or a small wing.
776
01:15:24,853 --> 01:15:26,773
We need pilots.
777
01:15:27,439 --> 01:15:29,319
(AIR RAID SIREN WAILING)
778
01:15:33,320 --> 01:15:35,610
And a miracle.
779
01:15:35,822 --> 01:15:37,872
Good night, gentlemen.
780
01:15:40,953 --> 01:15:42,793
- Good night, sir.
- Good night, sir.
781
01:15:47,960 --> 01:15:50,800
ANNOUNCER ON RADIO: And now,
over to the Savoy Hotel, London,
782
01:15:51,129 --> 01:15:52,799
for dance music until midnight
783
01:15:52,881 --> 01:15:56,221
with Carroll Gibbons
and his Savoy Hotel Orpheans.
784
01:15:56,301 --> 01:15:58,221
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
785
01:16:15,529 --> 01:16:18,489
I must say, you look
a damn sight better out of uniform.
786
01:16:18,574 --> 01:16:21,164
I hardly remember you out of yours.
787
01:16:21,243 --> 01:16:22,703
And whose fault's that?
788
01:16:22,786 --> 01:16:24,996
Oh, for God's sake, not again.
789
01:16:25,080 --> 01:16:28,750
Look, damn it, my squadron's come south.
You just apply for that posting.
790
01:16:28,834 --> 01:16:30,754
Colin, no!
791
01:16:30,836 --> 01:16:34,666
All right, all right, agreed!
Taboo subject tonight!
792
01:16:36,091 --> 01:16:37,431
The WAAFs!
793
01:16:58,447 --> 01:17:03,487
You really think we're solemnly going
to get into these ridiculous garments?
794
01:17:04,745 --> 01:17:06,495
Not at this stage, surely.
795
01:17:08,373 --> 01:17:10,213
I'm shy.
796
01:17:10,667 --> 01:17:12,667
Oh, Maggie, come on.
797
01:17:13,545 --> 01:17:15,335
It's just...
798
01:17:17,132 --> 01:17:18,762
I am shy.
799
01:17:20,135 --> 01:17:21,755
Honestly.
800
01:17:28,727 --> 01:17:31,017
I'll put out the light.
801
01:17:32,230 --> 01:17:35,900
No, Colin. No, it's not just bed, it's us.
802
01:17:36,568 --> 01:17:38,358
It's you
803
01:17:40,238 --> 01:17:41,738
and me.
804
01:17:50,207 --> 01:17:51,917
You and me.
805
01:18:33,875 --> 01:18:36,785
(IN GERMAN) We should have been
over target nine minutes ago.
806
01:18:36,878 --> 01:18:38,498
The wind has veered.
807
01:18:38,588 --> 01:18:40,588
So where are we?
808
01:18:42,008 --> 01:18:43,968
(EXPLOSIONS SOUNDING)
809
01:18:50,559 --> 01:18:52,349
Where is London?
810
01:18:52,436 --> 01:18:54,476
Oh, well to the southwest.
811
01:18:54,563 --> 01:18:57,443
Ditch bombs - and a course for home.
812
01:19:06,450 --> 01:19:08,240
Colin?
813
01:19:10,287 --> 01:19:12,657
I will put in for that posting.
814
01:19:16,585 --> 01:19:18,585
Promise.
815
01:19:21,131 --> 01:19:22,761
(BOMBSHELL WHIZZING)
816
01:19:23,258 --> 01:19:24,298
(BOMBSHELL EXPLODING)
817
01:19:24,384 --> 01:19:26,224
Christ, they're bombs!
818
01:19:27,095 --> 01:19:28,925
They're bombing London!
819
01:19:33,351 --> 01:19:34,811
(MIMICKING BOMB WHIZZING)
820
01:19:35,395 --> 01:19:37,225
- Kraut!
- It isn't funny. Cut it out.
821
01:19:37,689 --> 01:19:39,149
They're close.
822
01:19:42,194 --> 01:19:44,114
(BOMBSHELLS EXPLODING)
823
01:19:49,451 --> 01:19:51,411
Colin, I promise.
824
01:19:52,871 --> 01:19:54,211
I promise.
825
01:19:54,706 --> 01:19:56,166
(EXPLOSIONS SOUNDING)
826
01:20:00,045 --> 01:20:02,625
(IN GERMAN) Attacks on London
are forbidden.
827
01:20:05,091 --> 01:20:08,051
You know the order
as well as I do, Major Brandt.
828
01:20:08,386 --> 01:20:10,296
Attacks may only be made -
829
01:20:10,639 --> 01:20:12,719
- on the personal order of the Fuehrer.
830
01:20:13,892 --> 01:20:18,522
I regret, gentlemen, the matter
is now out of my hands.
831
01:20:20,065 --> 01:20:21,855
By order of Reichsmarschall Goering -
832
01:20:21,942 --> 01:20:24,902
- you are to report to Berlin.
833
01:20:49,010 --> 01:20:50,590
(SPEAKING GERMAN)
834
01:20:51,513 --> 01:20:53,313
Please follow me.
835
01:20:56,393 --> 01:20:59,983
Don't they know there's a blackout?
836
01:21:03,942 --> 01:21:07,242
You know what our friend Goering said:
837
01:21:07,404 --> 01:21:11,284
"If ever a bomb falls on Berlin -"
838
01:21:11,783 --> 01:21:13,663
"- you may call me MEIER."
839
01:21:14,244 --> 01:21:18,254
You are to report
to Colonel Schroeder at 9.00 a.m.
840
01:21:18,623 --> 01:21:22,673
This car will take you to your
quarters where you will remain.
841
01:21:46,693 --> 01:21:48,493
(PEOPLE CHATTERING)
842
01:21:48,653 --> 01:21:50,993
(AIR RAID SIREN WAILING)
843
01:21:51,072 --> 01:21:52,622
(WHISTLE BLOWING)
844
01:21:54,242 --> 01:21:56,162
(PEOPLE CLAMORING)
845
01:22:20,352 --> 01:22:22,602
"You may call me MEIER."
846
01:22:25,774 --> 01:22:30,694
Last night bombs were dropped on Berlin.
847
01:22:30,862 --> 01:22:31,902
So be it.
848
01:22:32,656 --> 01:22:36,276
Two can play at that game.
849
01:22:37,869 --> 01:22:43,369
If the R.A.F. drops
200... 300... 400 bombs -
850
01:22:43,708 --> 01:22:49,758
- then in one night we shall drop
2,000... 3,000... 4,000 bombs!
851
01:22:50,173 --> 01:22:52,093
(CROWD CHEERING)
852
01:23:00,725 --> 01:23:06,895
If they attack our cities -
853
01:23:07,565 --> 01:23:11,985
- then we will WIPE THEIRS OUT!
854
01:23:12,529 --> 01:23:14,699
(ALL CHEERING WILDLY)
855
01:23:19,786 --> 01:23:24,616
The hour will come
when one of us must crack.
856
01:23:24,958 --> 01:23:29,208
And it will never be
National Socialist Germany!
857
01:23:29,421 --> 01:23:33,261
Never!
858
01:23:37,971 --> 01:23:40,891
The English are filled with curiosity.
859
01:23:41,099 --> 01:23:44,889
They keep asking: Why doesn't he come?
860
01:23:46,813 --> 01:23:48,153
Be patient.
861
01:23:48,481 --> 01:23:50,361
We are coming.
862
01:23:50,483 --> 01:23:52,653
WE ARE COMING!
863
01:23:53,403 --> 01:23:54,953
(ALL CHANTING)
864
01:24:11,963 --> 01:24:18,513
PAS DE CALAIS
SEPTEMBER 7th. 1940.
865
01:24:59,886 --> 01:25:02,522
(IN GERMAN) Herr Reichsmarschall,
I welcome you in the name of...
866
01:25:02,546 --> 01:25:05,006
It's all right, Kesselring.
Thank you. Thank you.
867
01:25:05,558 --> 01:25:09,438
- Osterkamp. Everything all right?
- Yes, sir.
868
01:25:09,521 --> 01:25:11,651
Then let's get to it.
869
01:25:12,899 --> 01:25:15,279
(SPEAKING GERMAN)
870
01:25:21,658 --> 01:25:24,078
Don't stand there like a lot of pigs!
871
01:25:24,160 --> 01:25:28,790
Move or I'll make the lot of you
swim across the Channel!
872
01:25:30,458 --> 01:25:32,128
(CAR HONKING)
873
01:25:36,047 --> 01:25:38,547
In the ditch! Get off the road!
874
01:26:52,957 --> 01:26:55,167
If we lose now -
875
01:26:55,543 --> 01:26:58,803
- we deserve to have our arses kicked out!
876
01:27:02,133 --> 01:27:05,553
MAN: Arrow to Rabbit Leader. Vector 160.
877
01:27:05,637 --> 01:27:08,427
Bandits 100 plus. Angels one-five.
878
01:27:08,806 --> 01:27:11,476
Bandits, 100 plus. Over.
879
01:27:13,978 --> 01:27:16,558
Rabbit to Arrow. I can't see them.
880
01:27:18,399 --> 01:27:19,649
But they must be there.
881
01:27:20,443 --> 01:27:25,203
Well, come up and look for yourself, then.
Nothing. I repeat, nothing.
882
01:27:25,990 --> 01:27:27,780
- Group, please.
- Yes, sir.
883
01:27:29,744 --> 01:27:33,964
MAN: Yes, Hawkinge is still up.
And Six-Four...
884
01:27:34,749 --> 01:27:37,419
Everything we've got,
and get them moving.
885
01:27:37,502 --> 01:27:38,842
They've caught us this time.
886
01:27:38,920 --> 01:27:41,260
They're turning northwest.
It looks like London.
887
01:27:41,339 --> 01:27:44,719
It's London, all right. And we've got
everything up covering airfields.
888
01:27:56,729 --> 01:27:58,439
(IN GERMAN) Where is the Royal Air Force?
889
01:28:01,985 --> 01:28:03,525
(SIREN WAILING)
890
01:28:40,398 --> 01:28:42,398
(ANTI-AIRCRAFT GUNS FIRING)
891
01:28:43,943 --> 01:28:45,863
- Messerschmitts.
- Heinkels.
892
01:28:45,945 --> 01:28:49,235
- Messerschmitts!
- No, they ain't. They're Heinkels.
893
01:28:59,917 --> 01:29:01,537
(IN GERMAN) Five seconds.
894
01:29:07,717 --> 01:29:15,717
Bombs away.
895
01:29:43,419 --> 01:29:45,129
(BOMBS EXPLODING)
896
01:29:59,394 --> 01:30:01,144
(BOMBSHELLS WHIZZING)
897
01:30:39,267 --> 01:30:42,017
The pressure's dropping again.
898
01:31:16,512 --> 01:31:19,012
This is as far as I can get, lad.
899
01:31:29,775 --> 01:31:30,775
WOMAN: Poor Charles!
900
01:31:34,238 --> 01:31:37,238
MAN: Down at the end now. By that car.
901
01:31:46,501 --> 01:31:48,171
(AMBULANCE BELL RINGING)
902
01:31:54,842 --> 01:31:57,392
- Hey. No, you don't.
- What do you mean?
903
01:31:57,470 --> 01:32:00,180
There's a thousand-pounder down there,
and it's not gone off.
904
01:32:00,264 --> 01:32:04,104
Now, if you're looking for somebody,
they're all down there at the church hall.
905
01:32:04,185 --> 01:32:05,555
(DISTANT EXPLOSIONS SOUNDING)
906
01:32:06,604 --> 01:32:08,194
(BABY CRYING)
907
01:32:14,779 --> 01:32:22,199
They got the Rose and Crown.
908
01:32:22,286 --> 01:32:24,746
He'll have to drink at the Red Lion now,
won't he?
909
01:32:24,830 --> 01:32:26,160
If they'll have him.
910
01:32:26,374 --> 01:32:28,124
(ALL LAUGHING)
911
01:32:30,169 --> 01:32:32,169
(CHILDREN CHATTERING)
912
01:32:34,632 --> 01:32:35,922
How bloody stupid can you get?
913
01:32:36,008 --> 01:32:38,228
I spend half a leave
seeing you all safe in the country,
914
01:32:38,252 --> 01:32:39,721
and you bring them back to all this.
915
01:32:39,745 --> 01:32:41,631
I'm sorry.
It's just that we missed everyone...
916
01:32:41,632 --> 01:32:42,645
You're all going back.
917
01:32:42,731 --> 01:32:44,981
Dad, have you finished it? Have you got it?
918
01:32:52,567 --> 01:32:54,607
(WOMEN CHATTERING)
919
01:32:57,738 --> 01:32:59,278
Thank you.
920
01:33:05,288 --> 01:33:08,288
There's a family trapped in Shore Street.
921
01:33:09,458 --> 01:33:12,168
Can we have some more volunteers?
922
01:33:17,174 --> 01:33:18,844
(BABY CRYING)
923
01:33:25,641 --> 01:33:27,021
I'll be back, love.
924
01:33:33,941 --> 01:33:35,691
(BOMBSHELLS WHIZZING)
925
01:33:40,072 --> 01:33:41,412
(AMBULANCE BELL RINGING)
926
01:33:52,376 --> 01:33:54,706
Stop that bloody bell!
927
01:33:58,507 --> 01:33:59,967
(BELL STOPS)
928
01:34:05,222 --> 01:34:07,222
It came more from the back.
929
01:34:31,749 --> 01:34:35,999
Not real Spitfires. They
couldn't land here.
930
01:34:36,087 --> 01:34:37,587
You'll see in a minute.
931
01:34:37,672 --> 01:34:42,722
Only officers fly Spitfires.
You're not a fighter pilot.
932
01:34:43,386 --> 01:34:45,006
What about your top button?
933
01:34:48,391 --> 01:34:50,731
Anybody can do that.
934
01:34:54,313 --> 01:34:56,733
(EXPLOSIONS SOUNDING)
935
01:36:49,553 --> 01:36:51,053
(ENGINE STARTING)
936
01:37:13,160 --> 01:37:15,370
T5. What's that?
937
01:37:16,247 --> 01:37:19,827
They're a training squadron, sir.
They're the Poles.
938
01:37:20,125 --> 01:37:22,875
Get them out of it. Get them down.
939
01:37:24,547 --> 01:37:30,637
Black Hawk Leader, vector 230
and return to base immediately. Over.
940
01:37:30,719 --> 01:37:33,429
Black Hawk Leader.
Received and understood. Out.
941
01:37:34,181 --> 01:37:37,481
Black Hawk Leader to A-Flight.
942
01:37:37,560 --> 01:37:42,980
Turn to port and steer 230.
943
01:37:43,315 --> 01:37:46,065
(MAN CHATTERING IN POLISH)
944
01:37:50,698 --> 01:37:52,568
Stop that Polish chatter
945
01:37:52,992 --> 01:37:57,122
and steer 230.
946
01:37:57,204 --> 01:38:02,004
- MAN: Repeat, please.
- I say again, 230.
947
01:38:02,084 --> 01:38:03,594
Repeat, please.
948
01:38:03,669 --> 01:38:06,089
For crying out loud. Two...
949
01:38:06,171 --> 01:38:08,921
- Repeat, please.
- Three-zero!
950
01:38:09,008 --> 01:38:11,378
MAN 1: Repeat, please.
MAN 2: Repeat, please.
951
01:38:11,468 --> 01:38:14,598
Now just shut up,
the lot of you, and follow me.
952
01:38:15,139 --> 01:38:17,179
Unless you're blind as well as...
953
01:38:18,642 --> 01:38:20,482
Oh, Gawd strewth!
954
01:38:25,232 --> 01:38:27,612
(CHATTERING IN POLISH)
955
01:38:32,823 --> 01:38:36,583
(CHATTERING CONTINUES)
956
01:38:40,497 --> 01:38:43,707
Shut up! Silence, in Polish!
957
01:38:44,168 --> 01:38:45,878
(MEN CHATTERING)
958
01:38:45,961 --> 01:38:53,961
(GUNS FIRING)
959
01:39:03,479 --> 01:39:05,309
(SPEAKING IN GERMAN)
960
01:39:11,403 --> 01:39:14,413
One, the RAF is not a flying circus.
961
01:39:14,531 --> 01:39:16,121
(TRANSLATING IN POLISH)
962
01:39:17,868 --> 01:39:22,708
Two, strict RT procedure
will be observed at all times.
963
01:39:22,873 --> 01:39:24,623
(TRANSLATING IN POLISH)
964
01:39:28,212 --> 01:39:32,052
And it is never, repeat, never to be used
965
01:39:32,174 --> 01:39:34,514
(TRANSLATING IN POLISH)
966
01:39:36,887 --> 01:39:40,887
for private Polish chitchat.
967
01:39:41,141 --> 01:39:43,061
(TRANSLATING IN POLISH)
968
01:39:44,269 --> 01:39:45,399
Finally,
969
01:39:46,188 --> 01:39:47,648
and God alone knows why,
970
01:39:47,731 --> 01:39:49,901
I've received the following signal.
971
01:39:51,443 --> 01:39:55,663
"Congratulations. As of today
this squadron is operational."
972
01:39:55,739 --> 01:39:58,489
Signed Keith Park,
Air Vice Marshal, AOC 11 Group.
973
01:39:58,742 --> 01:40:00,372
(ALL CHEERING)
974
01:40:03,664 --> 01:40:05,964
I was wrong about the Poles.
975
01:40:06,041 --> 01:40:08,751
We also have
the second Polish squadron, sir.
976
01:40:08,919 --> 01:40:12,759
I thought you'd mention them.
All right, make them operational.
977
01:40:12,840 --> 01:40:14,380
And the Canadians?
978
01:40:14,466 --> 01:40:16,966
And the Czechs. We need them all.
979
01:40:18,429 --> 01:40:20,179
(BOMBS EXPLODING)
980
01:40:29,898 --> 01:40:32,728
- Looks like London again, sir.
- Yes.
981
01:40:36,321 --> 01:40:39,321
And there's nothing we can do about it.
982
01:40:40,242 --> 01:40:44,752
But if Goering should
concentrate on London by day,
983
01:40:46,457 --> 01:40:48,367
it's another matter.
984
01:40:48,459 --> 01:40:53,209
If it means he leaves my airfields alone,
I shan't complain.
985
01:40:53,505 --> 01:40:57,295
Even a few days would give me the chance
to get back to full strength.
986
01:40:57,509 --> 01:40:59,549
He'll have farther to come.
987
01:40:59,636 --> 01:41:03,216
And to go back.
We'll have more time to intercept.
988
01:41:04,975 --> 01:41:07,435
What's more important, Park,
989
01:41:08,312 --> 01:41:12,482
his fighters have only fuel enough
for ten minutes over London.
990
01:41:13,484 --> 01:41:18,034
His bombers will lose much of their
protection, and for the first time,
991
01:41:19,031 --> 01:41:23,161
they'll all come within the range
of 12 Group.
992
01:41:25,329 --> 01:41:31,169
Perhaps now, at last, we shall see what
Leigh-Mallory's "Big Wings" are made of.
993
01:41:34,755 --> 01:41:39,875
"Turning on London
could be the Germans" biggest blunder.
994
01:41:44,848 --> 01:41:47,058
MAN 1: Spider Leader,
this is Top Hat Control.
995
01:41:47,142 --> 01:41:50,772
Bandits now 20 miles east of you,
heading southeast.
996
01:41:50,854 --> 01:41:55,154
- Vector 120. Make Angels two-oh.
- MAN 2: Roger, Top Hat.
997
01:41:56,026 --> 01:41:59,276
MAN 3: Foxtrot Leader,
this is Tango Control.
998
01:41:59,363 --> 01:42:02,033
MAN 4: Foxtrot Leader. Pass your message.
999
01:42:02,116 --> 01:42:05,736
I have some trade for you
building up over Gris-Nez.
1000
01:42:05,828 --> 01:42:07,078
Roger, Tango.
1001
01:42:11,375 --> 01:42:16,205
Spider Leader, Top Hat Control.
Your customers appear to be splitting up.
1002
01:42:16,296 --> 01:42:19,466
Main force heading for London
will be your target.
1003
01:42:19,550 --> 01:42:23,340
Vector 090.
1004
01:42:23,428 --> 01:42:25,048
Roger, Top Hat.
1005
01:42:29,726 --> 01:42:34,016
Bad Man Control,
climb to Angels one-nine.
1006
01:42:35,065 --> 01:42:36,565
Roger, Bad Man.
1007
01:42:42,865 --> 01:42:44,155
(ALL CHATTERING)
1008
01:42:44,408 --> 01:42:45,488
Thank you, Kenley.
1009
01:42:47,619 --> 01:42:49,459
This should give them
something to think about.
1010
01:42:53,375 --> 01:42:55,325
Starlight Control to Dog Tail.
1011
01:42:55,419 --> 01:42:59,129
Keep an eye out for a friendly wing
joining you on your port side.
1012
01:42:59,756 --> 01:43:01,256
Roger, Starlight.
1013
01:43:02,092 --> 01:43:05,762
I see them! I see them!
Bloody marvelous!
1014
01:43:06,138 --> 01:43:11,518
Foxtrot Leader, Tango Control.
Bandits now probably slightly below you.
1015
01:43:11,602 --> 01:43:13,352
Roger, Tango, I've got them.
1016
01:43:18,025 --> 01:43:21,025
Peewee Leader turning starboard now.
1017
01:43:23,322 --> 01:43:27,782
- Watch out for 109s above.
- Roger, Fairfield Leader. Going up now.
1018
01:43:29,161 --> 01:43:32,121
- Take the left-hand pair, Blue Leader.
- Roger.
1019
01:43:32,206 --> 01:43:34,286
Everybody else, keep tight.
1020
01:43:40,631 --> 01:43:44,471
- Swarms of the sods!
- Foxtrot Leader. Cut that out.
1021
01:43:44,551 --> 01:43:45,931
Everyone keep quiet.
1022
01:43:51,642 --> 01:43:53,482
(GUNS FIRING)
1023
01:44:02,277 --> 01:44:04,317
(BULLETS RICOCHETING)
1024
01:44:28,553 --> 01:44:31,933
Leave the flaming fighters.
It's the bloody bombers we want.
1025
01:44:32,933 --> 01:44:34,733
(GUNS FIRING)
1026
01:44:37,187 --> 01:44:39,017
(MEN CHATTERING OVER RADIO
IN POLISH)
1027
01:44:49,533 --> 01:44:51,953
Ox, will you pipe down?
1028
01:44:52,160 --> 01:44:54,290
(SPEAKING IN POLISH)
1029
01:45:05,215 --> 01:45:06,875
Ox, behind you!
1030
01:45:07,134 --> 01:45:08,434
Behind!
1031
01:45:08,802 --> 01:45:10,302
(GUN FIRING)
1032
01:45:14,933 --> 01:45:16,983
(SPEAKING IN POLISH)
1033
01:45:31,992 --> 01:45:39,992
(GUNS FIRING)
1034
01:46:14,910 --> 01:46:16,870
Good afternoon.
1035
01:46:16,953 --> 01:46:19,543
"Good afternoon" my arse!
1036
01:46:19,623 --> 01:46:24,133
You Boche bastard. Put your hands up.
Come on, put them up.
1037
01:46:24,419 --> 01:46:26,169
Cor blimey! Your mitts, mate. Your mitts.
1038
01:46:26,254 --> 01:46:28,304
Put them up there!
Go on, go on, get going.
1039
01:46:28,382 --> 01:46:33,222
Go on, march!
I'll give you "Good afternoon"! Go on...
1040
01:46:34,805 --> 01:46:36,345
(GUNS FIRING)
1041
01:47:43,081 --> 01:47:45,371
(MEN CHATTERING IN GERMAN)
1042
01:48:08,482 --> 01:48:11,902
(IN GERMAN) Are you telling me
our losses are critical?
1043
01:48:12,235 --> 01:48:14,525
We're bombing day and night -
1044
01:48:14,863 --> 01:48:18,953
- pilots are tired.
1045
01:48:19,117 --> 01:48:21,947
Be specific!
1046
01:48:22,913 --> 01:48:25,373
The English have changed tactics.
1047
01:48:25,999 --> 01:48:28,959
How?
1048
01:48:29,169 --> 01:48:31,589
They are attacking in large numbers.
1049
01:48:34,758 --> 01:48:38,138
Our bombers lack close fighter protection.
1050
01:48:38,595 --> 01:48:39,795
The fighters are always there.
1051
01:48:40,764 --> 01:48:43,274
But not close enough?
1052
01:48:43,350 --> 01:48:44,930
You yourself were a fighter pilot -
1053
01:48:45,227 --> 01:48:47,477
- the fighter is a hunter.
1054
01:48:47,729 --> 01:48:48,939
Yes, I was a fighter pilot -
1055
01:48:50,941 --> 01:48:52,731
- not a coward!
1056
01:48:53,026 --> 01:48:55,316
There is no suggestion of cowardice.
1057
01:48:55,612 --> 01:48:57,282
I am making the suggestion.
1058
01:49:00,242 --> 01:49:05,292
From now on the fighters
will stay with the bombers.
1059
01:49:05,622 --> 01:49:09,252
And lose the advantage
of speed and surprise?
1060
01:49:10,126 --> 01:49:11,956
You will obey orders!
1061
01:49:12,837 --> 01:49:16,877
The invasion cannot begin
until we have cleared the skies.
1062
01:49:20,095 --> 01:49:23,965
Come, my friends -
I have chastised you enough.
1063
01:49:24,182 --> 01:49:26,142
I am here to help.
1064
01:49:26,768 --> 01:49:29,598
Anything you need?
1065
01:49:29,688 --> 01:49:31,768
Foehn? Falke?
1066
01:49:32,607 --> 01:49:33,887
Give me a squadron of Spitfires.
1067
01:49:55,797 --> 01:49:59,627
(IN GERMAN) Two squadrons,
left and above.
1068
01:49:59,718 --> 01:50:01,548
Everyone keep quiet.
1069
01:50:01,636 --> 01:50:03,506
Hold your positions.
1070
01:50:10,437 --> 01:50:13,477
Don't break - wait for my order.
1071
01:50:31,666 --> 01:50:34,496
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
1072
01:50:35,420 --> 01:50:36,460
Roger.
1073
01:50:38,590 --> 01:50:46,590
(GUNS FIRING)
1074
01:52:22,819 --> 01:52:24,989
Thanks awfully, old chap.
1075
01:52:29,242 --> 01:52:32,242
(IN GERMAN) I have promised the Fuehrer
we will destroy the R.A.F.
1076
01:52:32,328 --> 01:52:34,288
The weather won't last forever.
1077
01:52:34,456 --> 01:52:36,956
We must FINISH IT!
1078
01:52:40,044 --> 01:52:41,754
That's an order.
1079
01:52:43,214 --> 01:52:44,974
(TRAIN HORN BLOWING)
1080
01:52:50,346 --> 01:52:52,541
- WOMAN: Hostile two-nine. Thirty plus.
- Here we are.
1081
01:52:52,565 --> 01:52:54,095
The miracle of the loaves.
1082
01:52:55,810 --> 01:52:58,230
We should have moved in here
before we were bombed.
1083
01:52:58,396 --> 01:52:59,396
Ah, Maggie.
1084
01:53:01,191 --> 01:53:04,031
I'd like you to meet
our new assistant controller.
1085
01:53:04,110 --> 01:53:06,360
Squadron Leader Tom Evans,
1086
01:53:07,113 --> 01:53:09,243
Section Officer Harvey.
1087
01:53:10,575 --> 01:53:13,195
- How do you do?
- Hello.
1088
01:53:14,078 --> 01:53:16,208
He knows your old man.
1089
01:53:17,749 --> 01:53:22,709
How is Colin? Haven't seen him since my
little escapade with a burning Hurricane.
1090
01:53:23,213 --> 01:53:25,803
WOMAN: Excuse me, ma'am. Ma'am?
1091
01:53:26,674 --> 01:53:28,224
There's a call for you.
1092
01:53:29,552 --> 01:53:31,602
- Will you excuse me just a minute?
- Yes.
1093
01:53:32,722 --> 01:53:35,062
- Thanks. Where is it?
- It's round the corner.
1094
01:53:39,395 --> 01:53:40,395
Hello?
1095
01:53:41,397 --> 01:53:44,727
- It's me.
- How on earth did you get through here?
1096
01:53:44,818 --> 01:53:49,068
Oh, put it down to rank. I said I was
an old battle-ax from the Air Ministry.
1097
01:53:49,656 --> 01:53:52,026
Colin! That was very clever.
1098
01:53:52,742 --> 01:53:54,242
Any news?
1099
01:53:54,410 --> 01:53:55,740
About?
1100
01:53:55,829 --> 01:53:58,289
Your posting, you silly idiot.
1101
01:54:01,459 --> 01:54:03,169
Well, you've applied?
1102
01:54:03,586 --> 01:54:06,706
I've been so busy here.
It's really not as simple as all that.
1103
01:54:06,798 --> 01:54:08,468
Now, look, why the hell not?
1104
01:54:08,967 --> 01:54:12,337
Well, to be absolutely honest, I forgot.
I know, darling, I'm sorry.
1105
01:54:12,428 --> 01:54:15,098
Look, Groupy's here now.
I'll go and talk to him right away.
1106
01:54:15,181 --> 01:54:16,181
All right?
1107
01:54:16,432 --> 01:54:17,432
Colin?
1108
01:54:19,143 --> 01:54:20,643
Colin.
1109
01:54:23,481 --> 01:54:24,481
Colin?
1110
01:54:27,277 --> 01:54:28,897
Get through all right, sir?
1111
01:54:30,113 --> 01:54:31,453
Yes.
1112
01:54:32,782 --> 01:54:34,492
Let me give you a piece of advice.
1113
01:54:34,576 --> 01:54:36,616
What's that, sir?
1114
01:54:36,703 --> 01:54:38,453
Stay single.
1115
01:54:40,331 --> 01:54:44,081
SEPTEMBER 15th. 1940
1116
01:54:46,629 --> 01:54:48,379
(MACHINE GUNS FIRING)
1117
01:54:56,055 --> 01:54:58,135
Are you still with me, Dog Tail Red Two?
1118
01:54:58,224 --> 01:54:59,564
Affirmative, Red Leader.
1119
01:54:59,642 --> 01:55:01,982
Directly behind you
and on your starboard side.
1120
01:55:06,691 --> 01:55:08,281
(GUNS FIRING)
1121
01:56:11,214 --> 01:56:13,634
What happened to Harvey?
1122
01:56:13,716 --> 01:56:16,716
He got a 109 then ran into trouble,
but he's all right.
1123
01:56:17,136 --> 01:56:19,426
No mistake. I saw him bail out.
1124
01:56:20,556 --> 01:56:24,386
Eyes right! Attention!
1125
01:56:25,228 --> 01:56:27,768
Right, stand at ease.
1126
01:56:28,231 --> 01:56:31,321
Corporal Seymour here will detail you
to your various watches.
1127
01:56:33,611 --> 01:56:36,290
I left out the bit about the wolf whistles.
You're better at that.
1128
01:56:36,414 --> 01:56:39,324
The erks have other things
on their minds nowadays, thank goodness.
1129
01:56:39,409 --> 01:56:41,909
Right! Front!
1130
01:56:41,995 --> 01:56:43,995
- Right. Neville?
- NEVILLE: Corporal.
1131
01:56:44,080 --> 01:56:45,465
- Kennedy, T.
- KENNEDY: Corporal.
1132
01:56:45,489 --> 01:56:46,692
- Philps.
- PHILPS: Corporal.
1133
01:56:46,716 --> 01:56:48,218
- Blackstone.
- BLACKSTONE: Corporal.
1134
01:56:48,242 --> 01:56:49,252
Selkirk...
1135
01:56:51,162 --> 01:56:52,212
It's Colin?
1136
01:56:53,306 --> 01:56:57,216
He isn't dead, Maggie.
He's going to be all right.
1137
01:56:59,595 --> 01:57:01,925
They can do wonders nowadays,
you know, it's...
1138
01:57:03,141 --> 01:57:05,931
It's just a question of time, that's all.
1139
01:57:10,231 --> 01:57:12,571
We'll get you a posting
so you can be near him.
1140
01:57:16,612 --> 01:57:18,612
Is he badly burned?
1141
01:57:32,086 --> 01:57:33,626
You sent for me, sir?
1142
01:57:33,713 --> 01:57:37,013
Yes, Peter, I want you
to take over Red Section.
1143
01:57:39,469 --> 01:57:41,889
Who are my numbers two and three, sir?
1144
01:57:41,971 --> 01:57:44,261
They're a couple of new lads.
They're outside.
1145
01:57:49,062 --> 01:57:50,062
MAN: Get moving!
1146
01:57:51,230 --> 01:57:52,270
Right, then.
1147
01:57:53,858 --> 01:57:55,438
How many hours on Spits?
1148
01:57:55,526 --> 01:57:56,606
Ten, sir.
1149
01:57:56,694 --> 01:57:57,694
Seven, sir.
1150
01:57:58,821 --> 01:58:01,531
Stick to me like glue,
and keep your eyes open.
1151
01:58:04,619 --> 01:58:06,409
(ALL CHATTERING)
1152
01:58:15,713 --> 01:58:21,683
Hornchurch Control, put up 222 and 603
Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
1153
01:58:22,762 --> 01:58:25,222
Winston would pick on a day like this
to come.
1154
01:58:25,306 --> 01:58:28,426
- It's landed and refueling.
- WOMAN: Have you any sightings of a raid?
1155
01:58:28,518 --> 01:58:30,188
(PHONE RINGING)
1156
01:58:30,853 --> 01:58:33,403
MAN: Have you any more recent plots
on Hostile Three-One?
1157
01:58:37,652 --> 01:58:40,242
- Is everything up?
- The lot, sir.
1158
01:58:41,364 --> 01:58:43,494
- Reserves?
- None.
1159
01:58:45,576 --> 01:58:47,786
That's what I've just told
the Prime Minister.
1160
01:58:47,870 --> 01:58:50,620
WOMAN: Have confirmed
hostile Four-Two, moving north.
1161
01:58:51,707 --> 01:58:55,747
Request 611 and 151 Squadrons
to stand by.
1162
01:58:55,837 --> 01:58:58,207
Please confirm
Coltishall squadrons airborne.
1163
01:59:22,071 --> 01:59:26,371
Red Three, this is Red One.
Much closer, I can hardly see you.
1164
01:59:28,786 --> 01:59:31,536
Red Two, you must keep up with me.
1165
01:59:33,416 --> 01:59:35,166
Right, Red Section, here we go.
1166
01:59:36,127 --> 01:59:37,667
Stick to me like glue.
1167
01:59:52,101 --> 01:59:53,601
Red Three, behind you!
1168
02:02:22,501 --> 02:02:23,631
Come in, Blue Two.
1169
02:04:24,748 --> 02:04:26,538
(BOMBS EXPLODING)
1170
02:04:31,338 --> 02:04:33,418
(FIRE ENGINE BELL RINGING)
1171
02:04:41,265 --> 02:04:42,885
(CHILDREN CHATTERING)
1172
02:04:43,434 --> 02:04:46,194
Hey, kids, shut up, will you?
1173
02:04:46,270 --> 02:04:48,860
NEWSREADER ON RADIO:
This is the BBC Home Service.
1174
02:04:48,939 --> 02:04:53,899
Here is the 9:00 news,
and this is Alvar Liddell reading it.
1175
02:04:54,403 --> 02:05:00,623
Up till 8:00 tonight,
165 German aircraft had been destroyed
1176
02:05:00,701 --> 02:05:03,951
in big-scale attacks
attempted by the enemy today
1177
02:05:04,038 --> 02:05:06,498
on London and the Southeast.
1178
02:05:06,582 --> 02:05:10,792
We lost 30 fighters,
with 10 of the pilots safe.
1179
02:05:11,212 --> 02:05:12,802
(ALL CHEERING)
1180
02:05:13,547 --> 02:05:17,677
Buckingham Palace has been bombed
again, but no one was hurt.
1181
02:05:20,971 --> 02:05:22,851
(PHONE BUZZING)
1182
02:05:24,725 --> 02:05:25,725
Yes?
1183
02:05:26,101 --> 02:05:27,351
Yes, one moment.
1184
02:05:27,436 --> 02:05:29,726
It's the Air Minister,
sir, on the scrambler.
1185
02:05:33,776 --> 02:05:34,776
Yes?
1186
02:05:35,194 --> 02:05:36,694
Ah, Dowding.
1187
02:05:36,779 --> 02:05:41,369
Look, our people in Washington are having
trouble with the American press.
1188
02:05:41,450 --> 02:05:43,790
It's about today's figures.
1189
02:05:43,869 --> 02:05:49,079
German sources there are saying
that our claims are wildly exaggerated.
1190
02:05:52,962 --> 02:05:55,512
Hello? Are you there, Dowding?
1191
02:05:56,298 --> 02:05:57,718
I'm here, Minister.
1192
02:05:57,800 --> 02:05:59,970
Well, I mean, can you verify the figures?
1193
02:06:01,929 --> 02:06:05,469
I'm not very interested in propaganda.
1194
02:06:06,058 --> 02:06:08,848
If we're right, they'll give up.
1195
02:06:08,936 --> 02:06:11,306
If we're wrong,
they'll be in London in a week.
1196
02:06:44,054 --> 02:06:46,144
- Morning, Arnold.
- Morning, sir.
1197
02:06:46,223 --> 02:06:47,603
Morning, sir.
1198
02:06:49,685 --> 02:06:51,845
- Morning, Arnold.
- Morning, Flight.
1199
02:06:59,528 --> 02:07:01,198
(TELEPHONE RINGING)
1200
02:07:04,241 --> 02:07:05,491
Dispersal.
1201
02:07:09,038 --> 02:07:10,498
Right.
1202
02:07:10,831 --> 02:07:12,371
Tea's up.
1203
02:08:56,061 --> 02:08:58,481
- Good morning, sir.
- Morning.
1204
02:08:59,982 --> 02:09:02,482
They're late this morning, sir.
1205
02:09:05,070 --> 02:09:07,780
The bastards are up to something.
1206
02:09:13,662 --> 02:09:15,622
(SOLDIERS SOUNDING OFF)
90609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.