All language subtitles for The Trouble With Maggie Cole 1x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,183 --> 00:01:05,783 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 2 00:01:12,642 --> 00:01:15,157 ? You come and go ? 3 00:01:15,282 --> 00:01:18,116 ? You come and go ? 4 00:01:18,241 --> 00:01:23,196 ? Karma, karma, karma, karma Karma chameleon ? 5 00:01:23,321 --> 00:01:25,797 ? You come and go ? 6 00:01:25,922 --> 00:01:29,237 ? You come and go ? 7 00:01:29,362 --> 00:01:32,956 ? Loving would be easy ? ? If your colours were like my dreams ? 8 00:01:33,081 --> 00:01:35,157 ? Red, gold and green... ? Oh, saints preserve us! 9 00:01:35,282 --> 00:01:36,717 Down, not off. 10 00:01:36,842 --> 00:01:38,441 Down, not off! 11 00:01:39,921 --> 00:01:42,157 Today deserves a soundtrack. 12 00:01:42,282 --> 00:01:44,997 Yeah, why does it always have to be the same soundtrack? 13 00:01:45,122 --> 00:01:48,756 Because, when you married me, you also married 14 00:01:48,881 --> 00:01:52,116 the single greatest decade in music history. 15 00:01:52,241 --> 00:01:54,316 You knew about it at the time, it's too late now. 16 00:01:54,714 --> 00:01:56,102 Coffee's ready. 17 00:01:57,842 --> 00:02:00,756 - What are you doing? - Writing letters. 18 00:02:00,882 --> 00:02:03,997 Sharing our baby news, the old-fashioned way. 19 00:02:04,653 --> 00:02:06,277 I don't trust the internet any more. 20 00:02:06,402 --> 00:02:08,557 Who is that, W Carson? 21 00:02:08,682 --> 00:02:11,159 Carson... Is that Wendy Carson? 22 00:02:12,041 --> 00:02:15,636 - You haven't spoken to her in, like, 20 years. - Not true. 23 00:02:15,761 --> 00:02:19,469 She sends me a round robin letter every single Christmas 24 00:02:19,595 --> 00:02:22,557 telling me all about her wonderful grandchildren. 25 00:02:22,682 --> 00:02:25,437 - Well, now it's my turn. - Well, I'm sure she's not 26 00:02:25,562 --> 00:02:27,885 trying to score victory points over you or anything. 27 00:02:29,962 --> 00:02:32,677 Oh, you lot really are a different species, aren't you? 28 00:02:32,802 --> 00:02:36,117 Venus and Mars, mate. Venus and Mars. 29 00:02:36,242 --> 00:02:38,508 You wouldn't have any stamps on you, would you? 30 00:02:41,234 --> 00:02:42,389 Great. 31 00:02:42,514 --> 00:02:45,789 That means another 20 minute round trip. 32 00:02:45,914 --> 00:02:48,349 And this time just to get stamps. 33 00:02:48,474 --> 00:02:51,070 Ostracised by my own village shop. 34 00:02:51,196 --> 00:02:53,630 - You don't know you're ostracised. - Oh, please! 35 00:02:53,755 --> 00:02:56,195 Has she said anything to you? 36 00:02:56,321 --> 00:02:58,190 Roxanna? No. 37 00:02:58,315 --> 00:03:00,109 - Has Jill? - No, Maggie. 38 00:03:00,234 --> 00:03:02,258 They don't talk about it. Not to me, anyway. 39 00:03:02,384 --> 00:03:04,875 - Why would they? - Oh, I don't know. 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,509 Hey, come on! 41 00:03:08,634 --> 00:03:10,349 We're gonna be grandparents. 42 00:03:10,474 --> 00:03:12,910 Today is a good day. 43 00:03:13,035 --> 00:03:15,630 - Yeah, with a bloody awful soundtrack. - Hey, careful. 44 00:03:15,755 --> 00:03:17,669 I said, there's still a couple of bridges to mend, 45 00:03:17,794 --> 00:03:19,590 the odd fire to put out. But so what? 46 00:03:19,715 --> 00:03:22,379 You know, mend them, put them out tomorrow. 47 00:03:22,505 --> 00:03:24,910 I think you're allowed one day off to think about 48 00:03:25,035 --> 00:03:28,389 the best thing that's happened to us in 28 years. 49 00:03:28,599 --> 00:03:30,036 Don't you? 50 00:03:30,162 --> 00:03:31,943 Yes, I do. 51 00:03:32,623 --> 00:03:34,069 In fact, I'll tell you what, 52 00:03:34,194 --> 00:03:35,997 I'm not even going to think about 53 00:03:36,123 --> 00:03:40,109 the big village anniversary planning meeting that's happening tonight. 54 00:03:40,234 --> 00:03:42,789 You know, the one you were hoping I'd forgotten about. 55 00:03:42,914 --> 00:03:46,190 Yeah, hoping, inwardly praying. You're not seriously thinking about going back? 56 00:03:46,315 --> 00:03:48,069 No. No, I'm not. 57 00:03:48,194 --> 00:03:49,547 Good. 58 00:03:51,115 --> 00:03:54,030 Would it be inappropriate 59 00:03:54,155 --> 00:03:56,549 to ask them to pay for their own postage? 60 00:03:56,674 --> 00:03:57,875 Very. 61 00:03:58,777 --> 00:04:00,402 So, who's that, G Douglas? 62 00:04:00,528 --> 00:04:03,112 Erm, our old next door neighbour. 63 00:04:03,238 --> 00:04:05,676 The one who made me chop down the plum tree? 64 00:04:06,230 --> 00:04:08,630 OK, all right, make him pay for his. 65 00:04:08,755 --> 00:04:11,275 All right. All right, steady on. 66 00:04:15,846 --> 00:04:18,424 - I'm off, Dad. I'll see you later. - See you later. 67 00:04:19,954 --> 00:04:22,949 Dear me... You couldn't make it up, could you, 68 00:04:23,074 --> 00:04:25,141 some of the stuff they print these days? 69 00:04:26,194 --> 00:04:28,509 Oh, but I'm sure they do. 70 00:04:29,376 --> 00:04:30,813 How is Roxanne, anyway? 71 00:04:32,274 --> 00:04:34,509 - You what? - It's Roxanna. 72 00:04:34,634 --> 00:04:36,077 Oh, yes. 73 00:04:36,203 --> 00:04:38,703 I was thinking of the song, the one about the prostitute. 74 00:04:52,394 --> 00:04:53,954 - All right? - Hiya. 75 00:04:55,024 --> 00:04:57,171 Poor Roxy. I hope your brother's looking out for her. 76 00:04:57,297 --> 00:04:59,312 How do I know what my brother's doing? 77 00:04:59,438 --> 00:05:02,547 - And anyway, stop changing the subject. - The subject's over. 78 00:05:02,673 --> 00:05:05,897 He owns a gun, big whoop. It means nothing, proves nothing. 79 00:05:06,023 --> 00:05:08,310 Reality check, Liam. This is Thurlbury. 80 00:05:08,435 --> 00:05:10,973 And the most exciting thing that is ever, ever, 81 00:05:11,099 --> 00:05:13,069 gonna happen to you here, is me. 82 00:05:13,194 --> 00:05:15,909 And honestly, I've got absolutely no idea how you even managed that. 83 00:05:16,034 --> 00:05:18,235 Yeah, you do. I'm fit as. 84 00:05:30,594 --> 00:05:32,430 They checked in yesterday, B&B. 85 00:05:32,555 --> 00:05:34,166 They're a couple of developers, OK? 86 00:05:34,292 --> 00:05:35,494 Developers. 87 00:05:35,620 --> 00:05:38,479 Yeah, yeah. They look like developers. 88 00:05:38,605 --> 00:05:40,670 - You're an idiot. - Fit as idiot. 89 00:05:40,795 --> 00:05:42,475 Lucky for you, eh? 90 00:05:45,269 --> 00:05:47,061 - See you tonight. - See you in a bit. 91 00:06:07,550 --> 00:06:08,831 Morning, Karen. 92 00:06:09,677 --> 00:06:10,886 Morning. 93 00:06:11,012 --> 00:06:13,940 Oh, what's this, then? Do you have a secret admirer? 94 00:06:14,307 --> 00:06:15,790 No, I do not. 95 00:06:15,915 --> 00:06:18,403 They're for Jill, from that Marcus Ormansby. 96 00:06:18,529 --> 00:06:20,380 - Really? Hm. - Yes, really. 97 00:06:20,506 --> 00:06:22,113 And I don't know what he's playing at, sending them here. 98 00:06:22,239 --> 00:06:24,090 - This is a primary school. - Mm, good point. 99 00:06:24,216 --> 00:06:26,350 Have them destroyed in a controlled explosion. 100 00:06:26,475 --> 00:06:28,840 - Can't be too careful. - Oh! 101 00:06:28,966 --> 00:06:31,269 Erm, someone called for you this morning. 102 00:06:31,394 --> 00:06:32,634 A journalist. 103 00:06:34,285 --> 00:06:35,761 What did they... 104 00:06:35,887 --> 00:06:38,490 I don't know. But I told them to never... 105 00:06:39,115 --> 00:06:41,550 - never call again. - Thank you, Karen. 106 00:06:42,082 --> 00:06:43,302 Thank you. 107 00:06:43,428 --> 00:06:45,528 I don't know what I'd do without you. 108 00:07:12,594 --> 00:07:14,110 Oh, God, I told you this would happen now, 109 00:07:14,235 --> 00:07:15,714 - didn't I? - I said. 110 00:07:16,714 --> 00:07:18,790 - Where is it? - Where's what? 111 00:07:18,915 --> 00:07:21,670 The tracking device, she must've planted on me during dinner. 112 00:07:21,795 --> 00:07:23,949 - Hi, Mum. - Hey! 113 00:07:24,074 --> 00:07:26,727 - What are you two doing here? - We've been shoplifting. 114 00:07:28,571 --> 00:07:30,995 Right, well, since you are here, actually... 115 00:07:32,594 --> 00:07:35,899 You wouldn't bob in there and grab me a book of stamps, would you? 116 00:07:36,040 --> 00:07:38,620 - It's just I'm double parked... - No, you're not. 117 00:07:38,746 --> 00:07:39,986 Aren't I? 118 00:07:40,112 --> 00:07:42,908 I don't think I've ever understood what double parking is. 119 00:07:44,322 --> 00:07:45,353 Six'll do. 120 00:07:45,479 --> 00:07:48,505 - First class, please. - Oh, for God's sake! 121 00:07:48,875 --> 00:07:51,640 Do you want us to buy you a packet of fags, and a bottle of White Lightning, too? 122 00:07:52,180 --> 00:07:55,070 Look, blame this on the tiny microscopic beginnings of life, 123 00:07:55,196 --> 00:07:58,429 firing off hormones inside me, and making me all emoshie. 124 00:07:58,555 --> 00:08:01,630 That's all, understood? You made a mistake a couple of weeks ago, 125 00:08:01,755 --> 00:08:05,399 and you've been making it right ever since. And you've been doing it well, really well. 126 00:08:05,525 --> 00:08:07,914 You can walk into a shop and buy some stamps. 127 00:08:08,714 --> 00:08:11,978 - Thanks, Becka. - Hormones, tiny life, emoshie, I just said. 128 00:08:12,104 --> 00:08:13,304 Come on. 129 00:08:14,024 --> 00:08:15,834 - I'll call you tonight, Mum. - Yeah. 130 00:08:17,915 --> 00:08:19,190 Bye. 131 00:08:19,315 --> 00:08:20,906 - That was really nice. - No, it wasn't. 132 00:08:21,032 --> 00:08:22,594 I just want to get home, that's all. 133 00:08:22,720 --> 00:08:25,110 - You're being nice. - Shut your face! 134 00:08:33,560 --> 00:08:35,280 �6.40, please. 135 00:08:53,044 --> 00:08:54,279 Thank you. 136 00:08:54,405 --> 00:08:55,624 Thank you. 137 00:09:00,248 --> 00:09:01,508 Hello. 138 00:09:04,154 --> 00:09:06,135 A book of stamps, please. 139 00:09:06,580 --> 00:09:08,174 How's Roxy? Is she...? 140 00:09:08,893 --> 00:09:10,986 Well, I mean, of course she's, erm... 141 00:09:11,112 --> 00:09:13,494 I did go into the school the other day, 142 00:09:13,620 --> 00:09:16,229 and I tried to see her, but she was, you know... 143 00:09:17,635 --> 00:09:20,096 I am going to speak with her, Emil. 144 00:09:20,393 --> 00:09:22,309 I'm not saying that I can make it right. 145 00:09:22,434 --> 00:09:24,590 And I don't blame her for... 146 00:09:24,715 --> 00:09:26,766 But it wasn't how it sounded. 147 00:09:26,892 --> 00:09:28,149 It really wasn't. 148 00:09:28,274 --> 00:09:30,634 The context of the whole thing was just... 149 00:09:31,923 --> 00:09:34,230 I mean, yes, I know that I really should be 150 00:09:34,355 --> 00:09:36,429 saying all of this to her, and not to you. 151 00:09:36,554 --> 00:09:38,805 I do know that, I do. And I will. 152 00:09:40,236 --> 00:09:42,875 Six, first class? 153 00:09:43,681 --> 00:09:46,669 With you in a moment, Mrs Evans. Maggie here, is just telling me 154 00:09:46,794 --> 00:09:48,950 how she's going to talk to my daughter, 155 00:09:49,075 --> 00:09:51,269 explain how it was all out of context. 156 00:09:51,394 --> 00:09:53,631 You know, all those things she said about... 157 00:09:54,209 --> 00:09:56,466 the only Polish girl in Thurlbury. 158 00:09:56,951 --> 00:09:59,482 Polish girl? You don't... 159 00:09:59,826 --> 00:10:01,429 Oh, you don't think that... 160 00:10:01,554 --> 00:10:04,051 Oh, my God! No. 161 00:10:04,177 --> 00:10:06,429 Emil, no, I swear. 162 00:10:06,554 --> 00:10:10,470 Look, I know everything that I've done wrong, and I own it, all of it. 163 00:10:10,595 --> 00:10:12,189 But that is not true. 164 00:10:12,315 --> 00:10:15,309 That one is actually not true, because I would never, never... 165 00:10:15,434 --> 00:10:17,870 What's a Thurlbrian, Maggie? Hm? 166 00:10:17,995 --> 00:10:19,932 Oh, come on, you're always saying it. What is it? 167 00:10:20,058 --> 00:10:21,710 Well, it's a, er... 168 00:10:21,835 --> 00:10:25,950 a sort of nickname for someone who's born in the village. 169 00:10:26,075 --> 00:10:29,377 It's not a racist thing. It would never mean... 170 00:10:30,245 --> 00:10:33,350 I mean, Mrs Evans, you're not a Thurlbrian. 171 00:10:33,475 --> 00:10:37,149 - There, you see? And she's English. - I'm Welsh. 172 00:10:37,274 --> 00:10:40,338 Yeah, well... Well, yeah, but you know what I mean. 173 00:10:40,464 --> 00:10:41,944 Not really, no. 174 00:10:42,835 --> 00:10:46,054 - And are you gonna be much longer? - No, she's not, Mrs Evans. 175 00:10:46,697 --> 00:10:48,657 Because we're all out of stamps. 176 00:10:52,434 --> 00:10:53,634 Right. 177 00:11:11,111 --> 00:11:12,446 Hello? 178 00:11:13,123 --> 00:11:15,271 Yeah, I'm good, thanks. How are you? 179 00:11:16,472 --> 00:11:17,751 Did I get what? 180 00:11:19,751 --> 00:11:22,151 Er, just give me two secs. 181 00:11:26,117 --> 00:11:28,117 Karen, has there been a... 182 00:11:30,712 --> 00:11:33,720 Yeah, I've got them now. They're absolutely lovely. 183 00:11:33,846 --> 00:11:35,048 Thank you! 184 00:11:35,174 --> 00:11:37,914 No, of course I don't think it's cliched. 185 00:11:40,079 --> 00:11:42,187 Karen says hi, by the way. 186 00:11:42,462 --> 00:11:43,947 Karen, the secretary. 187 00:11:44,384 --> 00:11:45,739 Yeah, that's the one. 188 00:11:45,865 --> 00:11:47,844 I was wondering if you were... 189 00:11:47,970 --> 00:11:52,119 doing anything around, sort of, tonight? 190 00:11:52,245 --> 00:11:53,360 Such as? 191 00:11:53,486 --> 00:11:55,307 I was thinking food. 192 00:11:55,432 --> 00:11:57,106 Erm, I imagine, at some stage, 193 00:11:57,231 --> 00:11:58,595 I will be eating food, yes. 194 00:11:58,721 --> 00:12:00,728 Right, do you want to have some here? 195 00:12:00,854 --> 00:12:05,803 Er, I'm sure that I could have food there, yes. 196 00:12:06,231 --> 00:12:09,547 - Are you gonna cook for me, then? - Actually, I'm planning on ordering a takeaway, 197 00:12:09,672 --> 00:12:11,647 hiding the packaging, and then pretending I cooked it. 198 00:12:11,773 --> 00:12:14,266 But if you could politely go along with the pretence, 199 00:12:14,391 --> 00:12:15,632 that would be great. 200 00:12:15,758 --> 00:12:17,686 Oh, God, hang on, I forgot. 201 00:12:17,812 --> 00:12:19,386 I've got this thing tonight. 202 00:12:19,511 --> 00:12:21,227 - Oh, some other time. - No, no, it's fine. 203 00:12:21,352 --> 00:12:24,106 It's only, er, six till seven. 204 00:12:24,231 --> 00:12:28,146 It's this Thurlbury planning thingy I've got at the village hall. 205 00:12:28,271 --> 00:12:30,923 You should come. It'll be fun. 206 00:12:31,751 --> 00:12:33,726 - Will it? - No. 207 00:12:33,852 --> 00:12:36,146 But I could do with all the moral support I can get. 208 00:12:36,271 --> 00:12:37,903 I'm not great with public speaking. 209 00:12:38,029 --> 00:12:40,514 - You must be, you're a teacher. - Yeah, but you don't tend to get 210 00:12:40,640 --> 00:12:42,587 a lot of awkward silences with eight year olds. 211 00:12:42,712 --> 00:12:45,599 And if you do, they usually fill them by blowing raspberries. 212 00:12:48,511 --> 00:12:50,746 I've got a call waiting. But, yes, that's fine. 213 00:12:50,871 --> 00:12:54,146 I'll see you there, six o'clock. I'll pick up the takeaway on the way back. 214 00:12:54,271 --> 00:12:55,707 And I'll pretend not to look. 215 00:12:55,832 --> 00:12:57,023 I appreciate it. 216 00:12:57,149 --> 00:12:58,828 - Bye. - See you there. 217 00:13:03,062 --> 00:13:04,427 Hello? 218 00:13:04,583 --> 00:13:06,503 It is, yes. Who's this? 219 00:13:07,865 --> 00:13:09,067 Oh, for... 220 00:13:09,193 --> 00:13:12,506 If this is about the sodding interview, look, I don't base my characters on anyone. 221 00:13:12,631 --> 00:13:14,746 I make them up, all right? 222 00:13:14,871 --> 00:13:16,905 Has this story not played out already? 223 00:13:17,672 --> 00:13:19,458 What? Who? 224 00:13:20,467 --> 00:13:23,131 No, I can't. I don't know anything about the woman. 225 00:13:23,257 --> 00:13:25,266 I've met her, like, three times in my life. 226 00:13:25,391 --> 00:13:27,667 Sorry, which paper did you say you're from? 227 00:13:29,271 --> 00:13:30,472 Hello? 228 00:13:44,712 --> 00:13:45,952 Yes. 229 00:13:54,273 --> 00:13:55,483 Hey, how's it going? 230 00:13:55,609 --> 00:13:57,312 I'm sorry to ring, I am. 231 00:13:57,438 --> 00:14:01,106 I said to myself, "I'm not going to bother you with this, not when you're at work. 232 00:14:01,231 --> 00:14:05,026 But then I said to myself, "I can ring at lunchtime, that is OK." 233 00:14:05,151 --> 00:14:07,067 So, I have waited till exactly... 234 00:14:09,263 --> 00:14:11,168 Oh, I must be a bit fast. 235 00:14:11,294 --> 00:14:12,827 - What? - What? 236 00:14:12,952 --> 00:14:16,207 - Maggie, is something wrong? - Yeah, something's wrong. I'm very upset! 237 00:14:16,333 --> 00:14:17,827 I bit the bullet, Peter. 238 00:14:17,952 --> 00:14:20,667 I went into the shop and I tried to buy stamps. 239 00:14:20,792 --> 00:14:23,738 And now everybody thinks that I'm a racist! 240 00:14:23,864 --> 00:14:26,307 What the hell kind of stamps did you ask for? 241 00:14:26,432 --> 00:14:28,467 It was Emil, he implied, 242 00:14:28,592 --> 00:14:32,412 that the only reason I said those things about Roxanna, is because... 243 00:14:32,538 --> 00:14:34,122 because she's Polish. 244 00:14:34,248 --> 00:14:37,746 - Why are you whispering? - Because I'm very upset! 245 00:14:37,871 --> 00:14:41,016 And because it's the worst possible thing you could say about a person. 246 00:14:41,142 --> 00:14:43,067 - That they're Polish? - No! 247 00:14:43,192 --> 00:14:44,827 That they're racist! 248 00:14:44,952 --> 00:14:47,986 Er... Did he actually say that, though? 249 00:14:48,111 --> 00:14:51,187 No. But he obviously thinks it. They all do. 250 00:14:51,312 --> 00:14:53,427 They've been thinking it for two whole weeks now. 251 00:14:53,552 --> 00:14:55,947 They're there now, still thinking it. 252 00:14:56,072 --> 00:14:57,960 I mean, what am I supposed to do? 253 00:14:58,086 --> 00:15:00,306 How am I supposed to apologise for this one? 254 00:15:00,432 --> 00:15:02,906 I mean, it's not even true! 255 00:15:03,031 --> 00:15:05,227 I voted no to Brexit! 256 00:15:05,352 --> 00:15:07,626 I was very, extremely vocal about it. 257 00:15:07,751 --> 00:15:09,667 I had a badge. I had a bumper sticker. 258 00:15:09,792 --> 00:15:11,667 I can conjugate plurals in French. 259 00:15:11,792 --> 00:15:14,707 Bijou, caillou, chou, genou, joujou, pou. 260 00:15:14,832 --> 00:15:17,356 It's just crossed wires or something. 261 00:15:17,482 --> 00:15:20,584 That's all, you know? We'll sort it, same as everything else. 262 00:15:20,710 --> 00:15:21,958 We'll sort it, OK? 263 00:15:22,084 --> 00:15:24,428 OK. I'm sorry I bothered you. Sorry. 264 00:15:24,554 --> 00:15:28,092 No, don't be silly. It's fine. 265 00:15:28,218 --> 00:15:31,467 Look, we'll talk about it tonight, OK? It'll be all right. 266 00:15:31,592 --> 00:15:33,667 Mm, yeah. I love you. 267 00:15:33,792 --> 00:15:35,170 Love you, too. 268 00:15:58,643 --> 00:15:59,894 What's happened? 269 00:16:00,331 --> 00:16:02,643 - What do you mean? - Why are you home? What's happened? 270 00:16:02,769 --> 00:16:04,707 It's Thursday, my half day. 271 00:16:04,832 --> 00:16:07,362 Same as it's been every Thursday for the past ten months. 272 00:16:07,488 --> 00:16:10,432 - Oh, yes, I know that. - Are you OK? 273 00:16:11,704 --> 00:16:13,604 Yeah, Maggie Cole was in earlier. 274 00:16:14,399 --> 00:16:15,758 Was she? 275 00:16:16,568 --> 00:16:18,768 Oh, God, what have you done now? 276 00:16:24,420 --> 00:16:26,146 I'm on Nan visiting duty again. 277 00:16:26,272 --> 00:16:28,827 Yeah? Tell you what, why don't we swap? 278 00:16:28,952 --> 00:16:31,626 You go down the boatyard, and do some manual labour for once, 279 00:16:31,751 --> 00:16:33,896 and I'll go and drink tea with our nan. 280 00:16:35,592 --> 00:16:36,899 Hey, Alex... 281 00:16:37,025 --> 00:16:39,667 How come you haven't spoken to your girlfriend 282 00:16:39,792 --> 00:16:41,501 since the whole paper thing, 283 00:16:42,048 --> 00:16:44,827 - even though you told Mum that you have? - I've been busy. 284 00:16:45,016 --> 00:16:47,367 Your little sailor friends been taking the piss have they? 285 00:16:47,493 --> 00:16:48,307 Yeah, they have. 286 00:16:48,432 --> 00:16:51,133 About the fact my little brother's a drugged-up, workshy, waste of space. 287 00:16:51,259 --> 00:16:53,516 Is that right? Well, you tell 'em from me, 288 00:16:53,642 --> 00:16:56,672 they've got nothing to worry about there, cos I've got plans. 289 00:16:57,518 --> 00:17:00,512 Oh, you've got plans, have you? Yeah, I have. 290 00:17:04,431 --> 00:17:06,939 Hand these out at your little gambling meetings, do they? 291 00:17:07,065 --> 00:17:09,753 It must help. I mean, you've been clean for years now. 292 00:17:10,792 --> 00:17:13,096 I mean, I know you have, cos you told Mum that, too. 293 00:17:13,222 --> 00:17:15,272 Liam, are you ready? 294 00:17:16,057 --> 00:17:18,907 There you are, come on, we've gotta get going. 295 00:17:19,423 --> 00:17:22,039 Ah, well, enjoy your manual labour. 296 00:17:25,228 --> 00:17:27,467 - Are you all right, Alex? - Yeah, I'm fine, Mum. 297 00:17:27,592 --> 00:17:28,832 Oh. 298 00:17:40,057 --> 00:17:41,257 All right, Alex? 299 00:17:41,862 --> 00:17:44,487 - Just picking up my final cheque. - As if you need it. 300 00:17:46,087 --> 00:17:48,786 - Congratulations, by the way. - Cheers, yeah. 301 00:17:49,148 --> 00:17:51,548 How's Roxy? We've got her Josh-sitting this weekend. 302 00:17:51,674 --> 00:17:54,063 Me and Kelly are off to Blackpool for our anniversary. 303 00:17:54,189 --> 00:17:57,227 Blackpool... You win a million quid, and you're going to Blackpool? 304 00:17:57,352 --> 00:17:59,907 It wasn't a million. Just under 100 grand, really. 305 00:18:00,032 --> 00:18:02,006 You shouldn't believe everything you read, mate. 306 00:18:02,162 --> 00:18:04,667 Apparently, everyone in the village has stopped buying tickets. 307 00:18:04,792 --> 00:18:06,867 Thinks us winning has stacked the odds against 'em. 308 00:18:07,131 --> 00:18:08,346 Well... 309 00:18:08,840 --> 00:18:10,321 Odds don't work that way. 310 00:18:12,412 --> 00:18:13,664 No? 311 00:18:14,911 --> 00:18:17,312 You'd be surprised how fast you can burn through money. 312 00:18:17,438 --> 00:18:20,136 I'll probably be begging for my job back in a couple of weeks. 313 00:18:23,262 --> 00:18:24,623 I had it. 314 00:18:25,434 --> 00:18:27,069 - Did ya? - Some... 315 00:18:27,452 --> 00:18:28,959 Someone took it. 316 00:18:29,085 --> 00:18:32,111 - Did they? - I'm telling you the truth. 317 00:18:32,976 --> 00:18:34,897 Look, I'll sort it, I'll just... 318 00:18:35,304 --> 00:18:37,335 Just give me a couple more days. 319 00:18:42,631 --> 00:18:43,836 24 hours. 320 00:18:43,962 --> 00:18:46,312 Anyway, see you around, mate. 321 00:19:20,542 --> 00:19:22,506 Thurlbury Historic... 322 00:19:22,631 --> 00:19:24,187 - Keep. - Oh, hello. 323 00:19:24,312 --> 00:19:27,499 I was wondering, do you allow dogs there? I've got this miniature schnauzer, and... 324 00:19:27,625 --> 00:19:29,066 Er, can I call you back? 325 00:19:29,744 --> 00:19:31,256 Hi, Maggie, are you busy? 326 00:19:39,391 --> 00:19:41,105 Do you need to get that? 327 00:19:41,253 --> 00:19:44,368 No, it's just that man with his miniature schnauzer again. 328 00:19:44,493 --> 00:19:47,328 - His what? - Oh, don't worry about it. 329 00:19:47,453 --> 00:19:49,570 He'll give up in a sec. 330 00:19:49,814 --> 00:19:51,414 There, see? 331 00:19:52,973 --> 00:19:55,374 - There's biscuits. - I'm fine. 332 00:19:57,933 --> 00:20:00,280 I've heard the news, of course. Congratulations. 333 00:20:00,406 --> 00:20:02,648 Sorry? Oh, God, yes! 334 00:20:02,773 --> 00:20:05,449 - Thank you, yes, thanks. - Jill told me. 335 00:20:05,574 --> 00:20:08,568 She also said you were at school the other day, looking for me. 336 00:20:08,693 --> 00:20:12,808 Yes, I was hoping to be able to talk to you after, you know... 337 00:20:12,933 --> 00:20:15,894 - And I went to the shop this morning to... - I know. 338 00:20:17,174 --> 00:20:19,414 Well, I'm here now. 339 00:20:21,409 --> 00:20:24,339 Yeah. Erm, I just 340 00:20:24,465 --> 00:20:27,666 keep saying the same thing to everybody, to all of you, 341 00:20:27,792 --> 00:20:30,721 that it was out of context. 342 00:20:30,847 --> 00:20:33,449 I mean, I've said it so many times it's become a mantra. 343 00:20:33,574 --> 00:20:35,260 But, really, it's just an excuse, 344 00:20:35,386 --> 00:20:39,368 because how could it sound any better, even in context? 345 00:20:39,493 --> 00:20:41,566 Well, you tell me, what was the context? 346 00:20:41,692 --> 00:20:45,254 Er, me... Tipsy... 347 00:20:45,621 --> 00:20:47,088 showing off. 348 00:20:47,213 --> 00:20:49,489 - Probably not, then, no. - No. 349 00:20:49,614 --> 00:20:51,387 But then that wasn't the context, was it? 350 00:20:51,551 --> 00:20:54,199 No, the context, was you repeating what you'd heard. 351 00:20:54,762 --> 00:20:56,368 You think I hadn't heard it, too? 352 00:20:56,493 --> 00:20:59,209 You think I haven't heard it all my life, 353 00:20:59,334 --> 00:21:02,808 ever since I turned, what, 14, 15? 354 00:21:02,933 --> 00:21:05,601 Admittedly, never on the radio before. 355 00:21:05,727 --> 00:21:07,539 That was certainly a new one. 356 00:21:07,665 --> 00:21:09,648 But the looks I got the day after the broadcast, 357 00:21:09,773 --> 00:21:11,586 were the same looks I got the day before it. 358 00:21:11,727 --> 00:21:14,024 A small community, isn't it? 359 00:21:14,180 --> 00:21:17,669 Rumours start when you're too young and too insecure to stop them. 360 00:21:17,795 --> 00:21:20,213 Then that's it, you live with them. 361 00:21:23,520 --> 00:21:24,848 Did you believe them, 362 00:21:24,973 --> 00:21:27,441 or were you just saying them because they were there? 363 00:21:28,422 --> 00:21:29,622 I don't know. 364 00:21:30,380 --> 00:21:31,939 Honest, thank you. 365 00:21:32,650 --> 00:21:35,210 - Roxanna... - No, no, I mean it. 366 00:21:36,517 --> 00:21:40,249 Well, for the record, I've only ever had two boyfriends. 367 00:21:40,712 --> 00:21:41,974 Two?! 368 00:21:42,654 --> 00:21:46,062 Sorry, I didn't mean... I wasn't saying that in surprise. 369 00:21:46,188 --> 00:21:49,023 No, actually, I was saying that in surprise. 370 00:21:49,172 --> 00:21:51,624 Because, I mean, have you ever seen you? 371 00:21:51,750 --> 00:21:52,969 No, I haven't. 372 00:21:53,094 --> 00:21:55,824 Oh, I've... I've said the wrong thing again, haven't I? 373 00:21:55,950 --> 00:21:57,368 That's OK. 374 00:21:57,493 --> 00:22:00,933 You haven't broadcast it this time. Have you? 375 00:22:01,059 --> 00:22:02,449 I wish. 376 00:22:02,574 --> 00:22:05,729 I wish I could broadcast all of these apologies. 377 00:22:05,854 --> 00:22:08,025 Or at least my rubbish attempts at them. 378 00:22:08,664 --> 00:22:14,775 Roxanna, you do know that none of this was because... 379 00:22:16,134 --> 00:22:18,439 - Because you're... - Because I'm... 380 00:22:18,828 --> 00:22:20,268 Polish. 381 00:22:21,678 --> 00:22:23,591 Oh, that. 382 00:22:34,974 --> 00:22:37,466 They're staying another night, I've updated the register. 383 00:22:37,592 --> 00:22:40,075 Right. What do they actually develop, these developers? 384 00:22:40,201 --> 00:22:41,608 I don't know. 385 00:22:41,733 --> 00:22:44,453 They don't seem to be doing much of it, whatever it is. 386 00:22:48,763 --> 00:22:50,283 The Conqueror. 387 00:22:51,622 --> 00:22:53,816 That's right. He is, yeah. 388 00:22:54,082 --> 00:22:55,443 Who's calling, please? 389 00:22:57,465 --> 00:22:59,504 Right. Well, in that case, 390 00:22:59,630 --> 00:23:02,230 do you mind if I give you a quote, myself, you can use? 391 00:23:02,733 --> 00:23:03,933 Piss off! 392 00:23:08,013 --> 00:23:09,214 Mum. 393 00:23:20,493 --> 00:23:22,868 "The werewolf stepped towards him, 394 00:23:22,994 --> 00:23:25,559 its huge, muscular, hairy legs..." 395 00:23:25,685 --> 00:23:26,888 Miss! Miss! 396 00:23:27,013 --> 00:23:29,769 "looking ridiculous beneath the bright blue stockings." 397 00:23:29,894 --> 00:23:31,094 Can I have one? 398 00:23:32,919 --> 00:23:34,128 Balloon? 399 00:23:34,253 --> 00:23:38,368 No, no, they're for the anniversary celebrations this weekend, but... 400 00:23:38,493 --> 00:23:41,088 as long as you come, I'll make sure you get one, OK, Emma? 401 00:23:41,213 --> 00:23:42,740 - All right? - 3C... 402 00:23:43,412 --> 00:23:45,168 Would you all like to tell Miss Wheadon 403 00:23:45,293 --> 00:23:47,848 what we listen with during story time? 404 00:23:47,973 --> 00:23:49,458 Our ears. 405 00:23:49,584 --> 00:23:51,982 And what don't we listen with? 406 00:23:52,108 --> 00:23:54,168 Our mouths. 407 00:23:54,293 --> 00:23:57,894 We don't listen with our mouths, Miss Wheadon. 408 00:23:58,918 --> 00:24:00,398 Sorry, Mr Cole. 409 00:24:01,854 --> 00:24:03,489 Sorry, 3C. 410 00:24:05,679 --> 00:24:08,489 That wasn't aimed at you this morning, by the way, 411 00:24:08,614 --> 00:24:11,489 what my dad said. Well, obviously, it was, but... 412 00:24:11,614 --> 00:24:14,366 It's a lot more generalised than you think, if that helps. 413 00:24:14,492 --> 00:24:16,769 He's always had this bee in his bonnet, 414 00:24:16,894 --> 00:24:19,009 about us being viewed as outsiders here. 415 00:24:19,134 --> 00:24:22,233 And every now and then, that bee gets out and stings someone. 416 00:24:22,359 --> 00:24:24,264 Well, why would he ever think that? 417 00:24:24,390 --> 00:24:26,608 Everyone loves Emil. 418 00:24:26,734 --> 00:24:29,600 I don't think I've ever heard a bad word said against him. 419 00:24:29,726 --> 00:24:31,489 - Really? - Yeah. 420 00:24:31,614 --> 00:24:33,249 Then, maybe he's got a point. 421 00:24:33,374 --> 00:24:35,505 You see, don't get me wrong, I love him to bits, 422 00:24:35,631 --> 00:24:38,408 but he is a right miserable old sod. 423 00:24:38,533 --> 00:24:42,289 He's blunt, opinionated, bad-tempered, tight with money, 424 00:24:42,414 --> 00:24:45,568 sarcastic. And I don't mean behind closed doors, either. 425 00:24:45,693 --> 00:24:48,724 I mean, openly, from behind the counter to customers. 426 00:24:48,850 --> 00:24:51,192 And you've never heard a bad word said against him? 427 00:24:51,318 --> 00:24:53,059 - No. - And what does that tell you? 428 00:24:53,185 --> 00:24:56,692 Dad always talks about how welcome everyone made us feel, 429 00:24:56,818 --> 00:24:58,346 when we first moved here. 430 00:24:58,472 --> 00:25:00,689 The problem for him is, that was 12 years ago, 431 00:25:00,814 --> 00:25:02,128 they're still doing it. 432 00:25:02,253 --> 00:25:04,049 Do you know how many people we had coming in, 433 00:25:04,174 --> 00:25:05,408 the day after the referendum, 434 00:25:05,533 --> 00:25:09,393 sympathetically telling him how sorry they were, and how they voted no? 435 00:25:09,519 --> 00:25:13,368 Well, I voted no, obviously. I mean, I'm not trying... 436 00:25:13,493 --> 00:25:15,360 - He voted yes! - What? 437 00:25:15,486 --> 00:25:16,913 Oh, it gets worse. 438 00:25:17,039 --> 00:25:19,368 - He votes Tory, too. - But he... 439 00:25:19,493 --> 00:25:21,336 See how easy it is? 440 00:25:21,649 --> 00:25:24,808 - Yeah. - I have lived with rumours all my life. 441 00:25:24,933 --> 00:25:26,689 He's lived with this. 442 00:25:26,814 --> 00:25:29,048 And you poor sods have to live with both of us. 443 00:25:29,174 --> 00:25:31,009 I am so sorry, Roxanna. 444 00:25:31,175 --> 00:25:32,250 I know. 445 00:25:32,376 --> 00:25:36,165 And to be honest, I didn't come here for that. 446 00:25:36,447 --> 00:25:38,274 I came here because of what dad said to you. 447 00:25:38,400 --> 00:25:42,689 Not to apologise for it, but maybe to try and explain it. 448 00:25:43,176 --> 00:25:45,736 Put it into context, as it were. 449 00:25:47,798 --> 00:25:49,820 Well, thank you. 450 00:25:51,456 --> 00:25:54,289 Me and Alex used to come here when we first started seeing each other. 451 00:25:54,414 --> 00:25:56,916 Did you? I don't remember ever seeing you here. 452 00:25:57,042 --> 00:25:58,917 Well, we came in the evening. 453 00:25:59,120 --> 00:26:01,182 But it's not open to the public in the evening. 454 00:26:02,002 --> 00:26:05,063 Oh, right, I must be thinking of somewhere else. 455 00:26:11,174 --> 00:26:13,529 Did you eat Hula Hoops? 456 00:26:13,654 --> 00:26:16,463 Because I used to find loads of empty packets everywhere. 457 00:26:16,589 --> 00:26:19,408 I suppose I should let that slide, under the circumstances. 458 00:26:19,533 --> 00:26:21,300 - Probably. - Right. 459 00:26:23,174 --> 00:26:25,650 You know I did get one thing out of all this, don't you? 460 00:26:26,300 --> 00:26:28,209 I found out how little I must matter to him. 461 00:26:28,380 --> 00:26:29,614 What do you mean? 462 00:26:29,740 --> 00:26:32,779 I mean, he hasn't even been in touch with me once, 463 00:26:32,905 --> 00:26:34,168 since this whole thing started. 464 00:26:34,293 --> 00:26:38,408 Oh, Roxanna, that whole family has had a hard time of it lately. 465 00:26:38,533 --> 00:26:39,648 I'm sure it's... 466 00:26:39,773 --> 00:26:43,888 It takes two seconds to send a text. Even that would've done it. 467 00:26:44,013 --> 00:26:45,289 Just a text. 468 00:26:45,414 --> 00:26:49,346 Now, every time this thing beeps, I jump thinking it might be him. 469 00:26:49,472 --> 00:26:50,769 But it never is. 470 00:26:50,894 --> 00:26:53,824 Well, I'm waiting for the same thing myself. 471 00:26:55,414 --> 00:26:57,249 Not from Alex, you understand. 472 00:26:57,374 --> 00:26:59,315 You've got nothing to worry about there. 473 00:26:59,441 --> 00:27:00,929 Who, then? 474 00:27:01,199 --> 00:27:02,410 Jill. 475 00:27:03,137 --> 00:27:05,408 I hurt my best friend. 476 00:27:05,533 --> 00:27:06,969 And for what? 477 00:27:07,094 --> 00:27:11,231 To impress some twit of a reporter, and feel important for half an hour. 478 00:27:12,493 --> 00:27:15,061 I love her and I miss her. 479 00:27:15,493 --> 00:27:19,689 And whether I deserve it or not, just to hear one beep on my phone 480 00:27:19,814 --> 00:27:22,228 and see her name come up on that screen would be, 481 00:27:22,642 --> 00:27:24,054 you know... 482 00:27:25,955 --> 00:27:29,540 Right, then. You've made all the effort to come up here. 483 00:27:29,666 --> 00:27:31,837 The least I can do is run you home. 484 00:27:32,493 --> 00:27:35,196 I hope you like Duran Duran. Never heard of them. 485 00:27:35,322 --> 00:27:36,888 - What? - Must be one of those... 486 00:27:37,013 --> 00:27:39,318 - British bands. - Oh, you, honestly! 487 00:27:43,973 --> 00:27:46,526 - Where are you going? - In there with you. 488 00:27:46,685 --> 00:27:48,216 I thought I might ask for a job. 489 00:27:49,341 --> 00:27:52,153 What? You're always saying I need to get another job. 490 00:27:52,279 --> 00:27:54,825 Yeah, I'm pretty sure I never said "another". 491 00:27:54,951 --> 00:27:57,684 Since flogging weed never really qualified in my book. 492 00:27:57,810 --> 00:27:59,071 Fills my wallet, don't it? 493 00:27:59,197 --> 00:28:01,249 What, the one with your name sewn on the front? 494 00:28:01,374 --> 00:28:02,648 That was a present. 495 00:28:03,072 --> 00:28:04,648 Anyway, look, you can swing it with him, 496 00:28:04,773 --> 00:28:07,189 you can get me in. I would do anything, you know? 497 00:28:07,315 --> 00:28:08,665 No questions asked. 498 00:28:10,733 --> 00:28:13,493 Come on, then. At least it'll be funny, if nothing else. 499 00:28:19,532 --> 00:28:22,134 - Hey. - Are you all right? 500 00:28:26,900 --> 00:28:28,180 All right, mate? 501 00:28:30,885 --> 00:28:31,819 Hello. 502 00:28:32,007 --> 00:28:35,561 My boyfriend was wondering if you had any jobs going. 503 00:28:35,687 --> 00:28:38,486 He said he'd do anything, no questions asked. 504 00:28:38,759 --> 00:28:41,048 - What? - That's right. 505 00:28:41,204 --> 00:28:44,564 - Syd will vouch for us. - Yeah, I'm not gonna vouch for him. 506 00:28:44,690 --> 00:28:49,180 I mean, I certainly wouldn't let him near the pumps or the till. 507 00:28:49,306 --> 00:28:53,342 But, er, didn't you say you were after a pot scrubber for the weekends? 508 00:28:53,937 --> 00:28:56,328 - Pot? - Plates and glasses, Liam. 509 00:28:56,454 --> 00:28:57,789 It's how I started. 510 00:28:58,351 --> 00:29:01,178 Yeah. You were 14 and... 511 00:29:01,293 --> 00:29:02,933 Oh, he's basically 14. 512 00:29:07,112 --> 00:29:08,313 Fine. 513 00:29:09,599 --> 00:29:12,574 Lunchtime, Saturday, Sunday. 514 00:29:13,854 --> 00:29:15,293 Yeah, all right! 515 00:29:18,533 --> 00:29:20,414 Today's Thursday, Liam. 516 00:29:21,706 --> 00:29:23,533 Yeah. I know it is. 517 00:29:27,291 --> 00:29:28,963 - I'll pick you up later, then. - Yep. 518 00:29:29,089 --> 00:29:30,982 Have a good one. Thanks for that, mate. 519 00:29:32,963 --> 00:29:34,443 Cheers. 520 00:29:51,054 --> 00:29:52,689 It wasn't a million. 521 00:29:52,814 --> 00:29:54,509 Just under a 100 grand, really. 522 00:30:00,065 --> 00:30:02,727 You shouldn't believe everything you read in the papers. 523 00:30:04,854 --> 00:30:06,701 Not one word of any of this is true. 524 00:30:07,906 --> 00:30:09,707 You know that, don't you? 525 00:30:14,648 --> 00:30:17,952 ? Dark in the city, Night is a wire ? 526 00:30:18,343 --> 00:30:21,342 ? Steam in the subway, Earth is afire ? 527 00:30:21,468 --> 00:30:24,983 ? Do-do-do, do-do-do, do-do-do... ? 528 00:30:25,109 --> 00:30:27,024 Thanks. Are you coming in? 529 00:30:27,149 --> 00:30:29,224 Er, I wasn't planning on it, no. 530 00:30:29,349 --> 00:30:31,190 I'm kind of gonna have to insist. 531 00:30:32,309 --> 00:30:36,345 I'm really gonna need that bee back in his bonnet by tonight, and I think you can help. 532 00:30:36,470 --> 00:30:37,539 How? 533 00:30:37,797 --> 00:30:39,620 By saying all the wrong things. 534 00:30:44,922 --> 00:30:47,589 - Hi, Dad. - Oh, hello, darling. 535 00:30:52,030 --> 00:30:53,265 Maggie has apologised, 536 00:30:53,391 --> 00:30:55,145 and I have accepted. 537 00:30:55,270 --> 00:30:58,109 Yes, I'd like to apologise to you, too, Emil. 538 00:30:58,235 --> 00:31:01,895 I'm aware that I've hurt you as much as her. 539 00:31:02,488 --> 00:31:05,024 And I'm never gonna stop trying to make it up to you. 540 00:31:05,149 --> 00:31:06,355 To both of you. 541 00:31:06,512 --> 00:31:10,504 And there is something else that I'd like to say, too. 542 00:31:10,629 --> 00:31:14,215 Something that I should've said a long, 543 00:31:14,441 --> 00:31:15,815 long time ago. 544 00:31:15,941 --> 00:31:17,141 OK. 545 00:31:18,190 --> 00:31:22,905 Your biscuits, are twice the price they are in Sainsbury's. 546 00:31:23,030 --> 00:31:27,224 And it's not as if we don't all know, that you pay exactly the same for them wholesale. 547 00:31:27,349 --> 00:31:29,376 Just as we all know, fully well, 548 00:31:29,502 --> 00:31:33,548 that you always put a couple of barely in date milk cartons 549 00:31:33,674 --> 00:31:38,065 at the front of the fridge in amongst all the fresh ones. 550 00:31:38,190 --> 00:31:39,584 And this morning, 551 00:31:39,710 --> 00:31:44,186 I accidentally picked up a magazine about serial killers. 552 00:31:44,484 --> 00:31:47,825 I mean, it's not as if I'm the tallest person in the world, is it? 553 00:31:47,950 --> 00:31:49,825 So, if I can reach that, then... 554 00:31:49,950 --> 00:31:51,865 Oh, you've sold it. 555 00:31:51,990 --> 00:31:54,902 I mean, what are you doing selling something like that, anyway? 556 00:31:55,028 --> 00:31:56,410 - People like... - And another thing, 557 00:31:56,536 --> 00:32:00,270 have you ever thought of service with a smile? 558 00:32:00,396 --> 00:32:03,944 I mean, you know, try it at least. Speaking of which, 559 00:32:04,069 --> 00:32:06,503 why have you still got that silly moustache? 560 00:32:06,629 --> 00:32:09,865 Well, I'm growing it, aren't I, for charity? You know, Movember. 561 00:32:09,990 --> 00:32:11,825 In fact, it was you who made me do it. 562 00:32:11,950 --> 00:32:15,184 Well, that was months ago. Please, shave it off immediately, 563 00:32:15,309 --> 00:32:17,254 because it doesn't suit you at all. 564 00:32:22,516 --> 00:32:23,597 Is it? 565 00:32:24,192 --> 00:32:25,319 Yeah. 566 00:32:27,510 --> 00:32:28,710 Excuse me. 567 00:32:31,923 --> 00:32:34,337 Now, where were we? 568 00:32:39,549 --> 00:32:41,632 Six first class stamps, wasn't it? 569 00:32:42,430 --> 00:32:43,733 Please. 570 00:32:49,010 --> 00:32:51,814 Oh, we've only got 12. 571 00:32:52,636 --> 00:32:54,860 And I suppose they're twice as expensive, are they? 572 00:32:54,986 --> 00:32:56,190 I'm afraid so. 573 00:33:04,319 --> 00:33:06,781 So, it's all right, then? 574 00:33:06,907 --> 00:33:09,346 - All sorted? - All sorted. 575 00:33:09,510 --> 00:33:11,421 I should never have bothered you with it at work, 576 00:33:11,547 --> 00:33:13,618 - I'm sorry about that. - No, no, it's fine. 577 00:33:13,744 --> 00:33:16,665 So, I can actually go back in the shop again now, can I? 578 00:33:16,791 --> 00:33:19,658 Absolutely. Just don't discuss politics. 579 00:33:19,784 --> 00:33:22,145 - Why? - Actually, no, do discuss politics. 580 00:33:22,270 --> 00:33:24,190 He'd like that. 581 00:33:26,230 --> 00:33:29,568 - And you know, we ought to head back now, - if we're gonna make the planning meeting. 582 00:33:29,694 --> 00:33:32,998 - I thought you said we weren't going to that. - Well, I've changed my mind. 583 00:33:33,124 --> 00:33:36,581 Today was a good day, after all. Just like you said. 584 00:33:36,933 --> 00:33:38,703 So, I think that we should go. 585 00:33:38,829 --> 00:33:42,944 I mean, we're not gonna talk, we're not gonna ask questions, 586 00:33:43,069 --> 00:33:45,377 we're just gonna stand at the back and show that we're OK. 587 00:33:45,503 --> 00:33:47,784 Show that everything is OK. 588 00:33:47,909 --> 00:33:50,869 - And so when did you decide all this? - Five minutes ago. 589 00:33:53,950 --> 00:33:55,589 Hi, Jamie, it's Mum. 590 00:33:57,510 --> 00:34:00,070 What? I thought you said you didn't want to go. 591 00:34:03,539 --> 00:34:04,744 Mum's changed her mind. 592 00:34:04,869 --> 00:34:08,077 She said she wants us to go to this village hall thing, 593 00:34:08,203 --> 00:34:09,704 the whole family. 594 00:34:09,829 --> 00:34:11,312 Tell her I'm pregnant. 595 00:34:12,249 --> 00:34:14,967 - She knows you're pregnant. - Well, remind her. 596 00:34:16,597 --> 00:34:18,791 Beck says to remind you that she's pregnant. 597 00:34:18,917 --> 00:34:20,349 Well, she's not that pregnant. 598 00:34:21,869 --> 00:34:24,360 She says to tell you that "You're not that pregnant." 599 00:34:24,486 --> 00:34:27,189 - She said what? - Hey, give, give, give it to me. 600 00:34:27,315 --> 00:34:28,829 You go and unlock the car. 601 00:34:28,955 --> 00:34:31,065 - Jamie, it's your dad. - Hey, Dad. 602 00:34:31,190 --> 00:34:33,583 So, everything all right with you? 603 00:34:33,950 --> 00:34:36,239 - Yeah, why? - No, no, no, no reason, 604 00:34:36,365 --> 00:34:39,144 - just checking, and asking. - Are you OK? 605 00:34:39,270 --> 00:34:41,560 Yeah. Yeah, no, I'm fine. Fine. 606 00:34:42,829 --> 00:34:46,790 Right, listen, Jamie... About tonight... 607 00:34:49,144 --> 00:34:50,434 Right. 608 00:34:53,027 --> 00:34:55,384 Dad says he thinks that we should go tonight. 609 00:34:55,509 --> 00:34:57,625 He says Mum's in a particularly good mood. 610 00:34:57,750 --> 00:35:00,025 Apparently, she's just found out she's not racist. 611 00:35:00,319 --> 00:35:03,303 Well, there's not much you can say to that, is there? 612 00:35:03,429 --> 00:35:06,070 Not really. We'll see you there. 613 00:35:12,901 --> 00:35:16,383 Erm, I thought you said we were in a hurry. 614 00:35:17,086 --> 00:35:19,625 "We don't want to end up making a big entrance," you said. 615 00:35:19,751 --> 00:35:23,224 Yeah, we are, and I don't. Still got to look nice, though, haven't I? 616 00:35:23,825 --> 00:35:27,086 I also thought you said that we'd sit at the back, 617 00:35:27,212 --> 00:35:29,213 where nobody would see us. 618 00:35:29,339 --> 00:35:32,534 Well, yes, but somebody might see us driving along, 619 00:35:32,948 --> 00:35:34,463 or in the car park. 620 00:35:34,589 --> 00:35:36,830 And I am doing this for you, Peter. 621 00:35:36,956 --> 00:35:38,465 We're going to be out in public, 622 00:35:38,590 --> 00:35:42,190 and I know how much you like to be seen out with a dolly bird on your arm. 623 00:35:43,301 --> 00:35:44,573 A dolly bird? 624 00:35:45,419 --> 00:35:47,579 What, are you saying I'm not a dolly bird? 625 00:35:49,630 --> 00:35:52,230 I don't know how to answer that question. 626 00:35:54,457 --> 00:35:56,715 Yes, you are a dolly bird? 627 00:35:56,841 --> 00:35:58,748 That is the right answer. 628 00:35:59,309 --> 00:36:00,801 Today, anyway. 629 00:36:00,927 --> 00:36:03,465 Obviously, on any other day, it would be sexist and demeaning, 630 00:36:03,590 --> 00:36:06,032 - and rather icky. - Yeah, obviously. 631 00:36:06,158 --> 00:36:09,931 I mean, look, maybe I do want to look good. 632 00:36:10,057 --> 00:36:13,264 After everything that's happened, maybe I do want people to see me and think, 633 00:36:13,389 --> 00:36:15,945 "Well, she looks well and happy," because I am well and happy. 634 00:36:16,070 --> 00:36:19,625 You know, the winds are changing, Peter, at last. 635 00:36:19,751 --> 00:36:24,680 Look, there's Kelly and Carol and Roxanna have forgiven me. 636 00:36:24,806 --> 00:36:27,922 And I'm not a racist. And I'm going to be a grandma. 637 00:36:28,048 --> 00:36:30,105 And I'm allowed back in the shop. Ha-ha! 638 00:36:31,347 --> 00:36:34,987 Obviously, the grandmother one is the most important. That should've been at the end of the list. 639 00:36:35,128 --> 00:36:36,824 Yeah, it's OK, I know what you mean. 640 00:36:36,949 --> 00:36:38,465 Things do seem to be looking up. 641 00:36:38,590 --> 00:36:39,822 Exactly. 642 00:36:39,948 --> 00:36:43,296 Right, well... I'll leave you to it, then. 643 00:36:43,996 --> 00:36:46,644 Presumably, you're gonna change into a suit and tie. 644 00:36:48,019 --> 00:36:49,224 A suit and tie? 645 00:36:49,349 --> 00:36:51,558 I don't even wear a suit and tie to work half the... 646 00:36:51,684 --> 00:36:54,050 Oh... You... 647 00:36:54,176 --> 00:36:56,347 You really are feeling a lot better, aren't you? 648 00:36:56,473 --> 00:36:59,168 - Yes, I really am. - Grr. 649 00:37:13,150 --> 00:37:14,949 Jesus, it's like The Wicker Man. 650 00:37:17,670 --> 00:37:20,254 - Hi. - Hey! 651 00:37:21,293 --> 00:37:24,145 Oh, sorry, were you going in for a kiss then? 652 00:37:24,270 --> 00:37:26,926 Well, sort of. Just a hello peck sort of thing. 653 00:37:27,052 --> 00:37:28,505 - Don't worry. - Sorry. 654 00:37:28,630 --> 00:37:30,739 - Do it now, if you want. - Erm... 655 00:37:31,747 --> 00:37:34,051 No, it's OK. Hello. 656 00:37:34,177 --> 00:37:35,380 Hello. 657 00:37:35,817 --> 00:37:38,665 So, are you OK? What are you actually going to do? 658 00:37:38,790 --> 00:37:40,545 - Is it like a speech or...? - Oh, no. 659 00:37:40,670 --> 00:37:42,898 No, it's more of an open Q and A and suggestions. 660 00:37:43,024 --> 00:37:45,904 Most of which I'll write down, and then ignore. 661 00:37:46,029 --> 00:37:48,898 I've kind of been arranging things these last couple days, in secret. 662 00:37:49,062 --> 00:37:50,384 Oh, that's nice. 663 00:37:50,509 --> 00:37:52,585 Did you let the kids decorate that for you? 664 00:37:52,710 --> 00:37:55,904 Oh, no. No, this is, erm... Maggie's. 665 00:37:56,029 --> 00:37:57,720 Oh. She's not coming, is she? 666 00:37:57,846 --> 00:38:00,521 - I highly doubt it. - I had some journalist call me earlier, 667 00:38:00,647 --> 00:38:02,425 asking if I had any stories about her. 668 00:38:02,550 --> 00:38:03,985 Yeah, me, too. 669 00:38:04,110 --> 00:38:06,904 Well, that makes sense, you've probably got loads. 670 00:38:07,029 --> 00:38:09,065 Mm, yeah, one or two. 671 00:38:09,190 --> 00:38:11,872 Hey, you're not really nervous, are you? 672 00:38:12,232 --> 00:38:13,451 No. 673 00:38:13,909 --> 00:38:15,455 Well, yeah. 674 00:38:16,388 --> 00:38:20,275 A little tip. Just imagine the audience naked. 675 00:38:25,639 --> 00:38:28,184 - Great, thanks for that. - Sorry. 676 00:38:28,309 --> 00:38:30,864 - I'm not doing very well here, am I? - No, not really. 677 00:38:30,989 --> 00:38:32,465 But, in a funny kind of way, 678 00:38:32,590 --> 00:38:34,346 - that makes me feel better, too. - Oh, good! 679 00:38:34,472 --> 00:38:37,309 I'm pleased my inherent social awkwardness puts yours in perspective. 680 00:38:37,435 --> 00:38:39,676 - I think I will have that kiss now, please. - Hm. 681 00:38:41,909 --> 00:38:43,230 You're gonna be fine. 682 00:38:44,248 --> 00:38:46,271 Start with a joke, end on a song. 683 00:38:46,397 --> 00:38:48,162 - Never heard me sing, have you? - No. 684 00:38:48,288 --> 00:38:51,428 Although I have heard some of your jokes. And do you know what? 685 00:38:51,554 --> 00:38:52,849 Scratch that advice, too. 686 00:38:52,975 --> 00:38:54,625 Go on, grab a seat in the mosh pit. 687 00:38:54,750 --> 00:38:56,110 Let's get this over with. 688 00:39:01,481 --> 00:39:02,681 All right? 689 00:39:14,415 --> 00:39:16,274 - Hi. - Hi, Rox. 690 00:39:17,414 --> 00:39:18,823 So, I've been... 691 00:39:18,949 --> 00:39:21,875 I've been at work all day, else I would've phoned, not texted, but... 692 00:39:22,001 --> 00:39:23,463 I miss you, too. 693 00:39:24,070 --> 00:39:26,335 But this phone call's been a long time in coming. 694 00:39:26,461 --> 00:39:27,896 I know, I know. 695 00:39:28,414 --> 00:39:29,795 I'm sorry, I just... 696 00:39:30,805 --> 00:39:32,549 This last week's just been... 697 00:39:35,636 --> 00:39:37,111 I've had a lot on my mind. 698 00:39:37,290 --> 00:39:39,244 You've had a lot on your mind? 699 00:39:42,509 --> 00:39:43,709 Are you there? 700 00:39:44,502 --> 00:39:45,705 Yeah, yeah. 701 00:39:45,831 --> 00:39:47,744 You sound weird. Has something happened? 702 00:39:48,397 --> 00:39:49,704 Oh, it's just family stuff. 703 00:39:49,829 --> 00:39:53,416 I'll explain it to you, I will. I'll tell you everything, I just... 704 00:39:55,042 --> 00:39:57,590 Roxy... I want to see you. 705 00:39:58,590 --> 00:40:00,214 I want to make it up to you. 706 00:40:01,110 --> 00:40:03,346 I was thinking, maybe tomorrow night we could... 707 00:40:03,472 --> 00:40:04,744 Yeah. 708 00:40:04,869 --> 00:40:06,573 Well, I can't tomorrow. 709 00:40:06,699 --> 00:40:08,761 It's Neil and Kelly's anniversary this weekend. 710 00:40:08,887 --> 00:40:12,011 - I'm staying there, taking care of Josh. - Maybe I could come over, 711 00:40:12,300 --> 00:40:15,309 bring a pizza and a kid-friendly DVD, and I'll keep you company. 712 00:40:17,231 --> 00:40:19,985 Please... Please, Roxy, just give me a chance. 713 00:40:21,371 --> 00:40:23,429 I'll have to check they're OK with it. 714 00:40:24,550 --> 00:40:25,864 Is that a yes? 715 00:40:26,825 --> 00:40:28,177 It's a maybe. 716 00:40:37,787 --> 00:40:39,227 I like those odds. 717 00:40:45,963 --> 00:40:47,479 You're that writer. 718 00:40:47,751 --> 00:40:49,304 Er, yes. 719 00:40:49,429 --> 00:40:50,909 You write them books. 720 00:40:51,949 --> 00:40:53,230 I do, yes. 721 00:40:54,349 --> 00:40:56,957 Never read 'em, not my thing. 722 00:41:00,122 --> 00:41:01,403 You know who I like? 723 00:41:01,723 --> 00:41:03,247 That Martina Cole. 724 00:41:03,395 --> 00:41:05,985 And that, erm... Stephen King. 725 00:41:06,110 --> 00:41:07,510 Do you know 'em? 726 00:41:08,389 --> 00:41:10,585 Yes, actually, we all live together. 727 00:41:11,361 --> 00:41:12,563 What? 728 00:41:12,689 --> 00:41:15,336 Erm, hello. Hi, everyone. 729 00:41:15,462 --> 00:41:18,986 Er, thank you for coming, and welcome to the, erm... 730 00:41:19,112 --> 00:41:21,453 I guess, er, delayed meet 731 00:41:21,804 --> 00:41:24,945 for the anniversary celebrations this weekend. 732 00:41:28,032 --> 00:41:31,093 I suppose I should just start by, erm... 733 00:41:31,219 --> 00:41:34,242 giving you the rundown on what's already planned and, er, 734 00:41:34,368 --> 00:41:37,590 then we can take it from there. EVERYONE STARTS TALKING. 735 00:41:40,469 --> 00:41:41,749 Erm... 736 00:41:42,411 --> 00:41:43,611 Yeah. 737 00:41:44,445 --> 00:41:46,812 Excuse me? Hello! 738 00:41:47,281 --> 00:41:48,781 It looks busy. 739 00:41:48,929 --> 00:41:50,585 - Sounds busy. - Yeah. 740 00:41:50,710 --> 00:41:52,827 Oh, hang on, hang on. 741 00:41:54,307 --> 00:41:55,519 It's Karen. 742 00:41:55,729 --> 00:41:58,533 Karen? What's she doing ringing you out of hours? 743 00:41:58,659 --> 00:42:00,945 Well, I don't know, do I? I have to answer it first. 744 00:42:01,070 --> 00:42:02,924 - Oh... - Should I answer it? 745 00:42:03,050 --> 00:42:04,885 No, please, don't answer it. 746 00:42:05,011 --> 00:42:08,034 In fact, can you put it on silent? We don't want it ringing in there. 747 00:42:10,869 --> 00:42:14,025 We're listening with our ears, not our mouths. 748 00:42:14,150 --> 00:42:16,461 Sorry, teacher humour there! 749 00:42:16,587 --> 00:42:19,508 No, seriously, though, everyone, I don't have a microphone here, 750 00:42:19,634 --> 00:42:20,844 so, if you... 751 00:42:32,358 --> 00:42:33,625 We don't have to go. 752 00:42:33,750 --> 00:42:35,909 Oh, don't be silly, of course we're going. 753 00:42:40,483 --> 00:42:43,943 I told you, we're gonna stand at the back, nobody will even know we're there. 754 00:42:44,069 --> 00:42:46,131 You're vibrating. Yeah, well, I'm nervous. 755 00:42:58,567 --> 00:43:01,521 No, don't mind us, we're just here... 756 00:43:23,550 --> 00:43:25,521 But that... This is... 757 00:43:25,647 --> 00:43:27,007 None of this is true! 758 00:43:28,070 --> 00:43:31,704 The whole thing. This is completely the... 759 00:43:32,508 --> 00:43:34,028 Peter, tell them! 760 00:43:34,710 --> 00:43:36,110 I think we should go. 761 00:43:45,518 --> 00:43:47,303 I'm sorry, I didn't mean to... 762 00:43:47,905 --> 00:43:49,146 Peter? 763 00:43:49,829 --> 00:43:51,117 Peter! 764 00:43:51,539 --> 00:43:52,741 Sorry we're late. 765 00:43:52,867 --> 00:43:55,765 Oh, yeah, I do hope we haven't missed anything. That would be awful. 766 00:43:56,690 --> 00:43:57,906 What's wrong? 767 00:44:00,528 --> 00:44:02,363 - Mum, are you all right? - Jamie... 768 00:44:02,929 --> 00:44:04,750 It's not true, is it? 769 00:44:08,342 --> 00:44:10,224 It's not true... 770 00:44:11,184 --> 00:44:12,464 Dad? 771 00:44:25,462 --> 00:44:26,860 And all this time, 772 00:44:26,986 --> 00:44:30,602 you and him with this secret between you. 773 00:44:30,728 --> 00:44:32,105 This Maggie we're talking about. 774 00:44:32,230 --> 00:44:34,824 Trust me, those apron strings are made of steel cable. 775 00:44:34,949 --> 00:44:37,384 I should know, I've been trying to saw through them for years. 776 00:44:37,509 --> 00:44:39,344 - I'm going to go away. - Where are you going? 777 00:44:39,469 --> 00:44:41,680 Maggie's having a night away. 778 00:44:42,407 --> 00:44:46,726 But apparently, there's a vegetable lasagne in the fridge, so... 779 00:44:46,852 --> 00:44:48,465 I could get us fish and chips. 780 00:44:48,590 --> 00:44:51,264 You should be able to eat what you want, 781 00:44:51,389 --> 00:44:52,784 when you want. 782 00:44:52,909 --> 00:44:56,025 Well, the truth is, I'm not the person you think I am at all. 783 00:44:56,150 --> 00:44:57,891 I suppose it's secretly stashed away, 784 00:44:58,017 --> 00:45:00,078 locked up inside a special safe hidden behind a painting? 785 00:45:00,204 --> 00:45:04,184 Kelly, Alex is here. He says that money you found, he says it was his. 786 00:45:04,309 --> 00:45:05,985 - Mummy? - Josh? 787 00:45:06,110 --> 00:45:07,310 Where is my money, Kelly?! 60170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.