All language subtitles for The Trouble With Maggie Cole 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,719 --> 00:01:00,319 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 2 00:01:03,626 --> 00:01:05,810 Whoever's doing it, they're relentless. 3 00:01:05,970 --> 00:01:09,668 I keep deleting every post I find but, ten minutes later, up pops another. 4 00:01:09,794 --> 00:01:11,114 And now this... 5 00:01:15,494 --> 00:01:16,955 Their last one linked to it. 6 00:01:17,096 --> 00:01:19,938 It's an online petition calling for your early retirement. 7 00:01:20,064 --> 00:01:23,275 - Great. Where do I sign? - It's not funny and it isn't fair. 8 00:01:23,400 --> 00:01:25,275 None of this should even be about you. 9 00:01:27,120 --> 00:01:28,570 Hiya, sorry to bother. 10 00:01:28,696 --> 00:01:32,530 Er, I just wanted to let you know, erm... Well, ask, really. 11 00:01:32,656 --> 00:01:34,976 You know 3C are doing creative writing all this week? 12 00:01:38,094 --> 00:01:41,030 OK, then, 3C are doing creative writing all this week. 13 00:01:41,156 --> 00:01:44,482 And I've managed to arrange for Marcus Ormansby to come in 14 00:01:44,608 --> 00:01:47,835 and talk to them about writing for a bit 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,888 and listen to them read some of their stories. 16 00:01:50,014 --> 00:01:52,624 I think they might really enjoy it, a proper author. 17 00:01:52,976 --> 00:01:56,475 So, er... So, yeah, he's coming in tomorrow. 18 00:01:56,917 --> 00:01:58,157 Tomorrow? 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,913 Sorry, I, erm... 20 00:02:01,039 --> 00:02:03,617 I wasn't aware that you knew Marcus Ormansby. 21 00:02:03,743 --> 00:02:07,016 Well, yeah, we've actually become quite good... 22 00:02:07,142 --> 00:02:10,524 Well, no, I'm not saying friends, as such. 23 00:02:10,650 --> 00:02:14,007 But we have been texting back and forth a bit ever since we, er... 24 00:02:14,133 --> 00:02:17,134 bumped into each other last week and, er, you know... 25 00:02:18,126 --> 00:02:20,573 recognised each other from the paper. 26 00:02:22,840 --> 00:02:25,229 I take it tomorrow isn't a problem. 27 00:02:25,630 --> 00:02:27,745 No. No, of course not. 28 00:02:59,135 --> 00:03:01,095 What are you doing? Where are you going? 29 00:03:02,251 --> 00:03:03,451 Look... 30 00:03:04,041 --> 00:03:07,025 Oh, no... No, no, no, no, absolutely not. 31 00:03:07,151 --> 00:03:08,681 Not here, not now. 32 00:03:08,807 --> 00:03:10,835 Well, I have to talk to her at some point, Peter. 33 00:03:10,960 --> 00:03:12,435 Well, bump her down the list. 34 00:03:12,560 --> 00:03:14,549 She's gonna be one of the tougher ones as it is. 35 00:03:14,675 --> 00:03:16,938 You did basically called her a... 36 00:03:17,751 --> 00:03:22,125 Well, you implied. Look, just not here, not now, OK? 37 00:03:22,251 --> 00:03:23,555 Please. 38 00:03:24,086 --> 00:03:26,367 I've had a stupid enough day as it is. 39 00:03:27,480 --> 00:03:31,600 - Why? What happened? - Oh, nothing, just Headmastery stuff. 40 00:03:34,476 --> 00:03:36,078 Oh, Kelly. 41 00:03:36,226 --> 00:03:39,017 Oh, damn it, Peter, I could've done a two for one. 42 00:03:39,796 --> 00:03:42,512 What? I said, could have. 43 00:03:42,638 --> 00:03:44,558 Can you just go? 44 00:03:45,880 --> 00:03:47,139 - Hiya. - Hiya. 45 00:03:47,265 --> 00:03:48,819 Joshie, did you have a good day? 46 00:03:48,945 --> 00:03:51,593 Star pupil, as always, weren't you, Josh? 47 00:03:52,280 --> 00:03:53,936 I just wanted to pop and say hi. 48 00:03:54,062 --> 00:03:56,069 I haven't seen you since, you know, everything. 49 00:03:56,195 --> 00:03:58,319 - So, congratulations. - Oh, yeah. 50 00:03:58,445 --> 00:04:01,695 - Everyone keeps staring at me. - They're probably staring at both of us. 51 00:04:01,821 --> 00:04:05,240 You know, two members of the "outed six" chatting together. 52 00:04:05,366 --> 00:04:07,062 Oh, God, Roxy, I hadn't even... 53 00:04:07,976 --> 00:04:09,915 No-one believes a word of it, not a word. 54 00:04:10,040 --> 00:04:12,470 Everything that woman said is just a pack of lies. Everything. 55 00:04:12,596 --> 00:04:15,665 Well, not everything. 56 00:04:16,314 --> 00:04:19,115 I'd better go. Erm, are you still OK to Josh-sit Friday? 57 00:04:19,240 --> 00:04:21,990 Yeah, of course. I'll see you then. And I'll see you tomorrow, little man. 58 00:04:22,116 --> 00:04:23,786 Don't forget to bring in your story. 59 00:04:24,154 --> 00:04:26,208 Bye! Bye, love. 60 00:04:28,200 --> 00:04:30,669 Oh! I hate this car. 61 00:04:38,320 --> 00:04:41,555 I'll wait here. We just need a few bits of veg for tonight. 62 00:04:41,680 --> 00:04:43,669 Oh, and some milk. Did I put milk on there? 63 00:04:44,966 --> 00:04:46,875 - What? - What do you mean, what? 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,635 I'm not going in there. 65 00:04:48,760 --> 00:04:50,466 Well, I can't, can I? 66 00:04:50,592 --> 00:04:52,676 Not until I've fixed things with Roxanna. 67 00:04:52,802 --> 00:04:55,315 Which, by the way, is what I was trying to do back there. 68 00:04:55,440 --> 00:04:58,433 Oh, you're gonna sort the whole thing out in the middle of the road, are you? 69 00:04:58,559 --> 00:05:00,059 Well, I might've done. 70 00:05:01,269 --> 00:05:03,387 - Well, I can't go in there, either. - Oh... 71 00:05:03,513 --> 00:05:06,106 - Believe it or not, it'll be just as awkward... - Here. 72 00:05:06,232 --> 00:05:07,800 No backsies! 73 00:05:09,874 --> 00:05:11,394 I'm not playing that game. 74 00:05:11,520 --> 00:05:13,795 - I said, no backsies. - Just because you say something... 75 00:05:13,920 --> 00:05:16,475 - Don't be silly about it now. - I'm not. I'm not the silly one. 76 00:05:16,600 --> 00:05:18,795 That's very annoying, stop it. Stop it! You have it. 77 00:05:18,920 --> 00:05:20,631 - No, you have it. - No, you have it. 78 00:05:20,757 --> 00:05:22,564 Oh, my God, he's looking, he's looking! 79 00:05:28,280 --> 00:05:30,075 I'll just go without veg tonight. 80 00:05:30,201 --> 00:05:33,435 No, you will not go without veg tonight. 81 00:05:34,013 --> 00:05:36,093 What did you have for your lunch? 82 00:05:37,551 --> 00:05:38,751 Salad. 83 00:05:39,227 --> 00:05:40,622 You hesitated. 84 00:05:40,748 --> 00:05:42,794 - You had chips. - No, no, I didn't. 85 00:05:42,920 --> 00:05:45,263 Right, we're going to Sainsbury's. 86 00:05:45,568 --> 00:05:47,622 - That's a 20-minute drive. - Oh, dear. 87 00:05:48,052 --> 00:05:51,021 Well, if you behave yourself, I'll buy you a comic. 88 00:05:55,755 --> 00:05:59,043 Are you ready? I crown you King Joshie! 89 00:05:59,169 --> 00:06:00,795 And I control the Earth! 90 00:06:00,920 --> 00:06:02,754 - Kelly! - Hey, there! 91 00:06:02,880 --> 00:06:04,020 - Hi! - Oh, here you are. 92 00:06:04,146 --> 00:06:06,395 - What's all this? - It's our castle. 93 00:06:06,520 --> 00:06:08,155 Yeah, it's our castle. 94 00:06:08,280 --> 00:06:10,886 OK. Well, picture this... 95 00:06:11,012 --> 00:06:14,309 Me, you and His Highness there are spending our anniversary 96 00:06:14,435 --> 00:06:18,090 aboard a five-star luxury cruise ship on the River Nile. 97 00:06:19,714 --> 00:06:21,700 Neil, what are you doing home? 98 00:06:24,588 --> 00:06:26,028 I've quit my job. 99 00:06:29,106 --> 00:06:31,722 Hey, Joshie, do you want to get changed while I make us dinner? 100 00:06:31,848 --> 00:06:33,328 - Yeah. - Yeah. 101 00:06:40,640 --> 00:06:43,278 Erm, I'm sorry, you've done what? 102 00:06:43,545 --> 00:06:47,360 I've quit, OK? I hated my job, so I've quit. 103 00:06:47,486 --> 00:06:50,454 That is normal, you know? That's what people do when they've won the lottery. 104 00:06:50,580 --> 00:06:53,500 It was 70 grand, Neil. 30 of which you've spent on a car. 105 00:06:53,626 --> 00:06:55,797 And by the way, we never won the lottery. 106 00:06:55,923 --> 00:06:58,907 Stop saying that. You've got to stop saying that. 107 00:06:59,469 --> 00:07:02,250 Please, Kelly, you have to start meeting me halfway here. 108 00:07:02,376 --> 00:07:04,034 The hard part's over, don't you see? 109 00:07:04,160 --> 00:07:07,281 And now, look, an anniversary on a cruise ship. 110 00:07:07,414 --> 00:07:09,779 I mean, ten years ago, we had to spend our honeymoon 111 00:07:09,905 --> 00:07:12,826 in some godawful, scruffy, little... 112 00:07:14,557 --> 00:07:15,832 What? 113 00:07:15,958 --> 00:07:17,459 Nothing. 114 00:07:24,000 --> 00:07:27,835 - Is it all right if I have my bath now? - Poor, long-suffering Peter. 115 00:07:27,960 --> 00:07:31,320 I've not exactly had a great day, either, you know? 116 00:07:32,920 --> 00:07:35,973 I had a bit of a funny phone call this afternoon. 117 00:07:36,099 --> 00:07:37,732 Oh, yeah? Heavy breather, was it? 118 00:07:37,858 --> 00:07:40,583 - At my age? - Well, it's not like they can see you. 119 00:07:41,099 --> 00:07:44,771 Or else you'd get many more. 120 00:07:44,897 --> 00:07:47,429 Mm, nice save. 121 00:07:47,555 --> 00:07:49,968 It was the Daily Mirror, actually. 122 00:07:50,094 --> 00:07:52,235 - It was the what? - Yeah, I didn't want to tell you. 123 00:07:52,360 --> 00:07:54,107 I didn't want you worrying. 124 00:07:54,233 --> 00:07:56,576 And to be honest, I handled it rather well, I think. 125 00:07:56,702 --> 00:07:58,936 It started off all rather normally, 126 00:07:59,062 --> 00:08:03,139 pretending to ask questions about the opening times at the Keep and stuff. 127 00:08:03,265 --> 00:08:06,300 And then, suddenly, it got a little bit personal, 128 00:08:06,425 --> 00:08:08,980 asking questions about me, about the family, 129 00:08:09,106 --> 00:08:11,459 about the whole radio thing. 130 00:08:11,585 --> 00:08:13,660 How do you know it was the Daily Mirror? 131 00:08:13,785 --> 00:08:17,259 Well, I don't actually know. It just had a sort of Daily Mirror vibe. 132 00:08:17,385 --> 00:08:18,764 So... 133 00:08:18,890 --> 00:08:22,540 Oh, anyway, Maggie, it's bound to be the local rag 134 00:08:22,665 --> 00:08:24,940 - and I hope you told them to bugger off. - Of course I did. 135 00:08:25,065 --> 00:08:27,769 Except for I didn't use the word bugger, obviously. 136 00:08:27,895 --> 00:08:29,691 Because I thought they might be recording it. 137 00:08:29,817 --> 00:08:31,714 Ah, see, you're learning, then. 138 00:08:31,840 --> 00:08:35,265 - Funny. - So, what exactly did they ask... 139 00:08:36,172 --> 00:08:38,647 - about our family? - Oh, I don't know. 140 00:08:38,773 --> 00:08:40,525 What's to ask? What's to tell? 141 00:08:40,651 --> 00:08:44,011 No skeletons in our closet, thank you very much. 142 00:08:45,705 --> 00:08:48,140 Go and have your bath, then. Because I want one, too. 143 00:08:48,265 --> 00:08:49,705 Yeah, right. 144 00:09:04,145 --> 00:09:05,380 Oh, God... 145 00:09:05,505 --> 00:09:07,545 Excuse me a minute. Sorry, I'll be back in a minute. 146 00:09:10,145 --> 00:09:11,605 What are you doing here? 147 00:09:11,731 --> 00:09:13,900 You knew I was on shift tonight, you've left Mum on her own. 148 00:09:14,025 --> 00:09:17,020 Oh, no! Do you think she's gonna have a wild party and trash the house? 149 00:09:17,145 --> 00:09:20,340 No, I think she doesn't like being left on her own, especially at night. 150 00:09:22,464 --> 00:09:23,815 Nice one, Darren. 151 00:09:28,193 --> 00:09:30,699 Maybe you're the one who shouldn't be left on his own. 152 00:09:31,093 --> 00:09:32,848 Look, Mum is fine. 153 00:09:32,974 --> 00:09:36,543 She's all better now cos you came home and saved the day, didn't you? 154 00:09:36,669 --> 00:09:39,820 So, why don't you go and do that again? Because I'm gonna stay here 155 00:09:39,945 --> 00:09:41,957 and have a drink with my girlfriend, on the house. 156 00:09:42,083 --> 00:09:43,840 Yeah, it's, er... It's not on the house. 157 00:09:45,106 --> 00:09:47,180 - All right, Alex? - Syd. 158 00:09:47,622 --> 00:09:50,625 - You do know you can do better than him? - Absolutely. 159 00:09:55,672 --> 00:09:57,587 - �1.95. - Seriously? 160 00:09:57,985 --> 00:10:01,118 Seriously. We've got a delivery tomorrow and he's been stock checking. 161 00:10:01,244 --> 00:10:04,634 Unless you want to get caught stealing from a notorious gangland crime boss, 162 00:10:04,760 --> 00:10:06,938 who runs a small village pub in Thurlbury. 163 00:10:07,415 --> 00:10:09,445 Oh, yeah, you still don't believe it, huh? 164 00:10:09,571 --> 00:10:13,540 All right. Do yourself a favour. Next time he leaves you on your own, 165 00:10:13,665 --> 00:10:16,260 go up to his flat, the cabinet by the window. 166 00:10:16,595 --> 00:10:18,020 White door. 167 00:10:18,509 --> 00:10:19,800 Why? 168 00:10:20,083 --> 00:10:21,485 What am I gonna find there? 169 00:10:22,460 --> 00:10:23,696 A gun. 170 00:10:23,876 --> 00:10:25,220 A gun? 171 00:10:25,587 --> 00:10:26,812 Really? 172 00:10:27,585 --> 00:10:29,985 Not a little teddy bear, like you keep in your room, then? 173 00:10:30,187 --> 00:10:32,256 What? Shut up. No, I don't. 174 00:10:32,382 --> 00:10:33,757 Yeah, you do. 175 00:10:33,905 --> 00:10:36,820 - It's a little koala thing in a red ribbon. - No, it isn't. 176 00:10:36,945 --> 00:10:40,020 And what are you doing searching through all my drawers anyway? 177 00:10:40,145 --> 00:10:42,191 You've never been to Brian's flat, you knobhead. 178 00:10:42,317 --> 00:10:43,545 Haven't I? 179 00:10:43,671 --> 00:10:46,593 Oh, well, there's one way to find out, isn't there? 180 00:10:51,385 --> 00:10:52,625 Chief. 181 00:11:58,936 --> 00:12:01,771 Please, tell me you've misspelled salmon. 182 00:12:01,896 --> 00:12:04,131 Does that seem likely? 183 00:12:04,256 --> 00:12:05,811 "Shalom"? 184 00:12:05,936 --> 00:12:09,451 Peter, it's my regular appointment. I go every month. 185 00:12:09,576 --> 00:12:11,513 She has just won the lottery, you know? 186 00:12:11,639 --> 00:12:13,623 She might not even be there. 187 00:12:13,749 --> 00:12:15,576 Yeah, but she might. 188 00:12:15,701 --> 00:12:18,336 And if she's not, she's not. 189 00:12:18,461 --> 00:12:21,508 My hair desperately needs attention anyway. 190 00:12:21,634 --> 00:12:24,336 Yes. I mean, no. 191 00:12:24,461 --> 00:12:27,508 It isn't. No, that wasn't such a good save there, was it? 192 00:12:27,634 --> 00:12:29,333 Not really, no. 193 00:12:30,928 --> 00:12:33,923 Look, Peter, I know this last week has been hard. 194 00:12:34,048 --> 00:12:36,563 And you've been my rock, you have. 195 00:12:36,688 --> 00:12:39,643 If it hadn't been for you, I don't even know... 196 00:12:39,768 --> 00:12:44,260 I think it's starting to wear you down a bit, isn't it? 197 00:12:44,386 --> 00:12:45,802 Absolutely not. 198 00:12:45,928 --> 00:12:48,127 Absolutely not. 199 00:12:48,253 --> 00:12:50,494 You know, if I seem distracted, it's work, that's all. 200 00:12:50,620 --> 00:12:52,846 It's not about you, it's not all this, it's just work. 201 00:12:52,972 --> 00:12:54,723 - Just Headmastery things? - Yeah. 202 00:12:54,848 --> 00:12:58,519 Boring, dull, teachers everyday. Headmastery stuff. 203 00:12:58,645 --> 00:13:00,513 And you would tell me if it wasn't? 204 00:13:00,639 --> 00:13:02,255 I would tell you if it wasn't. 205 00:13:05,669 --> 00:13:06,929 Thanks. 206 00:13:24,785 --> 00:13:27,096 What's the time? About nine. 207 00:13:27,222 --> 00:13:28,882 - Nine?! - I've already taken him. 208 00:13:29,008 --> 00:13:30,208 Oh... 209 00:13:32,608 --> 00:13:34,136 Ten years, Kelly. 210 00:13:34,745 --> 00:13:37,682 In all that time, we've never, ever spent a night apart. 211 00:13:38,466 --> 00:13:39,666 I just... 212 00:13:41,293 --> 00:13:43,498 I don't understand what's happening to us. 213 00:13:43,624 --> 00:13:45,003 It's the lie, Neil. 214 00:13:45,549 --> 00:13:47,251 It's the lie of it all. 215 00:13:49,940 --> 00:13:52,010 You know, I promised you a castle. 216 00:13:52,878 --> 00:13:55,354 - What? - When we first got together. 217 00:13:55,486 --> 00:13:58,729 When we first started seeing each other, I promised you a castle. 218 00:13:59,448 --> 00:14:01,346 Hell, I promised you the world, I was... 219 00:14:01,916 --> 00:14:05,048 Oh, I was gonna be rich and successful. 220 00:14:06,448 --> 00:14:08,088 Remember my old guitar? 221 00:14:09,161 --> 00:14:11,699 - I used to play you those songs. - Yeah, I remember. 222 00:14:11,825 --> 00:14:13,888 You thought you'd be the next Liam Gallagher. 223 00:14:14,014 --> 00:14:15,454 Noel. 224 00:14:17,848 --> 00:14:20,024 Not that it matters, I just... 225 00:14:21,417 --> 00:14:23,843 I'm just trying to explain that I did this for you. 226 00:14:23,968 --> 00:14:25,234 For me? 227 00:14:26,011 --> 00:14:28,948 I wanted a sports car, did I? A luxury cruise? 228 00:14:29,074 --> 00:14:31,886 - I wanted you to quit your job? - No. No, I'm not saying that. 229 00:14:32,012 --> 00:14:34,753 I know you didn't. I just... 230 00:14:36,888 --> 00:14:38,723 Oh, you don't understand. 231 00:14:39,535 --> 00:14:41,507 I don't think either of us do. 232 00:14:52,088 --> 00:14:54,528 Because when I say the problem here is the lie... 233 00:14:55,249 --> 00:14:57,430 that's not the one I'm talking about. 234 00:15:07,849 --> 00:15:10,349 - Do you know what time it is? - Mate, I don't even know what day it is. 235 00:15:10,475 --> 00:15:13,576 Oh, well, there's a surprise. All right, I'm taking Mum to see Nanna. 236 00:15:13,702 --> 00:15:16,843 Then I'm at the reserves tonight, so, this time can you not... 237 00:15:17,639 --> 00:15:19,503 Really? Right there? 238 00:15:19,968 --> 00:15:22,380 - What if Mum had come in here? - She knocks. 239 00:15:22,506 --> 00:15:24,536 You might want to try it sometime. 240 00:15:24,662 --> 00:15:26,323 And you might want to try that sometime, too. 241 00:15:26,448 --> 00:15:29,443 - It might chill you out a bit. - I'm chilled enough, thanks. 242 00:15:29,569 --> 00:15:32,466 - Yeah, you look it. - Look, can you just at least put it in... 243 00:15:34,169 --> 00:15:36,504 - What's this? - It's just skunk. 244 00:15:36,630 --> 00:15:38,843 - And this? - A bit of speed. 245 00:15:39,119 --> 00:15:40,341 What about that? 246 00:15:40,560 --> 00:15:42,323 I don't know what that's doing there. 247 00:15:42,448 --> 00:15:44,303 Seriously, Liam, what's wrong with you? 248 00:15:44,429 --> 00:15:47,197 You miss Dad so much, you wanna go and share a cell with him? 249 00:15:50,671 --> 00:15:51,746 Sorry. 250 00:15:51,872 --> 00:15:54,163 Just try and think of Mum, all right? 251 00:15:54,288 --> 00:15:57,042 - She's been through enough. - When's the last time you thought of Mum? 252 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 You came back here to take care of her, did you? 253 00:15:59,044 --> 00:16:01,443 Left your big, exciting job in the city 254 00:16:01,568 --> 00:16:04,544 to come back and work in a boatyard and play Baywatch every night. 255 00:16:04,769 --> 00:16:06,362 Yeah, of course you did. 256 00:16:06,488 --> 00:16:08,568 How much did you lose this time, Alex? 257 00:16:09,448 --> 00:16:11,644 Yeah, you're the good one, all right, aren't you? 258 00:16:12,608 --> 00:16:14,708 - Can I have Kevin back, please? - Kevin? 259 00:16:15,568 --> 00:16:17,768 - Kevin. - Oh... 260 00:16:22,901 --> 00:16:25,043 Becks, I'm just heading to the agency 261 00:16:25,168 --> 00:16:27,072 to see where they're at with that shop space. 262 00:16:27,198 --> 00:16:28,963 - Do you want to come? - Not really. 263 00:16:29,088 --> 00:16:32,843 And in about three seconds you won't want to, either. 264 00:16:32,968 --> 00:16:34,220 What? 265 00:16:34,608 --> 00:16:38,273 So, do you want the good news or the bad news? 266 00:16:38,399 --> 00:16:40,083 - Sorry? - Play along, Jay. 267 00:16:40,208 --> 00:16:42,149 Say, "Good news, please, Becks." 268 00:16:42,845 --> 00:16:44,688 Good news, please, Becks. 269 00:16:49,953 --> 00:16:51,203 It's positive, by the way. 270 00:16:51,328 --> 00:16:53,633 - Just in case that wasn't clear. - Is this...? 271 00:16:54,078 --> 00:16:55,282 Are you serious? 272 00:16:55,408 --> 00:16:58,403 No, I just fancied playing a particularly cruel practical joke on you. 273 00:16:58,528 --> 00:17:00,483 Oh, my God! 274 00:17:01,928 --> 00:17:03,532 Oh, Becks! 275 00:17:03,658 --> 00:17:06,683 - My God, I shouldn't pick you up, I'm sorry. - Jay, I think it's fine. 276 00:17:06,808 --> 00:17:09,267 A couple of spins around the kitchen at this stage is perfectly safe. 277 00:17:09,393 --> 00:17:12,115 Ah! Ah! I don't... 278 00:17:12,983 --> 00:17:16,042 I don't believe it. It's amazing, I just... I mean... 279 00:17:16,504 --> 00:17:19,203 - Wait, what's the bad news? - Yeah, the bad news. 280 00:17:20,528 --> 00:17:22,523 Your mother's about to become unbearable. 281 00:17:49,394 --> 00:17:52,474 The entire school is no smoking. 282 00:17:52,634 --> 00:17:54,122 Er, I don't smoke. 283 00:17:54,248 --> 00:17:55,243 Good. 284 00:17:55,368 --> 00:17:58,690 But if you do, then you have to go out the gates and over the road. 285 00:17:58,816 --> 00:18:02,128 Well, if I do decide to take it up, I'll know where to go, thanks. 286 00:18:09,810 --> 00:18:11,043 Wear this at all times. 287 00:18:11,168 --> 00:18:12,643 Thanks. 288 00:18:12,768 --> 00:18:14,203 No, at all times. 289 00:18:14,328 --> 00:18:15,982 Oh, yes. 290 00:18:18,855 --> 00:18:21,957 - Is this gonna take much longer? - It'll take as long as it takes. 291 00:18:22,386 --> 00:18:24,643 This is very short notice for a visitor. 292 00:18:24,768 --> 00:18:26,261 Very short notice. 293 00:18:27,502 --> 00:18:30,048 Right, please read this and sign it. 294 00:18:38,447 --> 00:18:40,803 - Did you read it? - Sure. 295 00:18:40,928 --> 00:18:42,556 What did it say? 296 00:18:43,165 --> 00:18:46,407 Karen, for crying out loud, he's signed the form, OK? 297 00:18:46,533 --> 00:18:47,828 Is that it? 298 00:18:48,567 --> 00:18:49,802 Yes. 299 00:18:49,928 --> 00:18:51,844 - Thank you. - Right. 300 00:18:52,328 --> 00:18:54,363 Come on, I'll introduce you to our Headmaster. 301 00:18:54,488 --> 00:18:56,763 Oh, no, you won't, he's on the phone. 302 00:18:56,888 --> 00:18:59,014 No, I won't, he's on the phone. 303 00:18:59,732 --> 00:19:03,283 Staff room coffee it is, then. It's awful, you're gonna hate it. 304 00:19:03,408 --> 00:19:05,523 Hang on! Have you got a car? 305 00:19:05,648 --> 00:19:07,523 Erm, I do have a car, yes. 306 00:19:07,648 --> 00:19:08,921 Well, if it's on the premises, 307 00:19:09,047 --> 00:19:11,811 then you will need to display a visitor permit in the window. 308 00:19:11,937 --> 00:19:14,483 It's not on school premises, it's over the road. 309 00:19:14,608 --> 00:19:17,403 Oh, that would've been handy if you smoked, you could've sat in it. 310 00:19:17,528 --> 00:19:21,448 Come on, let's get out of here before she insists on giving you a full cavity search, too. 311 00:19:22,718 --> 00:19:24,358 Excuse me? 312 00:19:27,568 --> 00:19:29,288 Disgusting! 313 00:19:37,899 --> 00:19:40,683 So, that Marcus Ormansby is here. 314 00:19:40,808 --> 00:19:42,123 Oh, OK. 315 00:19:42,248 --> 00:19:45,163 You do know his books are all violence, murder and death? 316 00:19:45,288 --> 00:19:47,732 It really doesn't seem very appropriate for the school. 317 00:19:47,858 --> 00:19:50,123 I don't know, have you met 3C? 318 00:19:50,248 --> 00:19:53,123 I mean, I'm all for them learning to appreciate literature. 319 00:19:53,248 --> 00:19:56,603 But still, I mean, it's a bit like the music teacher bringing in... 320 00:19:56,728 --> 00:19:58,483 Sid Vicious or someone. 321 00:19:58,608 --> 00:20:03,123 Yes, well, given that he's been dead for the best part of 40 years, 322 00:20:03,248 --> 00:20:05,883 that probably would be somewhat alarming for them. 323 00:20:06,008 --> 00:20:08,883 Although, again, have you met 3C? 324 00:20:09,245 --> 00:20:11,367 I'm glad you can see the funny side, Headmaster. 325 00:20:11,493 --> 00:20:13,802 But if you ask me, 326 00:20:13,928 --> 00:20:16,443 Miss Wheadon is really starting to take advantage 327 00:20:16,568 --> 00:20:19,870 of this whole radiogate business. I mean, it's just not on. 328 00:20:20,027 --> 00:20:21,368 I don't know what you mean. 329 00:20:22,558 --> 00:20:25,318 You see, I don't want to speak out of turn or anything, but... 330 00:20:26,005 --> 00:20:29,181 it almost felt like she blackmailed you into this. 331 00:20:29,314 --> 00:20:31,900 Mm, picked up on that, did you? 332 00:20:32,928 --> 00:20:35,094 Oh, I can't say I blame her, to be honest. 333 00:20:35,220 --> 00:20:37,883 You know, she's got every right to be angry at the moment. 334 00:20:38,009 --> 00:20:39,431 Well, not with you! 335 00:20:39,659 --> 00:20:41,025 Listen, I... 336 00:20:41,940 --> 00:20:45,328 If you ever need to talk or anything. 337 00:20:46,537 --> 00:20:49,132 Thank you, Karen. I appreciate that. 338 00:20:49,258 --> 00:20:51,538 I actually really do. 339 00:21:13,128 --> 00:21:14,808 With you in a second. 340 00:21:29,777 --> 00:21:30,997 Hello. 341 00:21:36,701 --> 00:21:39,748 "...and then Batman pulled off his head" 342 00:21:39,874 --> 00:21:44,545 "and his head came off and the blood was all coming out of his neck" 343 00:21:44,873 --> 00:21:49,136 "and then Batman went home and had a bath and went to bed." 344 00:21:49,262 --> 00:21:51,499 "The end." 345 00:21:51,929 --> 00:21:53,455 Yes, right. 346 00:21:53,581 --> 00:21:57,261 Yes, that was very good, Tommy. Very, erm... 347 00:21:58,055 --> 00:22:01,010 - Descriptive. - Descriptive, yes. 348 00:22:01,471 --> 00:22:02,868 Er, yes. 349 00:22:02,994 --> 00:22:04,469 Absolutely. 350 00:22:04,781 --> 00:22:07,539 Er, potential copyright infringement aside, 351 00:22:07,665 --> 00:22:10,105 it was really quite... 352 00:22:11,393 --> 00:22:13,673 I'm gonna give you a B. 353 00:22:15,355 --> 00:22:17,394 Plus. B plus. 354 00:22:17,933 --> 00:22:19,213 Yes! 355 00:22:20,261 --> 00:22:22,021 Right, who wants to go next? 356 00:22:27,424 --> 00:22:28,624 Josh? 357 00:22:33,516 --> 00:22:35,511 The Prince And The Treasure. 358 00:22:35,637 --> 00:22:38,818 "One day, the Queen went out shopping." 359 00:22:39,122 --> 00:22:41,757 "So, the King and Prince decided" 360 00:22:41,883 --> 00:22:45,243 "to go to the Magic Fortress to have a war." 361 00:22:48,827 --> 00:22:52,569 "But the Queen rang the King to see what they wanted for dinner." 362 00:22:53,898 --> 00:22:55,514 "So, the Prince went off" 363 00:22:55,640 --> 00:22:59,349 "to explore the Magic Fortress by himself." 364 00:23:01,646 --> 00:23:05,348 "The Magic Fortress was a dangerous place" 365 00:23:05,474 --> 00:23:08,702 "full of ghosts and skeletons." 366 00:23:09,834 --> 00:23:11,772 "But the Prince wasn't scared." 367 00:23:11,898 --> 00:23:16,694 "He went all down to the haunted dungeons all by himself..." 368 00:23:18,679 --> 00:23:19,773 Dad! 369 00:23:19,899 --> 00:23:22,661 "...where he found this secret treasure." 370 00:23:40,901 --> 00:23:45,364 "And so the King and Prince took the treasure back to the palace." 371 00:23:46,833 --> 00:23:49,575 "But when the Queen saw what they'd brought," 372 00:23:49,701 --> 00:23:53,625 "she said that they were the bravest and cleverest men" 373 00:23:53,751 --> 00:23:55,680 "in the whole land." 374 00:23:55,806 --> 00:23:57,545 It's got to be drugs, hasn't it? 375 00:23:57,671 --> 00:23:59,344 Some kind of drop off. 376 00:23:59,470 --> 00:24:02,180 "They had fish and chips and ice cream." 377 00:24:02,306 --> 00:24:04,916 Jesus, Neil, someone might've even been watching you when you... 378 00:24:05,042 --> 00:24:06,397 There was no-one there. 379 00:24:06,523 --> 00:24:08,018 "And they lived happily ever after." 380 00:24:08,144 --> 00:24:09,664 We have to call the police. 381 00:24:10,825 --> 00:24:12,580 - Do we? - Neil... 382 00:24:12,728 --> 00:24:15,523 "Forever and ever, amen." 383 00:24:15,781 --> 00:24:18,882 Very good, Josh! Well done. 384 00:24:19,008 --> 00:24:22,351 Excitement, adventure and, more importantly, a happy ending. 385 00:24:22,477 --> 00:24:24,039 Hallmarks of any good story. 386 00:24:24,165 --> 00:24:25,756 Can I take a look? 387 00:24:26,554 --> 00:24:28,125 You've even drawn a picture. 388 00:24:29,907 --> 00:24:31,750 I'm gonna give you an A plus. 389 00:24:37,485 --> 00:24:40,216 Before you start, I just, erm... 390 00:24:40,880 --> 00:24:42,888 I want to say something. 391 00:24:43,219 --> 00:24:46,259 I am so sorry, Kelly. I really am. 392 00:24:47,356 --> 00:24:50,825 I listened to gossip, as usual. 393 00:24:50,951 --> 00:24:54,130 Started putting two and two together, as usual. 394 00:24:54,256 --> 00:24:56,349 And wound up getting... 395 00:24:56,475 --> 00:25:00,207 well, four, in your case, actually. 396 00:25:00,786 --> 00:25:03,570 But still, I shouldn't have said anything. 397 00:25:03,700 --> 00:25:05,957 Even if I didn't realise that they were planning 398 00:25:06,083 --> 00:25:07,785 on broadcasting the whole thing. 399 00:25:07,911 --> 00:25:10,746 Which, by the way, I didn't. Just saying. 400 00:25:11,169 --> 00:25:12,809 But I am sorry, Kelly. 401 00:25:13,741 --> 00:25:15,473 Forget it. Head forward. 402 00:25:17,332 --> 00:25:20,201 And also, I'm not trying to put a positive spin 403 00:25:20,327 --> 00:25:22,255 on things or anything, but, 404 00:25:22,381 --> 00:25:27,239 maybe it's kind of good that it is out there now. 405 00:25:27,365 --> 00:25:30,976 Big secrets like that, they can eat you up if you sit on them. 406 00:25:31,101 --> 00:25:33,770 And, you know, it is amazing, isn't it? 407 00:25:33,896 --> 00:25:36,825 God, I haven't congratulated you yet, have I? 408 00:25:36,951 --> 00:25:39,794 I mean, you and Neil, you must be beyond happy. 409 00:25:39,920 --> 00:25:43,466 I can't imagine how it feels. It must be life-changing. 410 00:25:44,480 --> 00:25:48,621 To be honest, I wasn't even sure that you would still even be here. 411 00:25:51,935 --> 00:25:53,348 Kelly! 412 00:25:54,857 --> 00:25:56,105 Kelly... 413 00:25:56,231 --> 00:25:58,000 I swear, if I could take it back... 414 00:25:58,126 --> 00:26:00,401 I don't give a shit about your stupid interview, Maggie. 415 00:26:00,527 --> 00:26:03,561 So, you flapped your gob to half the county, so what? 416 00:26:03,687 --> 00:26:07,319 Well, technically, I only flapped it to one guy. 417 00:26:07,445 --> 00:26:09,234 He was the one who flapped it to a... 418 00:26:09,360 --> 00:26:11,226 Er, that isn't important. 419 00:26:12,602 --> 00:26:14,477 I don't care about any of that. 420 00:26:14,603 --> 00:26:15,838 So... 421 00:26:15,964 --> 00:26:17,492 what's wrong, then? 422 00:26:22,343 --> 00:26:24,058 I thought we were happy, Maggie. 423 00:26:25,636 --> 00:26:27,769 It's our anniversary this Friday. 424 00:26:27,895 --> 00:26:29,558 Oh, right. Ten years. 425 00:26:29,956 --> 00:26:31,808 I booked a surprise. 426 00:26:31,934 --> 00:26:34,900 I arranged it a couple of months ago. 427 00:26:35,776 --> 00:26:39,252 Spend a night away in the very same B&B that we spent our honeymoon. 428 00:26:39,378 --> 00:26:42,338 - That's nice. - Not for him, it isn't. 429 00:26:42,768 --> 00:26:47,018 He wants to whisk us off to Egypt and some five-star luxury cruise liner. 430 00:26:48,519 --> 00:26:49,722 That's... 431 00:26:49,848 --> 00:26:51,123 pretty nice, too. 432 00:26:51,737 --> 00:26:53,190 It's all been a lie. 433 00:26:53,644 --> 00:26:54,870 What has? 434 00:26:55,061 --> 00:26:56,362 Our marriage. 435 00:26:57,032 --> 00:26:58,392 Our life. 436 00:26:59,190 --> 00:27:00,901 I was happy. 437 00:27:02,128 --> 00:27:03,385 And he wasn't. 438 00:27:03,581 --> 00:27:06,816 Ever. It was just all one, big disappointment. 439 00:27:06,941 --> 00:27:09,284 - Don't be... - I was just one big... 440 00:27:09,410 --> 00:27:10,725 ridiculous. 441 00:27:10,851 --> 00:27:14,315 I was still working at the school when you two were just kids. 442 00:27:14,441 --> 00:27:18,496 Six years old and he was in love with you even then. 443 00:27:18,622 --> 00:27:21,888 And he's not disappointed in you. 444 00:27:22,014 --> 00:27:25,005 He's disappointed in himself 445 00:27:25,131 --> 00:27:28,388 because he couldn't offer you the life he thought you deserved. 446 00:27:28,514 --> 00:27:31,052 I had everything I wanted. 447 00:27:31,178 --> 00:27:34,176 Yeah, but that doesn't make any difference, Kelly, 448 00:27:34,301 --> 00:27:37,053 cos he's a man. And that's what they do. 449 00:27:37,179 --> 00:27:38,983 They pretend to be evolved. 450 00:27:39,109 --> 00:27:43,593 And they're not, really. They're still effectively apes, 451 00:27:43,719 --> 00:27:48,536 just driven by their stupid need to provide for their woman. 452 00:27:48,661 --> 00:27:50,828 And then they torture themselves when they don't. 453 00:27:50,954 --> 00:27:53,011 Or when they think they don't. 454 00:27:53,608 --> 00:27:57,139 I mean, Peter is still no different now. 455 00:27:57,265 --> 00:28:01,451 He still bottles the odd thing up, just to protect me. 456 00:28:01,577 --> 00:28:05,262 But, you know, I wouldn't have him any other way. 457 00:28:08,221 --> 00:28:10,933 Do you think he was really in love with me when I was six? 458 00:28:11,059 --> 00:28:14,254 Oh, Kelly, trust me, he was in love. 459 00:28:16,863 --> 00:28:19,433 Oh, it's Jamie, I think I'd better... 460 00:28:19,941 --> 00:28:21,300 Hello? 461 00:28:21,426 --> 00:28:22,722 - 'Mum?' - Yeah? 462 00:28:22,848 --> 00:28:24,293 - 'Are you all right?' - What's wrong? 463 00:28:24,419 --> 00:28:25,925 No, no, nothing's wrong. 464 00:28:26,101 --> 00:28:29,536 Er, well, I was just phoning to, er... 465 00:28:29,661 --> 00:28:31,141 To tell you... 466 00:28:33,621 --> 00:28:35,519 Er, just to let you know... 467 00:28:35,645 --> 00:28:36,973 I'm pregnant! 468 00:28:37,099 --> 00:28:39,056 - Say again? - I'm pregnant! 469 00:28:41,559 --> 00:28:44,527 - I wanted to tell her. - I'd have had it by the time you told her. 470 00:28:46,419 --> 00:28:48,204 Look, don't tell Dad yet, I will. 471 00:28:48,330 --> 00:28:49,997 Yeah. OK, OK. 472 00:28:50,123 --> 00:28:51,511 OK. 473 00:28:51,637 --> 00:28:53,815 - I've got to go. - Oh, is everything all right? 474 00:28:53,941 --> 00:28:55,621 Everything is amazing. 475 00:28:55,747 --> 00:28:58,277 But I can't tell you cos I've got to tell Peter first. 476 00:28:58,403 --> 00:29:00,172 And if I don't tell Peter first, I'll get into trouble 477 00:29:00,298 --> 00:29:02,413 cos I've just told them not to tell him, 478 00:29:02,539 --> 00:29:04,367 and so I want to tell him first. 479 00:29:04,493 --> 00:29:07,243 Anyway, in summary, I've got to go. 480 00:29:07,369 --> 00:29:09,399 Oh, Maggie, the gown. Gown, gown! 481 00:29:09,525 --> 00:29:11,969 Yeah, and if you want to come back tomorrow, 482 00:29:12,095 --> 00:29:14,109 I can fit you in at the same time. 483 00:29:14,235 --> 00:29:15,875 - Really? - Sure. 484 00:29:16,941 --> 00:29:19,243 And, thanks, Maggie. 485 00:29:21,894 --> 00:29:23,574 Yeah, OK. 486 00:29:34,108 --> 00:29:36,377 - All right, mate? - Thanks. 487 00:29:38,729 --> 00:29:40,089 Cheers. 488 00:29:48,128 --> 00:29:49,408 Sod it. 489 00:30:18,440 --> 00:30:19,800 Whoa, shit. 490 00:30:33,034 --> 00:30:35,194 - Oh, sorry! - What are you doing? 491 00:30:37,015 --> 00:30:39,108 - Maggie, what is it? What's wrong? - Nothing's wrong. 492 00:30:39,234 --> 00:30:42,347 Everything is wonderful. The most amazing news! 493 00:30:42,473 --> 00:30:46,033 Erm, Karen, if we could just have five minutes. 494 00:30:47,929 --> 00:30:49,233 Er, yes, of course. 495 00:30:58,281 --> 00:31:01,010 Guess what? No, actually, I'm gonna let Peter tell you. 496 00:31:01,136 --> 00:31:03,315 - We... - So, dinner, round theirs tonight. 497 00:31:03,441 --> 00:31:05,236 - Ah! - Hey. 498 00:31:05,641 --> 00:31:06,948 Mwah! 499 00:31:07,074 --> 00:31:09,823 By the way, did you know you've got a bottle of ketchup in your pocket? 500 00:31:09,949 --> 00:31:11,424 Er, yes. 501 00:31:11,550 --> 00:31:12,983 - Yes, I did, yeah. - OK, good. 502 00:31:13,109 --> 00:31:14,771 Bye. Bye. 503 00:31:14,897 --> 00:31:16,116 Bye. 504 00:31:19,161 --> 00:31:20,990 I am gonna be a grandad. 505 00:31:21,429 --> 00:31:22,629 Wow! 506 00:31:23,694 --> 00:31:24,904 Congratulations. 507 00:31:25,030 --> 00:31:26,538 Thank you. 508 00:31:49,790 --> 00:31:51,545 - Listen, I just wanted... - I was just wonder... 509 00:31:51,670 --> 00:31:53,465 Sorry, go on. No, I'm sorry, it's my fault. 510 00:31:53,590 --> 00:31:55,226 I'm always doing that. 511 00:31:55,352 --> 00:31:56,985 - What were you going to say? - Oh, nothing. 512 00:31:57,110 --> 00:32:00,505 I was just wondering, er... 513 00:32:00,630 --> 00:32:02,171 I was just, well... 514 00:32:02,773 --> 00:32:04,429 I was going to ask you... 515 00:32:04,555 --> 00:32:06,773 - What?! - Oh, no! 516 00:32:06,899 --> 00:32:09,265 - God, sorry. - No, it's fine. 517 00:32:09,390 --> 00:32:11,139 - No, it's not. - No, sorry. 518 00:32:11,265 --> 00:32:13,155 Oh, Maggie. 519 00:32:13,281 --> 00:32:15,185 Hi. Sorry, I didn't mean to... 520 00:32:15,310 --> 00:32:19,363 I was just looking for Roxanna, but I can see that she's not there. 521 00:32:19,580 --> 00:32:21,944 Marcus, hello. 522 00:32:22,070 --> 00:32:24,265 - What are you doing here? - Er... 523 00:32:24,609 --> 00:32:27,425 Oh, right, actually, funnily enough, 524 00:32:27,550 --> 00:32:29,951 I was hoping for a chance to talk to you, too. 525 00:32:30,077 --> 00:32:32,304 So, if you've got a spare few minutes... 526 00:32:32,430 --> 00:32:36,021 Maybe some other time, yeah? Er, I'd better get back for my dog. 527 00:32:36,147 --> 00:32:38,150 Buster is the dog. 528 00:32:39,135 --> 00:32:40,631 Yes, Buster. 529 00:32:41,029 --> 00:32:44,345 Leave him too long and he makes his feelings rather messily known. 530 00:32:44,470 --> 00:32:45,830 Does he? 531 00:32:47,955 --> 00:32:49,155 Er... 532 00:32:53,574 --> 00:32:55,727 I really enjoyed it. Erm... 533 00:32:55,911 --> 00:32:58,225 - Thanks for inviting me. - Oh, no, thank you for coming. 534 00:32:58,351 --> 00:32:59,834 The kids loved it. I knew they would. 535 00:33:00,696 --> 00:33:01,950 Erm... 536 00:33:03,985 --> 00:33:05,310 Right, then. 537 00:33:09,303 --> 00:33:12,569 Actually, I was wondering if you were doing anything. 538 00:33:13,395 --> 00:33:14,550 Later, I mean. 539 00:33:14,719 --> 00:33:16,539 As in this evening. 540 00:33:16,665 --> 00:33:18,273 I thought maybe a drink. 541 00:33:18,399 --> 00:33:19,865 I mean, say if you're busy. 542 00:33:19,990 --> 00:33:21,391 I'd love to. 543 00:33:21,517 --> 00:33:23,037 Text me, yeah? 544 00:33:29,322 --> 00:33:31,837 You mean... You and Marcus? 545 00:33:33,181 --> 00:33:35,545 Oh, I think that's great. I do. 546 00:33:35,670 --> 00:33:38,498 Really, the two of you together is just... 547 00:33:38,624 --> 00:33:41,004 - What do you want, Maggie? - Well, nothing. 548 00:33:41,130 --> 00:33:43,280 Like I said, I was just looking for... 549 00:33:44,150 --> 00:33:46,707 Actually, I do have some news. 550 00:33:46,833 --> 00:33:49,254 And I know that things aren't, you know, 551 00:33:49,380 --> 00:33:51,962 right now, but... 552 00:33:56,390 --> 00:33:59,733 Oh, er, yeah, obviously, I've already got all your ideas. 553 00:33:59,859 --> 00:34:03,265 But if you have any more, just feel welcome to come along. 554 00:34:03,390 --> 00:34:05,870 As it says, open to all. 555 00:34:06,703 --> 00:34:10,570 Well, I'll have to see if we're free that evening. 556 00:34:13,267 --> 00:34:14,830 Jamie and Becka are pregnant. 557 00:34:17,545 --> 00:34:18,745 Well, Becka mostly. 558 00:34:21,746 --> 00:34:23,026 That's wonderful. 559 00:34:24,478 --> 00:34:26,521 - Give them my best, yeah? - I will. 560 00:34:31,313 --> 00:34:32,513 Jill... 561 00:34:43,932 --> 00:34:46,012 Please, tell me it wasn't all a lie, Neil. 562 00:34:47,965 --> 00:34:49,496 Tell me you were happy. 563 00:34:50,340 --> 00:34:53,357 - I mean, before... - Happy? 564 00:34:53,483 --> 00:34:54,785 Kelly... 565 00:34:54,910 --> 00:34:57,053 You've never done anything but make me happy 566 00:34:57,179 --> 00:34:59,146 since the first day we met. 567 00:34:59,272 --> 00:35:01,773 All I ever wanted was to try and do the same for you. 568 00:35:01,899 --> 00:35:03,420 You already had. 569 00:35:04,353 --> 00:35:06,806 Every single day for ten years. 570 00:35:07,040 --> 00:35:08,572 Longer, actually. 571 00:35:10,070 --> 00:35:12,590 If only we thought to tell each other, hey? 572 00:35:14,642 --> 00:35:16,385 We have now, hey? 573 00:35:16,510 --> 00:35:17,870 Yeah, we have. 574 00:35:19,614 --> 00:35:21,551 Which just leaves us with this. 575 00:35:21,677 --> 00:35:24,177 A solution to a problem we never even had. 576 00:35:24,560 --> 00:35:26,724 - And the one that's killing us. - No, it's my fault. 577 00:35:26,850 --> 00:35:29,980 No, it's not. It's ours. 578 00:35:31,558 --> 00:35:33,019 But what are we gonna do? 579 00:35:33,495 --> 00:35:34,905 Shove it in the attic? 580 00:35:35,030 --> 00:35:37,145 Bury it? Put it back where we found it? 581 00:35:37,270 --> 00:35:40,738 No, we'd know where it is and the temptation would always be there. 582 00:35:40,864 --> 00:35:42,767 And not just for you, either. 583 00:35:42,893 --> 00:35:44,822 Don't think I haven't dipped into it as well. 584 00:35:44,948 --> 00:35:48,422 I've got six new outfits upstairs that you never even noticed. 585 00:35:48,548 --> 00:35:50,108 Actually, I noticed. 586 00:35:51,065 --> 00:35:54,505 I wish we could just magic it away... 587 00:35:54,760 --> 00:35:58,161 in a puff of smoke, as if it never happened, like in a fairy tale. 588 00:35:59,630 --> 00:36:01,739 You see, Neil, that castle you promised, 589 00:36:02,371 --> 00:36:04,462 it would never have made us happy. 590 00:36:04,588 --> 00:36:06,708 Even Josh knew that. 591 00:36:18,256 --> 00:36:19,975 I guess he's smarter than both of us. 592 00:36:25,833 --> 00:36:28,575 I was never gonna be the next Noel Gallagher, was I? 593 00:36:28,701 --> 00:36:31,001 You weren't even gonna be Liam. 594 00:36:32,070 --> 00:36:34,130 I don't know about that. 595 00:36:34,450 --> 00:36:37,590 I am about to set fire to a giant pile of money. 596 00:36:40,390 --> 00:36:42,505 I'd say that's pretty rock 'n' roll. 597 00:36:43,082 --> 00:36:44,522 Wouldn't you? 598 00:36:45,189 --> 00:36:46,910 Are you serious? 599 00:36:50,870 --> 00:36:52,392 Well, wait, erm... 600 00:36:53,228 --> 00:36:55,545 You know that last outfit I bought? 601 00:36:55,670 --> 00:36:58,185 Well, there's these designer shoes that would go great with it. 602 00:36:58,310 --> 00:37:01,425 Well, it's funny you say that, because I might have sort of promised Josh 603 00:37:01,550 --> 00:37:03,950 I was gonna get him one of those drone thingies, you know? 604 00:37:10,784 --> 00:37:12,956 - I reckon that ought to do it. - Yeah. 605 00:37:13,082 --> 00:37:15,310 And they both lived happily ever after. 606 00:37:28,634 --> 00:37:29,894 Cheers, mate. 607 00:37:38,967 --> 00:37:40,347 Hello, Alex. 608 00:37:42,709 --> 00:37:45,013 You picked a bad time to start photobombing. 609 00:37:45,975 --> 00:37:47,774 Especially wearing that. 610 00:37:49,070 --> 00:37:51,624 I really must say thank you to the radiogate woman. 611 00:37:51,750 --> 00:37:53,350 If we ever get to meet her. 612 00:37:54,538 --> 00:37:56,132 I've got your money. 613 00:37:57,350 --> 00:38:00,084 Do you not think it's a little bit too late for all of that? 614 00:38:00,210 --> 00:38:03,585 No, really, I've got it. I swear, I have. 615 00:38:03,870 --> 00:38:06,305 I'll get it for you tonight, straight after shift. All 12 grand. 616 00:38:06,430 --> 00:38:07,705 20. 617 00:38:08,660 --> 00:38:09,980 Interest. 618 00:38:11,310 --> 00:38:13,790 20? Yeah, I've got 20. 619 00:38:14,329 --> 00:38:15,649 OK. 620 00:38:16,056 --> 00:38:18,761 As it happens, we're staying over at the local pub. 621 00:38:19,401 --> 00:38:20,807 The Conqueror. 622 00:38:20,933 --> 00:38:24,462 - Do you know it? - Oh, what am I saying? Of course you do. 623 00:38:25,408 --> 00:38:27,822 You grew up around here, didn't ya? 624 00:38:27,955 --> 00:38:30,978 You see, we know that now, since we found out your real name... 625 00:38:31,416 --> 00:38:33,510 Alex Myer. 626 00:38:34,143 --> 00:38:36,150 You've still got family here, haven't ya? 627 00:38:36,283 --> 00:38:38,025 Mum, little brother, innit? 628 00:38:38,150 --> 00:38:40,790 Oh, and er... Grandma. 629 00:38:42,275 --> 00:38:43,670 I've got the money. 630 00:38:44,670 --> 00:38:47,679 Good. We'll be in the bar until 11. 631 00:38:59,330 --> 00:39:03,345 I mean, do I go or do I not go? 632 00:39:03,470 --> 00:39:06,439 I mean, half of the stuff she's doing is stuff 633 00:39:06,565 --> 00:39:08,962 that I've already arranged anyway. 634 00:39:09,088 --> 00:39:12,905 I think. I mean, I don't even know if they're gonna go for a float. 635 00:39:13,030 --> 00:39:14,837 And I specifically wanted a float. 636 00:39:14,963 --> 00:39:17,665 In fact, I asked Jill to come and ask me about a float 637 00:39:17,791 --> 00:39:20,775 when I was in charge of the Q and A. So do I do that now? 638 00:39:20,901 --> 00:39:23,079 We definitely told her about the baby, didn't we? 639 00:39:23,205 --> 00:39:24,970 - Yeah. - Oh... 640 00:39:25,096 --> 00:39:28,105 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 641 00:39:28,230 --> 00:39:30,265 Not for tonight, all this. 642 00:39:30,390 --> 00:39:33,704 Back to business. Have you picked a name yet? 643 00:39:33,830 --> 00:39:36,467 Well, if it's a boy, we're thinking Tarquin. 644 00:39:36,593 --> 00:39:38,268 And if it's a girl, 645 00:39:38,675 --> 00:39:39,919 Jezebel. 646 00:39:41,650 --> 00:39:44,065 Tarquin or Jezebel... 647 00:39:44,190 --> 00:39:46,673 Yes. Yes, I like it. 648 00:39:46,799 --> 00:39:49,031 Er, she's winding you up, Mum. 649 00:39:49,157 --> 00:39:52,224 Yes, I know she is. That's why I winded her back. 650 00:39:52,350 --> 00:39:54,945 Wow, village anniversary hijack aside, 651 00:39:55,070 --> 00:39:57,689 you really do seem a lot more chilled out than usual. 652 00:39:57,815 --> 00:40:01,225 Let's just say that your happy news couldn't have come at a better time. 653 00:40:01,350 --> 00:40:03,550 Well, it wasn't planned. 654 00:40:05,853 --> 00:40:08,053 Er, the timing of the news, I mean. 655 00:40:09,427 --> 00:40:12,872 Well, it's not just that anyway because I am 656 00:40:12,998 --> 00:40:14,833 much more chilled out. 657 00:40:15,403 --> 00:40:18,247 I am done being upset. 658 00:40:18,373 --> 00:40:19,942 And I'm done being angry. 659 00:40:20,067 --> 00:40:22,231 I'm just not going to let any of it get to me any more. 660 00:40:22,364 --> 00:40:25,675 I mean, there was a woman called me yesterday from the Daily Mirror 661 00:40:25,801 --> 00:40:27,742 and I just wasn't bothered. 662 00:40:27,867 --> 00:40:29,302 Daily Mirror? 663 00:40:29,427 --> 00:40:30,742 It wasn't the Daily Mirror. 664 00:40:30,867 --> 00:40:33,635 No, it might've been the Daily Mirror, you don't know. 665 00:40:33,761 --> 00:40:36,942 Anyway, she phoned pretending to be interested in the Keep. 666 00:40:37,067 --> 00:40:40,456 Then she started asking these weird personal questions about the family. 667 00:40:40,582 --> 00:40:43,102 - What, our family? - No, the Sopranos. 668 00:40:43,227 --> 00:40:45,965 So, what sort of questions, Mum? 669 00:40:46,091 --> 00:40:49,982 Oh, stupid ones. I don't know, probably looking for gossip. 670 00:40:50,107 --> 00:40:51,559 Ironic. 671 00:40:51,685 --> 00:40:54,577 Well, you know, they're just trying to drag it all out, aren't they? 672 00:40:54,703 --> 00:40:58,942 Hoping for a, you know, people in glass houses kind of angle. 673 00:40:59,067 --> 00:41:01,382 Well, good luck with that. 674 00:41:01,507 --> 00:41:04,929 Because we are an open book, as it happens. Always have been. 675 00:41:05,055 --> 00:41:07,382 In fact, I was saying that to Kelly this morning. 676 00:41:07,507 --> 00:41:10,357 Oh, I meant to tell you that she's right off the list now, 677 00:41:10,483 --> 00:41:12,662 - that is all sorted. - Mm-hm, good. 678 00:41:12,787 --> 00:41:15,262 It's never good to sit on secrets, is it? 679 00:41:15,387 --> 00:41:16,944 Because they eat away at you. 680 00:41:17,070 --> 00:41:18,702 And they always come back to... 681 00:41:18,827 --> 00:41:21,663 A toast, I think, to Becka... 682 00:41:22,897 --> 00:41:27,070 Jamie and Tarquin or Jezebel. 683 00:41:27,930 --> 00:41:32,062 ALL: Becka, Jamie, Tarquin or Jezebel. 684 00:41:32,187 --> 00:41:33,387 Or Maggie. 685 00:41:35,987 --> 00:41:37,542 See you soon. 686 00:41:37,667 --> 00:41:39,022 - See you. - See you later. 687 00:41:39,147 --> 00:41:40,467 - All right. - Dad... 688 00:41:45,669 --> 00:41:49,302 Your mother's wrong. Not all secrets are bad. 689 00:41:49,427 --> 00:41:51,627 Not if they're protecting the right people. 690 00:41:54,147 --> 00:41:57,022 It was a long time ago, hm? 691 00:41:57,715 --> 00:41:59,022 Hey... 692 00:41:59,349 --> 00:42:00,869 Hey. 693 00:42:01,667 --> 00:42:04,707 Today's the best day of your life. And mine. 694 00:42:06,757 --> 00:42:08,117 Come here. 695 00:42:09,019 --> 00:42:10,220 Hm. 696 00:42:13,296 --> 00:42:15,736 - Bye. - Bye, Dad. 697 00:42:19,267 --> 00:42:22,022 - What was all that about, then? - Oh, you know... 698 00:42:22,147 --> 00:42:24,454 - Fatherly stuff. - Oh. 699 00:42:24,580 --> 00:42:26,395 Yeah. Right... 700 00:42:33,893 --> 00:42:35,173 Bye. 701 00:42:40,506 --> 00:42:42,066 I've only got a yard! 702 00:42:44,624 --> 00:42:46,822 Well, er, this is me. 703 00:42:48,307 --> 00:42:50,181 - Can I give you a lift home? - Oh, no, no. 704 00:42:50,307 --> 00:42:52,328 I only live around the corner, actually. 705 00:42:53,807 --> 00:42:57,056 Well, I could give you a lift around the corner, if you like. 706 00:42:57,182 --> 00:43:00,182 That's literally the side of my house there. 707 00:43:05,322 --> 00:43:08,096 Oh, God... I'm kind of out of practice with all this. 708 00:43:08,222 --> 00:43:09,845 I haven't had a date since, er... 709 00:43:09,971 --> 00:43:11,862 Not that I'm saying this is a date. 710 00:43:11,987 --> 00:43:16,034 I mean, when I asked you, I did sort of, erm... 711 00:43:20,863 --> 00:43:22,308 Call me tomorrow. 712 00:43:22,737 --> 00:43:24,269 I'll call you tomorrow. 713 00:43:25,526 --> 00:43:26,761 Night, Marcus. 714 00:43:26,887 --> 00:43:28,247 Night, Jill. 715 00:44:00,027 --> 00:44:01,287 Shit! 716 00:44:46,867 --> 00:44:48,702 I bit the bullet, Peter. 717 00:44:48,827 --> 00:44:51,582 I went into the shop and I tried to buy stamps. 718 00:44:51,707 --> 00:44:54,542 And now everybody thinks that I'm a racist! 719 00:44:54,667 --> 00:44:56,462 What the hell kind of stamps did you ask for? 720 00:44:56,587 --> 00:44:59,102 - Someone took it. - Did they? 721 00:44:59,227 --> 00:45:00,702 Just give me a couple more days. 722 00:45:00,827 --> 00:45:05,022 I hurt my best friend to impress some twit of a reporter 723 00:45:05,147 --> 00:45:06,822 and feel important for half an hour. 724 00:45:06,947 --> 00:45:09,702 'Someone called for you this morning.' A journalist. 725 00:45:09,827 --> 00:45:11,542 Maybe I do want people to see me and think, 726 00:45:11,667 --> 00:45:14,542 "Well, she looks well and happy." Because I am well and happy. 727 00:45:14,667 --> 00:45:17,982 It's this Thurlbury planning thingy I've got at the village hall. 728 00:45:18,107 --> 00:45:20,147 - You should come. It'll be fun. - Will it? 729 00:45:21,307 --> 00:45:22,827 'None of this is true.' 730 00:45:23,907 --> 00:45:26,062 - Peter, tell them. - I think we should go. 731 00:45:26,187 --> 00:45:27,389 Jamie... 732 00:45:27,515 --> 00:45:29,102 It's not true, is it? 733 00:45:29,320 --> 00:45:32,390 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 55613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.