All language subtitles for The Net 2016.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,853 --> 00:00:26,664 Film Coreani ITA PRESENTA 2 00:00:29,064 --> 00:00:32,633 una traduzione a cura di Caprenne 3 00:00:32,634 --> 00:00:36,203 per filmcoreaniita.blogspot.it 4 00:00:36,204 --> 00:00:39,944 e per caprenne.wordpress.com/ 5 00:00:49,655 --> 00:00:51,643 Lunga vita al grande leader Kim 6 00:00:51,655 --> 00:00:53,655 Il-Sung e alla sua ideologia rivoluzionaria! 7 00:01:01,456 --> 00:01:02,976 Caro? 8 00:01:03,386 --> 00:01:04,856 Svegliati caro! 9 00:01:05,446 --> 00:01:09,576 Svegliati per piacere... è tempo di ritirare la rete. 10 00:01:11,106 --> 00:01:14,816 Ti devi svegliare! Andiamo... alzati per piacere. 11 00:01:16,906 --> 00:01:19,156 Svegliati su! 12 00:01:42,968 --> 00:01:44,488 Oh... ecco qua! 13 00:01:49,108 --> 00:01:51,318 Si è ancora strappato... 14 00:02:08,829 --> 00:02:10,309 Perché ridi? 15 00:02:10,869 --> 00:02:12,189 Di niente. 16 00:02:12,789 --> 00:02:14,999 E dimmelo... perché ridi? 17 00:02:18,539 --> 00:02:21,640 Sai... che al mattino... 18 00:02:21,650 --> 00:02:23,850 tu sei molto bello. 19 00:02:26,450 --> 00:02:28,010 Ah è così? 20 00:02:30,880 --> 00:02:33,810 Quindi sono bello solo al mattino? 21 00:02:34,910 --> 00:02:39,691 - Ehi, cosa ti prende? - Non parlare... vieni qui. 22 00:02:41,171 --> 00:02:43,771 Piano, svegli la piccola... 23 00:03:54,434 --> 00:03:57,015 Hai una figlia molto carina. 24 00:03:57,025 --> 00:03:59,685 - Quanti anni ha? - Ha sette anni. 25 00:04:00,155 --> 00:04:01,715 Ha la stessa età della mia. 26 00:04:02,075 --> 00:04:03,485 Davvero? 27 00:04:05,875 --> 00:04:08,785 Attento alla linea di frontiera, con la nebbia non si vede niente. 28 00:04:08,795 --> 00:04:12,435 - Rimani dalla tua parte. - Sì, ho capito. 29 00:04:12,925 --> 00:04:17,226 Cerca di tenere la distanza... la marea è forte e spinge verso sud. 30 00:04:17,326 --> 00:04:18,496 Ho capito! 31 00:04:23,486 --> 00:04:24,936 Compagno! 32 00:04:25,616 --> 00:04:27,406 Solo per curiosità... 33 00:04:28,346 --> 00:04:32,376 Se la barca andasse alla deriva verso sud in quel caso cosa faresti? 34 00:04:32,396 --> 00:04:34,266 Saresti capace di abbandonarla? 35 00:04:35,577 --> 00:04:39,327 - Questa barca è tutto quello che ho. - E quindi? 36 00:04:40,517 --> 00:04:44,347 - In quel caso andresti in Corea del Sud? - No, non è questo, ma... 37 00:04:45,637 --> 00:04:47,617 Alllora io vado! 38 00:05:40,410 --> 00:05:42,450 Cosa diavolo sta facendo? 39 00:05:45,700 --> 00:05:49,740 Qui è la postazione 26, una barca da pesca sta andando verso sud! 40 00:05:49,760 --> 00:05:52,550 È troppo lontana, non sappiamo se è un guasto o se va di sua volontà! 41 00:05:57,281 --> 00:05:58,721 Aiutatemi! 42 00:05:58,731 --> 00:06:00,691 Compagno Nam Chul-woo! Torna indietro! 43 00:06:00,701 --> 00:06:03,771 - Cosa sta succedendo? - Saluto! Guardi signore... è laggiù! 44 00:06:03,781 --> 00:06:06,491 Non dovremmo mandare il nostro battello militare? 45 00:06:10,331 --> 00:06:12,771 Ah merda... troppo tardi! 46 00:06:12,791 --> 00:06:15,282 È vicino al confine. Prendi posizione. 47 00:06:19,122 --> 00:06:21,612 Sparagli... se passa di là! 48 00:06:25,292 --> 00:06:28,442 - Sembra che la barca sia guasta. - Sparagli lo stesso! 49 00:06:28,462 --> 00:06:31,602 È un pescatore che vive qui... sa troppe informazioni militari. 50 00:06:33,073 --> 00:06:35,353 - Devo tirargli davvero? - Che? 51 00:06:35,463 --> 00:06:38,833 Se il colpo passa il confine si potrebbe creare uno scontro militare. 52 00:06:39,313 --> 00:06:40,753 Lascia a me. 53 00:06:44,013 --> 00:06:48,512 Però... se il motore è rotto tornerà di sicuro, no? 54 00:06:48,513 --> 00:06:50,063 Qui c'è anche la sua famiglia. 55 00:06:57,954 --> 00:06:59,394 Accidenti! 56 00:07:01,864 --> 00:07:03,204 Andiamo a casa sua. 57 00:07:10,924 --> 00:07:14,785 - In ascolto, postazione numero 13. - Movimenti sospetti a 50 metri. 58 00:07:14,805 --> 00:07:17,825 Andate a ispezionare il canneto. Chiudo. 59 00:07:17,845 --> 00:07:18,885 Sì signore. 60 00:07:27,385 --> 00:07:28,735 Non ti muovere! 61 00:07:30,945 --> 00:07:32,596 Cosa stai facendo qui? 62 00:07:33,016 --> 00:07:36,956 - La barca... la barca si è rotta! - Sembra nord-coreano?! 63 00:07:46,926 --> 00:07:50,566 Ryoo Seung-bum Lee Won-keun 64 00:07:52,237 --> 00:07:55,707 Kim Young-Min Choi Gwi-Hwa Son Min-seok 65 00:07:57,877 --> 00:08:01,447 Prodotto da Kim Soon-mo 66 00:08:03,517 --> 00:08:07,187 Scritto/diretto da Kim Ki-duk 67 00:08:07,597 --> 00:08:09,036 T 68 00:08:09,037 --> 00:08:10,486 THE 69 00:08:10,487 --> 00:08:11,937 THE NET 70 00:08:11,938 --> 00:08:13,387 THE NET 71 00:08:13,388 --> 00:08:14,837 THE NE 72 00:08:14,838 --> 00:08:16,287 THE 73 00:08:16,288 --> 00:08:17,738 T 74 00:08:36,509 --> 00:08:38,799 Dove mi state portando? 75 00:08:42,949 --> 00:08:44,949 A partire da qui... siamo a Seoul. 76 00:08:50,890 --> 00:08:52,360 Perché hai chiuso gli occhi? 77 00:08:52,370 --> 00:08:55,250 Finché non torno al nord non devo vedere niente. 78 00:08:55,270 --> 00:08:56,310 Perché? 79 00:08:57,100 --> 00:09:00,960 È perché... temi di essere interrogato dalla Polizia di Stato? 80 00:09:00,980 --> 00:09:03,260 Io sono destinato a tornare al Nord! 81 00:09:04,200 --> 00:09:09,370 Grand'uomo! Guarda di là, è il nostro grattacielo più alto. 82 00:09:09,681 --> 00:09:14,171 Più di 100 piani... sarà il quinto edificio più alto al mondo. (*Lotte World Tower) 83 00:09:21,181 --> 00:09:24,711 Ora puoi aprire gli occhi... siamo sotto terra. 84 00:09:25,261 --> 00:09:27,541 Io non ho visto nulla, capito? 85 00:09:28,341 --> 00:09:30,822 Lo sappiamo! Ora apri gli occhi. 86 00:09:40,872 --> 00:09:43,012 Metti qui tutti i tuoi oggetti. 87 00:09:52,793 --> 00:09:54,263 Prima di tutto una doccia. 88 00:09:55,433 --> 00:09:56,933 Perché una doccia? 89 00:09:56,953 --> 00:10:00,013 Voi... non penserete che nasconda qualcosa? 90 00:10:00,033 --> 00:10:02,183 Questa è la nostra procedura. 91 00:10:03,093 --> 00:10:05,663 Io non sono una spia! 92 00:10:25,684 --> 00:10:28,995 - Dove sono i miei vestiti? - Li abbiamo gettati, erano troppo vecchi. 93 00:10:30,605 --> 00:10:32,525 Con che diritto li avete gettati via? 94 00:10:32,535 --> 00:10:36,825 Qui ci sono dei vestiti nuovi... i suoi oggetti personali sono in camera. 95 00:10:36,845 --> 00:10:38,925 Che maniere sono? 96 00:10:39,615 --> 00:10:41,775 Io eseguo solo gli ordini. 97 00:10:41,795 --> 00:10:45,255 - Mi dispiace... si può vest... - Portami i miei vestiti! 98 00:10:46,105 --> 00:10:48,326 - Andiamo, si metta questi. - Tu chi sei? 99 00:10:50,236 --> 00:10:56,026 Ah! Io... sono l'agente Jin-woo, sono incaricato della sua protezione. 100 00:10:56,556 --> 00:10:58,336 Piuttosto della mia sorveglianza, no? 101 00:10:58,356 --> 00:11:01,536 Ah, lei può pensarla così... ma io comunque la devo proteggere. 102 00:11:03,986 --> 00:11:05,586 Allora la aspetto fuori. 103 00:11:20,627 --> 00:11:21,947 È lui? 104 00:11:22,617 --> 00:11:25,177 Ha proprio una faccia da spia. 105 00:11:37,978 --> 00:11:40,258 Lasciatemi tornare a casa, vi prego. 106 00:11:40,548 --> 00:11:43,688 Sei entrato illegalmente in Corea, dobbiamo fare un'inchiesta. 107 00:11:44,758 --> 00:11:47,839 L'elica si è impigliata nella rete. 108 00:11:47,849 --> 00:11:52,689 - Quindi... perché devo essere interrogato? - È quello che pensi tu. 109 00:11:52,979 --> 00:11:54,668 Immagina di essere al posto nostro. 110 00:11:54,669 --> 00:11:57,789 Se io entrassi così in Nord Corea... mi lascerebbero stare? 111 00:11:57,819 --> 00:11:59,489 Ma io non sono una spia. 112 00:11:59,509 --> 00:12:01,689 Questo tocca a me deciderlo. 113 00:12:02,649 --> 00:12:03,969 Come ti chiami? 114 00:12:05,790 --> 00:12:08,090 Ti ho chiesto come cazzo ti chiami! 115 00:12:09,840 --> 00:12:11,250 Sono Nam Chul-woo. 116 00:12:13,260 --> 00:12:14,460 Età? 117 00:12:15,150 --> 00:12:16,830 Ho 37 anni. 118 00:12:17,200 --> 00:12:18,600 Indirizzo. 119 00:12:18,800 --> 00:12:22,190 Regione sud... distretto di Hwanghae... villaggio di Bupo. 120 00:12:22,330 --> 00:12:25,941 Scrivi qui... tutta la tua vita a partire dalla nascita. 121 00:12:26,581 --> 00:12:29,391 - Tutto su quel foglio. - Perché devo scrivere tutto? 122 00:12:29,411 --> 00:12:31,281 Amico, fai come ti dico. 123 00:12:34,241 --> 00:12:37,191 - Il guasto è confermato? - Sì. 124 00:12:38,171 --> 00:12:41,631 Nonostante l'elica impigliata nella rete... ha cercato di far girare il motore. 125 00:12:42,451 --> 00:12:44,051 Il motore si è bruciato. 126 00:12:44,401 --> 00:12:47,302 Verificate comunque che non sia un agente segreto. 127 00:12:47,592 --> 00:12:51,812 Se non lo è... convincetelo a restare qui. 128 00:12:52,772 --> 00:12:56,192 Che ritorni sotto la dittatura non lo possiamo permettere! 129 00:13:02,592 --> 00:13:03,942 Vieni. 130 00:13:06,303 --> 00:13:11,143 - Ah... da qui può guardare fuori. - No... chiudi la tenda. 131 00:13:12,253 --> 00:13:16,613 - Non c'è aria... - Ti ho detto di no! Chiudi! 132 00:13:46,145 --> 00:13:48,825 Il nostro leader posa la mano sul corpo. 133 00:13:48,835 --> 00:13:53,885 Kim Jong Un ha detto che non sarà mai dimenticato. Kim Jong Un è molto triste... 134 00:14:11,136 --> 00:14:12,746 Ha dormito bene? 135 00:14:14,206 --> 00:14:16,816 Lo sai già, dato che mi state spiando. 136 00:14:19,206 --> 00:14:21,926 - Cosa vuole mangiare? - Non ho soldi. 137 00:14:21,946 --> 00:14:24,907 Ah, non si preoccupi... è tutto gratuito! 138 00:14:24,927 --> 00:14:27,777 Abbiamo delle zuppe... oppure i noodles. 139 00:14:27,787 --> 00:14:29,717 Di questo piatto... cosa ne dice? 140 00:14:35,337 --> 00:14:36,697 Buon appetito. 141 00:14:37,647 --> 00:14:39,897 Mangi... va tutto bene. 142 00:15:00,468 --> 00:15:02,999 Allora... te lo chiedo di nuovo. 143 00:15:03,919 --> 00:15:05,739 Come si è bloccata la barca? 144 00:15:06,639 --> 00:15:09,785 L'ho già detto, la rete si è avvolta sull'elica... 145 00:15:09,797 --> 00:15:12,089 è tutto già scritto nella relazione! 146 00:15:12,099 --> 00:15:14,189 Limitati a rispondere alla domanda. 147 00:15:14,589 --> 00:15:18,919 Per favore... lasciatemi tornare a casa, non ho commesso nessun crimine. 148 00:15:18,939 --> 00:15:21,880 Hai visto tutto della nostra zona militare. 149 00:15:22,330 --> 00:15:25,000 - Cosa stavi cercando? - Niente! 150 00:15:25,010 --> 00:15:29,080 Dici di aver perso tempo... a riparare il motore. 151 00:15:29,870 --> 00:15:31,870 È questa la cosa strana. 152 00:15:32,530 --> 00:15:34,710 Come ha fatto il motore a bruciarsi? 153 00:15:35,130 --> 00:15:39,000 Perché... stavo cercavo di impedire che l'elica si impigliasse nella rete. 154 00:15:39,020 --> 00:15:41,721 Quindi una scusa per guadagnare tempo. 155 00:15:42,111 --> 00:15:45,691 Una spia ha già fatto così e poi è riuscita a fuggire! 156 00:15:45,711 --> 00:15:48,081 Normale che non ci fidiamo di te, no? 157 00:16:06,872 --> 00:16:10,882 Hai fatto dello sport? Eh? Sembri in buona forma. 158 00:16:11,612 --> 00:16:13,342 Non più di altri. 159 00:16:13,772 --> 00:16:15,252 Sei stato nell'esercito? 160 00:16:16,232 --> 00:16:17,512 Dove hai servito? 161 00:16:20,143 --> 00:16:23,593 A giudicare dai muscoli... nelle forze speciali. 162 00:16:27,453 --> 00:16:29,453 Ho bisogno di andare in bagno. 163 00:16:31,853 --> 00:16:33,213 Puoi andare. 164 00:16:40,094 --> 00:16:41,744 La accompagno io. 165 00:16:44,494 --> 00:16:45,734 Sono io. 166 00:17:09,335 --> 00:17:10,955 Perchè mi fate questo? 167 00:17:10,965 --> 00:17:12,675 Non ti muovere! 168 00:17:14,605 --> 00:17:16,345 Bugiardo! 169 00:17:17,285 --> 00:17:22,016 Bastardo! Mettigli le manette... è veramente sospetto. 170 00:17:27,596 --> 00:17:29,566 Eri nelle forze speciali! 171 00:17:29,576 --> 00:17:31,086 Confessa! 172 00:17:32,786 --> 00:17:34,086 Parla! 173 00:17:34,096 --> 00:17:38,117 - Ero nell'Ottavo Reggimento! - Ah... è come dicevo io. 174 00:17:38,127 --> 00:17:40,577 Sì... ho fatto il servizio militare di base. 175 00:17:40,587 --> 00:17:43,237 Sei sviluppato per un soldato ordinario... non è vero? 176 00:17:43,247 --> 00:17:46,317 Senza pistola... posso far fuori 5 avversari. 177 00:17:46,327 --> 00:17:49,287 Ehi bastardo... mi vuoi rendere ridicolo? 178 00:17:49,417 --> 00:17:54,387 Okay... dimmi tutto del Reggimento... dislocazione e nomi! Tutto! 179 00:17:54,397 --> 00:17:57,768 - Sono informazioni segrete! - Bastardo, che dici? 180 00:17:57,778 --> 00:18:01,188 - Finitela, seguite la procedura! - È solo una spia. 181 00:18:01,198 --> 00:18:05,178 Ancora non è confermato! Io sono la sua guardia, state esagerando! 182 00:18:05,198 --> 00:18:09,228 Era nell'Ottavo reggimento, forze speciali... non hai ancora capito? 183 00:18:09,248 --> 00:18:11,658 Questo non dimostra che sia una spia! 184 00:18:12,298 --> 00:18:15,628 Signore... state facendo confusione con l'affare Lee. 185 00:18:15,638 --> 00:18:19,089 Sì, questo bastardo... sembra che abbia usato lo stesso metodo! 186 00:18:19,099 --> 00:18:23,849 - Ti ricordi le critiche che abbiamo preso? - Non usategli violenza e interrogatelo! 187 00:18:24,179 --> 00:18:26,259 Altrimenti denuncerò i vostri metodi. 188 00:18:28,389 --> 00:18:29,509 Bene... 189 00:18:30,869 --> 00:18:32,869 Ma se questo stronzo è una spia... 190 00:18:32,879 --> 00:18:35,139 - sei un uomo morto. - Va bene! 191 00:18:35,509 --> 00:18:37,670 In quel caso mi dimetterò. 192 00:18:38,640 --> 00:18:40,529 Bene, vedremo. 193 00:18:40,530 --> 00:18:42,080 Lascialo. 194 00:18:45,850 --> 00:18:48,120 Senza di me, ti sarebbe andata peggio. 195 00:18:48,590 --> 00:18:50,360 Molte grazie, coglione. 196 00:18:51,540 --> 00:18:56,120 Ora... su questo foglio... scrivi ancora... tutta la tua vita dalla nascita. 197 00:18:56,331 --> 00:18:58,381 Soprattutto... vedi di non dimenticare niente. 198 00:18:59,481 --> 00:19:01,841 Perché devo scrivere di nuovo? 199 00:19:01,861 --> 00:19:05,401 Hai mentito sul servizio militare... come si può credere al resto? 200 00:19:06,731 --> 00:19:10,401 Non scordare niente sull'Ottavo reggimento... voglio tutti i nomi. 201 00:19:10,751 --> 00:19:11,881 Scrivi! 202 00:19:26,282 --> 00:19:27,452 Vai fuori... 203 00:19:30,552 --> 00:19:32,142 Vai fuori! 204 00:19:48,403 --> 00:19:51,283 - Le metto una pomata. - Grazie no. 205 00:19:52,073 --> 00:19:54,453 - Si potrebbe infettare. - Non m'importa niente. 206 00:19:54,463 --> 00:19:56,244 Vai tutto va bene, non si muova. 207 00:19:56,254 --> 00:19:58,014 Se si infetta farà più male. 208 00:20:03,254 --> 00:20:04,464 Ti ringrazio. 209 00:20:07,464 --> 00:20:10,804 Sa che se mi sbaglio... io perderò il mio lavoro. 210 00:20:12,514 --> 00:20:14,975 Giuro che non sono una spia. 211 00:20:15,315 --> 00:20:18,885 La mia famiglia è più importante... di qualunque ideologia. 212 00:20:22,565 --> 00:20:24,175 Riposi bene. 213 00:20:24,185 --> 00:20:27,065 Perché domani non sarà una giornata facile. 214 00:20:39,066 --> 00:20:41,996 La tua dichiarazione è diversa da quella di ieri. 215 00:20:42,006 --> 00:20:45,256 - Dobbiamo chiarire. - Potete farlo domani. 216 00:20:46,136 --> 00:20:48,606 L'indagine è mia, non ti intromettere. 217 00:20:49,926 --> 00:20:51,476 Muoviti! 218 00:20:55,297 --> 00:20:56,627 Accompagnalo. 219 00:21:14,538 --> 00:21:17,498 Probabilmente dovrai passare la notte qui. 220 00:21:18,378 --> 00:21:20,118 È solo... 221 00:21:20,128 --> 00:21:22,898 solo a causa di un guasto alla barca. 222 00:21:23,718 --> 00:21:25,998 Perché devo sopportare tutto questo? 223 00:21:26,008 --> 00:21:27,708 Anche per me è faticoso. 224 00:21:28,218 --> 00:21:30,298 Quindi rifletti attentamente... 225 00:21:30,308 --> 00:21:32,148 e rispondi correttamente. 226 00:21:36,189 --> 00:21:40,359 Oggi hai dichiarato di essere stato a Pyongyang. Ieri hai detto il contrario. 227 00:21:40,369 --> 00:21:41,809 Perché l'hai nascosto? 228 00:21:41,819 --> 00:21:44,969 Ieri non riuscivo... a ricordarmi bene. 229 00:21:44,989 --> 00:21:47,089 La dichiarazione di oggi è quella corretta. 230 00:21:48,109 --> 00:21:51,609 E quindi... la tua memoria cambia durante la notte? 231 00:21:53,500 --> 00:21:57,710 Io penso... che gli errori siano propri degli esseri umani. 232 00:21:57,790 --> 00:22:01,170 Ma una frase... può essere sufficiente a svelare una spia! 233 00:22:03,040 --> 00:22:07,160 Vuoi creare una spia a tutti i costi... la cosa mi deprime. 234 00:22:16,601 --> 00:22:19,861 - Riscrivi. - Mi ci sono volute 4 ore! 235 00:22:20,411 --> 00:22:22,121 Non lo voglio fare! 236 00:22:22,941 --> 00:22:24,531 Fai come ti dico... 237 00:22:25,451 --> 00:22:29,111 Altrimenti non potrai dormire... e nemmeno uscire da qui. 238 00:22:46,912 --> 00:22:49,322 Impedirgli di dormire non è un'esagerazione? 239 00:22:49,332 --> 00:22:52,273 Tu sei responsabile della sicurezza, io delle indagini. 240 00:22:52,773 --> 00:22:54,333 Faccio il mio lavoro. 241 00:23:31,015 --> 00:23:33,895 La data di morte di tuo padre non è la stessa. 242 00:23:34,035 --> 00:23:35,845 Qual è quella giusta? 243 00:23:36,295 --> 00:23:39,345 - Nel mese di ottobre o di novembre? - Basta così! 244 00:23:39,355 --> 00:23:41,545 Falla finita specie di stronzo! 245 00:23:42,405 --> 00:23:43,995 Sei un bastardo! 246 00:23:44,275 --> 00:23:47,145 Al reggimento... mi chiamavano pugno di pietra! 247 00:23:47,155 --> 00:23:51,966 Ti faccio fuori quando voglio! Mi basta un colpo bastardo! 248 00:23:53,656 --> 00:23:57,406 - Brutto bastardo! - Non faccia così! Ora basta! 249 00:23:57,766 --> 00:24:00,256 - Ancora non basta! - Non faccia così! 250 00:24:04,086 --> 00:24:06,966 Vi prego... lasciatemi tornare! 251 00:24:09,767 --> 00:24:13,307 - Prendete quel comunista, forza! - Fatemi andar via! 252 00:24:13,317 --> 00:24:16,907 Fatemi... fatemi andar via! 253 00:24:21,367 --> 00:24:23,037 Le manette! 254 00:24:25,327 --> 00:24:27,127 Fatemi andar via! 255 00:24:27,147 --> 00:24:28,497 Lasciatelo. 256 00:24:29,348 --> 00:24:30,388 Fuori! 257 00:24:35,848 --> 00:24:37,388 Fuori anche tu! 258 00:24:40,018 --> 00:24:42,018 A casa mia...! 259 00:24:54,599 --> 00:24:56,469 Il pugno di pietra dell'Ottavo? 260 00:24:57,239 --> 00:24:59,349 Finalmente inizi a confessare! 261 00:24:59,359 --> 00:25:00,509 Allora? 262 00:25:01,259 --> 00:25:04,659 Ammetti di aver seguito... un corso di formazione da spia? 263 00:25:06,789 --> 00:25:09,520 Hai bisogno di una spia fino a questo punto? 264 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 Sì. 265 00:25:12,170 --> 00:25:13,550 Confessa ora. 266 00:25:15,080 --> 00:25:20,130 Andrai qualche anno in prigione... ma poi potrai tenere corsi per i servizi. 267 00:25:20,140 --> 00:25:23,440 Sarai pagato dalla Corea del Sud e farai la bella vita! 268 00:25:25,180 --> 00:25:29,101 Perché vuoi tornare... in quell'inferno di dittatura? 269 00:25:31,621 --> 00:25:34,551 Quante spie ti sei inventato con questi metodi? 270 00:25:35,661 --> 00:25:38,081 Non fare discorsi... rispondi alle domande. 271 00:25:39,661 --> 00:25:41,621 Il tuo destino è nelle mie mani. 272 00:25:42,851 --> 00:25:45,041 Se non mi ubbidisci, tu non esci! 273 00:25:46,381 --> 00:25:49,322 Sei proprio... uno stronzo! 274 00:26:07,643 --> 00:26:09,103 Vedremo chi la vince! 275 00:26:11,233 --> 00:26:12,523 Va bene... 276 00:26:13,943 --> 00:26:15,273 Lo vedremo! 277 00:26:17,783 --> 00:26:18,873 Signore. 278 00:26:19,703 --> 00:26:21,583 Tu stanne fuori. 279 00:26:21,593 --> 00:26:23,673 Questo stupido stronzo! 280 00:26:29,164 --> 00:26:30,734 Davvero è una spia? 281 00:26:30,994 --> 00:26:34,624 Sono tutti agenti potenziali... si riconoscono da lontano. 282 00:26:34,864 --> 00:26:36,224 Potenziali? 283 00:26:36,234 --> 00:26:40,074 Non giriamoci intorno... avete ottenuto delle prove? 284 00:26:40,094 --> 00:26:43,174 Se non possiamo spingerlo un po', sarà complicato. 285 00:26:43,304 --> 00:26:44,974 Parli di tortura? 286 00:26:45,464 --> 00:26:47,045 È il modo più sicuro. 287 00:26:47,695 --> 00:26:49,865 Dobbiamo ottenere delle prove. 288 00:26:49,875 --> 00:26:51,935 Con le maniere forti si possono avere. 289 00:26:52,505 --> 00:26:54,275 Non credo che sia una spia. 290 00:26:55,435 --> 00:26:59,185 Come mi hanno detto... ci sei andato pesante. 291 00:26:59,785 --> 00:27:01,785 Non è che una guardia del corpo. 292 00:27:02,655 --> 00:27:07,036 Non è che sei troppo condizionato dalla questione dello scorso anno? 293 00:27:07,146 --> 00:27:08,856 Lo fai per vendetta? 294 00:27:10,316 --> 00:27:12,936 E se lo passiamo al gruppo di conversione? 295 00:27:12,946 --> 00:27:15,456 No... vorrei portare avanti il caso. 296 00:27:15,886 --> 00:27:17,866 Mi basterebbe catturarne uno solo. 297 00:27:17,876 --> 00:27:21,886 Noi dobbiamo catturarli... non dobbiamo fabbricarli! 298 00:27:24,766 --> 00:27:29,487 Anche su quest'ultimo caso... i gruppi per i diritti... ci stanno addosso. 299 00:27:29,497 --> 00:27:30,947 Che ci possono fare? 300 00:27:32,047 --> 00:27:34,967 Quei maledetti inutili comunisti... 301 00:27:35,507 --> 00:27:37,587 Dimentica il caso di Nam Chul-woo. 302 00:27:37,837 --> 00:27:40,897 Abbiamo un nord coreano... appena arrivato dal Vietnam. 303 00:27:40,907 --> 00:27:43,047 - Occupatene tu. - Eh? 304 00:27:52,908 --> 00:27:54,898 Non ce la faccio più a scrivere. 305 00:27:55,808 --> 00:27:57,268 Non voglio più. 306 00:27:58,968 --> 00:28:00,688 Non lo fai per te. 307 00:28:04,409 --> 00:28:06,069 Sparisci comunista. 308 00:28:08,179 --> 00:28:10,929 Ti ho detto di uscire, sporco comunista! 309 00:28:14,059 --> 00:28:15,329 Ti farò vedere. 310 00:28:15,339 --> 00:28:16,839 Che cosa? 311 00:28:16,979 --> 00:28:19,419 Te la farò pagare in qualche modo. 312 00:28:21,439 --> 00:28:23,139 Ti vorresti vendicare? 313 00:28:23,610 --> 00:28:25,070 E come? 314 00:28:26,330 --> 00:28:28,730 Si vedrà quando ritornerò. 315 00:28:29,330 --> 00:28:30,690 Che? 316 00:28:36,070 --> 00:28:37,480 Andiamo. 317 00:28:48,801 --> 00:28:50,181 Prego, si accomodi. 318 00:28:54,161 --> 00:28:55,951 Quindi è tutto finito? 319 00:28:56,291 --> 00:28:58,381 C'è ancora una cosa da fare. 320 00:28:59,341 --> 00:29:01,241 La mia barca è stata riparata? 321 00:29:01,341 --> 00:29:04,492 - Fra tre giorni... - Perché ci vuole così tanto? 322 00:29:04,502 --> 00:29:06,992 Maledizione, la mia famiglia è in pericolo! 323 00:29:07,002 --> 00:29:09,202 Sì... vedrò di informarmi. 324 00:29:42,534 --> 00:29:43,864 Prego. 325 00:29:46,274 --> 00:29:48,484 È stata dura, non è vero? 326 00:29:48,914 --> 00:29:51,454 Vorrei scusarmi per tutto questo. 327 00:29:51,694 --> 00:29:55,884 Come lei sa... dobbiamo andarci con i piedi di piombo. 328 00:29:56,364 --> 00:29:59,244 Posso finalmente tornare in Corea del Nord? 329 00:29:59,954 --> 00:30:02,255 Perché vuole tornare a tutti i costi? 330 00:30:04,155 --> 00:30:05,795 Cosa vuol dire? 331 00:30:06,095 --> 00:30:09,605 So che lassù la situazione è molto difficile. 332 00:30:11,645 --> 00:30:14,885 Lei è qui contro la sua volontà a causa di un guasto. 333 00:30:14,895 --> 00:30:19,235 Tuttavia... non potrebbe essere questo un dono del cielo? 334 00:30:21,016 --> 00:30:22,936 La prego di leggere qui. 335 00:30:26,186 --> 00:30:29,406 Defezione... mi sta parlando di questo? 336 00:30:29,806 --> 00:30:32,816 Con la conversione avrà molti vantaggi. 337 00:30:32,906 --> 00:30:37,206 Le sarà data una casa, una indennità... e anche un lavoro. 338 00:30:37,806 --> 00:30:39,016 Quindi... 339 00:30:39,676 --> 00:30:42,297 Farete venire la mia famiglia dal Nord? 340 00:30:45,117 --> 00:30:47,947 Potrà creare qui una nuova famiglia. 341 00:30:47,957 --> 00:30:50,587 - Se si vuole risposare... - Mi ascolti! 342 00:30:50,607 --> 00:30:54,287 Anche fra gli animali, non si separano i piccoli dalla madre. 343 00:30:54,987 --> 00:30:57,527 Come può essere lei così crudele? 344 00:30:57,777 --> 00:31:00,968 Lo dico perché sono dispiaciuta per lei. 345 00:31:02,358 --> 00:31:06,708 Il nostro obiettivo... è di salvare più persone possibile dalla dittatura. 346 00:31:06,908 --> 00:31:08,488 Signora... 347 00:31:08,788 --> 00:31:10,818 È mai andata lassù? 348 00:31:10,828 --> 00:31:14,968 Non c'è mai stata. Come fa a sapere che ero infelice? 349 00:31:15,088 --> 00:31:17,415 Lassù si pratica il lavaggio del cervello... 350 00:31:17,427 --> 00:31:19,298 della libertà lei non può sapere... 351 00:31:19,308 --> 00:31:21,229 Non è così, è sbagliato! 352 00:31:23,359 --> 00:31:26,139 Finora non ho mai avuto un problema. 353 00:31:26,559 --> 00:31:29,279 Ah... è frustrante... 354 00:31:30,309 --> 00:31:31,899 Signor Chul-woo... 355 00:31:32,899 --> 00:31:35,859 È un'occasione d'oro... che lei deve cogliere! 356 00:31:36,009 --> 00:31:37,519 La faccia finita. 357 00:31:40,420 --> 00:31:42,030 La faccia... finita! 358 00:31:42,040 --> 00:31:44,070 Finitela di manipolarmi! 359 00:31:44,080 --> 00:31:45,810 Lasciatemi tornare! 360 00:31:49,660 --> 00:31:52,170 Certo, non è facile da maneggiare. 361 00:31:53,360 --> 00:31:57,890 E nemmeno possiamo pensare di rimandarlo in quella dittatura. 362 00:31:59,971 --> 00:32:01,691 Qualche idea? 363 00:32:01,851 --> 00:32:03,151 E se... 364 00:32:03,161 --> 00:32:05,061 lo lasciassimo libero? 365 00:32:06,281 --> 00:32:08,341 - In libertà? - Sì. 366 00:32:08,471 --> 00:32:11,641 Per volere la libertà... non la deve prima conoscere? 367 00:32:12,591 --> 00:32:14,021 È vero. 368 00:32:15,801 --> 00:32:17,141 Hai ragione. 369 00:32:18,282 --> 00:32:19,782 Non posso farlo. 370 00:32:22,852 --> 00:32:24,862 Non si tratta di questo. 371 00:32:25,542 --> 00:32:27,042 È un ordine. 372 00:32:28,822 --> 00:32:30,522 Lo trovo eccessivo. 373 00:32:30,542 --> 00:32:35,002 Perché volerlo separare a tutti i costi da una famiglia alla quale vuole ritornare? 374 00:32:37,672 --> 00:32:40,443 Abbandonerebbe lei la sua famiglia? 375 00:32:40,453 --> 00:32:41,803 Guarda che arrogante. 376 00:32:43,263 --> 00:32:46,903 Non sono qui per convincerti... ma per darti degli ordini. 377 00:32:47,343 --> 00:32:49,493 Segui attentamente le istruzioni. 378 00:32:49,503 --> 00:32:53,243 Fai finta di dover andare da qualche parte... e a Myung-dong lascialo andare. 379 00:32:53,253 --> 00:32:54,873 Fallo con naturalezza. 380 00:32:55,113 --> 00:32:56,353 Capito? 381 00:32:56,613 --> 00:32:58,364 Io penso a tutto il resto. 382 00:33:01,834 --> 00:33:04,974 Lui sceglierà sempre di tornare a casa. 383 00:33:05,324 --> 00:33:09,704 Se questa missione non gli mette dei dubbi... avremo fallito. 384 00:33:10,474 --> 00:33:13,724 Quindi segui gli ordini... capito? 385 00:33:23,175 --> 00:33:25,575 Da dove vieni, compagno? 386 00:33:25,915 --> 00:33:29,405 Io? Dalla regione dello Hwanghae. 387 00:33:31,245 --> 00:33:34,805 Io sono Lee Du-chun... dalla regione dello Hamgyeong. 388 00:33:34,815 --> 00:33:37,336 Anche mio padre veniva da lì. 389 00:33:38,146 --> 00:33:40,676 Ma perché... sei qui? 390 00:33:41,786 --> 00:33:44,756 Piacere di conoscerti... è un po' lungo da spiegare. 391 00:33:46,506 --> 00:33:49,246 Posso chiederti un favore? 392 00:33:51,296 --> 00:33:56,577 A Seoul... abita una mia figlia, ma non ho la possibilità di poterci parlare. 393 00:33:56,587 --> 00:33:59,897 Potresti dirgli... qualcosa da parte mia? 394 00:34:00,327 --> 00:34:04,547 Io lo farei molto volentieri... ma presto tornerò a casa. 395 00:34:04,567 --> 00:34:06,777 Non voglio rimanere a Seoul. 396 00:34:06,787 --> 00:34:11,007 Allora... cerca di passare il messaggio ad un altro compagno. 397 00:34:11,127 --> 00:34:13,502 A Cheongnyang... lei lavora in un famoso 398 00:34:13,514 --> 00:34:16,308 ristorante di soondae guk. (*zuppa di salsicce) 399 00:34:16,318 --> 00:34:18,028 Si chiama Azalea. 400 00:34:18,778 --> 00:34:21,028 "7 azalee fioriscono in maggio" 401 00:34:21,038 --> 00:34:23,338 "Offrine 3 ad una rondine" 402 00:34:23,348 --> 00:34:25,398 "2 offrile ad una cerva" 403 00:34:25,408 --> 00:34:27,597 "Le altre 2... a un pesce gatto" 404 00:34:27,598 --> 00:34:29,678 Prego, dovete uscire. 405 00:34:32,868 --> 00:34:35,008 Azalea, a Cheongnyang. 406 00:34:42,279 --> 00:34:44,749 È tutto finito, non è vero? 407 00:34:44,759 --> 00:34:48,539 Mi manca solo... di andare a casa, dopo che la barca sarà riparata? 408 00:34:48,559 --> 00:34:49,659 Sì. 409 00:34:50,889 --> 00:34:53,649 Ma prima di questo dobbiamo andare in un posto. 410 00:34:53,659 --> 00:34:55,160 Ancora delle domande? 411 00:34:55,170 --> 00:34:58,860 No, non proprio, niente di cui preoccuparsi. 412 00:35:00,120 --> 00:35:03,510 Le tue convinzioni sono solide, andrà tutto bene. 413 00:35:06,960 --> 00:35:08,150 Signor Chul-woo... 414 00:35:08,170 --> 00:35:10,990 Non vorrebbe vedere Seoul prima di partire? 415 00:35:11,080 --> 00:35:12,680 Mi piacerebbe. 416 00:35:14,531 --> 00:35:17,781 Ma non posso... e non devo. 417 00:35:18,221 --> 00:35:21,841 Non devo vedere nulla per non avere nulla da testimoniare. 418 00:35:22,641 --> 00:35:25,164 Sono preoccupato... per le mie affermazioni. 419 00:35:25,176 --> 00:35:27,261 Il regime sarà già venuto a saperlo! 420 00:35:27,271 --> 00:35:31,121 Spero di non avere problemi per aver parlato dell'8° Reggimento. 421 00:35:32,431 --> 00:35:34,442 È quello che temo di più. 422 00:35:34,462 --> 00:35:37,432 Quanto... a visitare davvero Seoul... 423 00:35:37,442 --> 00:35:39,582 Non mi serve... non posso! 424 00:35:49,002 --> 00:35:51,092 Aprite la porta! Prendetelo! 425 00:35:51,102 --> 00:35:53,002 "7 azalee fioriscono in maggio" 426 00:35:53,012 --> 00:35:54,813 "Offrine 3 ad una rondine" 427 00:35:54,823 --> 00:35:56,673 "2 offrile ad una cerva" 428 00:35:57,023 --> 00:35:59,823 "Le altre 2... offrile a un pesce gatto" 429 00:36:01,013 --> 00:36:03,113 Vieni qui! Vieni qui! 430 00:36:05,813 --> 00:36:06,913 Prendetelo! 431 00:36:10,943 --> 00:36:13,534 Attenti! Impeditegli di suicidarsi! 432 00:36:15,184 --> 00:36:18,024 - Smettila bastardo! - Fermatelo! Fermatelo! 433 00:36:31,534 --> 00:36:33,045 È morto. 434 00:36:33,195 --> 00:36:35,565 Ah, pazzo bastardo! 435 00:36:35,755 --> 00:36:38,135 Che succede? È un suicidio? 436 00:36:39,775 --> 00:36:41,525 Si trattava di una spia. 437 00:36:41,545 --> 00:36:44,745 Vista la registrazione delle sue attività in Cina... si è dato alla fuga. 438 00:36:44,755 --> 00:36:46,015 Ne sei sicuro? 439 00:36:46,035 --> 00:36:48,375 Le prove arriveranno oggi dalla Cina. 440 00:36:48,395 --> 00:36:51,535 Dobbiamo evitare problemi... monta un dossier solido. 441 00:36:51,545 --> 00:36:52,836 Sì signore. 442 00:37:00,756 --> 00:37:04,376 Questo cappello è mio, se lo metta, fa freddo. 443 00:37:07,406 --> 00:37:08,906 Le sta bene. 444 00:37:20,717 --> 00:37:23,247 Dimmi quando saremo arrivati. 445 00:37:23,817 --> 00:37:27,167 Si rilassi la prego... nessuno ne saprà nulla. 446 00:37:27,677 --> 00:37:32,338 Ma lo saprò io! Meno vedo, meglio sarà per la mia famiglia. 447 00:37:32,348 --> 00:37:33,968 Me lo terrò per me. 448 00:37:33,978 --> 00:37:36,178 Ma è l'ultima occasione di vedere Seoul! 449 00:37:36,468 --> 00:37:40,068 Davvero... mi vuoi far diventare un disgraziato? 450 00:37:40,538 --> 00:37:43,838 No... non direi nulla se stesse guardando. 451 00:37:44,788 --> 00:37:48,598 L'uomo... ciò che ha visto... lo ricorda sempre... 452 00:37:48,608 --> 00:37:50,809 e lo racconta se lo obbligano. 453 00:37:51,839 --> 00:37:54,789 Lo sai che cos'è la Sicurezza del Popolo? (*Ministero Interni) 454 00:37:55,909 --> 00:37:56,949 A proposito! 455 00:37:56,959 --> 00:38:01,219 Quel compagno di ieri... era davvero una spia? 456 00:38:01,359 --> 00:38:06,249 Visti i documenti ricevuti e timbrati dalla polizia cinese, direi proprio di sì. 457 00:38:06,559 --> 00:38:11,210 In Cina... dicono che basti pagare per avere qualunque cosa. 458 00:38:11,370 --> 00:38:14,290 Come si può certificare la veridicità dei documenti? 459 00:39:15,123 --> 00:39:16,533 Ora può scendere. 460 00:39:18,863 --> 00:39:21,033 Siamo all'aperto o al chiuso? 461 00:39:21,053 --> 00:39:22,523 Su una strada. 462 00:39:22,533 --> 00:39:25,253 Allora... accompagnami dentro per piacere. 463 00:39:26,623 --> 00:39:28,433 Sì... va bene. 464 00:40:23,816 --> 00:40:25,526 Siamo ancora lontani? 465 00:40:26,496 --> 00:40:28,367 No... siamo arrivati. 466 00:40:28,377 --> 00:40:31,627 Sembra che ci siano delle persone, andiamo dentro. 467 00:40:32,797 --> 00:40:35,727 - Mi aspetti un attimo qui, grazie. - Che stai facendo? 468 00:40:35,737 --> 00:40:38,017 Stai pensando di lasciarmi qui? 469 00:40:38,027 --> 00:40:39,507 Signor Chul-woo... 470 00:40:40,347 --> 00:40:42,407 Deve solo aprire gli occhi. 471 00:40:42,647 --> 00:40:45,487 Più vedo, più sarò disgraziato. 472 00:40:48,118 --> 00:40:49,698 Faccia come vuole! 473 00:40:49,718 --> 00:40:52,448 Compagno! Dove sei compagno Jin-woo! 474 00:40:52,458 --> 00:40:54,098 Compagno! 475 00:40:54,108 --> 00:40:55,518 Dove sei? 476 00:40:57,808 --> 00:40:59,218 Compagno! 477 00:41:06,789 --> 00:41:08,169 Compagno! 478 00:41:18,169 --> 00:41:19,419 Lo vedete? 479 00:41:20,369 --> 00:41:21,469 Sì. 480 00:41:21,979 --> 00:41:23,229 Non è coriaceo? 481 00:41:23,239 --> 00:41:25,799 Basta così... è insopportabile. 482 00:41:25,809 --> 00:41:28,590 Spetta a me decidere... si continua. 483 00:41:28,600 --> 00:41:31,520 È una cosa immorale, lui non vuole questo! 484 00:41:34,420 --> 00:41:36,510 Non posso andare avanti. 485 00:41:36,590 --> 00:41:38,880 Non fare niente... interveniamo noi. 486 00:41:38,890 --> 00:41:42,200 In che modo? Non ha nemmeno aperto gli occhi! 487 00:41:43,310 --> 00:41:44,940 Pensa a fare il tuo lavoro! 488 00:41:47,291 --> 00:41:50,611 Dove sta andando? Prenda il mio braccio e io... 489 00:41:50,621 --> 00:41:52,481 Mi lasci stare! 490 00:41:52,571 --> 00:41:54,281 Per favore... per favore! 491 00:41:54,291 --> 00:41:56,387 Ehi... non vede da qualche parte un uomo... con 492 00:41:56,399 --> 00:41:58,331 un pastrano blu? (*usa una parola del Nord) 493 00:41:58,351 --> 00:42:00,321 - Un paltò? - Un pastrano, un pastrano! 494 00:42:00,331 --> 00:42:03,981 Ah, una cravatta! Una cravatta blu... 495 00:42:05,632 --> 00:42:07,092 Non ne vedo nessuna. 496 00:42:07,112 --> 00:42:10,272 - Ne è sicura? - Sì, non la vedo. 497 00:42:10,522 --> 00:42:12,022 No, non può essere... 498 00:42:13,902 --> 00:42:16,702 Compagno Jin-woo! Fermati subito! 499 00:42:20,202 --> 00:42:22,562 Compagno Jin-woo ora basta! 500 00:42:31,293 --> 00:42:32,833 Compagno Jin-woo? 501 00:42:35,383 --> 00:42:37,153 - Mi scusi... - Compagno! 502 00:42:37,163 --> 00:42:39,093 Al ladro! Prendetelo! 503 00:43:22,215 --> 00:43:25,606 Guardi che sguardo attonito... alla fine vorrà rimanere. 504 00:43:25,616 --> 00:43:27,276 Spero che sarà così. 505 00:45:31,182 --> 00:45:33,732 Non voglio più stare qui! 506 00:45:34,882 --> 00:45:38,252 È l'ora di farla finita! Venite fuori, dannazione! 507 00:45:41,573 --> 00:45:44,063 Volete davvero lasciarmi andare? 508 00:45:52,513 --> 00:45:54,933 Contate su di questo non è vero? 509 00:46:06,024 --> 00:46:07,754 Chul-woo! 510 00:46:55,746 --> 00:46:57,236 L'abbiamo perso. 511 00:46:57,976 --> 00:46:59,567 Ci ha fregati tutti! 512 00:46:59,577 --> 00:47:00,617 Che? 513 00:47:01,237 --> 00:47:02,597 Ancora non capisci? 514 00:47:03,207 --> 00:47:04,357 Non è così! 515 00:47:04,367 --> 00:47:06,077 Non è possibile. 516 00:47:06,317 --> 00:47:08,487 Fatti più furbo... e rientra. 517 00:47:08,497 --> 00:47:10,197 Tornerà presto. 518 00:47:12,737 --> 00:47:13,947 Cosa c'è? 519 00:47:14,677 --> 00:47:17,447 Temo... che abbiamo un problema. 520 00:47:37,829 --> 00:47:39,119 Per favore. 521 00:47:39,129 --> 00:47:41,959 Dove si trova il famoso ristorante di soondae guk? 522 00:47:41,979 --> 00:47:43,689 Ah, deve girare di là. 523 00:47:44,139 --> 00:47:45,279 Grazie. 524 00:48:08,520 --> 00:48:10,100 Di qua! Di qua! 525 00:48:10,940 --> 00:48:12,870 Fermati puttana! 526 00:48:16,080 --> 00:48:19,111 - Vieni qui... - Lasciami... lasciami andare! 527 00:48:28,521 --> 00:48:30,081 Ehi, scusate! 528 00:48:30,191 --> 00:48:32,221 Ehi tu! Aiutami! 529 00:48:32,231 --> 00:48:33,511 Lui chi è? 530 00:48:33,521 --> 00:48:36,272 Che cosa state facendo... con questa donna? 531 00:48:36,292 --> 00:48:38,782 Levati di qui, stronzo! 532 00:48:56,273 --> 00:48:59,153 - Merda, leviamoci! - Puttana, attenta! 533 00:49:05,773 --> 00:49:07,493 Copriti un po'. 534 00:49:08,133 --> 00:49:09,413 Grazie. 535 00:49:14,083 --> 00:49:15,444 Sì signore. 536 00:49:15,594 --> 00:49:17,384 Perché non rientri? 537 00:49:17,394 --> 00:49:19,144 Voglio aspettare ancora un po'. 538 00:49:19,204 --> 00:49:21,004 Tanto non tornerà. 539 00:49:32,154 --> 00:49:33,514 Bevi. 540 00:49:35,795 --> 00:49:36,965 Deng! 541 00:49:43,945 --> 00:49:45,685 Vuoi un po' di brodo? 542 00:49:46,645 --> 00:49:47,965 Sì grazie! 543 00:49:50,135 --> 00:49:52,725 - Ecco... - Grazie molto. 544 00:50:17,647 --> 00:50:20,057 In un paese libero come il tuo... 545 00:50:21,497 --> 00:50:23,587 Qual è la cosa più difficile? 546 00:50:24,497 --> 00:50:25,827 La libertà? 547 00:50:28,097 --> 00:50:30,197 Certo... noi siamo liberi... 548 00:50:31,417 --> 00:50:33,347 Ma senza soldi... 549 00:50:33,357 --> 00:50:35,118 cos'è la libertà? 550 00:50:36,478 --> 00:50:39,268 Il mio corpo è tutto quello che ho da vendere. 551 00:50:43,098 --> 00:50:47,398 A disertori come te... sembra che lo stato paghi tutto. 552 00:50:48,308 --> 00:50:49,308 Oppa! 553 00:50:50,018 --> 00:50:52,188 Perché non viviamo insieme? 554 00:50:52,198 --> 00:50:54,759 Cucino bene e so fare le faccende di casa! 555 00:50:54,769 --> 00:50:56,439 No, non fare così! 556 00:50:56,449 --> 00:50:58,559 Ci siamo appena incontrati... 557 00:50:58,569 --> 00:51:00,139 Non sai niente di me. 558 00:51:00,149 --> 00:51:02,219 Qualcosa la so. 559 00:51:03,169 --> 00:51:05,549 So che sei una brava persona. 560 00:51:09,289 --> 00:51:10,879 Sai... 561 00:51:11,509 --> 00:51:14,470 Sono stanca di questa vita, è troppo dura. 562 00:51:15,680 --> 00:51:17,100 Vorrei morire. 563 00:51:22,400 --> 00:51:24,650 Ora io dovrei andare. 564 00:51:27,880 --> 00:51:28,990 Sì. 565 00:51:33,171 --> 00:51:35,351 Anch'io devo rientrare... 566 00:51:37,021 --> 00:51:39,151 Posso fare una telefonata? 567 00:51:45,881 --> 00:51:48,161 Mamma, sono io. 568 00:51:48,921 --> 00:51:51,131 Non ti preoccupare, sto bene. 569 00:51:51,581 --> 00:51:53,362 Hai avuto i soldi? 570 00:51:53,692 --> 00:51:55,772 Te li mando anche il mese prossimo. 571 00:51:56,362 --> 00:51:57,962 Passami anche Minsu. 572 00:51:58,702 --> 00:52:00,092 Allora sveglialo! 573 00:52:00,462 --> 00:52:02,552 Ho voglia di sentire la sua voce. 574 00:52:04,092 --> 00:52:05,742 Minsu! 575 00:52:05,752 --> 00:52:09,162 Ti ho svegliato fratellino, mi dispiace! 576 00:52:09,442 --> 00:52:11,663 Vai bene a scuola, vero? 577 00:52:11,673 --> 00:52:14,293 Devi entrare all'Università di Seoul stavolta! 578 00:52:14,553 --> 00:52:16,513 Stai per farcela! 579 00:52:17,163 --> 00:52:18,553 Sì... 580 00:52:18,563 --> 00:52:20,483 Ciao, buona notte! 581 00:52:27,453 --> 00:52:28,683 Oppa! 582 00:52:28,923 --> 00:52:32,844 Puoi mettere tutto sul mio conto? Lavoro qui di fronte. 583 00:52:34,434 --> 00:52:35,774 Andiamo? 584 00:52:50,945 --> 00:52:52,615 Grazie di tutto. 585 00:52:54,745 --> 00:52:58,115 Se decidi di vivere con me... ora sai dove trovarmi. 586 00:52:59,035 --> 00:53:01,525 Con qualcuno come te sarò molto gentile. 587 00:53:03,585 --> 00:53:07,605 Scusa... il famoso ristorante di soondae guk dove si trova? 588 00:53:08,285 --> 00:53:10,506 È laggiù proprio dietro l'angolo. 589 00:53:10,516 --> 00:53:12,176 La loro zuppa è squisita! 590 00:53:35,077 --> 00:53:38,457 È qui... il famoso ristorante? 591 00:53:39,147 --> 00:53:40,527 Sì, è qui. 592 00:53:44,287 --> 00:53:46,147 C'è una certa Azalea? 593 00:53:48,747 --> 00:53:50,178 Azalea? 594 00:53:50,188 --> 00:53:51,868 Qualcuno ti cerca. 595 00:53:58,448 --> 00:53:59,938 Grazie. 596 00:54:02,228 --> 00:54:04,368 Mio padre, come fai a conoscerlo? 597 00:54:06,068 --> 00:54:08,308 Non lo conosco molto. 598 00:54:08,318 --> 00:54:10,199 Mi ha chiesto di fargli un favore. 599 00:54:11,289 --> 00:54:15,049 Che fosse entrato nel paese... lo sapevo già. 600 00:54:15,249 --> 00:54:19,069 Penso... che sia sottoposto a indagine. 601 00:54:20,989 --> 00:54:22,949 Gli è successo qualcosa? 602 00:54:23,549 --> 00:54:26,129 Non posso darti i dettagli. 603 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Ho un suo messaggio per te. 604 00:54:29,140 --> 00:54:31,390 Per caso... lui è morto? 605 00:54:35,020 --> 00:54:36,500 Allora è vero. 606 00:54:38,060 --> 00:54:41,020 Quindi... qual è il tuo messaggio? 607 00:54:41,770 --> 00:54:45,030 Non sei triste a sentire questa notizia? 608 00:54:45,240 --> 00:54:46,570 Sì, sono triste. 609 00:54:47,510 --> 00:54:51,671 Non siamo obbligati... ogni volta che siamo tristi... a dover piangere. 610 00:54:53,391 --> 00:54:54,971 Che cosa ti ha detto? 611 00:54:55,071 --> 00:54:57,691 Non so se ricordo con precisione... 612 00:54:58,951 --> 00:55:01,941 "7 azalee fioriscono a maggio" 613 00:55:02,411 --> 00:55:05,291 "Offrine 3... alla rondine" 614 00:55:05,301 --> 00:55:07,251 "Offrine 2 alla cerva" 615 00:55:08,242 --> 00:55:11,372 - "E il resto a..." - Al pesce gatto? 616 00:55:11,392 --> 00:55:12,872 Sì, è così. 617 00:55:14,852 --> 00:55:17,352 È una poesia che amava tuo padre? 618 00:55:20,312 --> 00:55:24,162 Comincia a mangiare. È meglio quando è calda. 619 00:55:45,713 --> 00:55:48,984 Azalea! Dove vai a quest'ora? 620 00:56:09,315 --> 00:56:12,005 Grazie per avermi dato fiducia. 621 00:56:20,605 --> 00:56:22,585 Grazie per essere tornato. 622 00:56:27,736 --> 00:56:29,146 Signore? 623 00:56:31,406 --> 00:56:33,146 Quando rientri? 624 00:56:33,156 --> 00:56:35,046 Signore... 625 00:56:35,056 --> 00:56:36,256 lui è tornato. 626 00:56:36,986 --> 00:56:38,076 Come? 627 00:56:39,066 --> 00:56:40,816 Mandi un'auto, per favore. 628 00:56:43,016 --> 00:56:44,356 Compagno. 629 00:56:44,976 --> 00:56:47,267 Posso farti una domanda? 630 00:56:47,287 --> 00:56:48,287 Sì. 631 00:56:49,557 --> 00:56:52,737 Per caso ho incontrato una donna. 632 00:56:52,747 --> 00:56:54,597 Una bella donna. 633 00:56:54,747 --> 00:56:58,797 Ma lei... sembrava che vendesse il corpo per denaro. 634 00:56:59,097 --> 00:57:03,047 In un paese così ricco... perché la si costringe a fare questo? 635 00:57:03,057 --> 00:57:07,708 In più ha un buon cuore. Aiuta il fratello e finanzia i suoi studi. 636 00:57:08,268 --> 00:57:10,948 Più forte la luce, maggiori sono le ombre. 637 00:57:11,078 --> 00:57:13,578 La libertà non garantisce la felicità. 638 00:57:14,268 --> 00:57:19,468 C'è confusione dappertutto... un sacco di oggetti e una montagna di cibo. 639 00:57:19,828 --> 00:57:23,278 Ci sarebbe la possibilità... di non mostrarsi così indecenti. 640 00:57:23,948 --> 00:57:25,459 Sì, me ne vergogno. 641 00:57:25,699 --> 00:57:28,369 E perché dovresti vergognartene? 642 00:57:28,379 --> 00:57:30,009 Non ce n'è ragione. 643 00:57:31,699 --> 00:57:34,159 Vivete tutti nell'abbondanza. 644 00:57:34,189 --> 00:57:36,859 Le persone sono pulite e ordinate. 645 00:57:36,869 --> 00:57:39,429 Tutti hanno il telefono personale. 646 00:57:41,739 --> 00:57:44,830 Queste cose... ti hanno dato voglia di rimanere? 647 00:57:44,840 --> 00:57:46,420 Certo che no. 648 00:57:48,070 --> 00:57:50,900 Perché la famiglia viene prima di tutto.. 649 00:57:51,710 --> 00:57:53,040 Non è vero? 650 00:57:53,880 --> 00:57:56,220 So che ti sei preso cura di me. 651 00:57:56,230 --> 00:57:58,060 Non lo dimenticherò. 652 00:57:58,190 --> 00:57:59,810 Sono molto dispiaciuto. 653 00:57:59,900 --> 00:58:03,591 Dopo che ti ho perso... per un po' ho dubitato di te. 654 00:58:04,901 --> 00:58:07,851 Ho fatto in modo di ingannarti... 655 00:58:07,861 --> 00:58:09,281 perché ero arrabbiato. 656 00:58:10,411 --> 00:58:12,631 Mio nonno era nato in Corea del Nord. 657 00:58:12,641 --> 00:58:15,561 Ha pensato alla sua terra natale fino alla morte. 658 00:58:16,461 --> 00:58:20,051 Quel tuo accento... ce l'aveva anche il nonno. 659 00:58:20,461 --> 00:58:24,242 Dov'è che ti vai? Perché se' tu così bello? 660 00:58:24,252 --> 00:58:25,622 Portati bene! 661 00:58:25,632 --> 00:58:27,252 Ho capito! 662 00:58:30,052 --> 00:58:33,202 Dopo che tornerò in Corea del Nord... 663 00:58:33,212 --> 00:58:35,232 spero che ci rivedremo, riuniti. 664 00:58:35,242 --> 00:58:36,902 Sì... con piacere. 665 00:58:41,232 --> 00:58:43,653 In quelle 3 ore... dove sei stato? 666 00:58:44,903 --> 00:58:47,313 Perché per voi è così importante? 667 00:58:47,323 --> 00:58:49,583 Sono tornato, non è sufficiente? 668 00:58:50,453 --> 00:58:53,123 3 ore bastano a dare direttive. 669 00:58:56,643 --> 00:58:58,183 Dici sul serio? 670 00:58:58,543 --> 00:59:01,753 Se non è così... dicci cosa hai fatto. 671 00:59:04,054 --> 00:59:06,544 Ho incontrato una donna. 672 00:59:06,914 --> 00:59:08,124 Una donna? 673 00:59:33,165 --> 00:59:34,375 Una donna? 674 00:59:34,785 --> 00:59:36,205 Ti ascolto. 675 00:59:37,255 --> 00:59:40,355 Non voglio parlare con te. 676 00:59:40,365 --> 00:59:42,686 Non più di me, sporco comunista! 677 00:59:42,696 --> 00:59:45,216 Il tuo fiato puzzolente non è da meno. 678 00:59:45,226 --> 00:59:46,606 Basta con le stronzate. 679 00:59:47,606 --> 00:59:48,946 Cosa hai fatto? 680 00:59:50,156 --> 00:59:51,916 Ha contattato una spia? 681 00:59:52,956 --> 00:59:54,346 A quanto pare. 682 00:59:54,356 --> 00:59:56,986 No signore, altrimenti non sarebbe tornato. 683 00:59:57,626 --> 00:59:59,066 In effetti... 684 01:00:00,106 --> 01:00:04,157 Una spia non sarebbe venuta solo per un messaggio... non è così? 685 01:00:04,487 --> 01:00:06,967 Sì... è vero che... 686 01:00:08,707 --> 01:00:13,557 Andando a mangiare, avresti visto delle persone aggredire una donna? 687 01:00:13,567 --> 01:00:16,917 E avresti protetto la donna da quei criminali? 688 01:00:17,217 --> 01:00:18,507 Proprio così. 689 01:00:18,937 --> 01:00:22,888 E poi saresti andato con lei perché te lo avrebbe offerto per sdebitarsi. 690 01:00:24,198 --> 01:00:25,608 Tutto qui? 691 01:00:26,908 --> 01:00:29,368 Perché sei andato in quel ristorante? 692 01:00:34,038 --> 01:00:37,278 Riconosci questa donna? In codice... Azalea. 693 01:00:38,608 --> 01:00:40,749 Cosa intendi per codice? 694 01:00:42,029 --> 01:00:43,409 È una spia? 695 01:00:43,419 --> 01:00:45,249 Che cosa hai fatto con lei? 696 01:00:45,989 --> 01:00:49,319 Ho solo... mangiato un soondae-guk. 697 01:00:49,329 --> 01:00:51,329 Di cosa avete parlato? 698 01:00:51,339 --> 01:00:53,569 Perché dovrei dirtelo? 699 01:00:54,679 --> 01:00:57,629 Rispondi alle domande... di cosa avete parlato? 700 01:00:57,639 --> 01:00:59,509 Ho trasmesso un messaggio. 701 01:00:59,519 --> 01:01:00,690 Da chi? 702 01:01:00,960 --> 01:01:03,190 Da quello che hai spinto al suicidio. 703 01:01:03,200 --> 01:01:05,800 Quel bastardo di spia? Che messaggio? 704 01:01:06,060 --> 01:01:09,310 - U... una poesia. - Che poesia? 705 01:01:10,370 --> 01:01:13,470 "7 azalee fioriscono in maggio" 706 01:01:15,470 --> 01:01:18,220 "3 fiori... 3 fiori per la cerva" 707 01:01:18,230 --> 01:01:20,191 "Offrine 2 alla rondine" 708 01:01:20,201 --> 01:01:22,361 "E il resto per il pesce gatto" 709 01:01:24,071 --> 01:01:25,071 Lo chiami poesia? 710 01:01:25,081 --> 01:01:28,281 - Io... non so più niente. - Lo chiami poesia? 711 01:01:28,291 --> 01:01:31,671 Non lo so, mi sono limitato a trasmetterla! 712 01:01:35,451 --> 01:01:39,082 Cosa fai? L'indagine... l'indagine ora è completa! 713 01:01:39,092 --> 01:01:40,562 Cosa fai? 714 01:01:41,862 --> 01:01:43,152 Aspetta! 715 01:01:43,162 --> 01:01:45,381 Ti dico che non so nulla! Per piacere, per piacere! 716 01:01:45,382 --> 01:01:46,592 Per piacere! 717 01:01:46,602 --> 01:01:48,292 È davvero una spia! 718 01:01:50,992 --> 01:01:55,202 Non è sufficiente, non credo! Continua a indagare. 719 01:01:55,212 --> 01:01:56,972 Posso usare le maniere forti? 720 01:01:56,982 --> 01:01:58,182 Fin dove? 721 01:01:58,192 --> 01:01:59,813 Fino a che serve, signore. 722 01:02:07,333 --> 01:02:09,473 Ricordati quello che hai detto. 723 01:02:09,483 --> 01:02:10,703 Dimettiti. 724 01:02:10,723 --> 01:02:13,233 Lui non sapeva niente... abbiamo approfittato di lui. 725 01:02:13,243 --> 01:02:15,083 Svegliati un po', bastardo! 726 01:02:15,093 --> 01:02:18,684 Il nostro paese è in guerra! Tu da che parte stai? 727 01:02:18,864 --> 01:02:22,364 Perché non lavoriamo per la stessa causa, eh? 728 01:02:45,195 --> 01:02:47,655 Apri! Apri la porta! 729 01:02:52,285 --> 01:02:54,445 - Signore? - Sì? 730 01:02:54,455 --> 01:02:57,176 Sta per usare illegalmente la violenza. 731 01:02:57,186 --> 01:02:58,456 Sì, ma è sospetto. 732 01:02:58,466 --> 01:03:01,016 Lo posso garantire... non è una spia! 733 01:03:02,936 --> 01:03:07,446 Qualunque problema possa nascere... lei verrà investito per primo. 734 01:03:24,697 --> 01:03:26,237 Siediti! 735 01:03:31,477 --> 01:03:32,987 Siediti! 736 01:03:38,838 --> 01:03:40,878 Tutto quello che dirò... 737 01:03:45,468 --> 01:03:46,948 scrivilo qui. 738 01:03:48,228 --> 01:03:51,878 Io... ho incontrato la spia Lee Du-chun. 739 01:03:51,888 --> 01:03:55,679 - Dalla spia ho ricevuto l'ordine... - Non ho ricevuto ordini... 740 01:03:55,689 --> 01:03:57,269 Fammi finire! 741 01:03:58,349 --> 01:04:02,939 Recatomi al ristorante di soondae-guk... lì ho incontrato la spia Azalea... 742 01:04:02,949 --> 01:04:06,329 Non è vero! Non sono una spia... 743 01:04:06,339 --> 01:04:08,099 Smetti di mentire. 744 01:04:08,379 --> 01:04:10,409 Scrivi e mettici la firma. 745 01:04:11,749 --> 01:04:13,989 Non è giusto... 746 01:04:13,999 --> 01:04:15,340 Sbrigati! 747 01:04:18,080 --> 01:04:19,290 Se... 748 01:04:20,590 --> 01:04:22,450 Se firmo questo documento... 749 01:04:24,430 --> 01:04:26,480 Divengo una spia, non è vero? 750 01:04:26,950 --> 01:04:28,810 Se firmi questo documento... 751 01:04:29,520 --> 01:04:31,230 puoi tornare a casa. 752 01:04:31,240 --> 01:04:32,640 Davvero? 753 01:04:32,650 --> 01:04:35,671 Mi rimanderete davvero a casa? 754 01:04:36,741 --> 01:04:38,061 È vero. 755 01:04:38,961 --> 01:04:40,561 Basta scrivere e firmare. 756 01:04:41,941 --> 01:04:45,711 La tua barca è riparata... la famiglia ti aspetta. 757 01:04:47,611 --> 01:04:48,861 Io... 758 01:04:52,121 --> 01:04:55,162 Ho incontrato una spia di nome Lee Du-chun. 759 01:05:00,402 --> 01:05:01,482 Bene. 760 01:05:03,452 --> 01:05:05,162 È stata dura. 761 01:05:05,402 --> 01:05:07,892 No, non deve, non deve... 762 01:05:17,943 --> 01:05:19,323 Vieni. 763 01:05:23,173 --> 01:05:26,523 Come spia... che ha minacciato la sicurezza dello Stato, 764 01:05:26,533 --> 01:05:28,493 sei privato ​​della tua libertà. 765 01:05:28,643 --> 01:05:31,423 C... cosa significa questo? 766 01:05:31,433 --> 01:05:35,014 Che tu sei una spia... e che non puoi andare da nessuna parte! 767 01:05:35,034 --> 01:05:36,494 Come? 768 01:05:36,634 --> 01:05:39,134 Non è quello che avevamo detto. 769 01:05:40,554 --> 01:05:43,904 Per piacere! Per piacere aspetta! 770 01:05:45,484 --> 01:05:48,464 Compagno! Io non sono una spia! 771 01:05:48,474 --> 01:05:51,404 Lo so, non si preoccupi, la farò uscire di qui! 772 01:05:51,424 --> 01:05:53,315 Che stai dicendo idiota? Fuori! 773 01:05:53,325 --> 01:05:55,305 - Portatelo via! - Chul-woo! 774 01:05:56,235 --> 01:05:57,375 Compagno! 775 01:05:57,385 --> 01:05:58,845 Lasciatemi! 776 01:06:01,965 --> 01:06:03,625 Cosa credi di fare? 777 01:06:03,635 --> 01:06:06,465 Perché un innocente lo avete trasformato in una spia? 778 01:06:06,485 --> 01:06:08,694 Ha passato un messaggio in codice a una spia. 779 01:06:08,695 --> 01:06:10,735 Ha appena confessato. 780 01:06:10,865 --> 01:06:14,006 Lo hai forzato tu... sai bene che è tutto uno sbaglio! 781 01:06:14,016 --> 01:06:16,016 Potenzialmente è una spia. 782 01:06:16,316 --> 01:06:19,066 È mio compito fermare anche le spie potenziali. 783 01:06:19,366 --> 01:06:20,606 È assurdo. 784 01:06:20,786 --> 01:06:23,156 Pensa al caso di Cho Sun-cheol. 785 01:06:23,166 --> 01:06:27,116 Ha trafugato informazioni militari... ed è fuggito in Cina. 786 01:06:27,126 --> 01:06:29,456 Lui non è così! 787 01:06:29,466 --> 01:06:32,557 Tu credi di capire... io mi limito a sospettare. 788 01:06:32,657 --> 01:06:36,147 La tua famiglia è scomparsa con la guerra... capisco il tuo comportamento. 789 01:06:36,157 --> 01:06:40,837 Allora dammi una mano... e vedi di non mettermi troppi ostacoli. 790 01:06:40,847 --> 01:06:42,607 Ma questo è diverso. 791 01:06:43,657 --> 01:06:45,607 Lascialo andare... ti imploro. 792 01:06:45,617 --> 01:06:47,527 - Stai zitto. - Per piacere, ti prego... 793 01:06:47,537 --> 01:06:49,907 Ehi idiota! Vattene! 794 01:06:55,258 --> 01:06:57,338 A mio parere... 795 01:06:58,558 --> 01:07:01,708 farlo passare per una spia... è rischioso. 796 01:07:02,738 --> 01:07:05,638 Scusi tanto, ho lavorato come un cane per incastrarlo. 797 01:07:05,648 --> 01:07:09,518 Esattamente... si può dire che sembravi un cane rabbioso. 798 01:07:09,918 --> 01:07:14,309 Non possiamo accusarlo di spionaggio solo per aver passato... un messaggio! 799 01:07:14,319 --> 01:07:15,569 Non credi? 800 01:07:16,279 --> 01:07:19,449 Solo con quella cosa... ha causato danni immensi. 801 01:07:19,459 --> 01:07:21,929 Le spie residenti sono tutte fuggite! 802 01:07:22,159 --> 01:07:25,809 Sì, ma si tratta di due problemi di natura differente. 803 01:07:25,819 --> 01:07:28,259 Quindi... lo rimandiamo? 804 01:07:28,569 --> 01:07:30,189 No, non ancora. 805 01:07:31,660 --> 01:07:33,380 L'idea... 806 01:07:34,270 --> 01:07:37,060 è quella di convincerlo a convertirsi. 807 01:07:39,870 --> 01:07:44,360 Allora pensate che sia meglio pagarlo? Lo facciamo diventare una spia residente? 808 01:07:45,020 --> 01:07:48,220 Cerca di agire con vero spirito patriottico! 809 01:07:48,230 --> 01:07:51,465 Smettila di sfogarti per vendicare la tua famiglia! 810 01:07:51,477 --> 01:07:53,161 Ora sono io che mi sfogo? 811 01:07:55,651 --> 01:07:57,071 Ma che...! 812 01:08:06,341 --> 01:08:07,911 Ascolta bene quello che ti dico. 813 01:08:09,581 --> 01:08:13,322 A partire da ora... tu sei una spia. 814 01:08:14,652 --> 01:08:17,102 Per la legge coreana ne sei responsabile... 815 01:08:17,112 --> 01:08:18,882 e sarai giudicato da essa. 816 01:08:19,162 --> 01:08:21,122 È davvero ingiusto. 817 01:08:22,772 --> 01:08:25,752 Perché devo sopportare tutto questo? 818 01:08:26,012 --> 01:08:27,752 Io non capisco. 819 01:08:28,032 --> 01:08:29,673 Lo sai... 820 01:08:30,123 --> 01:08:31,663 Una soluzione ci sarebbe. 821 01:08:31,933 --> 01:08:34,143 Stai parlando di diserzione? 822 01:08:35,023 --> 01:08:36,103 Sì. 823 01:08:37,023 --> 01:08:39,103 Dovrei tradire il mio Paese... 824 01:08:40,543 --> 01:08:43,903 e abbandonare... la moglie e la figlia. 825 01:08:44,353 --> 01:08:47,563 Fino a domani... hai tempo per riflettere. 826 01:08:48,433 --> 01:08:51,064 Non ho bisogno di pensarci. 827 01:08:52,354 --> 01:08:53,944 È molto semplice. 828 01:08:54,764 --> 01:08:56,114 Cosa vuoi dire? 829 01:08:56,684 --> 01:08:58,944 Ho ancora un'ultima domanda. 830 01:09:01,774 --> 01:09:03,714 Se mi rifiuto... 831 01:09:05,524 --> 01:09:08,975 potrò mai tornare al mio paese? 832 01:09:17,865 --> 01:09:20,475 Ho anche un favore da chiederti. 833 01:09:22,885 --> 01:09:25,255 Potete far venire Jin-woo? 834 01:09:39,616 --> 01:09:41,616 Io penso... 835 01:09:41,626 --> 01:09:44,986 di aver preso troppi pesci con la mia rete. 836 01:09:47,536 --> 01:09:50,777 E ora mi sento catturato io in quella rete. 837 01:09:50,787 --> 01:09:52,247 Non si arrenda. 838 01:09:53,527 --> 01:09:56,507 Una volta che il pesce è nella rete, è finita. 839 01:09:58,467 --> 01:10:00,477 Ti ringrazio di tutto. 840 01:10:02,247 --> 01:10:04,367 Perché dici questo? 841 01:10:06,537 --> 01:10:07,838 Chul-woo? 842 01:10:09,408 --> 01:10:10,748 Chul-woo? 843 01:10:35,839 --> 01:10:38,629 - Ho un brutto presentimento. - Cosa? 844 01:10:38,659 --> 01:10:41,459 Su Chul-woo... ha detto parole di commiato. 845 01:10:42,769 --> 01:10:44,849 Non penserà mica a misure estreme? 846 01:10:44,859 --> 01:10:48,110 Per la sua famiglia... è capace di qualunque gesto. 847 01:10:48,510 --> 01:10:51,790 Non è così semplice morire... stiamo a vedere. 848 01:11:33,122 --> 01:11:35,552 - Che c'è? - Sta bene... spostati. 849 01:11:36,162 --> 01:11:37,622 Cosa stai facendo? 850 01:11:38,132 --> 01:11:39,462 Le chiavi dove sono? 851 01:11:39,472 --> 01:11:42,472 - Ce le ha il capo Jang. - Quell'uomo morirà! 852 01:11:47,673 --> 01:11:50,213 Ma cosa... apri, svelto! 853 01:11:54,993 --> 01:11:56,313 Chul-woo! 854 01:11:56,483 --> 01:11:58,013 Chul-woo! Chul-woo! 855 01:11:59,143 --> 01:12:00,243 Aiutatemi! 856 01:12:00,253 --> 01:12:01,983 Chul-woo, fermati! 857 01:12:26,005 --> 01:12:30,935 Ah bastardi, si divertono a mordersi la lingua non appena troviamo le prove. 858 01:12:31,165 --> 01:12:33,645 È tutto quello che avete da dire? 859 01:12:35,755 --> 01:12:37,475 Come potete? 860 01:12:38,415 --> 01:12:40,305 Guarda che insolente! 861 01:12:40,625 --> 01:12:44,146 Non è che vuoi fare un'altra sceneggiata? 862 01:12:52,656 --> 01:12:54,876 - Come la mettete? - Ci dispiace. 863 01:12:55,236 --> 01:12:57,186 Il peggio è passato. 864 01:12:57,426 --> 01:12:59,486 Con lui abbiamo esagerato. 865 01:12:59,876 --> 01:13:01,626 Hai visto dove siamo finiti? 866 01:13:01,966 --> 01:13:04,637 Il risultato è che i giornalisti... ci stanno addosso. 867 01:13:04,647 --> 01:13:07,267 - Se fosse riuscito a... - Ma quell'uomo è una spia! 868 01:13:07,277 --> 01:13:09,047 Ora falla finita! 869 01:13:09,067 --> 01:13:10,257 Basta così! 870 01:13:15,987 --> 01:13:21,157 Ecco... i giornalisti... sanno dell'uscita di Chul-woo a Seoul. 871 01:13:21,327 --> 01:13:23,308 Esigono di avere delle immagini. 872 01:13:24,158 --> 01:13:27,198 Non si può! Se il Nord lo vede lui avrà dei problemi. 873 01:13:28,248 --> 01:13:30,918 È sufficiente che non torni più lì. 874 01:13:31,238 --> 01:13:33,278 Perché è così crudele? 875 01:13:33,538 --> 01:13:35,128 Come crudele? 876 01:13:35,618 --> 01:13:38,638 Crudele sei tu a volerlo lasciar andare. 877 01:13:38,648 --> 01:13:40,688 Qual è il nostro obiettivo? 878 01:13:40,818 --> 01:13:44,939 Anche se fosse una sola... salvare ogni persona da quella dittatura! 879 01:13:46,289 --> 01:13:49,669 E dov'è il rispetto per le loro opinioni? 880 01:13:49,679 --> 01:13:50,929 Rispetto? 881 01:13:51,289 --> 01:13:53,329 Sono incapaci di discernimento. 882 01:13:53,339 --> 01:13:56,479 Il lavaggio del cervello glielo impedisce... quale rispetto? 883 01:13:58,659 --> 01:14:00,139 A me... 884 01:14:00,729 --> 01:14:04,680 A vederli così... fa tanto male il cuore. 885 01:14:05,840 --> 01:14:09,990 Finché sarò qui... cercherò sempre di aiutarli ad uscire da là. 886 01:14:10,000 --> 01:14:12,310 Questo è il mio desiderio più profondo. 887 01:14:13,130 --> 01:14:16,180 Quindi... per favore dacci una mano. 888 01:14:18,030 --> 01:14:21,551 - E... riguardo alle foto... - Non si può! 889 01:14:21,601 --> 01:14:22,691 Ehi! 890 01:14:23,201 --> 01:14:24,501 Tu...! 891 01:14:24,881 --> 01:14:28,471 Come osi alzare la voce proprio davanti a me? 892 01:14:28,531 --> 01:14:30,121 Vattene via! 893 01:14:41,502 --> 01:14:45,902 PASSEGGIATA A SEOUL DI UN PESCATORE DEL NORD 894 01:14:48,782 --> 01:14:52,412 Al nord... vedranno questo anche loro? 895 01:14:52,422 --> 01:14:55,612 Temo che se rientra dovrà subire un'inchiesta molto dura. 896 01:14:58,152 --> 01:15:02,483 La Corea del Nord... ha postato un video... di risposta al nostro. 897 01:15:04,663 --> 01:15:05,703 Mio marito... 898 01:15:06,993 --> 01:15:09,093 il padre di mia figlia... 899 01:15:09,653 --> 01:15:13,073 è conosciuto... per essere un marito devoto. 900 01:15:15,153 --> 01:15:17,903 Mio marito... e padre di mia figlia... 901 01:15:17,913 --> 01:15:22,824 mai abbandonerà... la sua patria... né la sua famiglia. 902 01:15:23,284 --> 01:15:24,884 Non lo farà mai! 903 01:15:24,894 --> 01:15:28,864 Voi non sapete... fino a che punto lui ci ama. 904 01:15:30,824 --> 01:15:33,824 Non è uomo... da preferire... 905 01:15:33,844 --> 01:15:37,744 un paese capitalista... così amaro e malato... 906 01:15:37,754 --> 01:15:42,175 al suo paese... ed alla sua famiglia. 907 01:15:42,185 --> 01:15:44,635 Lui non ci tradirà mai! 908 01:15:44,695 --> 01:15:48,715 Mio caro... se ritorni... 909 01:15:49,885 --> 01:15:54,385 il partito... mi ha detto... che nessuno... 910 01:15:54,395 --> 01:15:57,405 sarà considerato responsabile. 911 01:15:59,165 --> 01:16:00,936 Nostra figlia Sul... 912 01:16:06,236 --> 01:16:08,726 Chul-woo! Cosa sta succedendo? 913 01:16:08,736 --> 01:16:10,566 Torna presto! 914 01:16:10,986 --> 01:16:15,306 Lo sai... che Sul ti aspetta con ansia? 915 01:16:16,466 --> 01:16:20,027 Nella tua madrepatria rivoluzionaria... torna da noi! 916 01:16:20,037 --> 01:16:23,927 La Corea del Sud... non può ignorare le lacrime della nostra gente. 917 01:16:23,937 --> 01:16:25,937 Ci deve inviare senza ritardo... 918 01:16:25,957 --> 01:16:30,217 il nostro pescatore... arrestato e tenuto in detenzione! 919 01:16:30,237 --> 01:16:35,827 Le trame anticomuniste del Sud Corea... dobbiamo fermarle subito! 920 01:16:36,367 --> 01:16:41,508 La sua barca era alla deriva... e i burattini del Sud lo detengono a forza... 921 01:16:48,888 --> 01:16:50,188 Complimenti! 922 01:16:51,598 --> 01:16:54,978 Abbiamo deciso che puoi tornare... in Corea del Nord. 923 01:16:55,478 --> 01:16:56,608 Sì... 924 01:16:58,439 --> 01:17:01,679 Avrei problemi a dirvi grazie. 925 01:17:01,939 --> 01:17:06,869 Abbiamo su di te... informazioni che abbiamo tenuto riservate. 926 01:17:07,449 --> 01:17:08,869 E quindi? 927 01:17:10,069 --> 01:17:14,699 A farti tornare indietro... non sono le tue convinzioni ideologiche... 928 01:17:14,709 --> 01:17:17,419 ma la sicurezza della tua famiglia. 929 01:17:17,750 --> 01:17:22,820 La Corea del Nord... continua con il suo sviluppo nucleare. 930 01:17:22,830 --> 01:17:27,750 Isolata dal resto del mondo, si trova ad affrontare un futuro incerto. 931 01:17:29,290 --> 01:17:34,430 È il futuro di tutta la penisola coreana... che viene messo in gioco. 932 01:17:35,950 --> 01:17:40,201 Ci vorrai aiutare... una volta che sarai lì? 933 01:17:41,921 --> 01:17:45,851 Nascosti intorno a te... ci sono un sacco di siti militari. 934 01:17:46,171 --> 01:17:49,481 Mi stai chiedendo di essere una spia? 935 01:17:49,571 --> 01:17:52,531 Diciamo piuttosto... 936 01:17:52,541 --> 01:17:55,141 che ti sarà offerta una occasione. 937 01:17:55,151 --> 01:17:57,349 Di contribuire alla riunificazione la penisola. 938 01:17:57,361 --> 01:17:58,952 Diciamo che non ho sentito nulla. 939 01:18:10,422 --> 01:18:12,452 Ha avuto molti regali. 940 01:18:12,472 --> 01:18:15,262 Ecco il dono dell'Associazione delle Madri. 941 01:18:16,002 --> 01:18:18,813 Non mi serve tutta questa roba. 942 01:18:19,103 --> 01:18:22,123 Prenda qualcosa, è gentile da parte loro. 943 01:18:22,763 --> 01:18:25,783 Puoi prendere quello che vuoi. 944 01:18:53,134 --> 01:18:57,755 UOMO DI SEOUL 945 01:19:13,665 --> 01:19:15,756 Ha dormito bene? 946 01:19:19,326 --> 01:19:22,766 Ho venduto i regali per ricavare dei soldi. 947 01:19:23,066 --> 01:19:25,706 Una cifra non disprezzabile. 948 01:19:28,366 --> 01:19:30,376 Li nasconda, non li scopriranno. 949 01:19:30,386 --> 01:19:32,436 Sa dove nasconderli. 950 01:19:38,197 --> 01:19:40,137 Questo lo dia a sua figlia. 951 01:19:56,128 --> 01:19:57,668 Aspetta. 952 01:19:59,308 --> 01:20:01,488 Togliti di mezzo! 953 01:20:03,808 --> 01:20:08,028 Oh! Ho saputo che ritornerai all'inferno. 954 01:20:08,038 --> 01:20:10,078 - Povero... - Scusati! 955 01:20:10,458 --> 01:20:11,898 Di cosa? 956 01:20:11,908 --> 01:20:14,749 - Chul-woo, andiamo. - No, voglio le sue scuse. 957 01:20:15,759 --> 01:20:19,719 Ti rilasciamo per mancanza di prove... approfitta e vattene. 958 01:20:19,729 --> 01:20:22,929 Un verme pieno di sensi d'inferiorità... 959 01:20:23,549 --> 01:20:28,019 È a causa di gente come te che la riunificazione non si fa! 960 01:20:28,569 --> 01:20:32,249 Smetti di credere che ti sia tutto permesso dall'alto dei tuoi piccoli poteri! 961 01:20:32,609 --> 01:20:34,770 Dove credi di essere? 962 01:20:34,960 --> 01:20:37,480 Vai... prova a colpirmi! 963 01:20:37,490 --> 01:20:39,530 Credi di potermi battere? 964 01:20:39,540 --> 01:20:42,410 - Tu non vali niente! - Specie di letame... 965 01:20:42,420 --> 01:20:44,970 Basta, vi prego! Andiamo, Chul-woo. 966 01:20:45,880 --> 01:20:48,070 Va bene... andiamocene. 967 01:20:48,670 --> 01:20:52,320 Sto sprecando il mio tempo con qualcuno che non vale niente. 968 01:20:52,771 --> 01:20:54,341 Vieni qui, stronzo! 969 01:21:09,851 --> 01:21:12,892 Non vivere in questo modo... hai capito? 970 01:21:21,962 --> 01:21:24,282 Ah, che bastardo...! 971 01:21:24,502 --> 01:21:26,732 Io dico che è una spia! 972 01:21:26,742 --> 01:21:30,932 E grazie a me... ha fallito la sua missione. 973 01:21:30,942 --> 01:21:32,643 Spiegami questo! 974 01:21:33,233 --> 01:21:35,343 Questo non era nel tuo rapporto! 975 01:21:35,353 --> 01:21:38,063 Tutti i documenti cinesi sono falsi! 976 01:21:39,373 --> 01:21:41,803 Ora per colpa tua rischio un'indagine! 977 01:21:42,023 --> 01:21:44,633 Che cosa vuoi da me? Eh? 978 01:21:44,643 --> 01:21:46,853 Cosa vuoi che faccia? 979 01:21:48,213 --> 01:21:50,474 ♪ Fino a quando si asciughi il Mare Orientale 980 01:21:50,486 --> 01:21:52,364 ♪ ♪ (*Inno nazionale Corea del Sud) ♪ 981 01:21:52,374 --> 01:21:55,714 ♪ E il Monte Baekdu si consumi ♪ 982 01:21:56,374 --> 01:22:04,374 ♪ Che il Cielo protegga per sempre ♪ ♪ Il nostro Paese ♪ 983 01:22:04,924 --> 01:22:08,644 ♪ La nostra terra con i suoi fiumi e montagne... ♪ 984 01:22:08,654 --> 01:22:10,513 Smettila! 985 01:22:10,514 --> 01:22:14,605 ♪ Sulla quale fiorisce l'ibisco ♪ 986 01:22:14,625 --> 01:22:19,235 ♪ Protetta dal suo popolo ♪ 987 01:22:19,245 --> 01:22:23,765 ♪ Che la Corea viva per sempre! ♪ 988 01:22:25,235 --> 01:22:26,355 Merda... 989 01:22:28,065 --> 01:22:29,475 Signore! 990 01:23:51,080 --> 01:23:56,270 Per la Repubblica Popolare Democratica di Corea! Evviva! 991 01:23:56,290 --> 01:23:58,310 Evviva! 992 01:23:58,600 --> 01:24:01,100 Evviva! 993 01:24:26,001 --> 01:24:29,042 Benvenuto al compagno Nam Chul-woo che ha rifiutato le tentazioni capitaliste 994 01:24:33,952 --> 01:24:36,632 Per la Repubblica Popolare Democratica di Corea! 995 01:24:36,652 --> 01:24:39,552 Evviva! 996 01:24:39,562 --> 01:24:41,332 Evviva! 997 01:24:47,362 --> 01:24:48,893 Bentornato! 998 01:24:57,093 --> 01:24:58,463 Vieni con me. 999 01:25:03,803 --> 01:25:06,243 Congratulazioni per il tuo ritorno. 1000 01:25:22,084 --> 01:25:25,404 Sentite... la mia famiglia è al sicuro? 1001 01:25:25,424 --> 01:25:28,835 Perché? Hai fatto qualcosa che non va laggiù? 1002 01:25:28,845 --> 01:25:30,765 Certo che no! 1003 01:25:30,975 --> 01:25:33,545 Di che ti preoccupi allora? 1004 01:26:00,736 --> 01:26:01,936 Sul... 1005 01:26:02,856 --> 01:26:04,586 Papà torna a casa. 1006 01:26:06,157 --> 01:26:07,657 Sei felice? 1007 01:26:22,447 --> 01:26:25,428 La Sicurezza di Stato ha preso Chul-woo. 1008 01:26:44,698 --> 01:26:46,079 Vieni giù. 1009 01:26:53,479 --> 01:26:54,849 Eccolo, signore. 1010 01:26:54,859 --> 01:26:55,949 Tu vai. 1011 01:26:55,959 --> 01:26:57,079 Sì signore. 1012 01:27:00,349 --> 01:27:01,959 Esaminalo. 1013 01:27:05,700 --> 01:27:07,330 Girati. 1014 01:27:14,320 --> 01:27:16,060 Nulla da segnalare. 1015 01:27:16,070 --> 01:27:17,370 Fallo vestire. 1016 01:27:18,580 --> 01:27:21,970 Rispondi alle mie domande, devi dire la verità. 1017 01:27:21,990 --> 01:27:23,540 Sì, signore. 1018 01:27:23,650 --> 01:27:25,841 - Tu sai nuotare? - Sì signore. 1019 01:27:25,851 --> 01:27:29,111 - Che distanza fai? - Circa 3 chilometri. 1020 01:27:29,121 --> 01:27:32,201 Perché non hai abbandonato la barca per tornare? 1021 01:27:34,181 --> 01:27:36,661 La barca... la barca è tutto quello che ho. 1022 01:27:36,681 --> 01:27:38,921 Ci ho messo 10 anni per comprarla. 1023 01:27:38,931 --> 01:27:44,442 Per te la barca è più importante... del paese che ti ha dato i natali? 1024 01:27:45,012 --> 01:27:48,392 - Tu credi nel nostro Partito? - Sì signore! 1025 01:27:51,952 --> 01:27:56,262 Scrivi qui tutto ciò che hai fatto in Corea del Sud, con tutti i particolari. 1026 01:27:56,272 --> 01:27:58,552 Compreso quello che hai mangiato. 1027 01:28:01,712 --> 01:28:04,413 - Stai sospirando? - No signore! 1028 01:28:05,603 --> 01:28:07,233 Sbrigati a scrivere. 1029 01:28:07,243 --> 01:28:08,913 Non omettere niente. 1030 01:28:21,543 --> 01:28:22,894 Allora? 1031 01:28:23,434 --> 01:28:25,684 Per ora... niente di speciale. 1032 01:28:25,694 --> 01:28:30,234 Qualcosa da rimproverargli quando era al Sud... lo puoi trovare? 1033 01:28:30,814 --> 01:28:32,234 Ci proverò. 1034 01:28:38,984 --> 01:28:41,154 Queste sono tutte cose vere? 1035 01:28:41,164 --> 01:28:42,755 Sono tutte vere. 1036 01:28:42,915 --> 01:28:47,425 - Ho fatto di tutto per non vedere niente. - Devi solo rispondere alle domande. 1037 01:28:52,075 --> 01:28:54,825 Qui non torna niente. 1038 01:28:56,585 --> 01:28:58,325 Riscrivi. 1039 01:29:02,856 --> 01:29:04,946 Sei sordo compagno? 1040 01:29:04,956 --> 01:29:06,726 Riscrivi tutto! 1041 01:29:08,576 --> 01:29:11,236 Riprendi dall'inizio senza dimenticare nulla. 1042 01:29:11,576 --> 01:29:16,326 Abbiamo informatori... dei nostri servizi di intelligence. 1043 01:29:16,596 --> 01:29:19,926 Sappiamo già tutto quello che hai fatto! 1044 01:29:20,296 --> 01:29:24,537 Allora perché... mi stai chiedendo di scrivere? 1045 01:29:25,177 --> 01:29:26,297 Cosa? 1046 01:29:26,537 --> 01:29:30,467 Ti ho ordinato di scrivere, perché la tiri così in lungo? 1047 01:29:32,647 --> 01:29:37,697 Per il fatto di essere stato al Sud... pensi di essere qualcuno? 1048 01:29:42,128 --> 01:29:43,848 Scrivi! 1049 01:29:55,428 --> 01:29:58,448 Perché non descrivi la tua passeggiata a Seoul? 1050 01:29:58,458 --> 01:30:00,459 Non è stata una passeggiata. 1051 01:30:00,469 --> 01:30:02,939 Mi sono perso, è stato per caso. 1052 01:30:02,959 --> 01:30:05,249 Ci prendi per stupidi? 1053 01:30:18,389 --> 01:30:22,240 Sembri molto affascinato dai prodotti della Corea del Sud. 1054 01:30:22,580 --> 01:30:25,790 No signore... era solo la novità. 1055 01:30:25,800 --> 01:30:28,250 Sì... capisco. 1056 01:30:28,330 --> 01:30:30,060 Per un uomo è normale. 1057 01:30:32,020 --> 01:30:34,440 Ma a giudicare da queste immagini... 1058 01:30:34,450 --> 01:30:37,570 tu non saresti tornato senza la tua famiglia qui. 1059 01:30:38,010 --> 01:30:39,000 Ho ragione? 1060 01:30:39,010 --> 01:30:40,231 No signore! 1061 01:30:40,381 --> 01:30:44,851 Al nostro caro leader Kim Jong-Il... evviva! 1062 01:30:44,861 --> 01:30:46,591 Evviva! 1063 01:30:46,721 --> 01:30:49,551 - Evviva! - Va bene, basta! 1064 01:30:51,291 --> 01:30:54,151 Se è così riscrivi tutto! 1065 01:30:58,371 --> 01:31:00,272 Per caso... 1066 01:31:00,292 --> 01:31:02,982 hanno cercato di reclutarti come spia? 1067 01:31:02,992 --> 01:31:05,102 Sì, ma ho rifiutato. 1068 01:31:05,682 --> 01:31:06,782 Davvero? 1069 01:31:06,792 --> 01:31:11,012 - Come potrei tradire il mio paese? - Allora perché hai rivelato... 1070 01:31:11,682 --> 01:31:14,312 - il nome del reggimento? - Mi dispiace signore! 1071 01:31:14,372 --> 01:31:18,042 Ho dato loro dei nomi fittizi e un indirizzo falso. 1072 01:31:18,052 --> 01:31:21,533 - Quindi... dovrei crederti? - La mia famiglia è qui. 1073 01:31:21,543 --> 01:31:23,633 Io non sono un traditore. 1074 01:31:23,643 --> 01:31:24,883 Mi deve credere. 1075 01:31:28,093 --> 01:31:29,433 Va bene. 1076 01:31:31,103 --> 01:31:32,513 Ti credo. 1077 01:31:38,083 --> 01:31:41,834 - Che succede? - L'abbiamo trovato nella barca. 1078 01:31:43,034 --> 01:31:44,144 Davvero? 1079 01:31:44,154 --> 01:31:47,314 In più... il motore risulta completamente nuovo. 1080 01:31:47,674 --> 01:31:48,974 Davvero? 1081 01:32:04,005 --> 01:32:05,465 Che cos'è? 1082 01:32:07,365 --> 01:32:10,075 Un regalo per mia figlia, signore. 1083 01:32:10,215 --> 01:32:11,405 Un regalo? 1084 01:32:12,655 --> 01:32:15,605 Quindi laggiù ti spostavi? 1085 01:32:17,626 --> 01:32:19,926 Alzati in piedi. 1086 01:32:22,456 --> 01:32:24,266 Vai di faccia al muro. 1087 01:32:24,386 --> 01:32:27,736 Mi dispiace! Quello di mia figlia era troppo rovinato! 1088 01:32:28,216 --> 01:32:30,506 Falla finita con le stronzate! 1089 01:32:30,516 --> 01:32:34,066 Perchè lo hai portato? Parla bastardo! 1090 01:32:35,276 --> 01:32:37,297 Bastardo... figlio di puttana! 1091 01:32:37,307 --> 01:32:41,697 Perchè lo hai portato? Perchè lo hai portato? Sporco bastardo! 1092 01:32:44,727 --> 01:32:46,937 Non è questione del peluche! 1093 01:32:46,947 --> 01:32:50,337 È questione... della tua mentalità corrotta! 1094 01:32:50,497 --> 01:32:54,667 E il motore rifatto nuovo? Perché l'hai accettato? 1095 01:32:56,698 --> 01:32:59,678 Che altro c'è? Dicci tutto! 1096 01:32:59,688 --> 01:33:01,318 No, non c'è più niente! 1097 01:33:06,808 --> 01:33:08,178 Alzati. 1098 01:33:15,208 --> 01:33:16,249 Siedi. 1099 01:33:29,059 --> 01:33:30,589 Che sta succedendo? 1100 01:33:30,899 --> 01:33:33,519 Deve andare al telegiornale della sera. 1101 01:33:33,529 --> 01:33:35,730 Ci serve una sua foto. 1102 01:33:41,260 --> 01:33:42,790 Alzati. 1103 01:33:51,330 --> 01:33:53,630 Dai... un grande sorriso! 1104 01:33:57,251 --> 01:34:01,771 Fai un sorriso più allegro! Lo vedrà tutto il paese! 1105 01:34:01,781 --> 01:34:04,051 Ecco... così. 1106 01:34:04,261 --> 01:34:06,521 Fai vedere i denti quando sorridi. 1107 01:34:06,531 --> 01:34:08,691 Sì... bene così. 1108 01:34:09,031 --> 01:34:10,841 Fai un sorriso più radioso! 1109 01:34:12,871 --> 01:34:15,852 Quando sorride dovrebbe far vedere di più i denti. 1110 01:34:20,632 --> 01:34:24,592 Guarda la fotografa... quanto è carina. 1111 01:34:26,522 --> 01:34:27,992 Continua a scrivere. 1112 01:34:29,122 --> 01:34:31,922 Perché devo riscrivere continuamente? 1113 01:34:32,542 --> 01:34:33,542 Cosa? 1114 01:34:34,232 --> 01:34:39,033 Mio malgrado, mi sono ritrovato laggiù solo a causa di un guasto... 1115 01:34:39,403 --> 01:34:41,763 Perché sono costretto a fare questo? 1116 01:34:42,443 --> 01:34:46,623 Ho fatto di tutto per non vedere nulla, ma mi ci hanno costretto. 1117 01:34:47,173 --> 01:34:48,963 Guarda che bastardo! 1118 01:34:52,183 --> 01:34:54,434 Quindi non vuoi più scrivere? 1119 01:34:56,184 --> 01:34:59,274 Chiaramente... la tua famiglia non ti manca. 1120 01:35:01,524 --> 01:35:02,944 Scriverò. 1121 01:35:03,724 --> 01:35:09,074 La mia famiglia mi sta aspettando... posso scrivere mille volte, se necessario. 1122 01:35:11,454 --> 01:35:13,244 Un pescatore come me... 1123 01:35:13,254 --> 01:35:15,135 che potere ha? 1124 01:35:27,215 --> 01:35:28,885 Cosa ti succede? 1125 01:35:29,625 --> 01:35:31,605 Sei stato torturato laggiù? 1126 01:35:32,205 --> 01:35:33,496 Non è quello. 1127 01:35:33,666 --> 01:35:35,506 È la mia pancia... 1128 01:35:35,516 --> 01:35:37,136 Allora vai al bagno. 1129 01:35:37,146 --> 01:35:39,916 No, va bene... è sopportabile. 1130 01:35:43,526 --> 01:35:47,096 Dovevi privarti del cibo per rispettare la nostra ideologia. 1131 01:35:55,647 --> 01:36:00,487 Sì, è la mensa? Portate da mangiare, e parecchio. 1132 01:36:04,107 --> 01:36:06,207 Sono io che te lo offro. 1133 01:36:09,987 --> 01:36:11,527 Mangia e poi scrivi. 1134 01:36:13,178 --> 01:36:14,468 Grazie no. 1135 01:36:14,788 --> 01:36:17,248 Va tutto bene, sù mangia! 1136 01:36:18,788 --> 01:36:19,998 Grazie no. 1137 01:36:20,518 --> 01:36:23,148 Hai mangiato così bene in Corea del Sud? 1138 01:36:23,158 --> 01:36:24,738 No, non è questo... 1139 01:36:25,158 --> 01:36:27,258 Quindi comincia a mangiare! 1140 01:36:29,398 --> 01:36:30,528 Tieni! 1141 01:36:37,849 --> 01:36:39,409 Senta... 1142 01:36:40,569 --> 01:36:43,309 Quando mi manderete a casa? 1143 01:36:44,119 --> 01:36:46,419 La mia famiglia mi manca molto. 1144 01:36:46,849 --> 01:36:51,310 Devo controllare la tua dichiarazione... se corrisponde ti mando domani. 1145 01:36:51,600 --> 01:36:52,930 Dice davvero? 1146 01:36:54,330 --> 01:36:55,830 Continua a mangiare. 1147 01:37:07,260 --> 01:37:09,020 Prendi, mangia anche questo. 1148 01:37:21,681 --> 01:37:23,181 Che ti succede? 1149 01:37:23,321 --> 01:37:25,091 Ti fa male la pancia? 1150 01:37:25,961 --> 01:37:27,611 Allora vai al bagno. 1151 01:37:28,811 --> 01:37:31,762 Non ti trattenere, ti dico di andare! 1152 01:37:39,312 --> 01:37:41,642 Potete accompagnarlo al bagno? 1153 01:37:41,652 --> 01:37:42,872 Sì signore. 1154 01:38:08,823 --> 01:38:11,914 Vieni fuori con quello che tieni in mano. 1155 01:38:21,824 --> 01:38:24,474 Perché hai merda sulla mano? 1156 01:38:25,164 --> 01:38:27,574 Non sono documenti... 1157 01:38:27,934 --> 01:38:29,485 Controllate il vaso. 1158 01:38:39,615 --> 01:38:41,285 L'ho trovato, signore. 1159 01:38:42,915 --> 01:38:44,655 Che cos'è...? 1160 01:38:48,335 --> 01:38:50,046 Non ti muovere! 1161 01:38:52,746 --> 01:38:54,056 Alzati! 1162 01:38:55,746 --> 01:38:57,706 Perdonatemi! 1163 01:39:03,736 --> 01:39:05,526 E questo cos'è? 1164 01:39:14,837 --> 01:39:17,207 Rientra e finisci la tua dichiarazione. 1165 01:39:19,657 --> 01:39:20,867 Vai! 1166 01:39:25,277 --> 01:39:28,738 Con quella coreana del sud hai fatto niente? 1167 01:39:29,558 --> 01:39:31,038 No signore! 1168 01:39:31,068 --> 01:39:34,048 L'ho fatto... solo per aiutarla! 1169 01:39:34,398 --> 01:39:36,418 Perché non ne hai approfittato? 1170 01:39:37,448 --> 01:39:40,248 - Racconti una bugia? - No, è la verità! 1171 01:39:42,048 --> 01:39:43,288 Corrisponde. 1172 01:39:44,548 --> 01:39:47,479 Quanti uomini resisterebbero alla tentazione? 1173 01:39:48,209 --> 01:39:49,499 Ho capito. 1174 01:39:50,369 --> 01:39:55,319 Quegli sporchi individui l'hanno mandata... per cercare di convincerti a disertare. 1175 01:40:00,369 --> 01:40:03,009 A questo punto possiamo riassumere. 1176 01:40:03,029 --> 01:40:07,000 Le tue convinzioni ideologiche non sono adeguate... 1177 01:40:07,010 --> 01:40:10,600 ma apprezzo il coraggio che hai avuto di tornare nel tuo paese. 1178 01:40:11,040 --> 01:40:13,299 Puoi andare, come previsto. 1179 01:40:13,300 --> 01:40:14,730 Dice davvero? 1180 01:40:19,940 --> 01:40:21,150 Sì. 1181 01:40:27,261 --> 01:40:30,571 Questi dollari... non sono mai esistiti. 1182 01:40:32,401 --> 01:40:33,781 Hai capito? 1183 01:40:34,531 --> 01:40:37,081 Rimarrà un segreto fino alla tua morte. 1184 01:40:38,281 --> 01:40:43,541 In cambio di questo... i tuoi atti discutibili resteranno sigillati... 1185 01:40:43,551 --> 01:40:45,431 fino alla fine della mia vita. 1186 01:40:59,492 --> 01:41:01,322 A tua figlia piacerà. 1187 01:41:57,815 --> 01:42:03,035 Benvenuto al compagno Nam Chul-woo che ha rifiutato le tentazioni capitaliste 1188 01:42:25,447 --> 01:42:28,067 Compagno... benvenuto a casa! 1189 01:43:25,010 --> 01:43:27,850 La Sicurezza di Stato ha indagato su di te? 1190 01:43:28,930 --> 01:43:30,160 No. 1191 01:43:30,460 --> 01:43:31,780 Prendo l'acqua. 1192 01:43:43,671 --> 01:43:45,801 Papà, lo puoi riparare? 1193 01:45:50,457 --> 01:45:52,897 - Compagno? - Cosa c'è? 1194 01:45:53,867 --> 01:45:56,787 Devo andare a stendere la rete. 1195 01:45:56,797 --> 01:45:58,107 Impossibile. 1196 01:45:58,437 --> 01:46:00,898 La tua licenza di pesca è stata sospesa. 1197 01:46:04,228 --> 01:46:07,508 Questi sono gli ordini... cercati un altro lavoro. 1198 01:46:14,128 --> 01:46:16,988 Ma io devo andare pesca. 1199 01:46:17,748 --> 01:46:20,339 - Non ci puoi andare! - Scansati! 1200 01:46:20,349 --> 01:46:22,729 Cosa stai facendo? Fermo! 1201 01:46:23,659 --> 01:46:26,639 Per quale ragione hanno sospeso la mia licenza? 1202 01:46:26,649 --> 01:46:29,289 È l'ordine... che ho ricevuto! 1203 01:46:29,299 --> 01:46:31,709 Ho ricevuto l'ordine di vietarti l'accesso. 1204 01:46:31,719 --> 01:46:34,309 Tu sei oggetto di stretta sorveglianza! 1205 01:46:34,319 --> 01:46:36,608 Ah! Ma perché? 1206 01:46:36,609 --> 01:46:38,970 - Non è possibile! - Devo andare! 1207 01:46:39,680 --> 01:46:40,780 Fermo lì! 1208 01:46:41,780 --> 01:46:44,340 Osi rifiutare la volontà del partito? 1209 01:46:47,810 --> 01:46:49,890 Se vuoi sparare fallo! 1210 01:46:50,280 --> 01:46:53,250 Oramai ho sofferto abbastanza! 1211 01:46:58,841 --> 01:47:00,291 Qui la postazione 26! 1212 01:47:00,301 --> 01:47:03,221 Il compagno Nam insiste a prendere la barca! 1213 01:47:07,001 --> 01:47:08,561 Ho capito. 1214 01:47:09,871 --> 01:47:13,751 Se vai mi è stato ordinato di spararti! Fermo lì! 1215 01:47:16,671 --> 01:47:18,752 Fai quello che vuoi! 1216 01:47:18,972 --> 01:47:21,512 Io devo prendere il pesce! 1217 01:47:22,112 --> 01:47:25,192 Ho solo questo modo per sfamare la mia famiglia! 1218 01:47:25,202 --> 01:47:27,732 Non mi potete fermare! 1219 01:47:30,012 --> 01:47:35,772 Dovete smetterla tutti... di giocare con la mia vita! 1220 01:48:01,914 --> 01:48:04,194 Un avvertimento è sufficiente. 1221 01:48:04,214 --> 01:48:06,604 Se si allontana... tiragli addosso. 1222 01:49:15,268 --> 01:49:17,710 Tradotto da Caprenne per filmcoreaniita.blogspot.it 1223 01:49:17,722 --> 01:49:19,138 e per caprenne.wordpress.com/ 1224 01:49:33,018 --> 01:49:37,169 Traduci per noi! Contattaci su: www.facebook.com/FilmCoreanilta 1225 01:49:37,181 --> 01:49:41,018 o sul forum del nostro fansub: filmcoreaniita.forumfree.it 1226 01:51:56,926 --> 01:52:02,776 LA RETE 89051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.