All language subtitles for The Margarita Man.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,680 --> 00:02:08,120
-Er du parat?
-Ja, her fins det hele.
2
00:02:08,200 --> 00:02:11,840
Her er alt. Piña colada
og en masse andet.
3
00:02:17,600 --> 00:02:21,960
Din mor siger, du vil vĂŠre zoolog.
Hvad er det for noget?
4
00:02:22,040 --> 00:02:26,080
Ja, jeg er jo bedst til naturvidenskab.
5
00:02:29,080 --> 00:02:35,080
Ă
h, Miguelito. Jeg er sÄ bekymret for,
at du skal pÄ college.
6
00:02:35,160 --> 00:02:40,120
-Mor, grĂŠder du igen?
-Nej ... det er lĂžget.
7
00:02:42,120 --> 00:02:46,280
Jeg er bare ti minutter vĂŠk.
Du har gjort det her i tre Är nu.
8
00:02:46,360 --> 00:02:51,120
Det er bare tanken om, vi ikke skal
vĂŠre under samme tag.
9
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
Det gĂžr mig trist.
10
00:02:53,880 --> 00:02:56,640
-Elsker dig.
-I lige mÄde.
11
00:02:56,720 --> 00:03:01,840
Du ligner sÄ meget din far, da vi fÞrst
mĂždtes. Ikke kun af udseende.
12
00:03:01,920 --> 00:03:04,400
I har det altid sÄ sjovt.
13
00:03:04,480 --> 00:03:07,640
Far? Sjov? Det har jeg svĂŠrt ved at
tro.
14
00:03:07,720 --> 00:03:09,560
Du ville blive forbavset.
15
00:03:09,640 --> 00:03:14,000
-SvĂŠrt ved at tro hvad?
-Ingenting, jeg snakkede bare med mor.
16
00:03:17,400 --> 00:03:21,320
-Har du bestilt skolebĂžger?
-Nej, ikke endnu.
17
00:03:21,400 --> 00:03:25,880
Jeg sagde, du skulle gĂžre det sidste
uge. De kan udgÄ i butikken.
18
00:03:25,960 --> 00:03:29,600
Kom nu, du mÄ lÊre
at tage ansvar.
19
00:03:29,680 --> 00:03:34,960
-Okay, jeg gĂžr det.
-Hey ... ikke den tone.
20
00:03:41,360 --> 00:03:47,000
Du skal jo ikke i skole fĂžr i morgen.
I aften kan du sÄ hjÊlpe mig i butikken?
21
00:03:47,080 --> 00:03:50,560
Jeg kan vise dig farfars
opskrift pÄ paleta.
22
00:03:50,640 --> 00:03:55,840
Jeg kan ikke. Jeg mÄ pakke til skolen.
DesvĂŠrre.
23
00:03:55,920 --> 00:04:00,000
-Du vil bare ikke arbejde.
-Ikke arbejde?
24
00:04:00,080 --> 00:04:06,280
Jeg arbejder med dig nĂŠsten hver dag.
Du plager mig. Opskrift?
25
00:04:06,360 --> 00:04:10,120
Jeg kan slet ikke lide paletas.
26
00:04:13,560 --> 00:04:18,320
Jimmy, hvorfor er du sÄ hÄrd mod ham?
Det er derfor, han opfÞrer sig sÄdan.
27
00:04:18,400 --> 00:04:23,120
Det er pÄ tide, han bliver voksen.
Jeg kan ikke tage mig af ham for altid.
28
00:04:23,200 --> 00:04:27,600
-Det ved han.
-Stop med at pussenusse ham.
29
00:04:33,320 --> 00:04:37,520
Husker du, da vi tog det foto?
30
00:04:38,320 --> 00:04:41,440
Ja, det var en sjov dag!
31
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
SÄ blev far sur pÄ mig, pÄ grund af den
mÄde jeg cyklede.
32
00:04:44,600 --> 00:04:50,640
Han var ikke sur, han var bare en far.
Jeg gjorde det samme med ham.
33
00:04:50,720 --> 00:04:55,480
Og nÄr du selv fÄr en sÞn,
vil du gĂžre det samme.
34
00:04:55,560 --> 00:05:00,600
Vi kan fortsĂŠtte i morgen? Jeg kan
give dig et lift til skolen, som fĂžr i tiden?
35
00:05:00,680 --> 00:05:06,240
-Ja, okay. Gerne.
-Men hvad er det her?
36
00:05:06,320 --> 00:05:10,160
Kom nu! At du gik pÄ den!
Jeg samler dig op i morgen.
37
00:05:40,800 --> 00:05:43,320
-Undskyld mig.
-Ja?
38
00:05:43,400 --> 00:05:47,320
Ved du,
hvor politimester Doyle holder til?
39
00:05:47,400 --> 00:05:52,160
-OvenpÄ. Tredje etage.
-Mange tak.
40
00:05:53,040 --> 00:05:55,720
VÊrsÄgod, chef.
41
00:05:55,800 --> 00:06:00,200
Tak Anna, du laver verdens bedste kaffe.
42
00:06:00,280 --> 00:06:04,520
Og dejlig varm.
Ă
h, Sergio!
43
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
Kom ind, min dreng.
44
00:06:07,880 --> 00:06:11,480
Du er anbefalet
af Miguel Martinez.
45
00:06:11,560 --> 00:06:16,480
Mr. Miguel er en meget,
meget cool fyr.
46
00:06:16,560 --> 00:06:22,560
Som du ved, arrangerer han skolens
stĂžrste sociale event.
47
00:06:22,640 --> 00:06:27,320
Og hans far er et fremtrĂŠdende
medlem i vores lokalsamfund.
48
00:06:27,400 --> 00:06:29,440
Det vidste jeg godt.
49
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
Han skubber til grĂŠnserne,
men det kan jeg respektere.
50
00:06:33,560 --> 00:06:40,000
Det er godt at vide, at denne institution
huser strÄlende drenge og piger.
51
00:06:40,080 --> 00:06:44,640
Baseret pÄ din fremtoning tror jeg,
du vil behĂžve
52
00:06:44,720 --> 00:06:47,520
mere end bare dit vid.
53
00:06:49,960 --> 00:06:52,080
Wow...
54
00:06:52,160 --> 00:06:55,440
Er det en Viper Tech Safety Ninja 9000?
55
00:06:55,520 --> 00:07:01,760
Det er det sandelig
Og du fÄr ogsÄ brug for dem her.
56
00:07:01,840 --> 00:07:06,360
Er det nĂžglerne til politiets
mobile enhed?
57
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
Nej.
58
00:07:27,480 --> 00:07:31,200
Nej, nej, nej, nej.
59
00:07:31,280 --> 00:07:34,920
Det er noget,
man skal gĂžre sig fortjent til.
60
00:07:35,000 --> 00:07:38,840
Det er nĂžglen til den lille vogn.
61
00:07:38,920 --> 00:07:41,040
HĂžr.
62
00:07:41,120 --> 00:07:46,480
Sergio, gÄ ned og prÞv en uniform.
63
00:07:46,560 --> 00:07:51,640
Hop ind i vognen, og gĂžr dig fortjent
til forfremmelsen.
64
00:08:12,760 --> 00:08:16,240
Hej, fremmede. Skal vi lĂŠse sammen i
aften?
65
00:08:16,320 --> 00:08:18,880
Har ikke haft en lĂŠsepartner
lĂŠnge.
66
00:08:18,960 --> 00:08:23,320
-Jeg skal tjekke ind, men vi tales ved.
-Perfekt.
67
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Hvem var det der?
68
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
Husker ikke hendes navn. En fra
biologi.
69
00:08:28,760 --> 00:08:32,840
Det der var ikke biologi, I har kemi.
70
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
Du er gal, farfar.
71
00:08:37,560 --> 00:08:42,040
Lad mig prĂŠsentere Gamma Deltas
nye eventarrangĂžr, Tiffany White.
72
00:08:42,120 --> 00:08:43,720
Rejs dig op.
73
00:08:47,920 --> 00:08:51,840
Tillykke Tiffany, med dit fĂžrste job.
74
00:08:51,920 --> 00:08:56,000
Tak fordi I har valgt mig
til eventarrangĂžr.
75
00:08:56,080 --> 00:08:59,160
Jeg glĂŠder mig til at planlĂŠgge
events.
76
00:08:59,240 --> 00:09:04,240
Det er bare at gÄ i gang! Det er mit
sidste Är, og der skal ske noget.
77
00:09:04,320 --> 00:09:07,160
Afslutningsfesten mÄ vÊre
uforglemmelig.
78
00:09:07,240 --> 00:09:08,920
Bare rolig.
79
00:09:09,000 --> 00:09:12,400
Den fest bliver Ärtiets bedste.
80
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
Tak, Tiffany.
81
00:09:14,240 --> 00:09:20,480
Lad mig prĂŠsentere vores nye
kasserer, Elizabeth Turner. Rejs dig op.
82
00:09:20,560 --> 00:09:22,440
Tak, tak.
83
00:09:22,520 --> 00:09:27,360
Tillykke! Hun studerer regnskab
og skal styre hele budgettet.
84
00:09:28,600 --> 00:09:31,480
Jeg har ventet dig. Jeg hedder Jesus.
85
00:09:31,560 --> 00:09:34,840
-Hvad?
-Jeg sagde, at jeg hedder Jesus.
86
00:09:34,920 --> 00:09:39,280
Min bedste ven som lille hed Jesus.
87
00:09:39,360 --> 00:09:42,080
Vi kaldte ham Jesse James.
88
00:09:42,160 --> 00:09:48,560
Ved du hvorfor? Fordi tĂžserne er vilde
med fyre med forbrydernavne.
89
00:09:48,640 --> 00:09:50,920
-Sandt.
-TĂŠnk over det.
90
00:09:51,000 --> 00:09:56,840
SĂ„ jeg burde skifte navn til Jesse
James for at score tĂžser?
91
00:09:56,920 --> 00:09:59,920
-Ja.
-Okay.
92
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
Jeg er lidt nervĂžs.
Jeg har aldrig skiftet navn fĂžr.
93
00:10:09,360 --> 00:10:16,040
Jeg er Jesse James, med hjerne.
Og jeg mener det gerne seriĂžst.
94
00:10:16,120 --> 00:10:17,800
Pang pang.
95
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
Pang. Fedt.
96
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Du ser lidt ung ud til college.
97
00:10:21,760 --> 00:10:26,080
Tidlig eksamen. Du kender Doogie
Howser?
98
00:10:26,160 --> 00:10:29,480
-Nej. Hvem?
-Eller filmen Vidunderbarnet?
99
00:10:29,560 --> 00:10:33,320
-Jimmy Neutron-filmen?
-Ja! Jeg er en af den slags.
100
00:10:33,400 --> 00:10:39,080
Cool. Jeg hedder Miguel og er din nye
roommate. Det her er min farfar José.
101
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
-Godt at mĂždes, farfar.
-Hyggeligt.
102
00:10:42,880 --> 00:10:47,280
Jeg mÄ gÄ. Jeg sÄ nogle piger,
som behĂžver vejledning.
103
00:10:47,360 --> 00:10:50,520
See you later, alligator!
104
00:10:50,600 --> 00:10:53,560
After while, crocodile.
105
00:10:53,640 --> 00:10:57,880
Du, wow... du er noget sĂŠrligt.
106
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
-Er det din farfar?
-Ja.
107
00:11:00,640 --> 00:11:06,920
-Han er lidt anderledes.
-Absolut. Det er derfor, jeg elsker ham.
108
00:11:07,000 --> 00:11:11,080
-Er det dit fÞrste Är?
-Ja, jeg flyttede ind i gÄr.
109
00:11:11,160 --> 00:11:12,800
SĂ„ det er kun os to?
110
00:11:12,880 --> 00:11:16,600
-Hvem er det?
-Vores roommate John.
111
00:11:16,680 --> 00:11:19,680
Han elsker at... Snoop Dogg.
112
00:11:19,760 --> 00:11:21,680
Han ligner en hjemlĂžs.
113
00:11:25,360 --> 00:11:27,520
Faktisk...
114
00:11:27,600 --> 00:11:31,880
Kom med mig, Jesse James.
FĂžlg med her.
115
00:11:34,120 --> 00:11:36,400
Kom her, min ven.
116
00:11:36,480 --> 00:11:40,400
-Kan du dufte det?
-Jeg ryger ikke den slags.
117
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
Nej nej, ikke det.
118
00:11:41,720 --> 00:11:46,760
Duften af skÞnne fÞrsteÄrselever.
119
00:11:46,840 --> 00:11:51,920
Tag dine badebukser pÄ.
Vi skal pÄ studiebesÞg.
120
00:12:01,360 --> 00:12:05,040
Velkommen pÄ besÞg.
Vi hÄber, I sÞger ind nÊste Är.
121
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
Det har vĂŠret min fornĂžjelse,
122
00:12:07,200 --> 00:12:11,440
som kommende
studenterrÄdsformand, at oplyse jer.
123
00:12:11,520 --> 00:12:14,800
Okay. Du er ret selvsikker.
124
00:12:17,200 --> 00:12:23,360
Det er ikke selvsikkerhed, lille ven.
Men fakta. Jeg er den bedste til jobbet.
125
00:12:23,440 --> 00:12:25,280
Vil du med ud at bade?
126
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
Nej tak.
127
00:12:36,800 --> 00:12:39,800
Hvis du... sÄ du det?
128
00:12:42,680 --> 00:12:45,520
Ă
h nej, der er min bror.
129
00:12:45,600 --> 00:12:49,320
Se, den skĂžnhed
er pÄ din alder.
130
00:12:50,800 --> 00:12:53,640
Hun ligner en dygtig svĂžmmer.
131
00:12:53,720 --> 00:12:58,320
Ikke rigtigt hvad jeg tĂŠnkte, men...
Kom med mig.
132
00:12:58,400 --> 00:12:59,160
Okay.
133
00:13:00,720 --> 00:13:02,440
Pas pÄ mexierne.
134
00:13:04,240 --> 00:13:07,320
-SĂŠr fyr.
-Sagde han mexier?
135
00:13:07,400 --> 00:13:09,200
Ekstremt uforskammet.
136
00:13:09,280 --> 00:13:14,000
Hej damer ...
Kathy? Hvad laver du her?
137
00:13:14,080 --> 00:13:16,800
CollegebesĂžg. Hvad laver du her?
138
00:13:16,880 --> 00:13:23,360
-Jeg er skolens uofficielle talentspejder.
-Giver du guidede ture i dit vĂŠrelse?
139
00:13:23,440 --> 00:13:28,320
-Er det talenterne, du snakkede om?
-Nej, det er min lillesĂžster.
140
00:13:28,400 --> 00:13:33,080
-Vi er fÊrdige her. Vi gÄr.
-Hej Miguel!
141
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
Er det din bror?
142
00:13:34,800 --> 00:13:37,880
Hvordan fĂžles det at vĂŠre i familie med
en guldmedaljevinder?
143
00:13:37,960 --> 00:13:43,240
-Guldmedalje? Ja, i at drikke Ăžl.
-SĂ„ du er Miguels sĂžster?
144
00:13:43,320 --> 00:13:45,080
Hold bĂžtte!
145
00:13:48,440 --> 00:13:53,280
Jeg er ikke den skolebetjent,
dette campus Ăžnsker.
146
00:13:53,360 --> 00:13:57,000
Jeg er den skolebetjent,
dette campus behĂžver. Alfred!
147
00:13:57,080 --> 00:14:01,480
Jokerens skurke fĂžlger efter mig,
forbered Batgrotten!
148
00:14:17,120 --> 00:14:21,720
Ud af min bil, idiot!
Du patruljerer i vognen.
149
00:14:21,800 --> 00:14:26,520
Bilen er min. Ved du, hvor lang tid
det tog for mig at komme dertil?
150
00:14:26,600 --> 00:14:29,560
Ud af min bil! Nu!
151
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
Idiot.
152
00:14:48,160 --> 00:14:50,960
Tre stykker. Ellers andet?
153
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
Undskyld.
154
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
El Paraiso Is.
155
00:14:55,760 --> 00:14:59,440
-Mr. Martinez, tak.
-Ăjeblik.
156
00:14:59,520 --> 00:15:02,960
-Far, det er til dig.
-Tak mija.
157
00:15:03,040 --> 00:15:06,720
-Det er Martinez.
-Mr. Martinez!
158
00:15:06,800 --> 00:15:09,840
Vi modtog din betaling for efterÄret.
159
00:15:09,920 --> 00:15:14,960
Men der mangler betaling for skader
pÄ studenterbolig, sidste semester.
160
00:15:15,040 --> 00:15:17,200
Hvad? Hvilke skader?
161
00:15:17,280 --> 00:15:21,840
15.000 dollars for gulvet,
hvor jacuzzien var.
162
00:15:21,920 --> 00:15:27,400
Vi har skiftet fire dĂžre
og der var et hul i vĂŠggen.
163
00:15:27,480 --> 00:15:29,000
Hvad?!
164
00:15:29,080 --> 00:15:33,840
Og 2500 for fjernelse
af vinduesÄbner.
165
00:15:34,880 --> 00:15:37,200
En vinduesÄbner?
166
00:15:37,280 --> 00:15:41,640
Ja, Miguel installerede en
vinduesskinne
167
00:15:41,720 --> 00:15:45,440
sÄ han nemmere kunne
komme ud af sit rum.
168
00:15:45,520 --> 00:15:48,720
Okay, vi ses senere.
169
00:15:51,440 --> 00:15:54,360
En vinduesskinne?
170
00:15:54,440 --> 00:15:57,240
Skide unge...
171
00:15:57,320 --> 00:16:00,360
Det her er den bedste fest,
jeg har vĂŠret til.
172
00:16:00,440 --> 00:16:04,520
Nej, bare den bedste hidtil.
Nu kĂžrer vi tequilashots!
173
00:16:04,600 --> 00:16:06,760
Er du med, ven?
174
00:16:08,040 --> 00:16:11,240
Kender I Miguel Martinez?
175
00:16:11,320 --> 00:16:14,160
Han er derinde, du gamle.
176
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
-Miguel!
-Ja?
177
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
Far!
178
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
Hvad gĂžr du her?
179
00:16:23,120 --> 00:16:28,480
Jeg fik et opkald om skader for 15.000
dollars fra sidste skoleÄr.
180
00:16:28,560 --> 00:16:31,920
PrĂŠcis. Jeg ville...
Jeg ordner det.
181
00:16:32,000 --> 00:16:35,040
Du tager hÄnd om det,
og det hele.
182
00:16:35,120 --> 00:16:37,880
Jeg betaler ikke for skolen mere.
183
00:16:37,960 --> 00:16:41,760
Du mÄ indse, at livet
ikke bare er en fest.
184
00:16:41,840 --> 00:16:45,880
Er det din farfars sombrero?
Hvad er der galt med dig?
185
00:16:45,960 --> 00:16:48,440
Skammer du dig over os?
186
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
Nej!
187
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
Far!
188
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
-Miguel, superfed fest!
-Tak!
189
00:17:02,040 --> 00:17:04,160
Vi ses til den nĂŠste.
190
00:17:07,520 --> 00:17:13,480
-Pas pÄ, jeg har trÊnet.
-Fint. Jeg glĂŠder mig til weekenden.
191
00:17:13,560 --> 00:17:17,520
Og alle pengene gÄr til bÞrnene.
Vi ses!
192
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Mr. Martinez!
193
00:17:20,480 --> 00:17:23,800
-Ja, sir?
-Mit kontor.
194
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
Mit kontor!
195
00:17:32,120 --> 00:17:34,520
Mr. Martinez.
196
00:17:34,600 --> 00:17:37,960
Endelig mĂždes vi ansigt til ansigt.
197
00:17:38,040 --> 00:17:42,680
Jeg har hĂžrt meget om dig.
Specielt om festerne, du arrangerer.
198
00:17:42,760 --> 00:17:45,360
Javel.
Tak?
199
00:17:45,440 --> 00:17:50,640
Din far vĂŠrdsĂŠtter dem vist ikke
lige sÄ meget som de studerende.
200
00:17:50,720 --> 00:17:56,920
Han har kun foretaget én betaling.
Hvilket efterlader dig med tre betalinger.
201
00:17:57,000 --> 00:17:59,640
Som jeg ikke tror, du kan klare.
202
00:17:59,720 --> 00:18:03,280
SÄ jeg ville foreslÄ
203
00:18:03,360 --> 00:18:06,040
at du begynder at pakke.
204
00:18:06,120 --> 00:18:09,760
College er ikke for alle.
205
00:18:09,840 --> 00:18:15,160
Med al respekt. IfĂžlge skolens regler,
kapitel 9 -sektion 8,
206
00:18:15,240 --> 00:18:19,520
har jeg ret til udsÊttelse pÄ grund af
Ăžkonomiske vanskeligheder.
207
00:18:19,600 --> 00:18:25,320
Det burde give mig tid at klare anden
betaling. Kan jeg tage et jordbĂŠr?
208
00:18:25,400 --> 00:18:30,200
-Kan jeg fÄ betaling for skaderne?
-Godt sagt.
209
00:18:30,280 --> 00:18:35,800
HĂžr her, unge mand.
Du er ude pÄ glatis.
210
00:18:35,880 --> 00:18:41,080
Leg ikke med tyren.
SÄ skal du smage pÄ hornene!
211
00:18:46,600 --> 00:18:49,800
-Hej Miguel.
-Hej!
212
00:18:49,880 --> 00:18:52,200
Hvordan gik det sÄ?
213
00:18:52,280 --> 00:18:55,400
Jeg fik udsĂŠttelse.
214
00:18:56,560 --> 00:19:00,440
Men jeg har ingen anelse om,
hvordan jeg skal skaffe 15.000 $.
215
00:19:00,520 --> 00:19:03,080
15. 000 dollars, joker du?
216
00:19:03,160 --> 00:19:05,520
Det inkluderer ikke engang
skoleafgiften.
217
00:19:05,600 --> 00:19:08,560
-Kan du fÄ stÞtte?
-Det er med stĂžtte.
218
00:19:08,640 --> 00:19:13,400
-Hvor mange penge har du?
-Lad os se.
219
00:19:13,480 --> 00:19:17,280
MÄske hundrede $,
sÄ er jeg flad.
220
00:19:17,360 --> 00:19:19,280
SĂ„ hvad gĂžr vi nu?
221
00:19:19,360 --> 00:19:22,440
Der er kun en mÄde at bruge dem pÄ.
222
00:19:37,280 --> 00:19:41,960
-Hvem vil have et til shot?
-Hvilken fest! FÄr jeg en margarita?
223
00:19:42,040 --> 00:19:47,640
-Klart, ved du, hvem du taler med?
-Med selveste Miguel Martinez.
224
00:19:47,720 --> 00:19:51,880
-Kan du skaffe mere margaritamix?
-Ja, jeg tjekker kĂžleskabet.
225
00:19:51,960 --> 00:19:54,840
Vi skal have limejuice til tequilaen.
226
00:19:54,920 --> 00:19:58,320
Undskyld mig. Undskyld.
227
00:20:03,800 --> 00:20:06,360
Der er intet tilbage.
228
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
Undskyld mig.
229
00:20:09,760 --> 00:20:13,840
Miguel, vi har et problem.
Ikke mere margaritamix.
230
00:20:13,920 --> 00:20:16,960
Det er slut. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gĂžre.
231
00:20:17,040 --> 00:20:21,680
Beklager, ikke mere limejuice. Vil du
have et shot, mens vi skaffer mere?
232
00:20:21,760 --> 00:20:26,920
Fristende, men vi kan ikke blive.
Vi mÄ gÄ. Ikke piger?
233
00:20:27,000 --> 00:20:33,080
Vent! Jeg har mÄske noget i fryseren.
Vent to sekunder. Kun to sekunder!
234
00:20:33,160 --> 00:20:37,280
Hej, hvad sÄ! Undskyld mig.
235
00:20:38,560 --> 00:20:40,200
Paletas!
236
00:20:40,280 --> 00:20:42,800
Ja, paletas!
237
00:20:46,000 --> 00:20:47,960
Han er en rigtig drĂžmmefyr.
238
00:20:48,040 --> 00:20:50,880
Okay, vi kĂžrer!
239
00:20:53,680 --> 00:20:55,200
Okay!
240
00:20:55,280 --> 00:20:58,920
I er heldige. En Miguel special,
kommer straks.
241
00:21:30,800 --> 00:21:33,600
Hvad synes du?
242
00:21:41,400 --> 00:21:46,360
Det er den bedste margarita, jeg har
fÄet. Hvad er hemmeligheden?
243
00:21:46,440 --> 00:21:51,360
Jeg kunne fortĂŠlle det,
men sÄ mÄ jeg slÄ dig ihjel.
244
00:21:54,560 --> 00:21:57,280
-NĂŠste!
-Jeg tager en margarita.
245
00:21:57,360 --> 00:21:59,360
Det klarer vi!
246
00:21:59,440 --> 00:22:02,640
-Fed fest, Jesse James.
-Tak!
247
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
-Jesse James?
-Hvad laver I her?
248
00:22:05,520 --> 00:22:08,800
Hvordan har du fÄet fat
i alle de mennesker?
249
00:22:08,880 --> 00:22:13,120
-Og alle pigerne?
-Bare rolig. Det var min ven Miguel.
250
00:22:13,200 --> 00:22:17,320
Han inviterede pigerne, sÄ jeg kunne
mĂžde dem! Der er han.
251
00:22:17,400 --> 00:22:21,360
Velkommen til den fÞrste Ärlige
kramme-fest.
252
00:22:21,440 --> 00:22:25,400
Der er vores hĂŠdersgĂŠst! Byd ham
velkommen med varme kram.
253
00:22:25,480 --> 00:22:29,520
NĂžgenkram anbefales.
Lad krammeriet starte!
254
00:22:29,600 --> 00:22:33,640
Hvem vil have en til margarita?
255
00:22:33,720 --> 00:22:36,520
Margaritamanden?
256
00:22:36,600 --> 00:22:38,680
Ja ...
257
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
Velkommen til "Hvad trender nu?"
258
00:22:56,280 --> 00:23:02,520
Folk tager selfies med deres selfies
og anvender hashtag Ămetaselfie
259
00:23:03,520 --> 00:23:07,760
Internetsensationen
Margarita Man, Miguel Martinez
260
00:23:07,840 --> 00:23:12,520
gÞr sig populÊr pÄ collegecampus,
og hans margaritas gÄr viralt.
261
00:23:12,600 --> 00:23:18,600
Vi holder jer opdateret pÄ historien.
Mere information pÄ vores hjemmeside.
262
00:23:21,600 --> 00:23:23,360
Det er viralt!
263
00:23:23,440 --> 00:23:25,000
Miguel!
264
00:23:28,240 --> 00:23:31,160
Miguel, det er vigtigt!
265
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
Hvad er sÄ vigtigt? Jeg har
tĂžmmermĂŠnd!
266
00:23:33,400 --> 00:23:36,240
Har du en pige derinde?
267
00:23:36,320 --> 00:23:40,280
-Nej.
-Okay, sÄ Äbn op.
268
00:23:40,360 --> 00:23:44,040
Der er ikke lÄst. Kom ind.
269
00:23:45,120 --> 00:23:48,720
Miguel. Vi vil skrive historie.
270
00:23:48,800 --> 00:23:54,760
Jeg har en idé om,
hvordan vi kan tjene penge.
271
00:23:54,840 --> 00:23:59,080
-Hvad snakker du om?
-Medlemmer af skak-klubben har ringet
272
00:23:59,160 --> 00:24:04,720
og vil vide om de kan hyre dig,
for at hjĂŠlpe dem, som du hjalp mig.
273
00:24:04,800 --> 00:24:10,040
Du er dygtig, begavet og du ved,
hvordan man blander en margarita.
274
00:24:10,120 --> 00:24:13,840
Ved du, hvad det gĂžr dig til?
Margarita Man.
275
00:24:13,920 --> 00:24:18,560
Han er her i vores egen by.
Sensationen, Margarita Man!
276
00:24:18,640 --> 00:24:23,640
Hvem er han? Vi er pÄ sporet. Og hvad
er hans hemmelige ingrediens?
277
00:24:23,720 --> 00:24:28,600
Miguel Martinez er gÄet viralt.
278
00:24:29,920 --> 00:24:33,200
Jeg hĂžrte om ham,
der kaldes Margarita Man
279
00:24:33,280 --> 00:24:36,840
som er pÄ alle sociale medier.
280
00:24:36,920 --> 00:24:40,640
Skaberen af skoleverdenens
bedste drink. Det vi ved,
281
00:24:40,720 --> 00:24:44,080
er at hele nettet taler om ham.
282
00:24:44,160 --> 00:24:49,320
Skolerne er vilde med ham! Jeg ville
gerne lade ham holde fest hos mig.
283
00:24:49,400 --> 00:24:54,400
Jeg elsker smukke kvinder.
Men hvordan skal det her hjĂŠlpe os?
284
00:24:54,480 --> 00:24:58,320
Jeg tĂŠnker bedst omkring smukke kvinder.
285
00:24:58,400 --> 00:25:01,560
BehÞver du en hÄnd mere,
Margarita Man?
286
00:25:03,200 --> 00:25:08,440
Historien om Margarita Man!
Vi holder jer opdaterede.
287
00:25:08,520 --> 00:25:13,440
Han kunne blive
vores nĂŠste stor realitystjerne.
288
00:25:13,520 --> 00:25:18,560
-Han har en realityserie!
-Har han en hemmelig ingrediens?
289
00:25:18,640 --> 00:25:22,200
Hvad? Hvor? Og hvordan
fÄr vi det til nÊste fest?
290
00:25:22,280 --> 00:25:27,480
-Jeff Roper, Live Stream Media.
-Miguel Martinez er gÄet viralt!
291
00:25:27,560 --> 00:25:31,520
TĂŠnd lyset for Margarita Man, bror.
Han behĂžver det.
292
00:25:31,600 --> 00:25:37,240
Giv aldrig op. Kom sÄ,
Margarita Man, kĂžr!
293
00:25:41,200 --> 00:25:43,880
HÄber den er alkoholfri.
294
00:25:43,960 --> 00:25:47,800
Hvordan gÄr det med
afslutningsfesten, Tiffany?
295
00:25:47,880 --> 00:25:52,920
Vi planlĂŠgger en mexicansk fiesta,
"Festen syd for grĂŠnsen"
296
00:25:53,000 --> 00:25:59,400
Med mariachi, tequila, taquitos,
piñata. Alt det sjove.
297
00:25:59,480 --> 00:26:04,120
Super! SĂžrg for, at du booker
den der Margarita Man
298
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
som er overalt pÄ nettet.
Han skulle vĂŠre rigtig god.
299
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
Hvor kan jeg finde ham?
300
00:26:10,240 --> 00:26:15,520
Falls Dorm, tror jeg. Men jeg ville
skynde mig. Han bookes hurtigt.
301
00:26:15,600 --> 00:26:18,960
Du skal bare klare det.
Vi mÄ have ham til festen!
302
00:26:19,040 --> 00:26:22,440
SĂ„ gĂžr hvad der krĂŠves
for at fÄ ham ombord.
303
00:26:22,520 --> 00:26:24,600
Hvad der end krĂŠves.
304
00:26:29,520 --> 00:26:30,880
Ja?
305
00:26:30,960 --> 00:26:33,880
Hej! Er Margarita Man her?
306
00:26:33,960 --> 00:26:38,200
-Mener du Miguel?
-Jeg tror det.
307
00:26:41,040 --> 00:26:43,480
Miguel, du har besĂžg.
308
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Hvem er det?
309
00:26:45,960 --> 00:26:47,560
Hvad hedder du?
310
00:26:47,640 --> 00:26:51,600
Jeg er her bare for at
booke Margarita Man.
311
00:26:51,680 --> 00:26:54,280
Hun er her for at booke dig.
312
00:26:54,360 --> 00:26:56,200
Luk hende ind.
313
00:26:56,280 --> 00:27:00,200
-Vil ind?
-Ja?
314
00:27:03,520 --> 00:27:08,800
-Noget at drikke? Vi har et stort udvalg.
-Nej det er okay, tak.
315
00:27:08,880 --> 00:27:13,800
Hej! Tiffany White,
fra pigeforeningen.
316
00:27:13,880 --> 00:27:17,400
Vi mÞdtes pÄ Valenzuelas kontor.
Du er hans sekretĂŠr?
317
00:27:17,480 --> 00:27:20,400
Ja! Og du er ham, der arrangerer fester.
318
00:27:20,480 --> 00:27:24,520
-SĂ„ du ved, hvem jeg er?
-FĂžl dig ikke alt for smigret.
319
00:27:24,600 --> 00:27:29,720
Undskyld min pÄklÊdning. Jesse
James og jeg er pÄ vej i boblebad.
320
00:27:29,800 --> 00:27:32,120
Hvad?
321
00:27:32,200 --> 00:27:35,000
-Boblebad.
-Nej, jeg...
322
00:27:35,080 --> 00:27:37,280
Du... er sĂŠr.
323
00:27:37,360 --> 00:27:40,800
TrÊd ind pÄ mit kontor.
324
00:27:40,880 --> 00:27:44,160
SĂ„, miss White,
hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
325
00:27:44,240 --> 00:27:48,120
Jeg skal hen til min kĂŠreste,
og ville booke Margarita Man.
326
00:27:48,200 --> 00:27:50,840
Vi skal have mexicansk fest i Är.
327
00:27:50,920 --> 00:27:54,080
-Har du noget mexicansk i dig?
-Nej.
328
00:27:54,160 --> 00:27:57,360
-Vil du have noget?
-Ikke sjovt.
329
00:27:57,440 --> 00:27:59,680
Jeg vil bare booke Margarita Man.
330
00:27:59,760 --> 00:28:03,000
Jeg snakkede om slik.
Kom med mig.
331
00:28:20,680 --> 00:28:24,680
-SĂ„ hvad behĂžver du?
-At festen bliver historisk.
332
00:28:24,760 --> 00:28:28,240
FortĂŠl mere! Eller vent lidt.
333
00:28:28,320 --> 00:28:32,720
-Sergio! Hvad sÄ? Du ser godt ud.
-Tak mr. Miguel.
334
00:28:32,800 --> 00:28:37,120
Det er min store ĂŠre at beskytte
dette vidunderlige universitet.
335
00:28:37,200 --> 00:28:40,360
Som patruljerende i denne vogn.
336
00:28:40,440 --> 00:28:45,120
Godt, du tager jobbet seriĂžst.
Det gÞr ikke sÄ mange skolebetjente.
337
00:28:45,200 --> 00:28:48,680
Jeg begyndte faktisk,
som du ved, som frivillig.
338
00:28:48,760 --> 00:28:55,440
Og nu kĂžrer jeg golfbilen. Men om seks
til ni uger, hvis jeg bliver forfremmet
339
00:28:55,520 --> 00:29:00,400
vil jeg kĂžre i politiets radiobil.
Og det er der de store penge er.
340
00:29:00,480 --> 00:29:04,920
Det lyder awesome!
Har du skullet bruge den der endnu?
341
00:29:06,080 --> 00:29:09,440
Du mener Safety Nijna
Viper Tech 9000?
342
00:29:09,520 --> 00:29:11,640
Ja, den.
343
00:29:11,720 --> 00:29:14,160
Det har jeg faktisk.
344
00:29:14,240 --> 00:29:18,360
Den mistÊnkte overtrÄdte
muligvis skoleregel 501C3.
345
00:29:18,440 --> 00:29:22,480
Ulovlig passage af vej.
Men den mistÊnkte var mÄske mig
346
00:29:22,560 --> 00:29:26,920
sÄ teknisk set ja.
Men jeg ved ikke, om det tĂŠller.
347
00:29:27,000 --> 00:29:30,560
-FortsĂŠt det gode arbejde.
-Tak, mr. Miguel!
348
00:29:30,640 --> 00:29:33,400
-Pas nu pÄ.
-Ja sir!
349
00:29:45,240 --> 00:29:51,320
StrĂŠk til venstre. En, to, tre, fire
350
00:29:51,400 --> 00:29:54,960
Godt! Fem, seks...
351
00:29:55,040 --> 00:29:58,680
-Coach Lavar! Hvad sÄ?
-Hej, Miguel.
352
00:29:58,760 --> 00:30:02,840
-Tak for hjĂŠlpen med seniorgruppen.
-Intet problem, jeg har god tid.
353
00:30:02,920 --> 00:30:06,960
-Jeg kan fÄ brug for hjÊlp nÊste uge.
-Sig bare til.
354
00:30:07,040 --> 00:30:10,040
SĂ„, har vi en aftale?
355
00:30:10,120 --> 00:30:16,280
Mine folk kontakter dig.
SĂ„ kĂžrer vi. Hold hĂŠnderne i ro.
356
00:30:21,920 --> 00:30:24,760
Jeg har sagt nej til folk,
fordi vi er fuldt booket.
357
00:30:24,840 --> 00:30:29,560
Jeg er helt fĂŠrdig. Jeg kan ikke
blande margaritas hurtigt nok.
358
00:30:29,640 --> 00:30:33,720
Vi mÄ fremskynde processen.
For forretningens skyld.
359
00:30:33,800 --> 00:30:37,640
Havde vi en maskine, kunne vi bÄde
have flere fester og fÄ flere penge.
360
00:30:37,720 --> 00:30:40,400
Har vi rÄd til det?
361
00:30:40,480 --> 00:30:44,600
Hallo. Jeg kan hjĂŠlpe dig,
hvis du kan hjĂŠlpe mig.
362
00:30:48,400 --> 00:30:50,440
Hvordan?
363
00:30:52,800 --> 00:30:56,080
Jeg vil vĂŠre en Margarita Man.
364
00:31:25,000 --> 00:31:27,760
Fin teknik.
365
00:31:29,600 --> 00:31:31,920
NĂŠsten fĂŠrdig.
366
00:31:32,000 --> 00:31:36,520
Kom nu, du nĂŠrmer dig.
16, 17...
367
00:31:38,920 --> 00:31:41,280
Ja, kom!
368
00:31:41,360 --> 00:31:42,920
Klar!
369
00:31:44,320 --> 00:31:46,520
At rĂžre rundt er vigtigt.
370
00:31:50,800 --> 00:31:52,680
Hvad synes du?
371
00:31:53,920 --> 00:31:56,840
Han er klar, drenge.
372
00:31:56,920 --> 00:31:58,880
SÄdan!
373
00:32:01,800 --> 00:32:05,040
-Vi har skabt et monster.
-SĂ„ klart!
374
00:32:05,120 --> 00:32:10,920
Men jeg har nyheder.
Gode nyheder. Og dÄrlige nyheder.
375
00:32:11,000 --> 00:32:15,960
Det gode er, at vi fÄr vores
margaritamaskine nĂŠste uge.
376
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
Men det dÄrlige...
377
00:32:18,960 --> 00:32:21,840
Vi har ingen bil.
378
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
Det tÊnkte vi ikke pÄ.
379
00:32:30,200 --> 00:32:33,280
Farfar Jose. Farfar Jose!
380
00:32:36,400 --> 00:32:39,560
-Jeg behĂžver din hjĂŠlp.
-Klart.
381
00:32:43,720 --> 00:32:46,480
-Er hun ikke smuk?
-SkĂžn!
382
00:32:46,560 --> 00:32:50,320
Jeg har ikke set hende i Ärevis.
383
00:32:52,360 --> 00:32:55,200
Jeg fik den i gave af din farmor.
384
00:32:55,280 --> 00:32:58,520
Ja. Jeg savner hende.
385
00:32:58,600 --> 00:33:02,280
-Og min gave til dig.
-Gave? SeriĂžst?
386
00:33:02,360 --> 00:33:05,200
Ja. Kan du klare den?
387
00:33:11,560 --> 00:33:15,960
-Hvordan gÄr det med festen?
-Jeg er ved at...
388
00:33:16,040 --> 00:33:19,000
Tiffany, du kan ikke risikere vores
rygte.
389
00:33:19,080 --> 00:33:22,800
Vores fremtid afhĂŠnger af det. Kom nu!
390
00:33:22,880 --> 00:33:26,640
Jeg lĂžser det. Jeg skal bare
have et par underskrifter.
391
00:33:26,720 --> 00:33:29,560
SĂžrg for det,
sÄ vi kan have den fest.
392
00:33:29,640 --> 00:33:34,520
Alle tidligere studerende kommer.
Vi mÄ gÞre dem stolte.
393
00:33:35,920 --> 00:33:40,280
Elisabeth. Sig at vi har budget
til bedre lysestager.
394
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
Hej.
395
00:33:46,800 --> 00:33:48,440
Glem det.
396
00:33:48,520 --> 00:33:52,200
-Hej. Hvad sÄ?
-Hej Miguel.
397
00:33:54,920 --> 00:33:58,080
Jeg ved ikke. Jeg ville Ăžnske,
jeg var mere som dig.
398
00:33:58,160 --> 00:34:03,160
Du gÄr ind i et rum,
og pigerne smiler bare til dig.
399
00:34:03,240 --> 00:34:07,040
NÄr de er tÞrstige,
sÄ slukker du deres tÞrst.
400
00:34:07,120 --> 00:34:10,160
Jeg kan ikke engang tale med en pige.
401
00:34:10,240 --> 00:34:13,200
Bare jeg vidste hvordan.
402
00:34:13,280 --> 00:34:19,000
Det tager tid, Jesse James. Jeg har
ikke altid kunnet tale med piger.
403
00:34:19,080 --> 00:34:23,960
Det er sandt. Jeg prĂžvede
og mislykkedes, sÄ mange gange.
404
00:34:24,040 --> 00:34:28,640
Det var, da jeg blev ligeglad,
at det kom. Det er sĂŠrt.
405
00:34:28,720 --> 00:34:32,680
FÄr en pige for megen opmÊrksomhed,
vil hun ikke have dig.
406
00:34:32,760 --> 00:34:36,600
Men fÄr hun ingen opmÊrksomhed,
bliver hun vild med dig.
407
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
Hvad gĂžr du for at snakke
med piger, Miguel?
408
00:34:39,960 --> 00:34:44,600
Hold det simpelt. Og smil.
Et stort smil!
409
00:34:44,680 --> 00:34:49,160
Ingen pige kan sige nej til et smil.
Kom, vi gÄr ind.
410
00:34:49,240 --> 00:34:50,640
Jeg prĂŠsenterer dig for nogle piger,
411
00:34:50,720 --> 00:34:54,000
og sÄ begynder vi med de hvide
tĂŠnder.
412
00:34:54,080 --> 00:34:57,520
SÄdan. Kom, vi gÄr.
413
00:35:05,480 --> 00:35:08,040
Hej Tiffany. Hvor skal du hen?
414
00:35:08,120 --> 00:35:12,360
Jeg skal tale med Margarita Man.
Jeg ringer senere.
415
00:35:12,440 --> 00:35:14,520
Okay.
416
00:35:16,160 --> 00:35:17,200
Hvem er Margarita Man?
417
00:35:17,280 --> 00:35:21,320
Ved du ikke? Han er hottest pÄ
campus.
418
00:35:21,400 --> 00:35:24,240
Men se, hvor han har parkeret.
419
00:35:28,720 --> 00:35:31,320
-Miguel!
-Hej! Hvad sÄ?
420
00:35:31,400 --> 00:35:33,960
Jeg mÄ tale med dig.
421
00:35:34,040 --> 00:35:37,280
-Miguel, Miguel!
-Vent lidt.
422
00:35:37,360 --> 00:35:41,360
Vi har problemer. Din bil bliver kĂžrt
vĂŠk. De tager din bil!
423
00:35:43,320 --> 00:35:47,080
-Er du okay?
-Vi gjorde aldrig det her til idrĂŠt.
424
00:35:47,160 --> 00:35:51,920
-Hallo! Det der er min bil.
-Du kan ikke parkere her.
425
00:35:52,000 --> 00:35:57,400
-Jeg skulle bare aflevere noget.
-Snak med rÄdhuset.
426
00:35:57,480 --> 00:36:00,440
Margarita Man!
427
00:36:00,520 --> 00:36:04,160
SÄdan gÄr det, nÄr man
tager min parkeringsplads.
428
00:36:04,240 --> 00:36:07,760
JasÄ, erektionsproblemer
er et handikap?
429
00:36:07,840 --> 00:36:12,400
HĂžr her Pancho. Hold dig vĂŠk
fra min pige Tiffany.
430
00:36:12,480 --> 00:36:15,760
Vi ringer, nÄr vi skal have
slÄet grÊsset.
431
00:36:19,160 --> 00:36:21,920
-Godt sagt Winslow.
-Held og lykke, Margarita Man.
432
00:36:23,720 --> 00:36:26,880
Jeg har booket Margarita Man til festen!
433
00:36:26,960 --> 00:36:31,120
Fantastisk! Det her er kjolen
jeg skal have pÄ til festen. Av!
434
00:36:31,200 --> 00:36:34,040
Jeg har ogsÄ booket et mariachiband.
435
00:36:34,120 --> 00:36:38,760
Jeg blev urolig nu nÄr han har flere folk,
der kĂžrer fester.
436
00:36:38,840 --> 00:36:41,080
For vi skal have Miguel.
437
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
Den rigtige Margarita Man!
438
00:36:43,280 --> 00:36:47,160
Ja. Det er helt sikkert Miguel.
439
00:36:52,760 --> 00:36:56,320
Hej Jesse James!
Har du set min bror, Miguel?
440
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Din medskyldige.
441
00:36:58,680 --> 00:37:03,040
-Hvad? Vi er ikke kriminelle.
-Det er bare et udtryk.
442
00:37:03,120 --> 00:37:06,320
Okay, du skrĂŠmte mig lidt der.
443
00:37:06,400 --> 00:37:11,960
Du har et sĂždt smil. Hvis du redte
hÄret tilbage, ville du se bedre ud.
444
00:37:12,040 --> 00:37:16,240
-Vil du sidde?
-Klart.
445
00:37:16,320 --> 00:37:24,200
Kathy, jeg mÄ tale med nogen.
Du er Miguels sĂžster, det fĂžles rigtigt.
446
00:37:24,280 --> 00:37:28,040
Miguel er en sĂžd fyr
og jeg ser op til ham, men...
447
00:37:28,120 --> 00:37:32,880
Han kan ikke fejle i noget.
Og jeg ved ikke om det er
448
00:37:32,960 --> 00:37:37,560
fordi jeg elsker bĂžger, matematik,
biologi og verdenshistorie.
449
00:37:37,640 --> 00:37:42,080
Jeg er ikke god til det sociale liv,
hvis du forstÄr.
450
00:37:42,160 --> 00:37:46,920
-Hvad ville Miguel gĂžre?
-I princippet hvad som helst.
451
00:37:47,000 --> 00:37:48,280
SeriĂžst?
452
00:37:48,360 --> 00:37:52,000
Han kan slippe godt fra
hvad som helst.
453
00:38:02,440 --> 00:38:06,920
-Fik du bilen ud i morges?
-Ja, men...
454
00:38:07,000 --> 00:38:10,880
Det kostede os 350 $.
455
00:38:10,960 --> 00:38:13,080
Av!
456
00:38:13,160 --> 00:38:17,080
Jeg hader den fyr.
Hun er for god til ham.
457
00:38:17,160 --> 00:38:19,640
-Hvem er for god?
-Tiffany.
458
00:38:19,720 --> 00:38:22,560
Hun er for sĂžd. Han irriterer mig.
459
00:38:22,640 --> 00:38:24,920
Hende der bookede os til den store
fest?
460
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
Ja. Kan du fÄ John til at tage den?
461
00:38:29,080 --> 00:38:34,040
-Men jeg troede, du kunne lide hende?
-Det troede jeg ogsÄ.
462
00:38:40,200 --> 00:38:42,640
Hej Miguel!
463
00:38:42,720 --> 00:38:44,720
Hvad vil du?
464
00:38:47,600 --> 00:38:53,560
AngÄende Syd for grÊnsen-festen.
Vi vil have, at du er der personligt.
465
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Aldrig.
En af mine drenge gĂžr det.
466
00:38:56,520 --> 00:39:02,600
-Mine piger vil have, du gĂžr det.
-Nej! Din kĂŠreste fik min bil kĂžrt vĂŠk.
467
00:39:02,680 --> 00:39:07,280
-Det vidste jeg ikke.
-Sikkert.
468
00:39:07,360 --> 00:39:09,600
SeriĂžst.
469
00:39:14,280 --> 00:39:18,640
-Okay. SĂ„, hvad?
-Vil du hjĂŠlpe mig eller ikke?
470
00:39:20,200 --> 00:39:25,360
-Jeg ved ikke. Det koster ekstra.
-Hvor meget?
471
00:39:25,440 --> 00:39:29,960
-Inviter mig pÄ frokost i morgen.
-Frokost? Kun det, og intet andet?
472
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
Klart! Hvem tror du, jeg er?
473
00:39:35,360 --> 00:39:40,520
Pretty Little Liars er pÄ, og Hannah
har fundet sammen med Caleb igen.
474
00:39:40,600 --> 00:39:47,360
Hader Margarita Miguel. Han fÄr sit folk
til at tro, de hĂžrer til i vores verden.
475
00:39:47,440 --> 00:39:50,040
Hvad skal vi gĂžre ved ham?
476
00:39:50,120 --> 00:39:52,680
ĂdelĂŠgge hans forretning.
477
00:39:52,760 --> 00:39:55,720
Nej, noget meget vĂŠrre.
478
00:39:55,800 --> 00:40:00,480
Jeg ved det.
Vi kan fÄ ham deporteret!
479
00:40:00,560 --> 00:40:04,760
Alle mexicanere er ikke
illegale, din idiot!
480
00:40:07,400 --> 00:40:11,200
-Sergio!
-Faktisk ...
481
00:40:12,280 --> 00:40:14,400
Faktisk...
482
00:40:16,320 --> 00:40:21,360
-Hvem taler I om?
-Miguel Martinez. Margarita Man.
483
00:40:21,440 --> 00:40:25,720
JasÄ. Miguel er faktisk min bedste ven.
484
00:40:25,800 --> 00:40:31,280
Han sĂŠlger margaritas til drengene og
pigerne pÄ denne fine institution.
485
00:40:31,360 --> 00:40:35,360
Som sin far,
som sÊlger paletas i deres omrÄde.
486
00:40:37,000 --> 00:40:42,560
-Hvad er paleta?
-Idiot. Det er mexicansk is.
487
00:40:42,640 --> 00:40:48,720
Faktisk, sÄ er de lÊkre. De sÊlges
pÄ El Paraiso, pÄ Fredricksburg road.
488
00:40:48,800 --> 00:40:51,640
God dag, mine herrer.
489
00:40:52,840 --> 00:40:56,560
HĂžrte du? Mexicansk paleta
pÄ Fredricksburg road.
490
00:40:56,640 --> 00:40:59,800
Det ligger jo lige nede ad gaden.
491
00:41:01,560 --> 00:41:05,240
Det er tid til en familiereunion.
492
00:41:08,000 --> 00:41:11,400
Du er en hingst. En hingst.
493
00:41:13,000 --> 00:41:14,600
Hej.
494
00:41:14,680 --> 00:41:16,520
Hej!
495
00:41:16,600 --> 00:41:20,440
-Er du klar til vores date?
-Det er ingen date, bare frokost.
496
00:41:20,520 --> 00:41:24,000
Ja, sÄ kÞrer vi.
Vognen venter.
497
00:41:24,080 --> 00:41:25,880
SeriĂžst?
498
00:41:25,960 --> 00:41:28,880
Ja! Kom nu.
499
00:41:31,880 --> 00:41:36,200
-GĂžr dig klar til en uforglemmelig rejse.
-Hvor skal vi hen?
500
00:41:40,560 --> 00:41:42,880
Det er en slags overraskelse.
501
00:41:42,960 --> 00:41:43,880
Okay.
502
00:41:43,960 --> 00:41:46,880
Men bare sÄ du ved det. Det bliver
vildt.
503
00:41:46,960 --> 00:41:50,760
Bare rolig, jeg er prof.
Jeg kĂžrer den hver dag.
504
00:41:50,840 --> 00:41:53,920
Hvor er selen?
505
00:41:57,920 --> 00:42:02,000
-Du skylder mig en dans.
-Jeg gik bare med til frokost.
506
00:42:02,080 --> 00:42:05,080
-Farfar Jose!
-Velkommen tilbage.
507
00:42:05,160 --> 00:42:08,040
De har savnet dig her.
508
00:42:08,120 --> 00:42:10,800
Godt at vĂŠre tilbage.
Her er min veninde Tiffany.
509
00:42:10,880 --> 00:42:14,840
-Hej!
-Miguels venner er mine venner.
510
00:42:14,920 --> 00:42:18,160
-ÂĄQue bonita!
-Godt at mĂžde dig.
511
00:42:18,240 --> 00:42:22,960
Lad mig prĂŠsentere mine venner.
Vi var sammen i Vietnam.
512
00:42:23,040 --> 00:42:25,480
Hyggeligt.
513
00:42:25,560 --> 00:42:33,320
Vi har kĂŠmpet for USA, siden fĂžr
borgerkrigen. Ikke?
514
00:42:33,400 --> 00:42:37,840
FĂžr borgerkrigen? Det stod ikke
i min historiebog.
515
00:42:37,920 --> 00:42:40,400
Heller ikke i vores.
516
00:42:40,480 --> 00:42:44,080
-Tak for jeres deltagelse.
-Var sÄ lidt.
517
00:42:44,160 --> 00:42:49,960
-Ved du, at du ligner Ginger Rogers?
-Nej. Men det lyder som et kompliment?
518
00:42:50,040 --> 00:42:53,240
Ja, det er det. Han er en rigtig charmĂžr.
519
00:42:53,320 --> 00:42:57,920
Mine damer og herrer.
Denne sang tilegner jeg min farmor.
520
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
Jeg elsker dig, farmor.
521
00:43:09,960 --> 00:43:15,000
Det var min piges yndlingssang.
522
00:43:15,080 --> 00:43:19,200
-MĂ„ jeg have lov?
-Det vil vĂŠre mig en ĂŠre.
523
00:43:29,560 --> 00:43:36,240
Miguel er kommet her, selv efter
hans farmor gik bort.
524
00:43:36,320 --> 00:43:40,440
For at underholde de gamle.
Og ved du hvad?
525
00:43:40,520 --> 00:43:42,160
Hvad?
526
00:43:42,240 --> 00:43:47,400
Han har aldrig taget nogen med fĂžr.
527
00:43:47,480 --> 00:43:50,160
Wow. Det vidste jeg ikke.
528
00:43:50,240 --> 00:43:52,600
Nu ved du.
529
00:43:52,680 --> 00:43:58,880
Man lĂŠrer meget om et menneske,
ud fra hvordan de behandler andre.
530
00:44:08,640 --> 00:44:10,400
Er det ikke smukt?
531
00:44:10,480 --> 00:44:11,760
Er det din fĂžrste gang her?
532
00:44:11,840 --> 00:44:15,520
Jeg kendte ikke engang til det her
sted.
533
00:44:15,600 --> 00:44:17,960
Jeg elsker det.
534
00:44:18,040 --> 00:44:21,200
Kom, vi ser pÄ vandfaldet.
535
00:44:25,040 --> 00:44:29,640
Bare Winslow ville gĂžre den slags
sammen med mig.
536
00:44:29,720 --> 00:44:33,680
-Tager han aldrig dig med ud?
-Aldrig.
537
00:44:33,760 --> 00:44:39,200
-Den bygning der kaldes Livets tÄrn.
-Og hvad er det?
538
00:44:39,280 --> 00:44:43,480
Vidste du, at de indspillede
Ghostbusters der?
539
00:44:43,560 --> 00:44:48,560
-Wow, det vidste jeg ikke. Awesome.
-Jeg joker. Det er bare et kedeligt hus.
540
00:44:48,640 --> 00:44:51,400
Mindre cool, men ja...
541
00:45:50,960 --> 00:45:53,480
Jeg elsker bÞrn, de er sÄ sjove.
542
00:45:53,560 --> 00:45:58,400
-Nok fordi du aldrig selv er vokset op.
-Ja, sikkert.
543
00:45:58,480 --> 00:46:03,120
Hvorfor ville du vĂŠre Margarita Man?
544
00:46:03,200 --> 00:46:08,880
Det skete bare. Jeg har altid nydt
at se folk have det sjovt.
545
00:46:08,960 --> 00:46:11,840
Jeg ville nok ikke ende
som min far.
546
00:46:11,920 --> 00:46:15,320
Hvad mener du?
547
00:46:15,400 --> 00:46:18,640
Nok om mig. Hvor lĂŠnge har du
vĂŠret sammen med din kĂŠreste?
548
00:46:18,720 --> 00:46:23,680
Siden fÞrste Är. Men vores fÊdre
er gamle roommates.
549
00:46:23,760 --> 00:46:29,040
Din stakkel! Det var i princippet
et arrangeret ĂŠgteskab.
550
00:46:29,120 --> 00:46:34,280
Du er speciel. Du overraskede mig i
dag, og det sker ellers sjĂŠldent.
551
00:46:34,360 --> 00:46:37,240
Er det positivt?
552
00:46:37,320 --> 00:46:39,360
Vi fÄr se.
553
00:46:44,360 --> 00:46:49,880
John! Gode nyheder. Vi har tjent nok
til at betale dig tilbage.
554
00:46:49,960 --> 00:46:53,240
-Tak Miguel!
-Selv tak.
555
00:46:53,320 --> 00:46:57,160
-SÄ hvordan gÄr det med tÞserne?
-John, fandt du det?
556
00:46:57,240 --> 00:46:58,720
Ja.
557
00:47:00,960 --> 00:47:04,840
-Jeg fandt nogen.
-Okay, tilbage til virkeligheden.
558
00:47:04,920 --> 00:47:07,440
Pengene vi fik ind fra afslutningsfesten,
559
00:47:07,520 --> 00:47:10,600
kan betale bÄde husleje og
skoleafgiften.
560
00:47:10,680 --> 00:47:14,520
-Det er sÄ fedt!
-Ja.
561
00:47:14,600 --> 00:47:17,480
Kathy, vil du gĂžre mig en tjeneste?
562
00:47:17,560 --> 00:47:21,640
Tage til lageret og hente kasserne
med lime-paletas?
563
00:47:21,720 --> 00:47:26,200
Og sĂžs. Tak fordi du hjĂŠlper til.
564
00:47:26,280 --> 00:47:29,800
Miguel? Kathy? Kan jeg give dig et lift?
565
00:47:29,880 --> 00:47:32,280
Kan jeg give hende et lift?
566
00:47:32,360 --> 00:47:36,200
-Ja, klart!
-Klart.
567
00:47:36,280 --> 00:47:40,280
-Pas pÄ.
-Det gĂžr jeg.
568
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
Tak.
569
00:47:53,640 --> 00:47:55,240
Jeg hader bĂžrn.
570
00:47:57,480 --> 00:48:01,160
Jeg hĂžrte, at Jeanine er gravid.
571
00:48:01,240 --> 00:48:06,480
Cool. Det bliver en kort gÄtur, jeg har
studenterrÄdsmÞde om en halv time.
572
00:48:07,600 --> 00:48:09,600
Ginger Rogers!
573
00:48:09,680 --> 00:48:13,440
Godt at se sÄ sÞd en dame igen.
574
00:48:13,520 --> 00:48:15,680
Hyggeligt at se dig.
575
00:48:15,760 --> 00:48:19,680
Jeg hader gamle mennesker.
576
00:48:19,760 --> 00:48:21,960
Hvad?
577
00:48:27,840 --> 00:48:31,840
-Du ser godt ud Winslow.
-Ja, rigtig stilig, mÄ jeg sige.
578
00:48:31,920 --> 00:48:36,880
Jeg har dÄrlige nyheder.
MÄske er det ikke noget, men...
579
00:48:36,960 --> 00:48:41,080
Det sÄ ikke ud som ingenting.
580
00:48:41,160 --> 00:48:43,280
Hvad er det?
581
00:48:43,360 --> 00:48:48,040
Jeg sÄ Tiffany,
pÄ noget der lignede en date med
582
00:48:48,120 --> 00:48:50,840
Margarita Miguel.
583
00:48:50,920 --> 00:48:57,160
De var pÄ museet og fjollede rundt
som forelskede skolepiger.
584
00:48:58,800 --> 00:49:02,600
Vi mÄ vise Margarita Miguel,
hvor han hĂžrer hjemme.
585
00:49:02,680 --> 00:49:07,440
Hvis han tror, at lidt is og tequila
kan konkurrere med en rigtig stamtavle.
586
00:49:07,520 --> 00:49:13,520
Vi skulle mÄske arrangere et besÞg
fra vores brĂždre, til en barsk samtale?
587
00:49:13,600 --> 00:49:17,080
Nej. Vi holder det mellem os to.
588
00:49:17,160 --> 00:49:23,800
Jeg har en bedre idé. Skaf nummeret til
hans fars mexicanske isbutik.
589
00:49:23,880 --> 00:49:29,240
SĂ„ viser vi Tiffany, prĂŠcis hvor cool
Margarita Miguel virkelig er.
590
00:49:29,320 --> 00:49:32,480
Operation Paleta er nu i fuld gang.
591
00:49:32,560 --> 00:49:36,360
Lyder som en plan.
592
00:49:36,440 --> 00:49:38,920
Nu kĂžrer vi.
593
00:49:39,880 --> 00:49:45,480
Mine damer, som vi har ventet pÄ.
Lad mig prĂŠsentere Miguel.
594
00:49:45,560 --> 00:49:47,960
Margarita Man!
595
00:49:50,760 --> 00:49:53,800
Tak! Tak, tak tak.
596
00:49:56,760 --> 00:50:01,560
ÂĄFiesta!
Den ultimative fest.
597
00:50:01,640 --> 00:50:08,960
Har I tÊnkt pÄ, hvordan livet ville vÊre
uden fest? Jeg vil ikke tÊnke pÄ det.
598
00:50:09,040 --> 00:50:11,560
Nu...
599
00:50:11,640 --> 00:50:19,040
Normalt plejer jeg at komme klĂŠdt i min
dragt, med kun én margaritamaskine.
600
00:50:19,120 --> 00:50:21,440
Men for jer damer...
601
00:50:22,720 --> 00:50:26,480
...sÄ har jeg sÄ meget,
meget mere planlagt!
602
00:50:27,640 --> 00:50:33,320
Lad mig prĂŠsentere
Syd for grĂŠnsen-bandet!
603
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
Ja! Ja!
604
00:50:44,160 --> 00:50:49,120
Lad mig nu prĂŠsentere vores
ĂŠresgĂŠst, selveste
605
00:50:49,200 --> 00:50:53,040
Den mexicanske paleta-mand!
606
00:50:53,120 --> 00:50:55,520
ÂĄPaletas Paraiso par todos!
607
00:50:55,600 --> 00:51:00,000
Paletas til de smukke damer!
608
00:51:13,400 --> 00:51:15,600
Miguel?
609
00:51:24,400 --> 00:51:28,040
Nu er vi begge pinligt berĂžrt.
610
00:51:31,760 --> 00:51:34,320
Hvad? Ingen mexicansk hattedans?
611
00:51:45,840 --> 00:51:48,240
Miguel!
612
00:51:49,240 --> 00:51:50,360
Hvad vil du?
613
00:51:50,440 --> 00:51:54,400
-Du forlod mĂždet.
-Hvad forventede du?
614
00:51:54,480 --> 00:51:56,560
Alle ved nu, hvem min far er.
Ydmygende.
615
00:51:56,640 --> 00:51:58,520
Hvorfor generer det dig?
616
00:51:58,600 --> 00:52:03,000
Jeg ville bare ikke have, at folk skal
vide, at min familie sĂŠlger paletas.
617
00:52:03,080 --> 00:52:07,000
Min far sendte mig hertil,
sÄ jeg kunne blive voksen.
618
00:52:07,080 --> 00:52:11,280
VĂŠr ikke bange for, hvem du er.
Du er sÄ speciel for mig
619
00:52:11,360 --> 00:52:15,160
og alle omkring dig.
Der er intet at skamme sig over.
620
00:52:17,480 --> 00:52:20,680
Tak. Tror jeg.
621
00:52:20,760 --> 00:52:22,760
-Vil du indenfor?
-Ja.
622
00:52:24,160 --> 00:52:31,400
-Jeg gÄr pÄ lageret.
-Du tager min profit. Kan du lide dem?
623
00:52:31,480 --> 00:52:34,440
Ja, mine klassekammerater elsker dem.
624
00:52:34,520 --> 00:52:39,240
Tag den her kasse med lime.
Jeg ved, din bror synes om dem.
625
00:52:45,600 --> 00:52:49,520
-Hallo.
-Hej! Jeg sĂžger Miguels far.
626
00:53:03,560 --> 00:53:08,200
Vi tager fem minutters pause.
Jeg mÄ hÄndtere en stalker.
627
00:53:09,080 --> 00:53:12,560
Skal jeg ansĂžge om
et tilhold mod dig?
628
00:53:13,720 --> 00:53:16,120
Skide sjovt.
629
00:53:16,200 --> 00:53:20,640
Jeg besĂžgte din far i butikken,
og fortalte, hvad du fĂžler.
630
00:53:20,720 --> 00:53:24,880
-Har du set min far?
-Ja. Han elsker dig sÄ hÞjt...
631
00:53:24,960 --> 00:53:30,880
Han er urolig for, at du ikke kan klare
det, nÄr du mÞder modgang.
632
00:53:30,960 --> 00:53:32,920
Livet er ikke bare en fest.
633
00:53:33,000 --> 00:53:38,440
Du kan planlĂŠgge fester,
og lade mig planlĂŠgge mit eget liv.
634
00:53:38,520 --> 00:53:40,080
Okay...
635
00:54:34,240 --> 00:54:38,080
-Hvorfor stopper du op?
-Se nogle sĂžde bĂžrn.
636
00:54:38,160 --> 00:54:40,760
Det ville sÄ dejligt
at vĂŠre barn igen.
637
00:54:40,840 --> 00:54:44,560
VÊr ikke barnlig. Nu gÄr vi.
638
00:54:48,520 --> 00:54:51,480
HĂžr her, jeg har gode nyheder.
639
00:54:51,560 --> 00:54:56,400
Jeg har fÄet opkald fra San Antonio
og hele Texas.
640
00:54:56,480 --> 00:55:01,320
Alle vil have deres egen Margarita
Man. Hvad siger I til det?
641
00:55:01,400 --> 00:55:04,800
TĂŠnk, hun tog hen til min far.
642
00:55:04,880 --> 00:55:08,600
Du kan ikke klandre dem.
Det er det bedste, jeg har gjort.
643
00:55:08,680 --> 00:55:12,920
Jeg er stadig meget i mit rum,
men jeg er der ikke alene lĂŠngere.
644
00:55:13,000 --> 00:55:16,400
Og hun holder med ham? SeriĂžst?
645
00:55:16,480 --> 00:55:22,560
Miguel, vil du deltage i vores
konversation om os?
646
00:55:22,640 --> 00:55:27,160
Hun har mÄske ret? Beklager,
jeg har aldrig oplevet det her.
647
00:55:27,240 --> 00:55:31,800
Eller... sÄ er du virkelig glad for hende.
648
00:55:31,880 --> 00:55:33,840
Det er sandt.
649
00:55:33,920 --> 00:55:38,640
Jeg fĂžler ikke engang for at feste.
Mig, der altid vil feste.
650
00:55:38,720 --> 00:55:42,800
-Vi mÄ have en snak.
-Hvad har du gang i?
651
00:55:42,880 --> 00:55:46,560
Hvad laver du? Stop.
Du skal skrĂŠlle den fĂžrst.
652
00:55:46,640 --> 00:55:49,800
Miguel Martinez?
653
00:55:49,880 --> 00:55:53,920
-Ja, hvad sÄ?
-En vigtig meddelelse fra Tiffany.
654
00:55:54,000 --> 00:55:57,560
-Okay, tak.
-Det var sÄ lidt.
655
00:55:59,720 --> 00:56:00,880
Hvad er det?
656
00:56:00,960 --> 00:56:05,160
En meddelelse fra pigeforeningen.
657
00:56:05,240 --> 00:56:08,840
-Det er en invitation.
-Hvad stĂ„r der? Ă
bn det.
658
00:56:16,320 --> 00:56:20,600
"Miguel, kan vi ses i aften? Jeg vil
dele noget specielt med dig"
659
00:56:20,680 --> 00:56:24,240
"Kys og kram, Tiffany"
660
00:56:28,200 --> 00:56:30,400
Er det positivt?
661
00:56:30,480 --> 00:56:34,760
-Er du fĂŠrdig med alle interviews?
-Snart. Jeg er fĂŠrdig i morgen.
662
00:56:34,840 --> 00:56:36,400
I aften.
663
00:56:36,480 --> 00:56:39,520
-HallĂžj!
-Skrid.
664
00:56:39,600 --> 00:56:42,920
Min favoritracist. Hvordan gÄr det?
665
00:56:43,000 --> 00:56:48,480
Parkerede du rigtigt? Det vil vĂŠre synd
at se din bil blive kĂžrt vĂŠk.
666
00:56:48,560 --> 00:56:54,600
Mange tak, mr. Slow. Hedder du ikke
Slow? Fornavn Win?
667
00:56:54,680 --> 00:56:59,640
Nej, Winslow Huntington den tredje.
Det er mit fulde navn.
668
00:56:59,720 --> 00:57:03,600
Fra Travis Park Huntington's.
Du har nok hĂžrt om os.
669
00:57:03,680 --> 00:57:08,200
-Vi har sikkert beskĂŠftiget din familie.
-Fedt sagt.
670
00:57:08,280 --> 00:57:12,080
-Undskyld.
-Se dig for.
671
00:57:13,280 --> 00:57:15,480
Vi ses senere, Slow.
672
00:57:16,480 --> 00:57:21,240
Det er Winslow! Winslow, ikke Slow.
673
00:57:21,320 --> 00:57:23,400
Vi fik ham.
674
00:57:34,440 --> 00:57:39,960
-Er det den nye?
-Safety Ninja Viper Tech 9000, sir.
675
00:57:40,040 --> 00:57:44,560
-Jeg har tÊnkt pÄ at fÄ en.
-Sir, jeg anbefaler den varmt.
676
00:57:44,640 --> 00:57:49,240
-FortsĂŠt med dit fine arbejde.
-Tak, sir!
677
00:57:49,320 --> 00:57:55,080
Her er en mand, som ikke behĂžver
prĂŠsentation. Dr. Valenzuela.
678
00:57:58,080 --> 00:58:01,000
Tak, tak, tak!
679
00:58:01,080 --> 00:58:06,480
Tak fordi I er kommet, for at hilse pÄ
vores nye studenterformand,
680
00:58:06,560 --> 00:58:09,280
Winslow Huntington den tredje.
681
00:58:14,600 --> 00:58:19,760
Hej allesammen. Dette er en stor dag.
For mig, og for os alle.
682
00:58:19,840 --> 00:58:23,440
-Hvad gĂžr du her?
-I dag fejrer vi universitetets fremtid.
683
00:58:23,520 --> 00:58:29,080
-Du inviterede mig.
-Dette universitet skal vĂŠre stort igen.
684
00:58:34,880 --> 00:58:38,440
Der er noget, jeg vil dele med jer.
685
00:58:40,800 --> 00:58:44,360
Tiffany. Vil du vĂŠre min hustru?
686
00:58:48,720 --> 00:58:50,240
Nej.
687
00:58:50,320 --> 00:58:53,000
Hvad sker der?
688
00:58:53,080 --> 00:58:58,560
Hvor er ringen? Den er vĂŠk.
Margarita Man har stjÄlet den!
689
00:58:58,640 --> 00:59:02,920
Det er umuligt. Ikke mr. Miguel.
690
00:59:03,000 --> 00:59:05,440
Mr. Miguel!
691
00:59:06,240 --> 00:59:11,000
Han er en strÄlende studerende. En
hjĂžrnesten i denne institution. Faktisk.
692
00:59:11,080 --> 00:59:13,800
Vi skal nÄ til bunds i det her!
693
00:59:19,360 --> 00:59:24,120
Mr. Miguel! Undskyld mig.
Jeg ved, du er uskyldig...
694
00:59:24,200 --> 00:59:27,120
-Men jeg mÄ visitere dig.
-Hvorfor?
695
00:59:27,200 --> 00:59:30,080
-Ringen du stjal.
-Det er jo latterligt.
696
00:59:30,160 --> 00:59:35,760
Jeg beklager, men jeg fĂžlger bare
reglerne. Op med hĂŠnderne, tak.
697
00:59:35,840 --> 00:59:37,520
Okay.
698
00:59:41,240 --> 00:59:45,640
Mr. Miguel, sig, det ikke er sandt!
Du er ingen tyv!
699
00:59:45,720 --> 00:59:47,320
Jeg er ingen tyv, jeg tog den ikke!
700
00:59:47,400 --> 00:59:51,560
Vidste det. Stol aldrig pÄ en
mexicaner.
701
00:59:51,640 --> 00:59:55,400
Tiffany, du ved, jeg er uskyldig.
Du mÄ tro pÄ mig.
702
00:59:55,480 --> 01:00:01,120
-Nu skal far sĂŠlge mange paletas.
-Og arbejdstilladelsen ryger.
703
01:00:01,200 --> 01:00:05,600
Hvad er der med alle de Mexico-jokes?
Jeg har aldrig vĂŠret i Mexico.
704
01:00:05,680 --> 01:00:09,920
-Beklager mr. Miguel. Jeg er ked af det.
-Er hÄndjern nÞdvendigt?
705
01:00:10,000 --> 01:00:11,760
Jeg sÊtter dem pÄ, sÄ det ikke gÞr
ondt.
706
01:00:11,840 --> 01:00:16,040
Beklager mr. Miguel. Det er reglerne.
707
01:00:16,120 --> 01:00:18,920
Pas pÄ, hvor du gÄr, sir.
708
01:00:19,720 --> 01:00:23,160
Det er en skam.
709
01:00:23,240 --> 01:00:28,840
Familien Huntington har doneret
generĂžst til skolen i generationer.
710
01:00:28,920 --> 01:00:32,560
Winslow Huntington den tredje
har arbejdet pÄ at blive
711
01:00:32,640 --> 01:00:35,680
studenterrÄdsformand i tre Är nu.
712
01:00:35,760 --> 01:00:38,120
Hans far gjorde det samme.
713
01:00:38,200 --> 01:00:40,440
Det overrasker mig, at han ventede sÄ
lĂŠnge
714
01:00:40,520 --> 01:00:44,560
med tanke pÄ, hvilken indflydelse
den familie har.
715
01:00:46,880 --> 01:00:50,560
Undskyld mig, politichef Doyle.
Undskyld, jeg forstyrrer.
716
01:00:50,640 --> 01:00:54,640
Intet problem. Sid ned.
717
01:00:54,720 --> 01:00:58,240
Hvad er det seneste om
Miguel Martinez?
718
01:00:58,320 --> 01:01:05,120
Sir, jeg pÄgreb mr. Miguel og han
sidder i skolens celle.
719
01:01:07,040 --> 01:01:08,720
Jeg har det forfĂŠrdeligt!
720
01:01:08,800 --> 01:01:13,480
For han er, som du ved, min bedste ven
i hele verden.
721
01:01:13,560 --> 01:01:16,520
Og jeg ved ...
722
01:01:16,600 --> 01:01:20,160
Han ville aldrig gÞre sÄdan noget. Men!
723
01:01:20,240 --> 01:01:25,840
Jeg fandt jo den stjÄlne ring
i hans helt egen lomme.
724
01:01:27,240 --> 01:01:30,120
I hele verden, siger du?
725
01:01:30,200 --> 01:01:32,720
Sir, ja sir!
726
01:01:32,800 --> 01:01:35,680
SÄdan gÄr det, nÄr de begynder at
drikke.
727
01:01:35,760 --> 01:01:40,120
De gĂžr de gale ting, der ikke er rigtigt.
728
01:01:40,200 --> 01:01:43,640
PrĂŠcis. At drikke er forkert
pÄ upassende tidspunkter.
729
01:01:43,720 --> 01:01:50,080
Den Winslow Huntington den tredje
gÄr mig lidt pÄ nerverne.
730
01:01:50,160 --> 01:01:54,600
Som en flÄt,
man ikke kan slippe af med.
731
01:01:54,680 --> 01:02:00,920
Jeg hÄber bare, Miguel Martinez
ikke smider sin fremtid vĂŠk.
732
01:02:01,000 --> 01:02:05,640
Du fÄr til opgave
at nÄ til bunds i det her.
733
01:02:08,040 --> 01:02:11,200
Tak sir, det vil vĂŠre en stor ĂŠre!
734
01:02:14,840 --> 01:02:17,920
Det er min plads.
735
01:02:18,000 --> 01:02:20,480
Undskyld.
736
01:02:24,800 --> 01:02:26,520
OgsÄ den der.
737
01:02:26,600 --> 01:02:29,400
Martinez, du kan gÄ.
738
01:02:32,440 --> 01:02:34,200
SĂ„ godt, du er ude.
739
01:02:34,280 --> 01:02:37,520
Jeg brugte dine skolepenge til
kautionen.
740
01:02:37,600 --> 01:02:40,440
Hvordan endte ringen i din lomme?
741
01:02:40,520 --> 01:02:44,880
Jeg har ingen anelse. Jeg gik ud
742
01:02:44,960 --> 01:02:49,400
og pludselig kom Sergio og
tog ringen op af min lomme.
743
01:02:49,480 --> 01:02:52,040
Jeg ved ikke, hvordan den endte der.
Jeg tror, nogen anbragte den der.
744
01:02:52,120 --> 01:02:55,880
Hvad gĂžr du nu, mand?
745
01:02:55,960 --> 01:02:58,120
Jeg har brug for en drink.
746
01:03:04,280 --> 01:03:07,400
Lad ikke det her slÄ dig ud.
747
01:03:07,480 --> 01:03:11,680
Jeg fatter ikke, han kunne
stjĂŠle ringen fra Winslow.
748
01:03:11,760 --> 01:03:15,560
Det er ikke ham
at gĂžre den slags.
749
01:03:15,640 --> 01:03:20,360
Sommetider er det svĂŠrt at vide
med mennesker.
750
01:03:20,440 --> 01:03:25,440
-Man skal ikke skue hunden pÄ hÄrene.
-Hvad betyder det?
751
01:03:25,520 --> 01:03:28,520
Miguel er tÊt pÄ at blive bortvist.
752
01:03:28,600 --> 01:03:34,040
Hans far betaler ikke mere for ham,
sÄ Miguel mÄ betale for sig selv.
753
01:03:34,120 --> 01:03:37,880
-Tror De, han er skyldig?
-Folk gĂžr desperate ting ...
754
01:03:37,960 --> 01:03:41,080
nÄr de er under pres.
755
01:03:43,440 --> 01:03:45,960
-Ser du, hvad jeg ser?
-Tre amigos.
756
01:03:46,040 --> 01:03:49,600
Ja, vores ringtyve. Kom, vi gÄr ind.
757
01:03:49,680 --> 01:03:53,720
-Se, hvem der kommer.
-Ikke ham igen.
758
01:03:53,800 --> 01:03:56,000
Men, men, men...
759
01:03:56,080 --> 01:03:59,880
Er det ikke ringtyven
og hans kumpaner?
760
01:03:59,960 --> 01:04:04,320
Tiffany hĂŠvdede, du var en god fyr,
men jeg kunne bare ikke tro det.
761
01:04:04,400 --> 01:04:09,720
Dit folk kan vist ikke
holde hĂŠnderne for jer selv.
762
01:04:09,800 --> 01:04:14,520
Din amerikanske drĂžm om
at blive entreprenĂžr er forbi.
763
01:04:14,600 --> 01:04:18,920
Jeg hĂžrte fra Tiffany, at dr. Valenzuela
vil se dig om et par timer.
764
01:04:19,000 --> 01:04:23,920
Indse fakta, muchacho.
Den bedre mand vandt.
765
01:04:25,960 --> 01:04:27,240
Lad os gÄ.
766
01:04:31,200 --> 01:04:33,440
SĂ„ racistisk!
767
01:04:33,520 --> 01:04:38,160
Hvad gĂžr vi nu,
nÄr Margarita Man bliver bortvist?
768
01:04:38,240 --> 01:04:43,320
Jeg ved det ikke. Men jeg hÄber for
Tiffany, at hun lĂžser det her.
769
01:04:44,520 --> 01:04:47,280
Jeg...
770
01:04:47,360 --> 01:04:48,680
...mÄ gÄ.
771
01:04:52,440 --> 01:04:56,040
Emily, hvorfor er lysene ikke
udsmykket?
772
01:04:56,120 --> 01:04:59,480
Hvis du har sÄ travlt,
sÄ fÄ en fÞrsteÄrs til det!
773
01:05:05,080 --> 01:05:08,640
Tiffany!
Jeg ved, du er derinde!
774
01:05:11,560 --> 01:05:14,440
Ă
bn dĂžren, Tiffany. Kom!
775
01:05:14,520 --> 01:05:18,680
Du svarer jo ikke pÄ mine opkald.
776
01:05:18,760 --> 01:05:23,880
Du mÄ hellere Äbne dÞren nu,
ellers slÄr jeg den ind.
777
01:05:23,960 --> 01:05:27,920
Okay, jeg tĂŠller til tre!
778
01:05:28,000 --> 01:05:29,960
En...
779
01:05:30,040 --> 01:05:32,320
To...
780
01:05:32,400 --> 01:05:35,760
Tving mig ikke til at gĂžre det her,
Tiffany!
781
01:05:35,840 --> 01:05:38,160
Okay, tre!
782
01:05:39,960 --> 01:05:41,120
Heldigt for dig,
783
01:05:41,200 --> 01:05:45,840
at jeg skadede skulderen i dag, da jeg
spillede polo, for...
784
01:05:45,920 --> 01:05:48,960
Jeg krÊver, at du Äbner dÞren.
785
01:05:49,040 --> 01:05:52,760
Du smider din fremtid vĂŠk!
786
01:05:52,840 --> 01:05:56,280
Ved du, hvor mange kvinder der er,
der gerne vil vĂŠre
787
01:05:56,360 --> 01:06:00,440
Fru Winslow Huntington den tredje?
788
01:06:00,520 --> 01:06:02,240
Hvad?
789
01:06:08,600 --> 01:06:12,560
Det er officielt,
Margarita Miguel er historie.
790
01:06:12,640 --> 01:06:19,440
Min pige pÄ dr. Valenzuelas kontor
skrev lige og sagde, han er bortvist.
791
01:06:19,520 --> 01:06:23,800
Det blev nĂŠsten perfekt. Jeg vidste,
at da vi lagde ringen i hans lomme,
792
01:06:23,880 --> 01:06:29,520
ville ingen tro pÄ, at han var uskyldig.
Hvem vil tro pÄ en mexicansk is-dreng,
793
01:06:29,600 --> 01:06:32,400
som ikke kan betale sine regninger,
og bliver smidt ud af skolen?
794
01:06:32,480 --> 01:06:37,880
Og det bedste er, at vi har fÄet ringen
tilbage, og ingen ved noget.
795
01:06:37,960 --> 01:06:44,480
Hvem ville tro, at to fine borgere som
os skulle have noget med det at gĂžre?
796
01:06:44,560 --> 01:06:47,960
Hvis nu bare Tiffany kunne vÄgne op
797
01:06:48,040 --> 01:06:51,200
og indse, hvor heldig hun er.
798
01:06:51,280 --> 01:06:56,120
Hun tager sig nok sammen nu,
hvor Margarita Miguel er ude af billedet.
799
01:06:57,800 --> 01:06:59,200
Lad os gÄ.
800
01:07:11,160 --> 01:07:18,040
Det er Margarita Man Miguel.
Efterlad en besked.
801
01:07:18,120 --> 01:07:22,640
Miguel, det er Tiffany.
Ring til mig sÄ snart du kan.
802
01:07:22,720 --> 01:07:26,800
Jeg ved, du ikke tog ringen.
Ring til mig.
803
01:07:41,120 --> 01:07:42,760
Hej.
804
01:07:42,840 --> 01:07:44,760
Er Miguel her?
805
01:07:44,840 --> 01:07:49,600
-Nej, desvĂŠrre.
-Okay. Kan du give ham en besked?
806
01:07:49,680 --> 01:07:50,760
Klart.
807
01:07:50,840 --> 01:07:56,800
-Han skal ringe til Tiffany snarest.
-Okay, det gĂžr jeg. Hejsa.
808
01:08:02,320 --> 01:08:07,960
Tak for mĂždet. Jeg har problemer mit
studiebidrag, og behĂžver hjĂŠlp.
809
01:08:08,040 --> 01:08:11,920
FĂžrst kan vi tale med
din studievejleder.
810
01:08:12,000 --> 01:08:16,880
Og se om du kunne
fÄ udvidet studiebidrag.
811
01:08:16,960 --> 01:08:21,920
-Hvordan er dine karakterer?
-Det var det, jeg ville snakke om.
812
01:08:22,000 --> 01:08:24,080
Undskyld mig, dr. Valenzuela.
813
01:08:24,160 --> 01:08:26,920
Jeg mÄ tale med Dem.
814
01:08:27,000 --> 01:08:31,760
-Vi er midt i noget.
-Jeg mÄ spÞrge om en tjeneste.
815
01:08:31,840 --> 01:08:35,200
Det er Margarita Man Miguel...
816
01:08:41,320 --> 01:08:44,960
Lige ham jeg har ledt efter...
817
01:08:58,840 --> 01:09:04,400
Den nyeste model
af Fords politikĂžretĂžjer.
818
01:09:05,480 --> 01:09:07,560
Nej, stop.
819
01:09:07,640 --> 01:09:11,760
Jeg kunne aldrig. Jeg er gentleman.
820
01:09:14,080 --> 01:09:16,600
Jeg er sÄ glad for, du spurgte.
821
01:09:16,680 --> 01:09:22,360
Om seks til otte uger, hvis jeg
arresterer nogen og bliver forfremmet,
822
01:09:22,440 --> 01:09:27,440
sÄ er du min. Og jeg skal
vĂŠre inde i dig. Nej...
823
01:09:27,520 --> 01:09:28,920
Sergio?
824
01:09:35,680 --> 01:09:37,680
Jeg...
825
01:09:37,760 --> 01:09:40,520
Jeg aede den ikke.
826
01:09:41,520 --> 01:09:44,040
Vi behĂžver din hjĂŠlp.
827
01:09:44,120 --> 01:09:47,960
Ja, ma'am. Jeg er til tjeneste.
828
01:09:54,600 --> 01:09:56,760
Hvad vil I tre?
829
01:09:56,840 --> 01:10:01,680
Ingen gĂžr mr. Miguel fortrĂŠd.
830
01:10:01,760 --> 01:10:04,280
Okay.
831
01:10:04,360 --> 01:10:10,360
GĂžr jer klar til at mĂžde
Safety Ninja Viper Tech 9000.
832
01:11:00,720 --> 01:11:03,200
Hvad har du der?
833
01:11:03,280 --> 01:11:06,400
Det er os, da Miguel var fem.
Husker du?
834
01:11:06,480 --> 01:11:11,920
Klart. Miguelito og jeg sÄ pÄ det billede,
fÞr han tog af sted pÄ college.
835
01:11:14,160 --> 01:11:17,040
Den unge.
836
01:11:17,120 --> 01:11:21,000
Far, hvad gĂžr jeg forkert?
Jeg kan ikke fÄ ham til at forstÄ
837
01:11:21,080 --> 01:11:24,320
at livet ikke bare er en fest.
838
01:11:24,400 --> 01:11:28,080
Forkert? Rigtigt? Rigtigt eller forkert?
839
01:11:28,160 --> 01:11:32,200
Det er ikke lĂŠnge siden, du og jeg
havde den samme diskussion.
840
01:11:32,280 --> 01:11:36,200
-Det var ikke det samme, far.
-Verden er den samme.
841
01:11:36,280 --> 01:11:39,480
Du er ikke sĂžnnen, du er den urolige
far.
842
01:11:39,560 --> 01:11:43,160
Husker du, da du smadrede min
paletabil?
843
01:11:43,960 --> 01:11:46,600
SÄdan er livet.
844
01:11:46,680 --> 01:11:49,720
Jeg har lĂŠrt meget af dig, min sĂžn.
845
01:11:51,960 --> 01:11:57,160
Miguelito ved, du elsker ham.
Han kan mĂŠrke det.
846
01:11:57,240 --> 01:12:00,760
Nu skal han hĂžre det.
847
01:12:03,120 --> 01:12:06,400
Lad ham vide det.
848
01:12:07,760 --> 01:12:10,000
Jeg elsker dig, min sĂžn.
849
01:12:14,000 --> 01:12:15,920
Miguel!
850
01:12:16,000 --> 01:12:18,800
Miguel, hÞr pÄ mig.
851
01:12:18,880 --> 01:12:22,720
-Du behĂžver ikke tage af sted.
-Hvad snakker du om?
852
01:12:22,800 --> 01:12:26,120
Hvad snakker du om?
Jeg blev bortvist!
853
01:12:26,200 --> 01:12:27,760
Nej.
854
01:12:27,840 --> 01:12:30,520
Winslow og hans kammerat har tilstÄet.
855
01:12:30,600 --> 01:12:33,680
De tilstod, Miguel. De har tilstÄet!
856
01:12:35,120 --> 01:12:39,200
Det spiller ingen rolle. Er det ikke
det her, sÄ er det noget andet.
857
01:12:39,280 --> 01:12:43,120
Jeg hĂžrer ikke hjemme her.
Jeg narrer kun mig selv.
858
01:12:43,200 --> 01:12:44,960
Det eneste som holder dig tilbage,
859
01:12:45,040 --> 01:12:49,080
er, at du foregiver at vĂŠre noget, du
ikke er.
860
01:12:49,160 --> 01:12:54,880
Jeg er en taber og vil altid vĂŠre det.
Det er pÄ tide at blive voksen.
861
01:12:56,080 --> 01:12:58,480
Du er nogen.
862
01:12:58,560 --> 01:13:04,160
Du tog en simpel drink, en margarita,
og skabte et blomstrende foretagende.
863
01:13:04,240 --> 01:13:09,560
Du kunne betale dine skoleafgifter
og lejen af vores vĂŠrelse.
864
01:13:09,640 --> 01:13:16,040
NÄr det blev tungt, blev du ved med at
kĂŠmpe, for du er ikke en som giver op.
865
01:13:16,120 --> 01:13:19,480
Du er ingen almindelig
mexicansk-amerikaner.
866
01:13:19,560 --> 01:13:24,280
Du hjalp holdet. Du hjalp John,
syrehovedet som aldrig forlod sit rum.
867
01:13:24,360 --> 01:13:28,480
Og vigtigst af alt, du hjalp en nĂžrd.
868
01:13:28,560 --> 01:13:32,920
En helt uden selvtillid,
som ikke kunne gÄ hen til en pige.
869
01:13:33,000 --> 01:13:35,040
Og ved du hvad?
870
01:13:35,120 --> 01:13:38,960
Det var mig, Miguel.
871
01:13:39,040 --> 01:13:45,320
SĂ„ du er ingen taber. Du vil
for altid blive husket
872
01:13:45,400 --> 01:13:46,960
som Margarita Man.
873
01:13:47,040 --> 01:13:51,320
SĂ„ op med hovedet nu.
874
01:14:30,760 --> 01:14:34,800
Vi ved begge, at jeg ikke
er god til undskyldninger, men...
875
01:14:36,480 --> 01:14:39,560
Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det.
876
01:14:39,640 --> 01:14:44,680
Det hele. For alt det lort, jeg har udsat
dig for de seneste mÄneder.
877
01:14:47,800 --> 01:14:51,800
Jeg indsÄ aldrig,
hvor godt jeg havde det.
878
01:14:51,880 --> 01:14:54,720
Indtil jeg nĂŠsten mistede alt.
879
01:14:56,280 --> 01:14:58,400
Undskyld.
880
01:15:01,840 --> 01:15:06,680
Du skulle aldrig tro,
at jeg ikke er stolt af dig.
881
01:15:06,760 --> 01:15:08,640
Det er bare...
882
01:15:10,040 --> 01:15:14,560
Hele dit liv har vĂŠret nemt. Du levede
som en glad og lykkelig dreng.
883
01:15:14,640 --> 01:15:17,440
Det var sÄ let for dig.
884
01:15:17,520 --> 01:15:22,640
Jeg ville lĂŠre dig at tage ansvar
og blive voksen.
885
01:15:22,720 --> 01:15:27,280
Til tider som disse,
nÄr det bliver hÄrdt.
886
01:15:28,520 --> 01:15:31,040
Ja, jeg ved det nu.
887
01:15:33,080 --> 01:15:35,480
Jeg ved nu, mere end nogensinde
888
01:15:36,880 --> 01:15:40,320
at jeg ligner dig mere,
end jeg nogensinde har troet.
889
01:15:40,400 --> 01:15:43,960
Og det er derfor, jeg er den,
jeg er i dag.
890
01:15:46,920 --> 01:15:49,640
Jeg vil bare sige tak.
891
01:15:49,720 --> 01:15:52,440
For alt. Og...
892
01:15:53,280 --> 01:15:55,480
Jeg elsker dig.
893
01:16:03,280 --> 01:16:06,240
Jeg elsker ogsÄ dig, min sÞn.
894
01:16:12,800 --> 01:16:16,320
Okay. Det skal nok lĂžse sig.
895
01:16:16,400 --> 01:16:19,480
Nu fÄr vi styr pÄ det her.
896
01:16:20,640 --> 01:16:24,040
Jeg kan forresten godt lide paletas.
Elsker dem.
897
01:16:27,120 --> 01:16:31,120
Hr. dommer, jeg anmoder om
at sigtelserne mod min klient frafaldes.
898
01:16:31,200 --> 01:16:36,680
Med de nye beviser
kan retten hermed frafalde sigtelserne
899
01:16:36,760 --> 01:16:39,080
mod mr. Martinez.
900
01:16:47,200 --> 01:16:50,920
Hvis der ikke er andet for retten...
901
01:16:51,000 --> 01:16:53,280
Hr. dommer?
902
01:16:53,360 --> 01:16:57,520
Mr. Martinez. Din sag er afsluttet.
De kan gÄ hjem.
903
01:16:57,600 --> 01:17:01,320
Hvis jeg bare kan fÄ et minut
til at tale til salen.
904
01:17:01,400 --> 01:17:05,200
Hvis De vil. Men De behĂžver
ikke sige noget.
905
01:17:05,280 --> 01:17:11,160
Anklageren har udtalelsen fra
fupmagerne, sÄ sigtelserne er droppet.
906
01:17:11,240 --> 01:17:14,720
-De er velkommen til at gÄ hjem.
-Bare et Ăžjeblik. Tak.
907
01:17:16,040 --> 01:17:20,800
Mine damer og herrer. Jeg vil gerne
sige, at jeg virkelig vĂŠrdsĂŠtter
908
01:17:20,880 --> 01:17:24,880
al stĂžtten og kĂŠrligheden.
Til min familie og venner
909
01:17:24,960 --> 01:17:31,560
vil jeg sige, at jeg vĂŠrdsĂŠtter, at I
lĂžfter og stĂžtter mig i svĂŠre tider.
910
01:17:31,640 --> 01:17:36,520
Mr. Martinez. De fleste plejer at gÄ
hjem, nÄr sagen er overstÄet.
911
01:17:36,600 --> 01:17:41,200
Og til dem,
hvis navn jeg ikke kan huske.
912
01:17:41,280 --> 01:17:43,520
Jeg vil sige undskyld.
913
01:17:45,400 --> 01:17:49,440
Men jeg sÊtter pris pÄ,
at I er der for mig.
914
01:17:49,520 --> 01:17:53,480
Specielt dig, fĂžrste stol
pÄ fÞrste rÊkke.
915
01:17:56,760 --> 01:18:00,960
Og sidst, men ikke mindst.
Tiffany.
916
01:18:01,040 --> 01:18:04,600
Jeg er sÄ ked af,
at jeg ikke stolede pÄ dig.
917
01:18:04,680 --> 01:18:09,360
Jeg hÄber virkelig, at du vil give
denne Margarita Man en chance mere.
918
01:18:10,240 --> 01:18:15,080
Hold nu op! Det her er ingen folkeret
og jeg er ikke Judge Judy!
919
01:18:15,160 --> 01:18:18,480
Sagen er afsluttet. Alle ud!
920
01:18:22,400 --> 01:18:26,760
Kom over og fÄ nogle tamales senere,
dommer!
921
01:18:27,600 --> 01:18:32,800
Miguel, min ven!
Hvorfor er du ikke klar til festen?
922
01:18:32,880 --> 01:18:37,280
Jeg skal ordne noget fĂžrst.
923
01:18:37,360 --> 01:18:43,360
Har I hĂžrt fra Tiffany?
Ingen beskeder eller sms'er?
924
01:18:43,440 --> 01:18:44,440
Nej.
925
01:18:44,520 --> 01:18:47,880
Okay. Vi har ikke talt sammen siden...
926
01:18:48,880 --> 01:18:52,000
Hej, skal I til festen?
927
01:18:52,080 --> 01:18:55,160
-Pligten kalder.
-Mor jer.
928
01:18:55,240 --> 01:18:57,200
Pang pang.
929
01:18:57,280 --> 01:19:00,760
Pas pÄ, hvor du sigter.
930
01:19:00,840 --> 01:19:03,120
Miguel, bare rolig.
931
01:19:03,200 --> 01:19:06,680
Det lĂžser sig.
Du har hjulpet mange mennesker.
932
01:19:06,760 --> 01:19:07,960
Tak.
933
01:19:16,360 --> 01:19:18,600
-Dr. V?
-Miguel!
934
01:19:18,680 --> 01:19:23,080
Kom forbi mit kontor,
fÞr du gÄr til festen i aften.
935
01:19:23,160 --> 01:19:25,120
Okay, jeg kommer straks.
936
01:19:25,200 --> 01:19:29,040
Jeg har et par ting,
jeg vil diskutere med dig.
937
01:19:29,120 --> 01:19:30,880
SelvfĂžlgelig.
938
01:19:30,960 --> 01:19:34,520
FĂžrst og fremmest...
939
01:19:34,600 --> 01:19:39,320
Jeg blev meget skuffet
over al den ballade.
940
01:19:39,400 --> 01:19:43,280
Jeg vil sige,
at jeg tog fejl med dig.
941
01:19:43,360 --> 01:19:48,200
Du er en dygtig studerende og et aktiv
for dette universitet.
942
01:19:48,280 --> 01:19:54,040
Du tilfĂžrer stolthed og kammeratskab
til institutionen.
943
01:19:54,120 --> 01:19:59,920
Og skolens bestyrelse har besluttet
at refundere din kaution.
944
01:20:00,000 --> 01:20:05,760
SÄ du har ingen udestÄende betalinger
for vĂŠrelse og skoleafgifter.
945
01:20:05,840 --> 01:20:07,840
Tillykke, unge mand.
946
01:20:10,640 --> 01:20:13,440
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige. Tak!
947
01:20:13,520 --> 01:20:17,000
En af dine gode venner kom forbi
og forklarede alt.
948
01:20:17,080 --> 01:20:20,360
Fortalte om dine personlige problemer.
949
01:20:20,440 --> 01:20:22,840
Du er en fin studerende.
950
01:20:22,920 --> 01:20:25,920
Tak dr. Valenzuela. Wow.
951
01:20:26,000 --> 01:20:31,800
Pas godt pÄ min sekretÊr.
Hun er den bedste, jeg har haft.
952
01:20:31,880 --> 01:20:35,920
SelvfĂžlgelig. Og igen, tak.
Jeg vil ikke skuffe Dem.
953
01:20:36,000 --> 01:20:39,720
-En fornĂžjelse at have dig her.
-Tak.
954
01:20:49,920 --> 01:20:54,200
-Hej fremmede!
-FrĂžken Biologi?
955
01:20:54,280 --> 01:20:56,560
Jeg vidste, du havde kemi med Miguel,
956
01:20:56,640 --> 01:20:59,160
men anede ikke du var interesseret i
farfaren.
957
01:20:59,240 --> 01:21:02,680
-Det er nok generne?
-Der er meget i de jeans.
958
01:21:02,760 --> 01:21:08,160
-Mere end i Miguels, hÄber jeg.
-Du er iskold, men stadig hot.
959
01:21:08,240 --> 01:21:12,080
Mijo, jeg er sÄ stolt af dig.
960
01:21:12,160 --> 01:21:16,200
-Supergod fest! Tillykke, godt klaret.
-Tak far!
961
01:21:16,280 --> 01:21:21,680
-Godt, du morer dig. Og dig mor?
-Jeg elsker det!
962
01:21:21,760 --> 01:21:26,320
Nu kan du mÄske hjÊlpe mig med
at udvikle paleta-firmaet?
963
01:21:26,400 --> 01:21:30,600
Hvad med at vi gĂžr det sammen?
Som en familie.
964
01:21:30,680 --> 01:21:34,640
-ÂĄOrale!
-Okay! For El Paraiso!
965
01:21:34,720 --> 01:21:38,160
-For El Paraiso.
-For Margarita Man!
966
01:21:38,240 --> 01:21:41,120
ÂĄSalud!
967
01:21:43,160 --> 01:21:47,400
Min sĂžn. Jeg tror, der er nogen,
der vil tale med dig.
968
01:21:54,080 --> 01:21:56,680
Tag dig af det.
969
01:21:58,880 --> 01:22:03,560
-Ănsk mig held og lykke.
-VĂŠr en gentleman nu!
970
01:22:07,600 --> 01:22:09,280
Du...
971
01:22:09,360 --> 01:22:13,640
Ved du, hvor lykkelig du gĂžr mig,
nÄr I to har det godt sammen?
972
01:22:13,720 --> 01:22:16,800
Ja det gĂžr jeg.
973
01:22:18,840 --> 01:22:21,360
-Hej!
-Hej med jer.
974
01:22:21,440 --> 01:22:25,040
Kan vi fÄ et Þjeblik sammen?
Tak.
975
01:22:28,240 --> 01:22:31,840
-Se lige der.
-Husker du den tid?
976
01:22:31,920 --> 01:22:34,160
Som det var i gÄr.
977
01:22:34,240 --> 01:22:36,560
-Virkelig?
-Ja.
978
01:22:36,640 --> 01:22:39,840
-Jeg elsker dig sÄ hÞjt.
-I lige mÄde.
979
01:22:39,920 --> 01:22:43,280
Jeg skal lige dyppe min paleta...
980
01:22:43,360 --> 01:22:47,320
-Nu danser vi! Kom sÄ!
-Du er gal.
981
01:22:52,000 --> 01:22:55,640
-Hej Kathy.
-Hej! Vi tales ved, okay?
982
01:22:55,720 --> 01:22:58,080
-Hej!
-Hej.
983
01:22:59,720 --> 01:23:03,480
-Hvad sÄ?
-Fint. Det er en fantastisk fest.
984
01:23:03,560 --> 01:23:07,640
Tak. Det betyder meget
at hĂžre det fra dig.
985
01:23:07,720 --> 01:23:11,760
Hvorfor det? Jeg er jo bare
Miguels dumme lillesĂžster.
986
01:23:11,840 --> 01:23:17,680
Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det her,
men jeg har aldrig set dig sÄdan.
987
01:23:17,760 --> 01:23:22,240
-Hvordan ser du mig?
-Der er noget ved dig. Du er sÄ smuk
988
01:23:22,320 --> 01:23:25,840
og mine fĂžlelser for dig
har forandret sig.
989
01:23:25,920 --> 01:23:29,440
Du lever op til dit navn.
Du er en god fyr.
990
01:23:29,520 --> 01:23:30,600
Tak.
991
01:23:32,720 --> 01:23:35,280
-Lad os danse.
-Ja!
992
01:23:35,360 --> 01:23:38,320
-Det er en ret god fest.
-Ja.
993
01:23:38,400 --> 01:23:40,680
Hvem er det?
994
01:23:40,760 --> 01:23:44,760
Jeg tror, det er syrehovedet Johnny.
995
01:23:44,840 --> 01:23:49,760
-Hold min drink.
-Hun gÄr hen til ham!
996
01:23:49,840 --> 01:23:52,120
-Hej.
-Hej!
997
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Kan jeg fÄ en?
998
01:23:55,240 --> 01:23:58,280
Ja, klart.
999
01:23:58,360 --> 01:24:00,480
Margarita especial.
1000
01:24:02,600 --> 01:24:04,720
Mm...
1001
01:24:04,800 --> 01:24:06,600
Meget sĂžd.
1002
01:24:06,680 --> 01:24:09,040
Ligesom dig.
1003
01:24:09,120 --> 01:24:12,360
Skal vi finde et sted?
1004
01:24:12,440 --> 01:24:14,360
Ja!
1005
01:24:18,200 --> 01:24:22,480
-Det gik ikke som planlagt.
-Jeg er enig.
1006
01:24:22,560 --> 01:24:27,640
Hvad har Margarita Miguel,
som jeg ikke har?
1007
01:24:27,720 --> 01:24:30,520
Faktisk, sÄ kan jeg beskrive prÊcis
1008
01:24:30,600 --> 01:24:35,680
hvad mr. Miguel har,
som I to banditter ikke har.
1009
01:24:35,760 --> 01:24:41,800
Han har vĂŠrdighed. Respekt. Og han
har en bedste ven som hedder Serg
1010
01:24:41,880 --> 01:24:48,080
som tilfĂŠldigvis ejer en
Safety Ninja Viper Tech 9000.
1011
01:24:48,160 --> 01:24:51,120
Vil du have en margarita?
1012
01:24:51,200 --> 01:24:54,040
Hvilken smag?
1013
01:24:54,120 --> 01:24:55,960
Vanilje?
1014
01:24:56,040 --> 01:25:00,720
Kom nu. Jeg behĂžver noget
med lidt mere krydderi.
1015
01:25:00,800 --> 01:25:05,280
Krydderi? Jeg tror, jeg mÄske
har noget pÄ mit vÊrelse.
1016
01:25:05,360 --> 01:25:06,960
JasÄ?
1017
01:25:07,040 --> 01:25:10,560
-Vil du...?
-Okay. Vi gÄr.
1018
01:25:58,520 --> 01:26:02,960
Her er det sidste fra
Miguel Martinez' sag.
1019
01:26:03,040 --> 01:26:09,200
Tak Anna, du er den bedste.
1020
01:26:09,280 --> 01:26:13,280
Tak. Nu er tingene tilbage til
det normale for Miguel.
1021
01:26:13,360 --> 01:26:15,440
Jeg er glad for, det lĂžste sig.
1022
01:26:15,520 --> 01:26:20,560
Han er den type studerende, vi gerne
vil have her.
1023
01:26:20,640 --> 01:26:24,960
Sergio! Kom ind.
Hvordan har Miguel det?
1024
01:26:25,040 --> 01:26:28,200
Hvad med hans lille fiesta?
1025
01:26:28,280 --> 01:26:33,640
Ja sir, faktisk sÄ har jeg taget hÄnd om
lĂžgneren Winslow
1026
01:26:33,720 --> 01:26:36,400
og hans sleske ven Zach.
1027
01:26:36,480 --> 01:26:42,200
-Godt arbejde, Sergio! SĂŠt dig.
-Tak, sir.
1028
01:26:42,280 --> 01:26:48,440
Ved du, hvad vi gĂžr med politifolk,
som gĂžr mere end pligten krĂŠver?
1029
01:26:48,520 --> 01:26:53,400
Faktisk sir, sÄ ved jeg
det ikke. Faktisk.
1030
01:26:53,480 --> 01:26:59,240
-Anna, vil du vÊre sÄ venlig?
-Undskyld sir, er alt i orden?
1031
01:26:59,320 --> 01:27:05,920
I dag skal du fÄ den forfremmelse,
som du har gjort dig fortjent til.
1032
01:27:06,000 --> 01:27:11,400
Her er nĂžglerne til politibilen.
1033
01:27:11,480 --> 01:27:14,880
Du starter pÄ mandag.
1034
01:27:16,400 --> 01:27:22,480
Tak, sir! Jeg ved ikke, hvad jeg
skal sige. Men tak, sir!
1035
01:27:22,560 --> 01:27:27,600
Sergio, du er modigere end du selv tror.
1036
01:27:27,680 --> 01:27:30,280
Og meget stĂŠrkere end du ser ud til.
1037
01:27:30,360 --> 01:27:35,080
Men vi mÄ arbejde pÄ dine sociale
fĂŠrdigheder.
1038
01:27:35,160 --> 01:27:39,160
-Ja sir, det stemmer.
-Jeg plejer ikke at gĂžre det her, men...
1039
01:27:39,240 --> 01:27:44,880
Det er en sĂŠrlig anledning.
Vi skal fejre det lidt.
1040
01:27:44,960 --> 01:27:51,320
For vores ven Miguel,
og betjent Sergio.
1041
01:27:53,880 --> 01:27:56,960
-Vores Margarita Man.
-For Margarita Man.
1042
01:27:57,040 --> 01:27:58,800
SkÄl.
1043
01:28:04,040 --> 01:28:08,360
Jeg synes, familien
Huntington fortjener
1044
01:28:08,440 --> 01:28:13,280
en cowboystĂžvle i rĂžven.
1045
01:28:17,280 --> 01:28:20,880
-Et lille skvĂŠt mere?
-Sir, ja sir!
1046
01:30:43,000 --> 01:30:45,760
Hej. Hvad kan jeg hjĂŠlpe dig med?
1047
01:30:45,840 --> 01:30:50,600
-Jeg sĂžger Miguels far.
-Jeg er hans farfar. Og du er frĂžken...
1048
01:30:50,680 --> 01:30:51,720
White.
1049
01:30:51,800 --> 01:30:55,880
FrĂžken White, jeg elsker dit blonde
hÄr.
1050
01:30:55,960 --> 01:31:01,200
Min sĂžster er blond. Men det er ikke fra
mine forĂŠldres side.
1051
01:31:01,280 --> 01:31:05,560
Det er fra afblegningen.
Jeg joker bare! Undskyld.
1052
01:31:05,640 --> 01:31:08,920
Det var bare en glad lille joke!
83436