All language subtitles for The.100.S07E12.The.Stranger.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,354 Of course, we'll kneel. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 Was there ever even a question? 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,314 These are yours. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,838 Ah. Why do I get the feeling this is good-bye? 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,449 The palace is mine now. 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,451 So is the farmhouse. For you, that-- 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,061 we'll take the machine shop. 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,979 You need a mechanic to run the reactor. She's your girl. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,763 Besides, you wouldn't want your favorite chess partner 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,157 to live in a tent, would you? 11 00:00:27,201 --> 00:00:29,986 Fine. Go. Who's next? 12 00:00:34,121 --> 00:00:38,212 Kneel so that you can fight another day. 13 00:00:38,255 --> 00:00:40,083 Good. I still get to kill you. 14 00:00:44,827 --> 00:00:47,221 Convicts, children of Gabriel, 15 00:00:47,264 --> 00:00:48,744 welcome to the new sanctum. 16 00:00:48,787 --> 00:00:50,093 Things have changed quickly, 17 00:00:50,137 --> 00:00:51,747 but the future is full of promise, 18 00:00:51,790 --> 00:00:54,054 and to reap the benefits of this bright, new day, 19 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 I ask only that you take a knee 20 00:00:56,534 --> 00:00:58,493 to show your loyalty, 21 00:00:58,536 --> 00:01:00,756 a simple gesture that binds you to a contract 22 00:01:00,799 --> 00:01:02,279 with a single rule-- 23 00:01:02,323 --> 00:01:05,021 if at any time you do anything 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,893 that I deem disloyal, 25 00:01:07,937 --> 00:01:09,591 you die. 26 00:01:13,203 --> 00:01:15,988 And if we refuse? 27 00:01:16,032 --> 00:01:17,686 You die. 28 00:01:23,126 --> 00:01:24,736 In that case, 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,216 the killers and the thieves 30 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 of eligius exploration ship number 4 31 00:01:28,784 --> 00:01:30,568 are at your service. 32 00:01:38,185 --> 00:01:40,839 Nelson. 33 00:01:40,883 --> 00:01:44,495 My name is sachin. 34 00:01:45,670 --> 00:01:48,282 My people and I swore and oath. 35 00:01:49,457 --> 00:01:51,981 Better to die free 36 00:01:52,024 --> 00:01:55,506 than worship at the feet of false gods. 37 00:01:55,550 --> 00:01:59,162 I will not kneel 38 00:01:59,206 --> 00:02:01,860 tonight or ever. 39 00:02:07,866 --> 00:02:11,479 Does this man speak for all of you? 40 00:02:11,522 --> 00:02:14,264 Surely some here would prefer to live. 41 00:02:14,308 --> 00:02:17,746 One small genuflection, and life goes on, 42 00:02:17,789 --> 00:02:20,879 one sanctum under me for the benefit of all. 43 00:02:23,752 --> 00:02:25,536 You stand by your principles, 44 00:02:25,580 --> 00:02:28,452 and your people stand by you. 45 00:02:28,496 --> 00:02:30,759 Those are the qualities of a true leader. 46 00:02:53,303 --> 00:02:56,001 There is only one leader in sanctum. 47 00:02:56,045 --> 00:02:58,700 Kneel before him or die. 48 00:03:02,443 --> 00:03:05,968 Death...is life. 49 00:03:11,016 --> 00:03:13,628 Aah! 50 00:04:05,462 --> 00:04:08,073 We were so close. 51 00:04:08,117 --> 00:04:10,206 Bill, I know you're upset. 52 00:04:10,250 --> 00:04:14,254 Upset? Why would I be upset, 53 00:04:14,297 --> 00:04:15,864 just because we're back to square one, 54 00:04:15,907 --> 00:04:17,518 randomly entering codes? 55 00:04:17,561 --> 00:04:19,650 You told me Clarke had the key. 56 00:04:19,694 --> 00:04:22,305 Actually, octavia's memories did that. 57 00:04:22,349 --> 00:04:24,655 You just never saw the moment the flame came out. 58 00:04:24,699 --> 00:04:26,570 You let me believe it never did. 59 00:04:31,793 --> 00:04:35,710 My Shepherd, may I have a moment? 60 00:04:35,753 --> 00:04:37,973 Of course. 61 00:04:38,016 --> 00:04:39,496 Everybody out. 62 00:04:44,414 --> 00:04:46,721 You look good in white. 63 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 Lock him up with the others. 64 00:04:48,549 --> 00:04:50,551 Let's go. Move it. 65 00:05:01,083 --> 00:05:03,477 You're wondering what will happen to your friends. 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,696 Yes, my Shepherd. 67 00:05:05,740 --> 00:05:07,307 Join me, please. 68 00:05:14,052 --> 00:05:16,359 Mmm. Broth. 69 00:05:16,403 --> 00:05:20,363 I'd have killed for this during my time on the mountain. 70 00:05:20,407 --> 00:05:23,018 I heard about first disciple Anders. 71 00:05:23,061 --> 00:05:24,846 I assume you two were close. 72 00:05:24,889 --> 00:05:26,456 I'm very sorry. 73 00:05:26,500 --> 00:05:27,849 Close? 74 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 I met him twice. I usually only meet 75 00:05:31,374 --> 00:05:33,463 the first disciple once when they come to wake me 76 00:05:33,507 --> 00:05:36,205 every 20 years to say there's been no progress 77 00:05:36,248 --> 00:05:38,990 to the last war. 78 00:05:39,034 --> 00:05:41,428 Anders woke me twice. 79 00:05:41,471 --> 00:05:43,865 The second time, we had found the key, 80 00:05:43,908 --> 00:05:48,391 so, yes, I suppose, I mean, comparatively speaking, 81 00:05:48,435 --> 00:05:49,914 we were close, 82 00:05:49,958 --> 00:05:51,786 but that's not what you meant, is it? 83 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 You were testing me to see if I live 84 00:05:53,440 --> 00:05:56,268 by the same code that I expect of my disciples. 85 00:05:56,312 --> 00:05:59,446 Yes. Forgive me. 86 00:05:59,489 --> 00:06:02,971 I don't want to cause you any more pain, bellamy, 87 00:06:03,014 --> 00:06:05,365 but your friends have to pay for what they've done. 88 00:06:05,408 --> 00:06:06,931 Their crimes go beyond Anders. 89 00:06:06,975 --> 00:06:09,760 Dozens of disciples are dead because of them. 90 00:06:09,804 --> 00:06:12,720 What if there was a way to fix the flame? 91 00:06:12,763 --> 00:06:14,504 -Bellamy. -With the technology 92 00:06:14,548 --> 00:06:16,811 you have here, it could be possible. 93 00:06:16,854 --> 00:06:18,987 And you'll help me get it 94 00:06:19,030 --> 00:06:21,946 as long as I don't harm your friends? 95 00:06:25,733 --> 00:06:27,038 Don't be ashamed. 96 00:06:27,082 --> 00:06:28,257 The path is new to you. 97 00:06:28,300 --> 00:06:29,432 I've walked it for centuries, 98 00:06:29,476 --> 00:06:31,739 and it's still hard. 99 00:06:31,782 --> 00:06:34,394 You remind me of my son Reese. 100 00:06:34,437 --> 00:06:35,873 He went in search of the flame. 101 00:06:35,917 --> 00:06:37,135 I never saw him again. I think 102 00:06:37,179 --> 00:06:39,747 my daughter killed him. 103 00:06:39,790 --> 00:06:42,184 I'll never know for sure. 104 00:06:42,227 --> 00:06:44,055 Well, if I can get the flame 105 00:06:44,099 --> 00:06:46,928 and your daughter really is in there, 106 00:06:46,971 --> 00:06:48,408 you can find out. 107 00:06:56,024 --> 00:06:58,896 All right. If you can get it 108 00:06:58,940 --> 00:07:01,203 and if we can repair it 109 00:07:01,246 --> 00:07:04,293 and if it contains the code to the last war, 110 00:07:04,336 --> 00:07:08,471 your friends will be absolved. 111 00:07:20,265 --> 00:07:22,529 It's so good to see both of you. 112 00:07:22,572 --> 00:07:25,445 Echo, your face. 113 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 Tell US this is a joke. 114 00:07:27,534 --> 00:07:30,493 These clothes, the way you betrayed US to cadogan. 115 00:07:30,537 --> 00:07:32,539 Tell US this is part of some plan. 116 00:07:32,582 --> 00:07:34,192 Keep your voice down. They are listening, 117 00:07:34,236 --> 00:07:35,759 -and we don't have much time. -Here's the part 118 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 where you tell US how screwed we are. 119 00:07:37,457 --> 00:07:40,851 Very. You're to be executed. 120 00:07:40,895 --> 00:07:44,420 There is one thing that can stop it, the flame. 121 00:07:44,464 --> 00:07:47,031 The flame that you told cadogan we destroyed? 122 00:07:47,075 --> 00:07:49,033 We believe it can be repaired. 123 00:07:49,077 --> 00:07:50,687 We? 124 00:07:52,384 --> 00:07:54,212 I don't know where it is. 125 00:07:55,779 --> 00:08:00,001 Raven, you were there. 126 00:08:00,044 --> 00:08:01,481 Who took it after it came out of madi? 127 00:08:01,524 --> 00:08:02,830 I don't know, and if I did, 128 00:08:02,873 --> 00:08:04,484 I wouldn't tell you. 129 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 Yes. 130 00:08:15,799 --> 00:08:18,498 Take this one to m-cap. 131 00:08:18,541 --> 00:08:20,021 Bellamy, no! 132 00:08:20,064 --> 00:08:21,370 Get off me don't touch me. 133 00:08:21,413 --> 00:08:23,415 So much for family. 134 00:08:23,459 --> 00:08:24,895 Move. 135 00:08:30,901 --> 00:08:33,513 Who the hell are you? 136 00:08:33,556 --> 00:08:35,732 I'm the man you love 137 00:08:35,776 --> 00:08:39,431 the man I love would not be ok with torturing raven. 138 00:08:39,475 --> 00:08:40,911 It's not torture. 139 00:08:40,955 --> 00:08:44,524 It is if you fight it. 140 00:08:44,567 --> 00:08:47,657 I know these people, bellamy. 141 00:08:47,701 --> 00:08:50,573 I trained for 5 years to pass as one. 142 00:08:50,617 --> 00:08:52,053 Then I spent another 3 months, 143 00:08:52,096 --> 00:08:54,055 and I actually became one, 144 00:08:54,098 --> 00:08:56,187 all so I could save you 145 00:08:57,406 --> 00:08:59,887 and then avenge you. 146 00:08:59,930 --> 00:09:01,802 I'm sorry you went through that. 147 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Are you? 148 00:09:05,370 --> 00:09:07,634 Because it looks to me like while I was out there 149 00:09:07,677 --> 00:09:09,679 doing everything I could to get to you, 150 00:09:09,723 --> 00:09:11,725 you were forgetting me, 151 00:09:11,768 --> 00:09:13,509 forgetting your friends, 152 00:09:13,553 --> 00:09:16,425 who your family is. 153 00:09:16,468 --> 00:09:19,994 I scarred my own face to remind myself 154 00:09:20,037 --> 00:09:23,084 of who I was and where I came from 155 00:09:23,127 --> 00:09:25,826 so I wouldn't lose myself while I let them play 156 00:09:25,869 --> 00:09:27,610 with my mind. 157 00:09:27,654 --> 00:09:30,961 You've lost yourself, bellamy. 158 00:09:31,005 --> 00:09:32,920 This isn't you. 159 00:09:32,963 --> 00:09:37,228 I'm trying to save all of you. 160 00:09:37,272 --> 00:09:42,233 And what happens if you can't find the flame? 161 00:09:42,277 --> 00:09:43,974 You just gonna stand by and watch 162 00:09:44,018 --> 00:09:46,455 as they execute US? 163 00:09:46,498 --> 00:09:48,500 You know I don't want that. 164 00:09:48,544 --> 00:09:52,156 That's not what I asked. 165 00:09:52,200 --> 00:09:54,811 What do you do when you believe 166 00:09:54,855 --> 00:09:58,162 in something with all your heart 167 00:09:58,206 --> 00:10:01,644 that people you love think is crazy? 168 00:10:02,950 --> 00:10:04,560 I don't know. 169 00:10:07,737 --> 00:10:11,088 Watch US all die, I suppose. 170 00:10:11,132 --> 00:10:16,398 Is this thing you believe in 171 00:10:16,441 --> 00:10:18,269 really that important? 172 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 Is it more important than US? 173 00:10:30,760 --> 00:10:31,935 Yes. 174 00:10:34,721 --> 00:10:36,940 The end of war, 175 00:10:36,984 --> 00:10:39,508 no more senseless death 176 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 or killing. 177 00:10:42,990 --> 00:10:45,645 The Shepherd can deliver US there, echo. 178 00:10:48,996 --> 00:10:50,824 All of US, 179 00:10:50,867 --> 00:10:52,477 for all mankind. 180 00:11:44,442 --> 00:11:46,793 Isn't that right, indra? 181 00:11:46,836 --> 00:11:48,359 Excuse me? 182 00:11:48,403 --> 00:11:52,189 Oh, you heard me. You hear everything. 183 00:11:52,233 --> 00:11:53,756 What about her daughter? 184 00:11:53,800 --> 00:11:57,064 Gaia. She's among the missing. 185 00:11:57,107 --> 00:11:58,674 We believe she's in the woods with a group 186 00:11:58,718 --> 00:12:00,545 led by Clarke Griffin. 187 00:12:00,589 --> 00:12:03,157 They're armed and extremely dangerous. 188 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 Indra led a search party to find her. 189 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 I was on it. 190 00:12:06,638 --> 00:12:08,466 There's no sign of them, 191 00:12:08,510 --> 00:12:10,120 but we did see this. 192 00:12:15,865 --> 00:12:18,825 Why do you have madi's book? 193 00:12:18,868 --> 00:12:20,304 We have a deal. 194 00:12:20,348 --> 00:12:23,264 I kneel to you, the child is spared. 195 00:12:23,307 --> 00:12:27,224 Well, that was before she went into hiding with my enemies. 196 00:12:27,268 --> 00:12:29,792 -Are you my enemy, indra? -No. 197 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 Tell me where she is. 198 00:12:31,315 --> 00:12:33,970 I don't know. 199 00:12:34,014 --> 00:12:36,799 Have trikru clean up this mess. 200 00:12:44,328 --> 00:12:46,417 You, convict. 201 00:12:46,461 --> 00:12:47,810 Come. 202 00:13:03,913 --> 00:13:06,133 Play dead. 203 00:13:29,852 --> 00:13:31,549 The coast is clear. You can come out now. 204 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 It's ok. 205 00:13:39,819 --> 00:13:42,430 We got clothing and medical supplies. 206 00:13:42,473 --> 00:13:45,128 Jackson said to only change the grossest bandages. 207 00:13:45,172 --> 00:13:48,871 Prioritize the antibiotics. Highest fevers only, you understand? 208 00:13:48,915 --> 00:13:50,568 There's no food. 209 00:13:50,612 --> 00:13:51,961 We're working on that. 210 00:13:52,005 --> 00:13:53,441 Jackson's getting US some bread. 211 00:13:53,484 --> 00:13:55,443 Maybe we should just kneel. 212 00:13:55,486 --> 00:13:58,750 What? No. Trey, everybody down there, including you 213 00:13:58,794 --> 00:14:01,666 lost people at sheidheda's big debut. 214 00:14:01,710 --> 00:14:03,059 He knows that. 215 00:14:03,103 --> 00:14:04,713 You're scared, but if he lets you live, 216 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 eventually that fear's gonna turn to anger. 217 00:14:06,410 --> 00:14:08,282 You're gonna want revenge and rightfully so. 218 00:14:08,325 --> 00:14:10,980 He will kill you to prevent that. 219 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 What are we supposed to do? 220 00:14:12,634 --> 00:14:14,157 We can't just hide down there forever. 221 00:14:14,201 --> 00:14:17,682 We are working on that, too, I promise. 222 00:14:17,726 --> 00:14:20,424 And we trust you. 223 00:14:20,468 --> 00:14:22,513 Come on, Trey. Let's pass this stuff out. 224 00:14:28,519 --> 00:14:30,608 I was right to believe in you. 225 00:14:38,312 --> 00:14:40,575 I'm proud of you, too. 226 00:14:40,618 --> 00:14:42,577 Yeah? What for? 227 00:14:44,884 --> 00:14:46,624 Trey's right. Hoping that we survive 228 00:14:46,668 --> 00:14:48,800 long enough for our friends to come and save US 229 00:14:48,844 --> 00:14:50,454 is not a plan. 230 00:14:52,892 --> 00:14:55,895 You're smiling? 231 00:14:55,938 --> 00:14:59,507 Heh. Sorry. It's just... 232 00:14:59,550 --> 00:15:02,945 You're not worried about yourself, 233 00:15:02,989 --> 00:15:05,817 and I find that... 234 00:15:05,861 --> 00:15:08,646 Incredibly sexy. 235 00:15:08,690 --> 00:15:11,693 Hmm. Behavior that greatly increases 236 00:15:11,736 --> 00:15:14,522 our risk of death is sexy to you? 237 00:15:14,565 --> 00:15:15,915 Ha. 238 00:15:20,006 --> 00:15:22,878 -Who knew? -Yeah. 239 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 -Ooh! -Oh, ow. 240 00:15:24,967 --> 00:15:28,536 Ha! Ow. 241 00:15:28,579 --> 00:15:30,407 It's no castle. Ha ha! 242 00:15:30,451 --> 00:15:32,061 No. 243 00:15:33,845 --> 00:15:38,720 Even a cave... Garage... 244 00:15:41,288 --> 00:15:43,464 With you, all of them are castles. 245 00:15:50,253 --> 00:15:53,343 Is it Jackson again? 246 00:15:53,387 --> 00:15:56,868 I don't think so. Stay here. 247 00:16:10,839 --> 00:16:12,362 Indra. 248 00:16:14,582 --> 00:16:16,105 What the hell is that? What have you got? 249 00:16:20,022 --> 00:16:22,590 Sheidheda slaughtered the children of Gabriel. 250 00:16:24,809 --> 00:16:26,507 They didn't kneel. 251 00:16:26,550 --> 00:16:28,030 All of them? 252 00:16:31,642 --> 00:16:33,122 Almost all. 253 00:16:33,166 --> 00:16:35,690 Hey. Hey. It's ok. 254 00:16:35,733 --> 00:16:38,084 It's ok. I got you, kid. Come on, come on. 255 00:16:40,782 --> 00:16:42,914 Hey. 256 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 Can you protect him? 257 00:16:44,220 --> 00:16:47,049 I think we might know a place. 258 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 You're safe now. Come on. 259 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 Hey. Yeah. Ok. 260 00:16:55,057 --> 00:16:57,407 There's more. 261 00:16:57,451 --> 00:16:59,540 Sheidheda is looking for madi. 262 00:16:59,583 --> 00:17:02,369 If he finds her, he'll kill you, too. 263 00:17:02,412 --> 00:17:04,632 Yeah. Trust me, I'm aware. 264 00:17:06,460 --> 00:17:07,635 Do you have any weapons? 265 00:17:07,678 --> 00:17:09,811 Nuclear reactor count? 266 00:17:17,993 --> 00:17:20,735 I'm proud of you, Murphy. 267 00:17:20,778 --> 00:17:22,258 Yeah. Get in line. 268 00:17:30,571 --> 00:17:31,615 Hmm. 269 00:17:33,095 --> 00:17:36,098 Ok. Here we go. 270 00:17:41,277 --> 00:17:42,583 What happened? 271 00:17:42,626 --> 00:17:44,280 It's not his blood. 272 00:17:44,324 --> 00:17:46,587 Take him to the decon shower, clean him up. 273 00:17:51,331 --> 00:17:53,507 Don't push him to talk. 274 00:17:53,550 --> 00:17:56,031 Yesterday, he lost his biological parents, 275 00:17:56,075 --> 00:17:59,295 and today, his people were killed. 276 00:17:59,339 --> 00:18:01,341 What can I do for him? 277 00:18:01,384 --> 00:18:04,474 Just be there, be his friend. 278 00:18:27,802 --> 00:18:29,499 Indra? 279 00:18:29,543 --> 00:18:31,110 Nikki, whispering. No, but she said you could hide me. 280 00:18:42,556 --> 00:18:44,427 Did she now? 281 00:18:44,471 --> 00:18:46,995 Because I think indra knows me better than that. 282 00:18:47,038 --> 00:18:50,738 Hiding people from a one-eyed mass-murdering dictator 283 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 not really a survivor's move. 284 00:18:56,222 --> 00:18:58,833 Neither is not inviting me in. Drop it. 285 00:19:00,878 --> 00:19:02,184 Sheidheda asked me to follow her. 286 00:19:02,228 --> 00:19:03,968 I'm so glad it led me here. 287 00:19:04,012 --> 00:19:05,666 -Open the reactor door. -I don't know the code. 288 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 -First one goes in your leg. -Fine. Easy, easy. 289 00:19:07,363 --> 00:19:08,712 Ok, ok, ok. 290 00:19:08,756 --> 00:19:10,410 -1... -Don't shoot. 291 00:19:13,369 --> 00:19:14,892 2... 292 00:19:24,075 --> 00:19:27,122 Hands where I can see them. 293 00:19:27,166 --> 00:19:28,819 Nice and slow. 294 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 Jackpot. 295 00:19:40,135 --> 00:19:41,571 Unh! 296 00:19:45,053 --> 00:19:46,446 Hey. How'd I look on camera? 297 00:19:46,489 --> 00:19:48,099 Oh, good. 298 00:19:48,143 --> 00:19:50,624 -She followed indra? -Yeah. 299 00:19:50,667 --> 00:19:54,889 You know, i'm starting to miss being a live coward. 300 00:20:06,466 --> 00:20:09,208 It might help to talk about it. 301 00:20:12,080 --> 00:20:13,864 We're not friends. 302 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 Why would I talk to you? 303 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 Good question. 304 00:20:21,307 --> 00:20:23,874 Maybe because i'm the only one here... 305 00:20:26,964 --> 00:20:29,271 Or maybe because you don't have any friends, 306 00:20:29,315 --> 00:20:31,839 which I can totally relate to. 307 00:20:34,537 --> 00:20:37,410 I was raised alone on a spaceship. 308 00:20:39,063 --> 00:20:41,544 You were raised alone on a planet. 309 00:20:41,588 --> 00:20:45,026 We both heard stories about all the people 310 00:20:45,069 --> 00:20:46,767 we're now surrounded by, 311 00:20:46,810 --> 00:20:49,509 but they're not our friends. 312 00:20:51,685 --> 00:20:53,252 When I was 10, the people here 313 00:20:53,295 --> 00:20:55,732 abducted my mom and octavia. 314 00:20:55,776 --> 00:20:58,518 I was left alone, 315 00:20:58,561 --> 00:21:02,304 and a man, a prisoner came, 316 00:21:02,348 --> 00:21:04,437 and he was my friend. 317 00:21:07,309 --> 00:21:09,833 He raised me. 318 00:21:09,877 --> 00:21:12,619 He trained me. We-- 319 00:21:12,662 --> 00:21:14,403 we were gonna rescue them. 320 00:21:19,887 --> 00:21:24,413 I got him killed because I was too scared to kill, 321 00:21:24,457 --> 00:21:28,504 and I vowed I would never make that mistake again... 322 00:21:30,985 --> 00:21:32,421 And I didn't... 323 00:21:36,425 --> 00:21:38,253 Up until the moment I killed my own mother, 324 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 so do you still think we're the same? 325 00:21:43,737 --> 00:21:46,261 Your mom died a hero. 326 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 You weren't there. 327 00:21:48,219 --> 00:21:51,310 She saved everyone here, 328 00:21:51,353 --> 00:21:52,789 but I doubt that's why she did it. 329 00:21:52,833 --> 00:21:55,009 You were not there! 330 00:21:55,052 --> 00:21:57,577 She did it to save you. 331 00:21:57,620 --> 00:21:59,448 I wish she hadn't. 332 00:22:02,799 --> 00:22:05,411 She didn't do it to save your life, hope. 333 00:22:08,022 --> 00:22:10,590 She did it to save your soul. 334 00:22:16,726 --> 00:22:18,511 I c... 335 00:22:18,554 --> 00:22:19,947 Hey. 336 00:22:22,036 --> 00:22:23,472 It's ok. 337 00:22:28,216 --> 00:22:32,046 Ohh. Why? 338 00:22:32,089 --> 00:22:33,352 I don't know. 339 00:22:36,703 --> 00:22:38,966 I know. 340 00:22:39,009 --> 00:22:40,968 Oh, it hurts. 341 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 Let it out. 342 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 Heh heh. 343 00:23:01,075 --> 00:23:03,033 Something funny? 344 00:23:03,077 --> 00:23:06,646 Because I don't see anything humorous about this. 345 00:23:06,689 --> 00:23:10,171 I'm smiling because I realized 346 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 I finally understand you. 347 00:23:13,696 --> 00:23:17,700 Really? How so? 348 00:23:17,744 --> 00:23:20,834 You have madi, I have hope. 349 00:23:20,877 --> 00:23:23,053 I'd do anything to keep her safe. 350 00:23:26,230 --> 00:23:28,581 How long were you on penance? 351 00:23:28,624 --> 00:23:31,975 We call it skyring. 352 00:23:32,019 --> 00:23:34,717 10 years. Good ones. 353 00:23:40,157 --> 00:23:41,463 What? 354 00:23:41,507 --> 00:23:43,073 A couple of days ago, she was just 355 00:23:43,117 --> 00:23:44,858 our little girl. 356 00:23:44,901 --> 00:23:47,382 Now she's messed up like the rest of US. 357 00:23:59,829 --> 00:24:03,224 You need backup to talk to US now? 358 00:24:03,267 --> 00:24:04,791 It's ok. 359 00:24:11,014 --> 00:24:13,060 It's about time. 360 00:24:13,103 --> 00:24:15,192 I have been racking my brain, 361 00:24:15,236 --> 00:24:17,325 trying to figure out how you telling cadogan 362 00:24:17,368 --> 00:24:20,197 the truth about the flame helps US. 363 00:24:20,241 --> 00:24:23,287 You know what I've come up with? 364 00:24:23,331 --> 00:24:24,767 It doesn't. 365 00:24:26,508 --> 00:24:28,162 I couldn't lie to him. 366 00:24:28,205 --> 00:24:29,293 Really? 367 00:24:29,337 --> 00:24:30,686 Why not? 368 00:24:32,601 --> 00:24:34,385 I had an experience, 369 00:24:34,429 --> 00:24:37,476 something that changed me to my core, 370 00:24:37,519 --> 00:24:39,303 something that explains 371 00:24:39,347 --> 00:24:42,916 why we're still here and where we're going. 372 00:24:42,959 --> 00:24:45,266 It came to me in a vision. 373 00:24:45,309 --> 00:24:48,225 Mom was there. 374 00:24:48,269 --> 00:24:50,532 The Shepherd led me to her, 375 00:24:50,576 --> 00:24:53,709 and there was a light, and it was beautiful 376 00:24:53,753 --> 00:24:57,496 and warm and peaceful, 377 00:24:57,539 --> 00:25:00,411 and I chose it, 378 00:25:00,455 --> 00:25:04,981 and when I opened my eyes, the storm had passed 379 00:25:05,025 --> 00:25:06,461 just like that. 380 00:25:08,768 --> 00:25:10,552 -Bellamy-- -Clarke, i-- 381 00:25:10,596 --> 00:25:14,425 I know how this sounds, but it's real. 382 00:25:14,469 --> 00:25:18,342 A war is coming, the last war 383 00:25:18,386 --> 00:25:19,909 we will ever fight. 384 00:25:19,953 --> 00:25:21,389 Win it, 385 00:25:21,432 --> 00:25:23,826 and we become the light. 386 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 Is that what the cult leader told you? 387 00:25:26,568 --> 00:25:28,744 Did he tell you what happens if we lose? 388 00:25:28,788 --> 00:25:31,225 -We won't. -We turn into crystal, 389 00:25:31,268 --> 00:25:33,183 wiped out 390 00:25:33,227 --> 00:25:35,403 like medusa turning people into stone. 391 00:25:35,446 --> 00:25:37,361 It's the end of everything. 392 00:25:37,405 --> 00:25:39,973 Not everything, just US. 393 00:25:40,016 --> 00:25:42,802 If I told you the ai that destroyed the earth 394 00:25:42,845 --> 00:25:44,455 was storing our minds in a city of light, 395 00:25:44,499 --> 00:25:47,197 would that be any more believable? 396 00:25:47,241 --> 00:25:49,243 What about a group of astronauts turning themselves into gods 397 00:25:49,286 --> 00:25:50,940 by transferring their minds into the bodies 398 00:25:50,984 --> 00:25:53,552 of their own followers in order to live forever? 399 00:25:53,595 --> 00:25:57,730 Ok. Yes. We've seen our share of crazy, 400 00:25:57,773 --> 00:26:01,124 but that doesn't change the fact that fighting some war 401 00:26:01,168 --> 00:26:03,257 to become the light is as ridiculous 402 00:26:03,300 --> 00:26:05,259 as the clothes you're wearing. 403 00:26:05,302 --> 00:26:06,913 There's one way to find out. 404 00:26:08,958 --> 00:26:11,570 Tell me where the flame is. 405 00:26:11,613 --> 00:26:13,746 No. 406 00:26:13,789 --> 00:26:17,184 Clarke, yesterday, you were offering it up 407 00:26:17,227 --> 00:26:19,490 in exchange for safe passage. 408 00:26:19,534 --> 00:26:21,449 Yesterday, I was bluffing. 409 00:26:21,492 --> 00:26:23,190 I made a deal to save my friends, 410 00:26:23,233 --> 00:26:24,931 knowing damn well I had no intention 411 00:26:24,974 --> 00:26:26,715 of following through with it. 412 00:26:26,759 --> 00:26:28,587 Today, I'm standing in front of my best friend, 413 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 who I thought was dead, 414 00:26:30,676 --> 00:26:32,199 and I don't even recognize him. 415 00:26:32,242 --> 00:26:33,809 Clarke, I am the same person 416 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 who brought you back from the dead, 417 00:26:35,768 --> 00:26:38,597 who refused to give up on you. 418 00:26:38,640 --> 00:26:41,643 There is so much more at stake here than you know, 419 00:26:41,687 --> 00:26:44,037 and I know you don't believe in transcendence, 420 00:26:44,080 --> 00:26:46,126 but I'm telling you it's real, 421 00:26:46,169 --> 00:26:50,304 and I am asking you to believe in me. 422 00:26:50,347 --> 00:26:51,958 Even if you're right, 423 00:26:52,001 --> 00:26:55,962 even if everything you're saying is true, 424 00:26:56,005 --> 00:26:59,443 I will not help that man start his war. 425 00:27:06,799 --> 00:27:08,757 Tell me where the flame is. 426 00:27:08,801 --> 00:27:11,717 Or what? 427 00:27:11,760 --> 00:27:13,719 Dozens of disciples are dead, 428 00:27:13,762 --> 00:27:15,808 including first disciple Anders. 429 00:27:15,851 --> 00:27:18,071 Yes, and every one of them 430 00:27:18,114 --> 00:27:20,203 has tried to keep US from saving our friends. 431 00:27:20,247 --> 00:27:25,861 And now I am trying to save you, all of you. 432 00:27:25,905 --> 00:27:30,344 Clarke, if you don't tell me where it is, 433 00:27:30,387 --> 00:27:32,955 they will execute all of you. 434 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 Please let me help. 435 00:27:38,700 --> 00:27:40,833 Go float yourself. 436 00:27:56,762 --> 00:27:57,980 Guards. 437 00:28:00,330 --> 00:28:01,549 Take this one to m-cap. 438 00:28:01,592 --> 00:28:03,246 What?! 439 00:28:03,290 --> 00:28:04,552 Come on. Let's go. 440 00:28:04,595 --> 00:28:06,032 Hey. Wait. 441 00:28:06,075 --> 00:28:08,512 Bellamy, what are you doing? 442 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 What I have to do. 443 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 They all hate me. 444 00:28:35,148 --> 00:28:37,106 They don't know what we know. 445 00:28:39,500 --> 00:28:42,633 When we transcend, 446 00:28:42,677 --> 00:28:44,374 they will understand. 447 00:28:47,334 --> 00:28:49,292 For all mankind. 448 00:28:50,903 --> 00:28:52,469 For all mankind. 449 00:29:01,522 --> 00:29:03,785 Our guest is awake. 450 00:29:03,829 --> 00:29:08,050 Yeah, and she snores worse than you do. 451 00:29:08,094 --> 00:29:10,879 Hey. It's ok. She can't hurt anyone. 452 00:29:10,923 --> 00:29:14,578 You know, actually, I've been wondering about something. 453 00:29:14,622 --> 00:29:18,191 You think hatch would have kneeled? 454 00:29:18,234 --> 00:29:20,454 I bet he would have. I think he probably would have even made 455 00:29:20,497 --> 00:29:22,630 sheidheda think he was working for him. 456 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 He wouldn't have actually done the work, though, would he? 457 00:29:26,895 --> 00:29:28,331 Yeah. That's what I thought. 458 00:29:32,292 --> 00:29:34,076 You see that patch over there? 459 00:29:36,339 --> 00:29:39,821 Hatch and I welded that into place. 460 00:29:39,865 --> 00:29:42,519 See, he already knew he was gonna die. 461 00:29:42,563 --> 00:29:44,304 All his men were down, and raven, 462 00:29:44,347 --> 00:29:46,306 in one of her more questionable moments 463 00:29:46,349 --> 00:29:47,829 that I nevertheless respect, 464 00:29:47,873 --> 00:29:51,137 locked me in here with him. 465 00:29:51,180 --> 00:29:52,878 She didn't think he was gonna finish the job 466 00:29:52,921 --> 00:29:55,663 once he knew, but he did. 467 00:29:55,706 --> 00:29:57,012 You know why? 468 00:29:58,840 --> 00:30:00,755 To save you. 469 00:30:00,799 --> 00:30:02,539 That's what he said. 470 00:30:05,934 --> 00:30:10,025 Now--ahem--if you don't stop freaking out, 471 00:30:10,069 --> 00:30:12,114 we are gonna have to hold you in the core, 472 00:30:12,158 --> 00:30:13,855 where the radiation from the reactor 473 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 that he helped keep from melting down 474 00:30:15,901 --> 00:30:19,339 will eventually kill you. 475 00:30:19,382 --> 00:30:21,384 His sacrifice will be worthless. 476 00:30:21,428 --> 00:30:23,386 Personally, I don't want to see that happen. Do you? 477 00:30:24,866 --> 00:30:27,956 Good. Look. When this is all over, 478 00:30:28,000 --> 00:30:30,350 we'll drink to him in the tavern, ok? 479 00:30:32,004 --> 00:30:33,222 Ok. 480 00:30:39,968 --> 00:30:41,622 All right. I'm awesome. 481 00:30:48,107 --> 00:30:49,499 Aah! 482 00:30:51,371 --> 00:30:52,763 Apologies, my Shepherd, 483 00:30:52,807 --> 00:30:54,113 but the neural link won't engage 484 00:30:54,156 --> 00:30:55,854 with her fighting like this. 485 00:30:55,897 --> 00:30:58,291 Keep trying. 486 00:30:58,334 --> 00:31:01,076 Clarke, tell US where the flame is. 487 00:31:01,120 --> 00:31:03,122 Aah! 488 00:31:03,165 --> 00:31:05,254 Sir, she's dangerously close to hemorrhaging. 489 00:31:05,298 --> 00:31:07,039 Sir, 490 00:31:07,082 --> 00:31:09,258 I don't think she knows. 491 00:31:09,302 --> 00:31:11,695 - She does... - Aah! 492 00:31:11,739 --> 00:31:13,349 Or she wouldn't be fighting. 493 00:31:15,525 --> 00:31:17,005 Turn it off. 494 00:31:22,184 --> 00:31:24,970 I'm sorry, bellamy. You did what you could. 495 00:31:25,013 --> 00:31:27,015 Send the first of her friends to penance. 496 00:31:32,760 --> 00:31:35,458 Wait. 497 00:31:35,502 --> 00:31:37,852 I'll take you to it 498 00:31:37,896 --> 00:31:40,811 but only once all my friends are safe. 499 00:31:40,855 --> 00:31:42,813 Done. 500 00:31:42,857 --> 00:31:44,250 Bellamy. 501 00:31:48,036 --> 00:31:49,820 It didn't have to be like this. 502 00:31:54,695 --> 00:31:56,175 Yes, it did. 503 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 Let the others do that, indra. 504 00:32:19,938 --> 00:32:24,594 You ordered trikru to clean up the blood. 505 00:32:24,638 --> 00:32:27,162 I'm trikru. 506 00:32:27,206 --> 00:32:29,034 Don't remind me. 507 00:32:29,077 --> 00:32:32,080 When you're done, clean yourself up. 508 00:32:32,124 --> 00:32:33,864 The festivities are about to begin. 509 00:32:33,908 --> 00:32:35,040 Heda, for you. 510 00:32:38,347 --> 00:32:41,785 Oh, my, knight. 511 00:32:45,876 --> 00:32:48,183 Hmm. 512 00:32:55,669 --> 00:32:57,192 It's perfect. 513 00:33:10,814 --> 00:33:12,164 There's more, heda. 514 00:33:12,207 --> 00:33:13,730 Bring it in. 515 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 Saved the best for last. 516 00:33:44,239 --> 00:33:47,112 The convict you had follow indra has gone missing. 517 00:33:47,155 --> 00:33:49,418 Fortunately, I took it upon myself 518 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 to have that convict followed. 519 00:34:07,219 --> 00:34:09,873 Fine. 520 00:34:09,917 --> 00:34:12,093 Then we won't eat either. 521 00:34:12,137 --> 00:34:13,834 After the deathwave, 522 00:34:13,877 --> 00:34:17,011 I didn't eat for more than two weeks. 523 00:34:17,055 --> 00:34:18,926 Deathwave? 524 00:34:18,969 --> 00:34:22,799 A wave of radioactive fire taller than any tree. 525 00:34:25,976 --> 00:34:28,805 The fire jumped our valley. 526 00:34:28,849 --> 00:34:32,809 The radiation didn't. 527 00:34:32,853 --> 00:34:35,812 Everyone I knew died. 528 00:34:35,856 --> 00:34:37,118 My parents. 529 00:34:40,426 --> 00:34:44,169 I was alone for 58 days. 530 00:34:44,212 --> 00:34:46,606 I still dream about it sometimes... 531 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 But Clarke helped me through it. 532 00:34:55,484 --> 00:34:57,921 Friends can be good at that, too. 533 00:35:15,722 --> 00:35:17,985 I wish I knew you as a kid. 534 00:35:22,511 --> 00:35:24,600 How about we go back upstairs, 535 00:35:24,644 --> 00:35:26,341 finish what we started? 536 00:35:30,215 --> 00:35:31,520 John! 537 00:35:36,003 --> 00:35:38,919 You think they have engine troubles? 538 00:35:38,962 --> 00:35:40,442 -Here. -What? 539 00:35:40,486 --> 00:35:43,010 -Stay here. -No. I'm coming with you. 540 00:35:43,053 --> 00:35:46,361 He'll expect to see both of US. 541 00:35:46,405 --> 00:35:48,798 So we got in a fight. You went for a walk. 542 00:35:48,842 --> 00:35:50,060 Don't worry. I'll sell it. 543 00:35:50,104 --> 00:35:52,454 What if you don't? 544 00:35:52,498 --> 00:35:55,109 You'll be on the wrong side of the door. 545 00:35:57,459 --> 00:35:59,157 You'll be on the right side. 546 00:36:05,032 --> 00:36:06,425 I've got this. 547 00:36:09,993 --> 00:36:11,604 I'm coming back. 548 00:36:24,138 --> 00:36:26,923 Oh, thank god you're back. I-- 549 00:36:26,967 --> 00:36:28,925 hmm. You're not emori. 550 00:36:28,969 --> 00:36:31,145 May we come in? 551 00:36:31,189 --> 00:36:32,668 It's a little late. 552 00:36:39,588 --> 00:36:42,025 -He knows. -Yeah. I figured. 553 00:36:47,857 --> 00:36:50,730 Hmm. 554 00:36:50,773 --> 00:36:53,515 Open it. 555 00:36:53,559 --> 00:36:55,300 What, the reactor? 556 00:37:05,135 --> 00:37:07,616 I like you, John, 557 00:37:07,660 --> 00:37:11,054 but our relationship's at a crossroads. 558 00:37:11,098 --> 00:37:12,795 Open that door, and you and your 559 00:37:12,839 --> 00:37:16,146 frikdreina girlfriend live. 560 00:37:16,190 --> 00:37:17,931 I told you not to call her that. 561 00:37:17,974 --> 00:37:21,413 Hey. Cyclops. 562 00:37:26,418 --> 00:37:30,291 -Hmm. -Yeah. That's right. 563 00:37:30,335 --> 00:37:33,425 If anything happens to John, 564 00:37:33,468 --> 00:37:35,253 I blow the reactor. 565 00:37:35,296 --> 00:37:39,126 If you try to come in here, guess what. 566 00:37:39,169 --> 00:37:42,085 I blow the reactor. 567 00:37:42,129 --> 00:37:43,652 They're bluffing, heda. 568 00:37:43,696 --> 00:37:45,132 Are they? 569 00:37:45,175 --> 00:37:47,134 Everyone in there knows that they're dead 570 00:37:47,177 --> 00:37:49,658 the second that door opens. 571 00:37:49,702 --> 00:37:51,921 In life, that's called having nothing to lose. 572 00:37:51,965 --> 00:37:54,881 In chess, I believe that's called a... 573 00:37:54,924 --> 00:37:57,536 Stalemate. 574 00:37:57,579 --> 00:38:00,887 Game's not over yet, John. 575 00:38:00,930 --> 00:38:03,063 King takes knight! 576 00:38:05,761 --> 00:38:07,197 Stay here, wait them out. 577 00:38:07,241 --> 00:38:09,591 When the door opens, kill them all. 578 00:38:34,964 --> 00:38:37,924 Why are they still restrained? 579 00:38:37,967 --> 00:38:39,752 We had a deal. 580 00:38:39,795 --> 00:38:42,494 Clarke, what is this? What deal? 581 00:38:42,537 --> 00:38:44,017 He releases all of US, 582 00:38:44,060 --> 00:38:45,801 and I take him to the flame. 583 00:38:45,845 --> 00:38:47,890 You'll forgive me if I have trust issues 584 00:38:47,934 --> 00:38:50,632 where you're concerned. 585 00:38:50,676 --> 00:38:52,765 Remove the restraints one at a time. 586 00:38:54,157 --> 00:38:56,072 Any violence 587 00:38:56,116 --> 00:38:58,031 will be met with lethal force. 588 00:38:58,074 --> 00:39:01,034 No one is getting violent. It's a good thing. 589 00:39:01,077 --> 00:39:02,644 You're being released. 590 00:39:02,688 --> 00:39:06,387 Helmet on to protect your memory. 591 00:39:06,431 --> 00:39:08,171 You good with this? 592 00:39:13,873 --> 00:39:16,789 Helmet on. 593 00:39:16,832 --> 00:39:18,399 Let's go. 594 00:39:19,705 --> 00:39:20,923 Now you. 595 00:39:20,967 --> 00:39:22,577 Helmet on. 596 00:39:22,621 --> 00:39:24,405 Hands up. 597 00:39:24,449 --> 00:39:26,494 Sending the fighters first, is that it? 598 00:39:29,105 --> 00:39:31,760 Can't be too careful. 599 00:39:31,804 --> 00:39:33,240 Move it. 600 00:39:36,156 --> 00:39:37,679 Let's go. 601 00:39:41,770 --> 00:39:43,337 Go ahead. Step through. 602 00:39:45,644 --> 00:39:47,080 Next. 603 00:39:58,744 --> 00:40:00,310 What are you doing? 604 00:40:00,354 --> 00:40:02,922 Ensuring you keep your part of the deal. 605 00:40:02,965 --> 00:40:05,577 He didn't send them to sanctum. 606 00:40:05,620 --> 00:40:08,449 Correct, and thank you for demonstrating 607 00:40:08,493 --> 00:40:10,973 why I didn't send you with them. 608 00:40:11,017 --> 00:40:12,540 We know how the stone works. 609 00:40:12,584 --> 00:40:15,195 Also correct. 610 00:40:15,238 --> 00:40:16,718 Where are they? 611 00:40:16,762 --> 00:40:19,329 They're safe as I promised they would be. 612 00:40:19,373 --> 00:40:21,941 I said nothing about releasing them on sanctum. 613 00:40:24,509 --> 00:40:26,032 You knew about this? 614 00:40:26,075 --> 00:40:28,643 He doesn't know where they are. Only I do. 615 00:40:28,687 --> 00:40:32,473 I told you, Clarke, I don't trust you. 616 00:40:32,517 --> 00:40:35,998 I do, however, trust the love you have for your friends, 617 00:40:36,042 --> 00:40:38,784 and once I have the key and the last war begins, 618 00:40:38,827 --> 00:40:40,786 they'll all be freed 619 00:40:40,829 --> 00:40:43,528 at which point each of you will be welcome 620 00:40:43,571 --> 00:40:46,487 to fight alongside US, 621 00:40:46,531 --> 00:40:50,448 and if you choose not to, well, 622 00:40:50,491 --> 00:40:52,275 we'll save you anyway. 623 00:40:52,319 --> 00:40:54,974 That is what we mean when we say, 624 00:40:55,017 --> 00:40:56,671 "for all mankind." 625 00:41:09,945 --> 00:41:12,121 Your move, my liege. 626 00:41:21,043 --> 00:41:22,567 Something's coming through. 627 00:41:29,791 --> 00:41:31,576 Watch it, watch it. 628 00:41:31,619 --> 00:41:33,360 Easy. 629 00:41:39,148 --> 00:41:41,368 What the hell happened here? 630 00:41:41,411 --> 00:41:43,370 Oh, gee. Where to begin. 42534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.