All language subtitles for The Mallorca Files 1x02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:25,840 Oh, come on, it's time, Esteban. 2 00:00:51,720 --> 00:00:54,200 Ah, that's good. That's my boy. 3 00:01:35,200 --> 00:01:38,400 Esteban! Esteban! 4 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 Esteban! 5 00:01:40,560 --> 00:01:44,840 # When the moonlight shines down on the sea 6 00:01:44,840 --> 00:01:48,600 # And you think that you got a shot at me 7 00:01:48,600 --> 00:01:51,960 # Better set me free 8 00:01:51,960 --> 00:01:56,280 # You gotta set me free 9 00:01:56,280 --> 00:02:00,640 # I'll surrender 10 00:02:04,320 --> 00:02:08,160 # Surrender. # 11 00:02:17,520 --> 00:02:19,000 I know what going to say, Ines, 12 00:02:19,000 --> 00:02:20,280 but I'm going to ask anyway. 13 00:02:20,280 --> 00:02:22,440 A Mallorcan cyclist has disappeared off Puig Major, 14 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 and I would like to take the case with Max. 15 00:02:25,440 --> 00:02:27,080 Ines. 16 00:02:27,080 --> 00:02:28,240 AS INES: Detective Blake! 17 00:02:30,040 --> 00:02:31,720 Oh, look at you! 18 00:02:31,720 --> 00:02:34,240 Finally starting to dress as a Mallorcan. 19 00:02:34,240 --> 00:02:35,800 It's more comfortable, no? 20 00:02:35,800 --> 00:02:37,240 Where is she? Gone. 21 00:02:37,240 --> 00:02:38,680 To Madrid for a week. 22 00:02:38,680 --> 00:02:40,400 Corruption case. Really? 23 00:02:41,920 --> 00:02:43,280 Bery important. 24 00:02:43,280 --> 00:02:45,640 Bery, bery, bery high level. 25 00:02:45,640 --> 00:02:46,880 Don't do that. 26 00:02:46,880 --> 00:02:48,880 Yeah. 27 00:02:48,880 --> 00:02:50,640 She left us instructions. 28 00:02:50,640 --> 00:02:53,560 "Dear Max and Miranda, don't touch what isn't yours." 29 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 That's a threat, Max. I know. 30 00:02:56,600 --> 00:02:58,160 Who's the cyclist? 31 00:02:58,160 --> 00:03:00,040 Esteban Domenech. 32 00:03:00,040 --> 00:03:01,880 You're kidding. 33 00:03:01,880 --> 00:03:03,000 Rings a bell? 34 00:03:03,000 --> 00:03:07,160 Esteban Domenech, Miranda, is a cycling superstar - 35 00:03:07,160 --> 00:03:09,640 and a total hero to this island. 36 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 OK, let's go to Puig Major. 37 00:03:13,240 --> 00:03:15,840 Us? A Spanish case, Max. 38 00:03:15,840 --> 00:03:19,840 Finally! But Ines will cut off our arms - and everything else. 39 00:03:19,840 --> 00:03:21,960 She won't if we find him. 40 00:03:53,080 --> 00:03:56,520 "Two years ago, Esteban Domenech was just another domestique." 41 00:03:56,520 --> 00:03:57,760 What's that? 42 00:03:57,760 --> 00:04:00,320 Oh, domestiques are very interesting. 43 00:04:00,320 --> 00:04:03,960 They are cyclists who sacrifice themselves completely 44 00:04:03,960 --> 00:04:06,360 to help each other win. So, servants? 45 00:04:06,360 --> 00:04:07,960 Well, sort of, yeah. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,080 Why would you put up with that? 47 00:04:10,080 --> 00:04:13,160 Um... "Then Esteban's parents and brother died in a fireball 48 00:04:13,160 --> 00:04:16,600 "when their car slipped off the side of a mountain in the Andes." 49 00:04:16,600 --> 00:04:17,720 Can you imagine? 50 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 "That would've crushed most people, 51 00:04:19,680 --> 00:04:21,840 "but it drove Esteban to become a champion." 52 00:04:21,840 --> 00:04:24,560 And a big favourite to win this year's Tour de France. 53 00:04:24,560 --> 00:04:25,960 Such a fairy tale. 54 00:04:25,960 --> 00:04:28,200 Let's hope it's not just had a tragic ending. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 Are you OK? 56 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Yeah. 57 00:04:39,720 --> 00:04:41,040 All right, then. 58 00:04:42,960 --> 00:04:46,040 Doesn't everyone in cycling cheat? 59 00:04:46,040 --> 00:04:49,600 Esteban's been dope tested more than any other cyclist in history. 60 00:04:49,600 --> 00:04:51,240 He's for real. 61 00:05:07,200 --> 00:05:10,440 What are you two doing? Our job. 62 00:05:10,440 --> 00:05:13,000 Do you even know who Esteban Domenech is? 63 00:05:13,000 --> 00:05:14,520 Winner of last year's Giro d'Italia 64 00:05:14,520 --> 00:05:16,640 and Challenge Mallorca for the past three years. 65 00:05:16,640 --> 00:05:19,360 Favourite for the Tour de France and local hero. 66 00:05:19,360 --> 00:05:20,840 I love it when you do that. 67 00:05:20,840 --> 00:05:23,120 How far behind were his team-mates? 68 00:05:23,120 --> 00:05:26,080 According to his coach's daughter, 36 seconds. 69 00:05:26,080 --> 00:05:28,000 They left in a hurry. Mm. 70 00:05:28,000 --> 00:05:30,520 Based on the track width and wheelbase, it's a van. 71 00:05:30,520 --> 00:05:32,640 I should be able to identify the make 72 00:05:32,640 --> 00:05:34,760 and confirm that blood is Esteban's. 73 00:05:36,080 --> 00:05:37,720 So, that van was waiting here, 74 00:05:37,720 --> 00:05:40,080 and it drove into the front of Esteban's bike 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,480 as it rode out the tunnel. 76 00:05:41,480 --> 00:05:44,640 Bam! Crashing his wheel, throwing him on to the tarmac. 77 00:05:44,640 --> 00:05:47,280 Then Esteban was lifted into the vehicle. 78 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 Which sped off out of sight. 79 00:05:48,920 --> 00:05:51,080 All in under 36 seconds. 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,880 This was planned. Meticulously. 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 Challenge Mallorca. 82 00:06:02,680 --> 00:06:05,640 One of the most prestigious cycle races in the world - 83 00:06:05,640 --> 00:06:09,400 and one of the toughest, up the tallest mountains on the island. 84 00:06:09,400 --> 00:06:10,840 All the big teams are here, 85 00:06:10,840 --> 00:06:14,560 but Esteban's team, Galatzo, are the stars of the show. 86 00:06:23,800 --> 00:06:25,960 One moment he is the streak on the screen, 87 00:06:25,960 --> 00:06:27,760 making a fool of the mountain. 88 00:06:27,760 --> 00:06:30,080 The next, he just vanishes. 89 00:06:30,080 --> 00:06:33,800 The most talented and hard working boy I have trained for 25 years. 90 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 Senor Martinez, can you think of anyone 91 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 who has a grudge against Esteban? 92 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 Everyone you beat becomes an enemy. 93 00:06:39,120 --> 00:06:41,520 But enough to want to harm him physically? 94 00:06:41,520 --> 00:06:43,680 To stop him racing, perhaps? 95 00:06:43,680 --> 00:06:44,720 Him. 96 00:06:50,840 --> 00:06:52,440 Terry Davies. Mm-hm. 97 00:06:52,440 --> 00:06:54,360 Shocking news, Franco. 98 00:06:54,360 --> 00:06:56,120 Still, every cloud, eh? 99 00:06:56,120 --> 00:06:58,280 They can't prove Domenech is a drugs cheat 100 00:06:58,280 --> 00:07:00,240 if he's not here for the bloody tests. 101 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 Sadist! 102 00:07:02,560 --> 00:07:04,520 Esteban used to ride for Davies. 103 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Then he exposed him as a bully. 104 00:07:06,320 --> 00:07:09,320 Esteban spoke the truth, because he's an artist. 105 00:07:09,320 --> 00:07:11,160 That's why cycling needs him. 106 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Why the world needs him. 107 00:07:12,960 --> 00:07:14,360 Are they testing for drugs? 108 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 Hah! 109 00:07:15,720 --> 00:07:18,440 They want to find weeds in my bed of orchids. 110 00:07:18,440 --> 00:07:20,800 They always go home disappointed. 111 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 HE COUGHS 112 00:07:27,160 --> 00:07:29,600 Franco Martinez. So old school. 113 00:07:29,600 --> 00:07:32,160 Hm, yeah. A real breath of fresh air. 114 00:07:32,160 --> 00:07:33,200 HE CHUCKLES 115 00:07:34,240 --> 00:07:36,000 Oh! 116 00:07:36,000 --> 00:07:37,520 Philippe Tromeur. 117 00:07:37,520 --> 00:07:39,640 Esteban took his place as leader rider. 118 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 So now he's Esteban's domestique. 119 00:07:49,520 --> 00:07:51,600 Other people race with their bodies. 120 00:07:51,600 --> 00:07:53,120 I race with my mind. 121 00:07:55,640 --> 00:07:56,760 Is that right? 122 00:07:56,760 --> 00:07:58,840 We only use 10% of the brain. 123 00:08:00,000 --> 00:08:01,120 That's a fact. 124 00:08:01,120 --> 00:08:02,560 Actually, that's a myth. 125 00:08:02,560 --> 00:08:04,440 Who says? A number of studies. 126 00:08:04,440 --> 00:08:07,440 They mostly use functional magnetic resonance imaging. 127 00:08:07,440 --> 00:08:09,040 I can get you the references. 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 Sure. 129 00:08:13,920 --> 00:08:15,200 Yeah. Anyway... 130 00:08:15,200 --> 00:08:19,920 You want to know if I'm happy about Esteban disappearing? 131 00:08:19,920 --> 00:08:25,280 Are you? Finding his bicycle on the road, seeing all that blood? 132 00:08:26,480 --> 00:08:29,760 It is the worst moment in my life. 133 00:08:33,120 --> 00:08:34,960 Did you see or hear anything? 134 00:08:34,960 --> 00:08:36,440 The silence. 135 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 How is your relationship with Esteban? 136 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 Excellent. 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,200 Because two years ago he was helping you win the big races. 138 00:08:51,200 --> 00:08:53,480 Now you're his domestique. You carry his water bottle. 139 00:08:53,480 --> 00:08:55,920 When he has a puncture, you have to give him your front wheel. 140 00:08:55,920 --> 00:08:58,720 The purpose of life is not to be happy. 141 00:08:59,840 --> 00:09:01,240 It is to be useful. 142 00:09:03,400 --> 00:09:04,680 Ralph Emerson. 143 00:09:04,680 --> 00:09:06,240 You're basically his slave. 144 00:09:06,240 --> 00:09:07,280 I'm not his slave. 145 00:09:07,280 --> 00:09:08,640 With Esteban missing, 146 00:09:08,640 --> 00:09:12,120 I guess you'll be a lead rider for Challenge Mallorca on Sunday. 147 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 Maybe even for the Tour de France. 148 00:09:14,120 --> 00:09:16,920 Honestly, I haven't thought about it. 149 00:09:16,920 --> 00:09:18,800 Was there anything else? 150 00:09:18,800 --> 00:09:20,960 Because... 151 00:09:20,960 --> 00:09:22,840 I'm in a lot of shock at the moment. 152 00:09:22,840 --> 00:09:23,880 Oh. 153 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 I used to look like that. 154 00:09:29,760 --> 00:09:31,720 And I believe every word he said! 155 00:09:31,720 --> 00:09:33,120 He's humiliated. 156 00:09:33,120 --> 00:09:36,240 Off the narcissist scale, and French. 157 00:09:36,240 --> 00:09:38,000 He's got to be in the frame. 158 00:09:38,000 --> 00:09:40,320 Well, he'd have needed some help. 159 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 I used to cycle. 160 00:09:42,160 --> 00:09:44,880 I still do. Spinning classes. 161 00:09:44,880 --> 00:09:46,960 That's not real cycling. 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,640 Get me up a hill a lot quicker than you. 163 00:09:48,640 --> 00:09:50,760 Ha! No way. 164 00:09:50,760 --> 00:09:54,520 OK, first one up, Sa Calobra, next Sunday - 165 00:09:54,520 --> 00:09:57,160 and loser buys an ice cream. 166 00:09:57,160 --> 00:09:58,280 Sure. 167 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 Just a little bit of fun, though, OK? 168 00:10:00,120 --> 00:10:02,040 Yeah. Of course. 169 00:10:13,680 --> 00:10:15,800 Esteban was brought up in Argentina. 170 00:10:15,800 --> 00:10:17,080 Born in Palma, though. 171 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 The Mallorcans definitely see him as one of their own. 172 00:10:19,960 --> 00:10:21,600 They do know he's good. 173 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 Clara Cicada! Mallorcan top model. 174 00:10:26,640 --> 00:10:29,080 They're the perfect couple. 175 00:10:31,000 --> 00:10:32,680 Her eyes aren't smiling. 176 00:10:32,680 --> 00:10:35,440 She's having a tough time handling all the fame and the money. 177 00:10:35,440 --> 00:10:36,880 How do you know? 178 00:10:36,880 --> 00:10:38,000 Hola magazine. 179 00:10:38,000 --> 00:10:39,960 KNOCK AT DOOR Max. 180 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 HE SPEAKS SPANISH 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 OK. 182 00:10:43,000 --> 00:10:47,360 So, the blood on the road matches Esteban's doping samples. 183 00:10:47,360 --> 00:10:49,760 The van was a Mercedes Benz Sprinter - 184 00:10:49,760 --> 00:10:52,160 and check this out. 185 00:10:52,160 --> 00:10:57,080 I've got a spare ticket for the Fuel Fandango concert tonight. 186 00:10:57,080 --> 00:10:59,280 Emmy's blown you out, has she? 187 00:11:00,440 --> 00:11:02,280 Let's speak to Clara Cicada. 188 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 Right. 189 00:11:07,640 --> 00:11:09,480 I don't understand it. 190 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 She really loves Spanish indie music. 191 00:11:13,800 --> 00:11:16,080 CAMERAS CLICK, PAPARAZZI CLAMOUR 192 00:11:24,520 --> 00:11:26,000 Vultures. 193 00:11:45,000 --> 00:11:47,040 It makes no sense. 194 00:11:47,040 --> 00:11:50,760 Esteban is such a hero to this island. Everyone loves him. 195 00:11:50,760 --> 00:11:53,240 Some people value gold more than love, Clara. 196 00:11:53,240 --> 00:11:54,320 It is their curse. 197 00:11:54,320 --> 00:11:55,960 Then there's the green-eyed monster. 198 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 The perfect life can upset some people. 199 00:11:57,760 --> 00:11:58,800 PHONE RINGS 200 00:12:00,760 --> 00:12:01,800 Unknown caller. 201 00:12:03,760 --> 00:12:05,040 Take it. 202 00:12:06,520 --> 00:12:07,560 Hello? 203 00:12:07,560 --> 00:12:09,880 DISTORTED VOICE: 100,000 euros cash and we let him go. 204 00:12:09,880 --> 00:12:11,600 Call you in two days with instructions. 205 00:12:11,600 --> 00:12:12,640 HANGS UP 206 00:12:12,640 --> 00:12:13,880 Could be a prank. 207 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 I'll get the money ready. 208 00:12:17,080 --> 00:12:18,320 PHONE VIBRATES Clara. 209 00:12:18,320 --> 00:12:20,720 Generally in these situations, we advise you to... 210 00:12:20,720 --> 00:12:23,560 Can you promise me you'll bring him back safe if I don't pay? 211 00:12:26,920 --> 00:12:28,200 Found the van. 212 00:12:52,480 --> 00:12:55,040 Team Fresh. It's Terry Davies. 213 00:13:07,960 --> 00:13:10,360 Come on, Jason! Move it! 214 00:13:10,360 --> 00:13:12,200 Go, go! That's it! 215 00:13:14,520 --> 00:13:16,640 Lean into it, Jason, come on! 216 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 Move your legs, man. 217 00:13:21,920 --> 00:13:23,440 This is a shambles! 218 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 IT BEEPS 219 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 Jesus Christ. 220 00:13:30,760 --> 00:13:32,920 What the bloody hell do you want? Palma police. 221 00:13:32,920 --> 00:13:35,720 I know who you are. I saw you with Franco Martinez, for God's sakes. 222 00:13:35,720 --> 00:13:38,760 We found a Team Fresh van burned out in the mountains. 223 00:13:38,760 --> 00:13:40,480 I didn't even know one was missing. 224 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 Who has keys to the vans? 225 00:13:42,120 --> 00:13:44,320 We keep a set above the driver's door. 226 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 What the hell is wrong with him? 227 00:13:45,680 --> 00:13:47,400 Do you have CCTV in the paddock? 228 00:13:47,400 --> 00:13:48,760 CCTV? No. 229 00:13:48,760 --> 00:13:51,840 Look, I don't care about the bloody van, OK? 230 00:13:51,840 --> 00:13:53,680 Jason! 231 00:13:54,680 --> 00:13:57,080 Not being funny, but are you having a stroke? 232 00:13:57,080 --> 00:14:00,160 That van was used in the kidnap of Esteban Domenech. 233 00:14:00,160 --> 00:14:02,560 Esteban's cycle helmet was found inside. 234 00:14:02,560 --> 00:14:04,320 IT BEEPS 235 00:14:04,320 --> 00:14:05,440 Mr Davies. Wait! 236 00:14:08,440 --> 00:14:10,680 Esteban exposed your training methods, 237 00:14:10,680 --> 00:14:12,840 he destroyed your reputation. 238 00:14:12,840 --> 00:14:15,600 You lost sponsors, riders... 239 00:14:15,600 --> 00:14:19,680 Prove to me that today hasn't been a complete and utter waste of time! 240 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 ..and now Esteban's a superstar. 241 00:14:21,560 --> 00:14:24,160 He's a bloody cheat, is what he is. 242 00:14:24,160 --> 00:14:26,360 Maybe he just got better when he left you. 243 00:14:26,360 --> 00:14:28,040 That boy is bang average. 244 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 Same as Speedy Gonzalez here. 245 00:14:32,400 --> 00:14:34,120 They just haven't caught him yet. 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,120 Useless. 247 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 For the record, where were you yesterday morning at 9:30am? 248 00:14:44,080 --> 00:14:45,920 Running in woods near my house. 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,640 Anyone see you? No. Are we done? 250 00:14:51,120 --> 00:14:54,080 Charmer. That man's sporting poison. 251 00:14:54,080 --> 00:14:56,280 And Franco's right - 252 00:14:56,280 --> 00:14:59,280 he'd absolutely love Esteban off the scene. 253 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 DAVIES SHOUTS IN NEXT ROOM 254 00:15:02,760 --> 00:15:04,600 Let's get a tail on him. 255 00:15:04,600 --> 00:15:08,600 Oh, and would you mind if we have a little pit stop on the way back? 256 00:15:10,920 --> 00:15:12,080 Yeah? 257 00:15:20,840 --> 00:15:24,320 I dusted the old bike off last night, went for a ride. 258 00:15:24,320 --> 00:15:26,320 Oh, yeah? Yeah. 259 00:15:26,320 --> 00:15:27,920 It was actually quite good. 260 00:15:27,920 --> 00:15:29,760 Averaged 30. 261 00:15:29,760 --> 00:15:31,520 31 what? 262 00:15:31,520 --> 00:15:33,840 30km an hour. 263 00:15:33,840 --> 00:15:38,400 I know it doesn't sound much, but it was mostly uphill. 264 00:15:38,400 --> 00:15:39,440 Oh... 265 00:15:39,440 --> 00:15:40,920 How do I look? Huh? 266 00:15:43,160 --> 00:15:45,000 It feels so liberating. 267 00:15:45,000 --> 00:15:47,800 Yeah. I'm not sure I'm the right person to be asking about that, Max. 268 00:15:47,800 --> 00:15:50,080 Is that a testosterone booster? Yeah. 269 00:15:50,080 --> 00:15:51,960 I don't need that to beat you. 270 00:15:51,960 --> 00:15:54,600 Thanks, though. WOLF WHISTLE 271 00:15:54,600 --> 00:15:56,080 Mi amor! Wow. 272 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 Hi, Miranda. Hi. Maxi told you I was dropping by? 273 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 Yeah, course. Ahem. 274 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 Oh, your dad came, too! Yeah. Great. Senor. 275 00:16:08,600 --> 00:16:09,800 Is he dead? 276 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 Maxi, say. Is Esteban Domenech dead? 277 00:16:12,200 --> 00:16:15,240 Oh, we don't know, Senor. 278 00:16:15,240 --> 00:16:17,000 Two years ago I put money on that boy 279 00:16:17,000 --> 00:16:19,600 to win the Tour de France this summer. Oh! 280 00:16:19,600 --> 00:16:21,840 You must have got really good odds. 281 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 How much did you put on? 282 00:16:24,440 --> 00:16:26,080 A lot. 283 00:16:26,080 --> 00:16:30,640 I see. Papa wants to use part of the winnings to pay for our wedding. 284 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 Right! 285 00:16:32,200 --> 00:16:34,400 Who's in charge of finding him? 286 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 You're looking at them. You? 287 00:16:36,080 --> 00:16:37,640 Holy Mother of God. 288 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Bring him back. 289 00:17:01,120 --> 00:17:02,360 Gracias. 290 00:17:07,720 --> 00:17:10,160 Cafe con leche. Mm! Thanks. 291 00:17:10,160 --> 00:17:11,760 Any update? 292 00:17:17,120 --> 00:17:19,720 So. How's the training going? 293 00:17:19,720 --> 00:17:21,200 Who says I'm training? 294 00:17:23,280 --> 00:17:25,400 You think you can just turn up and beat me? 295 00:17:27,800 --> 00:17:32,520 Well, I don't want to worry you, but I bought a new bike last night. 296 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 And... 297 00:17:35,160 --> 00:17:36,400 I shaved my legs. 298 00:17:37,440 --> 00:17:39,280 PHONE CHIMES 299 00:17:39,280 --> 00:17:41,000 Oh... 300 00:17:41,000 --> 00:17:43,600 Oh, they've tailed Davies to a finca outside Petra. 301 00:17:43,600 --> 00:17:46,160 OK, let's go. Esteban's in that finca. 302 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 I know it. 303 00:17:58,160 --> 00:17:59,240 PHONE RINGS 304 00:18:02,160 --> 00:18:03,960 Don't answer! 305 00:18:03,960 --> 00:18:05,080 Hi, Ines! 306 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 What the hell is going on? 307 00:18:06,960 --> 00:18:09,680 This is a high-level Spanish case! Si. 308 00:18:09,680 --> 00:18:12,040 So why are two forasteros in charge? 309 00:18:12,040 --> 00:18:13,840 Foresters? Outsiders. 310 00:18:17,600 --> 00:18:18,880 Did that just happen?! 311 00:18:18,880 --> 00:18:21,160 You have to stand up to her. Why? 312 00:18:21,160 --> 00:18:23,720 Because we're not her bloody domestiques. 313 00:18:24,760 --> 00:18:26,200 PHONE RINGS 314 00:18:27,440 --> 00:18:30,080 Don't you dare answer. 315 00:18:32,280 --> 00:18:33,760 RINGING CONTINUES 316 00:19:13,000 --> 00:19:14,680 Police, freeze! 317 00:19:14,680 --> 00:19:16,600 What the...? Hands in the air. 318 00:19:16,600 --> 00:19:18,760 Jesus, this had better be good. 319 00:19:18,760 --> 00:19:20,680 Where is he? 320 00:19:20,680 --> 00:19:23,440 Who? Roger Rabbit. Esteban! 321 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 In the loo. 322 00:19:27,840 --> 00:19:30,000 TOILET FLUSHES 323 00:19:36,360 --> 00:19:38,280 Oh... Oh, mon dieu! 324 00:19:44,080 --> 00:19:45,760 Your face! 325 00:19:45,760 --> 00:19:47,520 You honestly thought he was here? 326 00:19:47,520 --> 00:19:49,760 Aren't you two on different sides? 327 00:19:49,760 --> 00:19:52,520 We have a common enemy. 328 00:19:52,520 --> 00:19:54,440 Esteban Domenech. 329 00:19:54,440 --> 00:19:56,720 The authorities can't nail the cheating scum - 330 00:19:56,720 --> 00:19:58,960 so we're taking the job on ourselves. 331 00:19:58,960 --> 00:20:01,880 Terry and I are hiring a private detective 332 00:20:01,880 --> 00:20:04,720 to expose whatever method Esteban is using. 333 00:20:04,720 --> 00:20:06,840 Surveillance, phone bugging. 334 00:20:06,840 --> 00:20:09,640 It's not cheap. But worth every euro - 335 00:20:09,640 --> 00:20:13,760 because if we don't get rid of diseases like Esteban, 336 00:20:13,760 --> 00:20:15,880 our sport will die. 337 00:20:15,880 --> 00:20:19,800 It's better to fail with honour than to cheat. 338 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Sophocles. 339 00:20:34,080 --> 00:20:37,360 So, bully boy Davies is actually out to clean up cycling, 340 00:20:37,360 --> 00:20:39,080 and we've lost our only lead. Great! 341 00:20:39,080 --> 00:20:41,960 I don't believe them. No, you don't want to believe them. 342 00:20:41,960 --> 00:20:47,000 Ines is going to kill us. Oh, will you just shut up about Ines?! 343 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 Wow. 344 00:20:48,880 --> 00:20:50,240 PHONE CHIMES 345 00:20:52,920 --> 00:20:54,320 He's back. 346 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 RADIO: Esteban Domenech has been found alive. 347 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 His kidnapping ended this morning... 348 00:21:03,440 --> 00:21:04,880 They were moving me again. 349 00:21:06,080 --> 00:21:10,560 It was dark in the back of the van, then we stopped. 350 00:21:10,560 --> 00:21:13,520 One of them open the door a little to see out. 351 00:21:13,520 --> 00:21:16,200 The guy next to me had his gun to my ribs - 352 00:21:16,200 --> 00:21:19,240 but I knew I wouldn't get a better chance, 353 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 so I just threw myself at the door, pulled it open, 354 00:21:23,200 --> 00:21:25,280 jumped out and ran for my life. 355 00:21:25,280 --> 00:21:27,960 Wow. You were brave. 356 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 I was stupid...but lucky. 357 00:21:30,960 --> 00:21:32,640 Did you see their faces. 358 00:21:32,640 --> 00:21:33,880 Only the main guy. 359 00:21:33,880 --> 00:21:36,240 The other two wore balaclavas the whole time. 360 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 I can give you a description. 361 00:21:37,680 --> 00:21:38,760 Great. 362 00:21:38,760 --> 00:21:40,560 What language did they speak? 363 00:21:40,560 --> 00:21:43,000 I don't know. It sounded like Eastern European. 364 00:21:45,200 --> 00:21:46,440 Hi, baby. 365 00:21:48,800 --> 00:21:50,760 I've missed you so much! 366 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 Are you OK? Yeah. 367 00:21:57,800 --> 00:22:00,240 Again, I think that's a question for the police. 368 00:22:00,240 --> 00:22:02,720 They're the ones conducting the investigation. 369 00:22:02,720 --> 00:22:05,000 All I can say is that I'm lucky to be here 370 00:22:05,000 --> 00:22:07,240 and very happy to be back in the competition. 371 00:22:07,240 --> 00:22:09,240 CLAMOUR OF VOICES 372 00:22:09,240 --> 00:22:10,640 One more question. One. 373 00:22:11,680 --> 00:22:14,080 Yeah. Abby. Any message to your fans, Esteban? 374 00:22:14,080 --> 00:22:16,400 That we can all start dreaming again. 375 00:22:16,400 --> 00:22:18,360 That's it. Thank you. Thank you. 376 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 Thank you. 377 00:22:21,240 --> 00:22:24,000 Still doubting the perfect couple? 378 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 Let's see what they find in his blood. 379 00:22:35,600 --> 00:22:37,760 He's not as handsome as you. 380 00:22:37,760 --> 00:22:40,160 But it's uncomfortably close. 381 00:22:40,160 --> 00:22:41,560 Carmen. 382 00:22:41,560 --> 00:22:43,240 Gracias, Papa. 383 00:22:43,240 --> 00:22:45,360 Max. Gracias. 384 00:22:45,360 --> 00:22:50,920 To Esteban, for his bravery, and to God for his compassion. 385 00:22:50,920 --> 00:22:53,240 I would like to think the police were involved, too. 386 00:22:53,240 --> 00:22:55,240 Were they? No. 387 00:23:00,640 --> 00:23:01,720 Hi! 388 00:23:02,960 --> 00:23:05,160 We need to run the Photofit past Esteban. 389 00:23:05,160 --> 00:23:08,800 Hi. All right. Sorry, mi amor. 390 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 See you later. 391 00:23:21,240 --> 00:23:22,400 Our kidnapper. 392 00:23:24,560 --> 00:23:26,360 What came first for this guy? 393 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 Face or career choice? 394 00:23:28,360 --> 00:23:30,440 Esteban's blood test results. 395 00:23:32,360 --> 00:23:34,200 He's clean. 396 00:23:34,200 --> 00:23:37,080 I told you - the man's for real. 397 00:23:37,080 --> 00:23:38,120 GLASS SMASHES 398 00:23:38,120 --> 00:23:41,240 Why couldn't you just keep your grubby hands to yourself?! 399 00:23:41,240 --> 00:23:42,560 He doesn't even want her. 400 00:23:42,560 --> 00:23:43,760 You selfish idiot! 401 00:23:43,760 --> 00:23:47,280 Don't call me a selfish idiot again. 402 00:23:47,280 --> 00:23:49,000 You're pathetic! 403 00:23:55,640 --> 00:23:57,360 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey! 404 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 Esteban Domenech, I'm arresting you for assault. 405 00:24:01,160 --> 00:24:02,880 No - no charges. 406 00:24:07,320 --> 00:24:11,120 I'm still dealing with everything that happened this week. 407 00:24:11,120 --> 00:24:14,200 Franco was just in the wrong place at the wrong time. 408 00:24:14,200 --> 00:24:16,560 He was telling you to keep your hands off a girl. 409 00:24:26,720 --> 00:24:29,800 It's this fan of mine - she's obsessed... 410 00:24:29,800 --> 00:24:31,400 ..and beautiful. 411 00:24:32,480 --> 00:24:34,920 Sometimes it's very hard for me to say no. 412 00:24:38,760 --> 00:24:41,240 You say this van you escaped from was held up in traffic. 413 00:24:41,240 --> 00:24:42,520 Mm-hm. 414 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 No-one seems to have seen you jumping out. 415 00:24:45,960 --> 00:24:49,040 I'm really not surprised, it all happened so fast. 416 00:24:52,720 --> 00:24:56,160 Franco says that some prostitute was causing problems. 417 00:24:56,160 --> 00:24:57,960 Esteban told me it was a fan. 418 00:24:57,960 --> 00:25:00,720 Max, this guy, he... Ines! 419 00:25:02,560 --> 00:25:03,880 Good trip? 420 00:25:03,880 --> 00:25:06,120 Why are you harassing Esteban Domenech? 421 00:25:06,120 --> 00:25:08,120 Who says we are? Esteban Domenech. 422 00:25:08,120 --> 00:25:10,240 He called me 20 minutes ago. 423 00:25:10,240 --> 00:25:12,160 So, why are you here? 424 00:25:12,160 --> 00:25:14,400 Following up a lead. Yes. 425 00:25:14,400 --> 00:25:16,080 Any closer to his kidnappers? 426 00:25:22,000 --> 00:25:24,160 You've got one more day to find them 427 00:25:24,160 --> 00:25:27,280 or I'm putting you on currency touts for a month. 428 00:25:31,600 --> 00:25:33,840 Oh, man, she didn't kill us. 429 00:25:33,840 --> 00:25:36,480 I thought we were toast, there. Ugh! 430 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 You know, Miranda, your aggression levels 431 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 have been really high this last... No, they haven't! 432 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 HE SHUDDERS 433 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 Whoo! 434 00:26:08,800 --> 00:26:12,280 So we are halfway point of the Challenge Mallorca. 435 00:26:12,280 --> 00:26:14,040 It's a decent pace, 436 00:26:14,040 --> 00:26:15,880 especially on such a baking hot day. 437 00:26:17,000 --> 00:26:19,680 All the steepest climbs are still to come, though. 438 00:26:20,720 --> 00:26:24,040 No big moves yet from any of the leading riders, 439 00:26:24,040 --> 00:26:26,640 who are all bunched up there at the front. 440 00:26:26,640 --> 00:26:28,720 Team Fresh well represented, 441 00:26:28,720 --> 00:26:31,840 as are Team Galatzo, including Esteban Domenech. 442 00:26:33,880 --> 00:26:37,520 We all wondered how he would cope after his horrific ordeal. 443 00:26:37,520 --> 00:26:40,960 Well, so far, he's looking surprisingly strong. 444 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 We're coming for you, Domenech! 445 00:26:42,640 --> 00:26:44,240 Good luck with that. 446 00:26:44,240 --> 00:26:48,840 Esteban and his team-mates in the peloton. 447 00:26:48,840 --> 00:26:53,000 He reminds me of the cream of French cycling from the '50s - 448 00:26:53,000 --> 00:26:54,920 the way he tackles those climbs 449 00:26:54,920 --> 00:26:57,360 is great preparation for the Tour de France. 450 00:26:57,360 --> 00:26:59,680 There is a move. It's come from Domenech. 451 00:26:59,680 --> 00:27:01,920 He says, "Thanks, but no thanks," to his team-mates 452 00:27:01,920 --> 00:27:03,720 and gone out alone. 453 00:27:03,720 --> 00:27:06,040 This really is quite remarkable. 454 00:27:11,840 --> 00:27:15,040 I'd rather be at the finish line than looking through Photofits. 455 00:27:15,040 --> 00:27:16,600 Yeah, I bet you would. 456 00:27:17,840 --> 00:27:19,520 I'd rather be here. 457 00:27:19,520 --> 00:27:22,160 Even if it is a token needle in the haystack job. 458 00:27:28,280 --> 00:27:30,360 It's suspicious as hell. 459 00:27:30,360 --> 00:27:33,080 They tested him yesterday, Miranda. 460 00:27:33,080 --> 00:27:35,840 Maybe he's just cleverer than his testers. 461 00:27:35,840 --> 00:27:37,960 Now you're sounding like Terry Davies. 462 00:27:37,960 --> 00:27:41,200 Max, the guy beats up his own coach, then he rides like this 463 00:27:41,200 --> 00:27:45,400 the day after he's supposedly been imprisoned by this psycho. 464 00:27:45,400 --> 00:27:47,080 Something isn't right here. 465 00:27:47,080 --> 00:27:48,920 Supposedly imprisoned? 466 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 I want to search his trailer for drugs. 467 00:27:51,920 --> 00:27:53,120 We don't have a warrant. 468 00:27:53,120 --> 00:27:54,600 You coming or not? 469 00:27:54,600 --> 00:27:56,880 Um... 470 00:27:56,880 --> 00:27:58,560 No. Fine. 471 00:28:08,000 --> 00:28:09,040 Move. 472 00:28:37,120 --> 00:28:38,360 Agh! 473 00:28:40,520 --> 00:28:41,920 CLATTERING 474 00:28:49,600 --> 00:28:51,080 Agh! 475 00:29:07,520 --> 00:29:08,920 Hey. Hey, guys. 476 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 How did you do it, Esteban? 477 00:29:10,440 --> 00:29:13,320 You know, I guess I just felt the love of the island... He's gone. 478 00:29:15,680 --> 00:29:19,000 I'm just happy, man. Happy. Happy to win one more time - 479 00:29:19,000 --> 00:29:21,880 and I want to thank my beautiful wife, Clara... 480 00:29:21,880 --> 00:29:23,760 I love you. ..and our baby boy, Bruno. 481 00:29:23,760 --> 00:29:26,880 Yeah. All right, guys. Thank you. Thank you for your support. 482 00:29:26,880 --> 00:29:29,320 Miranda, that blow to the head... It was him. 483 00:29:29,320 --> 00:29:31,880 So, there are two Esteban Domenechs. Yes. 484 00:29:33,560 --> 00:29:35,440 That's complete science fiction. 485 00:29:35,440 --> 00:29:36,720 No, it's not! 486 00:29:36,720 --> 00:29:38,760 There's a perfectly logical explanation. 487 00:29:38,760 --> 00:29:40,120 Get every port covered. 488 00:29:40,120 --> 00:29:42,600 We can't let the Esteban I've just seen in here off the island. 489 00:29:54,760 --> 00:29:55,800 Well? 490 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 Birth certificate for Esteban Domenech. 491 00:30:00,400 --> 00:30:05,200 Esteban Carlos Domenech, born Palma, 1st of June 1990, 10:05am. 492 00:30:05,200 --> 00:30:08,560 And one for his younger brother who died in a fireball with his parents. 493 00:30:08,560 --> 00:30:14,400 Davide Ricardo Domenech, born Palma, 1st of June 1990, 10:20am. 494 00:30:15,600 --> 00:30:16,800 Twins! 495 00:30:16,800 --> 00:30:20,000 Davide, clearly very much alive, stays clean for the dope testing 496 00:30:20,000 --> 00:30:22,480 while his brother pumps himself full of probably more drugs 497 00:30:22,480 --> 00:30:23,840 than any cyclist in history. 498 00:30:23,840 --> 00:30:25,400 Can't believe Esteban's done this. 499 00:30:25,400 --> 00:30:27,480 I can't believe Davide agreed to it! 500 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Spending your whole time hiding in a trailer? 501 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 They do random drug tests at cyclists' homes, too. 502 00:30:34,520 --> 00:30:37,160 Then Davide must've been camped out at Esteban's villa, as well. 503 00:30:37,160 --> 00:30:39,760 Which means Clara is in on the scam. 504 00:30:40,920 --> 00:30:43,560 So, at the press conference, she was kissing the wrong twin. 505 00:30:43,560 --> 00:30:44,640 GLASS SMASHES 506 00:30:44,640 --> 00:30:47,640 Why couldn't you just keep your grubby hands to yourself?! 507 00:30:47,640 --> 00:30:48,960 He doesn't even want her. 508 00:30:50,160 --> 00:30:52,400 Davide and Clara are in love. 509 00:30:52,400 --> 00:30:55,760 Wow. That's complicated. 510 00:30:55,760 --> 00:30:58,680 The news that Esteban Domenech failed a drugs test 511 00:30:58,680 --> 00:31:01,320 after today's Challenge Mallorca victory 512 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 has shocked the sporting world. 513 00:31:03,360 --> 00:31:06,080 Officials claim the levels of EPO found in his system 514 00:31:06,080 --> 00:31:08,400 are unprecedented. 515 00:31:10,400 --> 00:31:12,720 Please, just one question. Just one question. 516 00:31:12,720 --> 00:31:15,640 Thank you, guys. Thank you. Please, enough. 517 00:31:15,640 --> 00:31:19,600 Look, I have a simple message for my fans. 518 00:31:19,600 --> 00:31:21,320 I'm clean. 519 00:31:21,320 --> 00:31:22,920 The retest will prove it. 520 00:31:22,920 --> 00:31:25,280 So, don't lose hope. 521 00:31:26,360 --> 00:31:27,840 Thank you. 522 00:31:27,840 --> 00:31:29,440 CLAMOUR OF VOICES 523 00:31:40,240 --> 00:31:42,080 I need a drink. 524 00:32:01,600 --> 00:32:03,520 Hey, bro. Where've you been? 525 00:32:07,760 --> 00:32:09,320 What's going on? 526 00:32:15,480 --> 00:32:17,160 I'll look after them both. 527 00:32:17,160 --> 00:32:18,800 I promise. 528 00:32:35,520 --> 00:32:36,560 Police! 529 00:32:39,560 --> 00:32:41,480 Police! Open up! 530 00:32:41,480 --> 00:32:42,640 Police! 531 00:32:44,400 --> 00:32:47,720 Hey. Sorry. I was fixing Bruno. 532 00:32:47,720 --> 00:32:49,360 What's up? Where's Davide? 533 00:32:49,360 --> 00:32:51,280 Who? Your brother. 534 00:32:51,280 --> 00:32:53,160 The reason you suddenly got good. 535 00:32:53,160 --> 00:32:54,280 Hey. 536 00:32:55,280 --> 00:32:57,000 What's going on here? I have no idea, baby. 537 00:32:57,000 --> 00:33:00,040 I was just asking your husband about your boyfriend, Davide. 538 00:33:00,040 --> 00:33:02,280 It's really not a good time right now. How did that feel? 539 00:33:02,280 --> 00:33:04,400 Discovering she was in love with your brother? 540 00:33:04,400 --> 00:33:06,760 Look, I really don't know what you're talking about. 541 00:33:09,680 --> 00:33:11,240 OK, this is Davide. 542 00:33:13,000 --> 00:33:14,440 OK, OK, OK! Ngh... 543 00:33:15,600 --> 00:33:17,000 Please stay. 544 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Please. 545 00:33:19,400 --> 00:33:21,480 BRUNO CRIES 546 00:33:24,760 --> 00:33:26,400 Where is he? 547 00:33:26,400 --> 00:33:27,760 Where's Esteban? 548 00:33:54,920 --> 00:33:56,200 HE WHEEZES 549 00:34:01,760 --> 00:34:04,680 Well, you clearly didn't die in the fireball. 550 00:34:04,680 --> 00:34:06,520 No. 551 00:34:06,520 --> 00:34:10,640 I was thrown out of the car, halfway down the mountainside. 552 00:34:10,640 --> 00:34:12,040 I'd been drinking, 553 00:34:12,040 --> 00:34:15,480 but I told my parents I was fine to drive them home. 554 00:34:15,480 --> 00:34:16,960 I killed them. 555 00:34:21,640 --> 00:34:24,800 When I called Esteban with the news, he told me to lie low, 556 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 said he had a plan that would change my life. 557 00:34:27,240 --> 00:34:29,040 Why did you agree to it? 558 00:34:29,040 --> 00:34:30,680 To hide from what I'd done. 559 00:34:30,680 --> 00:34:34,200 I had nothing in my life but my guilt. 560 00:34:35,520 --> 00:34:38,840 Esteban knew that, and he used it. 561 00:34:38,840 --> 00:34:40,280 You weren't a prisoner. 562 00:34:40,280 --> 00:34:41,560 You could have walked away. 563 00:34:41,560 --> 00:34:44,200 I couldn't, because there was Clara. 564 00:34:44,200 --> 00:34:47,120 She made me smile again. You know? 565 00:34:48,240 --> 00:34:49,560 She was the one. 566 00:34:49,560 --> 00:34:51,800 Clara, me and Bruno. 567 00:34:55,160 --> 00:34:58,240 We would have been happy together. 568 00:34:58,240 --> 00:34:59,600 So happy. 569 00:35:05,800 --> 00:35:08,760 Two years ago, that's when I suddenly realised 570 00:35:08,760 --> 00:35:10,880 I would never be a lead rider. 571 00:35:10,880 --> 00:35:13,800 I would stay at El Mystique my whole career. 572 00:35:13,800 --> 00:35:16,120 I remember the moment - 573 00:35:16,120 --> 00:35:18,720 my body started shaking, 574 00:35:18,720 --> 00:35:21,440 felt like I wasted my whole life. 575 00:35:21,440 --> 00:35:23,480 So that's why you cheated, 576 00:35:23,480 --> 00:35:25,560 to give your life meaning. 577 00:35:29,480 --> 00:35:32,080 You were a hero to so many people. 578 00:35:32,080 --> 00:35:33,960 And why, hm? 579 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 Cos I was Mr Nice Guy? 580 00:35:36,400 --> 00:35:40,080 No, because I started winning races. 581 00:35:40,080 --> 00:35:42,480 People don't dream of being slaves. 582 00:35:42,480 --> 00:35:44,320 They dream of coming first, 583 00:35:44,320 --> 00:35:46,200 of winning the Tour de France, 584 00:35:46,200 --> 00:35:47,840 and I was so close to it. 585 00:35:52,960 --> 00:35:54,240 When Davide gets out... 586 00:35:55,840 --> 00:35:57,200 ..I will tell him. 587 00:35:59,800 --> 00:36:01,560 When Esteban first told me his plan, 588 00:36:01,560 --> 00:36:03,760 I wasn't happy at all. 589 00:36:03,760 --> 00:36:06,360 But then he mentioned what it would do for the size of your villa 590 00:36:06,360 --> 00:36:07,760 and your modelling career... 591 00:36:10,400 --> 00:36:12,200 So why risk it all for Davide? 592 00:36:12,200 --> 00:36:13,520 The drugs. 593 00:36:15,400 --> 00:36:18,600 They had changed Esteban into a different person, 594 00:36:18,600 --> 00:36:20,680 became aggressive, abusive. 595 00:36:20,680 --> 00:36:22,000 A baby? Forget it. 596 00:36:23,040 --> 00:36:25,080 All he cared about was winning. 597 00:36:25,080 --> 00:36:27,360 So Davide reminded you of how Esteban used to be? 598 00:36:31,480 --> 00:36:32,840 CLEARS THROAT 599 00:36:32,840 --> 00:36:36,040 So, when did Esteban realise what was going on? 600 00:36:36,040 --> 00:36:37,200 A week ago. 601 00:36:38,720 --> 00:36:40,480 He caught us in the room, 602 00:36:40,480 --> 00:36:43,120 said he would kill him if he came near me again. 603 00:36:43,120 --> 00:36:45,400 So Davide called his bluff, 604 00:36:45,400 --> 00:36:46,840 went off to the mountains and hid. 605 00:36:48,320 --> 00:36:50,360 Giving Esteban a choice - 606 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 be exposed as a drugs cheat or disappear. 607 00:36:54,040 --> 00:36:56,880 Esteban remembered Terry Davies kept keys above the door, 608 00:36:56,880 --> 00:36:59,640 so stealing the van was easy, 609 00:36:59,640 --> 00:37:02,440 but the rest of it had to be timed perfectly. 610 00:37:02,440 --> 00:37:04,080 Easy, easy! 611 00:37:06,400 --> 00:37:09,040 You used Davide's stored blood to add credibility. 612 00:37:10,280 --> 00:37:11,640 Let's go. 613 00:37:14,640 --> 00:37:17,320 To the world, you played the terrified wife, 614 00:37:17,320 --> 00:37:19,680 while the whole time Esteban was lying low at home. 615 00:37:19,680 --> 00:37:21,160 What else could I do? 616 00:37:21,160 --> 00:37:22,920 If Esteban was exposed, 617 00:37:22,920 --> 00:37:24,400 it was the end for Davide and me. 618 00:37:24,400 --> 00:37:26,000 But then Davide came back. 619 00:37:29,000 --> 00:37:31,160 I told Esteban I was in love with his brother 620 00:37:31,160 --> 00:37:34,680 and that the two of us would help him win the Tour de France. 621 00:37:34,680 --> 00:37:37,920 But only if he would agree to give you up, 622 00:37:37,920 --> 00:37:39,680 which he did. 623 00:37:39,680 --> 00:37:41,080 Like I say... 624 00:37:42,400 --> 00:37:43,640 ..different person. 625 00:37:43,640 --> 00:37:46,960 When Davide played Esteban's role at the hospital and you felt 626 00:37:46,960 --> 00:37:50,080 what that was like to be in public with him... 627 00:37:51,840 --> 00:37:54,560 ..is that when you had the idea of killing Esteban? 628 00:37:54,560 --> 00:37:56,440 We just wanted to find a way. 629 00:37:59,120 --> 00:38:00,800 That's what you do, don't you, 630 00:38:00,800 --> 00:38:02,280 when you truly love someone? 631 00:38:09,840 --> 00:38:12,280 You were right about the marriage problems. 632 00:38:12,280 --> 00:38:14,680 Turns out you're a real love guru. 633 00:38:14,680 --> 00:38:17,080 Or I just know a lot of women in unhappy relationships. 634 00:38:18,640 --> 00:38:22,080 If Davide had taken over Esteban's life... He'd have quit cycling, 635 00:38:22,080 --> 00:38:24,920 blaming kidnap stress and quite possibly lived comfortably 636 00:38:24,920 --> 00:38:27,280 ever after with Clara and Bruno. 637 00:38:27,280 --> 00:38:29,440 So, you got there in the end. 638 00:38:29,440 --> 00:38:30,840 You should go away more often. 639 00:38:32,360 --> 00:38:35,880 Never, ever take a Spanish case behind my back again. 640 00:38:35,880 --> 00:38:37,760 Sure thing, Ines. Hm... 641 00:38:39,520 --> 00:38:41,280 You've got one more arrest to make. 642 00:38:51,080 --> 00:38:53,360 So, Franco's going down for supplying drugs, 643 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 Davide and Clara for attempted murder. 644 00:38:55,400 --> 00:38:57,920 Meanwhile, Esteban will get a couple of months for staging 645 00:38:57,920 --> 00:39:00,760 a fake kidnap. That's a huge advance for the inevitable book. 646 00:39:00,760 --> 00:39:04,280 Franco was right about Esteban being an artist. 647 00:39:04,280 --> 00:39:06,240 He just left off the "con". 648 00:39:06,240 --> 00:39:08,600 The great artists have to take drugs. 649 00:39:08,600 --> 00:39:11,040 Who said that? You. Did I? 650 00:39:13,160 --> 00:39:15,280 Well, when it comes to sport, 651 00:39:15,280 --> 00:39:17,320 I prefer bullies to cheats. 652 00:39:24,080 --> 00:39:25,520 Bastardo! 653 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 I share his pain. 654 00:39:57,200 --> 00:39:58,680 You better get saving. 655 00:40:04,240 --> 00:40:06,040 So... 656 00:40:06,040 --> 00:40:07,560 ..going to do this race, then? 657 00:40:29,000 --> 00:40:31,480 Can't believe you bought a new bike. 658 00:40:31,480 --> 00:40:33,440 It's 800 grams lighter than my old one. 659 00:40:37,760 --> 00:40:38,920 Ahhh... 660 00:40:40,400 --> 00:40:41,560 Ahh... 661 00:40:45,640 --> 00:40:47,920 OK, ready? 662 00:40:47,920 --> 00:40:49,160 Yep. 663 00:40:50,360 --> 00:40:51,800 Let's go. Ugh... 664 00:40:59,000 --> 00:41:01,640 Might want to take it easy on the steep bits... 665 00:41:01,640 --> 00:41:03,640 Don't say I didn't warn you. 666 00:41:27,680 --> 00:41:29,640 HE PANTS FROM EXHAUSTION 667 00:41:35,480 --> 00:41:37,080 What happened to you? 668 00:41:47,480 --> 00:41:49,360 For the queen of the mountains... 669 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 Thanks. 670 00:41:56,960 --> 00:41:59,240 There was a runner's-up prize. 671 00:41:59,240 --> 00:42:00,480 So... 672 00:42:00,480 --> 00:42:01,920 ..congratulations. 673 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 Ten minutes ahead of me and no training. 674 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 I know your secret, Miranda, 675 00:42:08,800 --> 00:42:11,440 and frankly, I'm disappointed. 676 00:42:11,440 --> 00:42:14,160 I couldn't handle the idea you were going to beat me. 677 00:42:14,160 --> 00:42:16,360 When you were looking at them in the sport shop 678 00:42:16,360 --> 00:42:18,240 I thought they were for me. 679 00:42:18,240 --> 00:42:20,400 Looking at what? The steroids. 680 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 And then came the anger, the aggression... 681 00:42:22,600 --> 00:42:25,720 I'm not on steroids, Max! Of course you are! 682 00:42:25,720 --> 00:42:28,040 How else could you have beaten me by ten minutes? 683 00:42:28,040 --> 00:42:31,800 Because thanks to my superior aerobic capacity, body mass index, 684 00:42:31,800 --> 00:42:34,760 flexibility and lifestyle, I'm a hell of a lot fitter than you. 685 00:42:36,320 --> 00:42:37,480 But the nonstop bad mood... 686 00:42:37,480 --> 00:42:41,320 I've been training flat out for the past week! 687 00:42:41,320 --> 00:42:43,360 First thing and last thing every day, 688 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 it's nearly killed me! 689 00:42:45,040 --> 00:42:46,640 And I've barely slept. 690 00:42:46,640 --> 00:42:49,040 So, yes, it's affected my mood. 691 00:42:50,760 --> 00:42:52,200 You're just like my dad. 692 00:42:53,400 --> 00:42:56,640 Not that there's anything wrong with being ultra super competitive. 693 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Yes, there is. 694 00:42:59,520 --> 00:43:01,800 People don't like you very much. 695 00:43:01,800 --> 00:43:03,160 I like you. 696 00:43:04,600 --> 00:43:06,880 Well, I don't mind you. 697 00:43:06,880 --> 00:43:08,000 Thanks... 698 00:43:10,840 --> 00:43:13,120 Why were you so scared I was going to beat you? 699 00:43:13,120 --> 00:43:15,520 Your speed for that first training session, 700 00:43:15,520 --> 00:43:18,120 30 kilometres per hour... 701 00:43:18,120 --> 00:43:19,680 Oh, that... 702 00:43:19,680 --> 00:43:20,840 I lied. 703 00:43:26,400 --> 00:43:28,960 I've done no training whatsoever. 704 00:43:28,960 --> 00:43:30,640 You wouldn't know it, would you? 705 00:43:38,600 --> 00:43:39,840 What... 706 00:43:42,720 --> 00:43:44,360 INDISTINCT 707 00:43:45,720 --> 00:43:48,280 # We've got time on our side 708 00:43:49,440 --> 00:43:52,040 # It's never too late 709 00:43:53,800 --> 00:43:56,480 # If you want me now 710 00:43:58,520 --> 00:44:01,640 # It's gonna have to wait... # 76786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.