All language subtitles for The Last Wave - S01E02 - Mysteriöse Veränderungen.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,760 (Radio) "Es ist sieben Uhr. Guten Morgen. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,840 In Brizan ist nach dem Durchzug der Wolke alles ruhig. 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,320 Den Surfern, die zu der Zeit auf dem Meer waren, geht es gut. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,720 In einer Mitteilung beruhigt Irene Lecap, 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,800 die Bürgermeisterin, die Bürger. 6 00:00:15,840 --> 00:00:19,400 Die Wettervorhersage kündigt keine weiteren Unwetter an. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,320 Alle Flaggen stehen auf Grün." 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,640 Thomas, mein Schatz, was machst du da? 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 Was ist das für ein Hund? Er macht es so wie ich, Maman. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,560 Er wartet. Worauf denn? 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,520 Na du weißt schon, auf die Wolke. 12 00:00:32,40 --> 00:00:33,640 (Julien) Marianne, Thomas. 13 00:00:33,680 --> 00:00:36,360 Ja? - Was macht ihr? Na los, fahren wir. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 (leise) Na los. 15 00:00:39,560 --> 00:00:41,680 Geh. Geh schon. 16 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 * Unheilvolle Musik * 17 00:00:44,720 --> 00:00:46,440 Thomas? Thomas. 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 * Rumpeln * 19 00:01:13,840 --> 00:01:16,160 * Surren * 20 00:01:24,480 --> 00:01:27,280 Gut geschlafen, mein Schatz? Das frage ich dich. 21 00:01:28,40 --> 00:01:31,400 Tut mir leid, deine Mutter und ich... Will ich nicht wissen. 22 00:01:32,440 --> 00:01:34,560 Ich muss los. 23 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 * Tür fällt zu. * 24 00:01:56,920 --> 00:01:59,360 Wie ist das nur passiert? 25 00:02:02,760 --> 00:02:05,240 Ich denke, ich sollte vielleicht mal gehen. 26 00:02:05,280 --> 00:02:06,880 Kommst du klar? Ja. 27 00:02:12,320 --> 00:02:14,320 * Sanfte geheimnisvolle Musik * 28 00:02:24,320 --> 00:02:26,680 Ben Lebon Lena Lebon 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,120 Max Alcorta Thomas Lewen 30 00:02:45,560 --> 00:02:47,840 Wie war das für dich, als die Wolke kam? 31 00:02:47,880 --> 00:02:50,720 Am Anfang hat es sich abgekühlt. Dann war es duster. 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,360 Danach weiß ich nichts mehr. 33 00:02:52,400 --> 00:02:55,680 Du warst fünf Stunden im Wasser? - Hört sich merkwürdig an. 34 00:02:55,720 --> 00:02:57,880 Ja. Das weiß ich auch nicht mehr. 35 00:02:57,920 --> 00:03:01,240 Boah, das ist doch irre. - (entfernt) Lass mich los, ja? 36 00:03:01,920 --> 00:03:04,80 Tut mir leid, ich muss los. 37 00:03:04,960 --> 00:03:07,240 Kommt mir irgendwie komisch vor. 38 00:03:07,400 --> 00:03:09,760 Ich weiß auch nicht... 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,360 Bist du ein kleiner Star geworden? - Ist doch Quatsch. 40 00:03:13,400 --> 00:03:15,360 Na sicher. Ich sehe es doch. 41 00:03:15,400 --> 00:03:17,280 Was hast du jetzt? - Französisch. 42 00:03:17,320 --> 00:03:20,520 Was soll an dem besser sein als an mir? Allein sein Hemd. 43 00:03:26,480 --> 00:03:28,480 * Surren, Piepen * 44 00:03:29,800 --> 00:03:33,280 (Mann) Und jetzt, Thomas, nicht mehr bewegen. Okay. 45 00:03:33,440 --> 00:03:37,240 Jetzt wird es etwas laut. Aber du wirst überhaupt nichts spüren. 46 00:03:38,880 --> 00:03:40,880 * Lautes Rauschen * 47 00:03:41,40 --> 00:03:42,880 Es ist zu hell. 48 00:03:43,40 --> 00:03:46,00 Es ist viel zu laut. Es tut mir weh. 49 00:03:46,160 --> 00:03:48,400 Hören wir auf damit. Hol mich hier raus. 50 00:03:48,440 --> 00:03:50,560 Meine Augen brennen. Hör auf. 51 00:03:50,720 --> 00:03:53,40 Maman, es brennt in meinen Augen. 52 00:03:53,80 --> 00:03:56,440 Ich bin da, mein Schatz. Ich bin da. Alles gut. Es ist vorbei. 53 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 Alles gut. Was ist denn passiert, hm? 54 00:03:58,840 --> 00:04:02,720 Es hat ganz doll in den Augen gebrannt. Ein großes weißes Licht. 55 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 Die Strahlen der Maschine sind unsichtbar. 56 00:04:05,480 --> 00:04:07,520 Aber ich habe sie gesehen. 57 00:04:07,560 --> 00:04:09,760 Ich schwöre es. Entschuldige, Thomas. 58 00:04:09,920 --> 00:04:12,640 Darf ich mal kurz mit deiner Mutter sprechen? 59 00:04:13,720 --> 00:04:15,320 Bin gleich wieder da. 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,480 Du hast doch auch gehört, dass er Schmerzen hat. 61 00:04:21,520 --> 00:04:24,800 Er ist in Panik geraten. Was er sagt, ist nicht möglich. 62 00:04:24,840 --> 00:04:27,800 Seine Augenfarbe hat sich verändert. Was ist damit? 63 00:04:27,840 --> 00:04:30,280 Das kann ich mir auch nicht erklären. 64 00:04:30,440 --> 00:04:33,360 Romain? Tja, Romain, nicht schlecht. 65 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 Mir haben besonders deine Erörterungen 66 00:04:35,800 --> 00:04:37,280 zum Kryptonit gefallen. 67 00:04:37,320 --> 00:04:40,600 Das nächste Mal lässt du die lieber raus. Ja, mache ich. 68 00:04:40,640 --> 00:04:43,240 Noe. Noe, das verstehe ich nicht. 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,160 Was ist gerade los mit dir? 70 00:04:45,320 --> 00:04:47,360 (schnaufend) Ich weiß nicht. 71 00:04:47,400 --> 00:04:50,200 Ich verstehe nichts von Ihrem Kram. Das ist alles. 72 00:04:51,800 --> 00:04:54,480 Komm am Ende der Stunde zu mir. Wir reden drüber. 73 00:04:54,520 --> 00:04:58,80 Apolline. Hier, Apolline. Das ist sehr gut. Wie immer. 74 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 Was ist passiert? 75 00:05:13,920 --> 00:05:16,680 Die Männer, die sich um die Erdarbeiten kümmern, 76 00:05:16,720 --> 00:05:18,200 haben sie heute entdeckt. 77 00:05:18,240 --> 00:05:21,600 Dabei war vor zwei Tagen nichts davon zu sehen. Sonderbar. 78 00:05:21,760 --> 00:05:23,760 * Rätselhafte Musik * 79 00:05:26,80 --> 00:05:29,200 Tja, ist eigentlich nur 'ne Spalte. 80 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 Machen wir sie zu. - Ja, aber... 81 00:05:31,520 --> 00:05:34,920 Wie sieht's dann da drunter aus? - Darum kümmern wir uns noch. 82 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 Schütte erst mal die Spalte zu. 83 00:05:37,640 --> 00:05:40,40 Hey, Marc, kein Wort zu niemandem. 84 00:05:41,480 --> 00:05:43,600 Also los, Jungs. Schütten wir sie zu. 85 00:05:43,760 --> 00:05:47,720 Stellen Sie sich vor, dass sich das Gebiet bis zu den Bäumen erstreckt. 86 00:05:49,40 --> 00:05:51,520 Guten Tag, Julien. - Frau Bürgermeisterin. 87 00:05:51,560 --> 00:05:55,160 Monsieur Duroc und Madame Schneider besitzen eine Hotelkette, 88 00:05:55,200 --> 00:05:57,560 die auf Ökotourismus spezialisiert ist. 89 00:05:57,600 --> 00:06:00,720 Sehr schön. - Sie haben viel von unserem Projekt gehört. 90 00:06:00,760 --> 00:06:03,960 Ich habe eine Besichtigung vorgeschlagen. - Wunderbar. 91 00:06:04,00 --> 00:06:07,480 Willkommen. Nein, hier lang. Ich weiß, was Sie gerade denken. 92 00:06:07,520 --> 00:06:10,440 Hier sieht's aus wie auf jeder anderen Baustelle. 93 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 Aber das stimmt nicht. 94 00:06:12,00 --> 00:06:15,880 Sie befinden sich hier nämlich inmitten dessen, was bald ... 95 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 das größte jemals gebaute 96 00:06:17,640 --> 00:06:20,240 ökologische Wohngebiet der Region sein wird. 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,640 Könnt ihr alle gut sehen? 98 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Also... Dann passt auf. 99 00:06:24,680 --> 00:06:27,680 Als Erstes gebe ich die blaue Lösung, 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,920 das Kupfersulfat, in das Teströhrchen 101 00:06:29,960 --> 00:06:32,400 Und dann ein paar Tropfen Natriumhydroxid. 102 00:06:32,560 --> 00:06:36,880 Wir erhalten eine blaue Ausfällung, die charakteristisch ist für... 103 00:06:37,40 --> 00:06:39,40 Wer weiß es? (leise) Keine Ahnung. 104 00:06:39,200 --> 00:06:41,640 Ich merke, ihr seid begeistert. 105 00:06:41,680 --> 00:06:45,00 Was ist denn heute mit euch los? Wir sind durcheinander. 106 00:06:45,40 --> 00:06:47,440 Wegen allem, was passiert ist. - Ja, genau. 107 00:06:47,480 --> 00:06:48,960 Reden wir darüber. Ja. 108 00:06:49,00 --> 00:06:51,360 Ist doch abgefahren, was da passiert ist. 109 00:06:51,400 --> 00:06:55,400 Was war das für eine Wolke? Für alles gibt es eine Erklärung 110 00:06:55,440 --> 00:06:57,600 Ihr wisst, dass es viele Auswirkungen 111 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 des menschlichen Handelns auf die Umwelt gibt. 112 00:07:00,360 --> 00:07:03,240 Die Klimaerwärmung, die Phänomene wie Orkane 113 00:07:03,400 --> 00:07:05,00 und Tornados beeinflusst. 114 00:07:05,40 --> 00:07:07,480 Vielleicht gibt es einen Bezug zu der Wolke. 115 00:07:07,520 --> 00:07:10,00 Warum erinnert sich kein Surfer an was? - Ja. 116 00:07:10,160 --> 00:07:13,880 Das ist komisch. Ich muss zugeben, dafür habe ich keine Erklärung. 117 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 * Pausenklingeln * Endlich. 118 00:07:15,960 --> 00:07:18,760 Gut, seht euch das alles bis zum nächsten Mal an. 119 00:07:18,800 --> 00:07:21,240 * Stimmengewirr * 120 00:07:21,280 --> 00:07:23,80 Noe. Noe, warte. 121 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 Auf Wiedersehen, Monsieur. Auf Wiedersehen. 122 00:07:36,600 --> 00:07:38,600 * Unheilvolle Musik * 123 00:07:53,880 --> 00:07:56,440 Hallo, Max. Kann ich kurz mit Ihnen sprechen? 124 00:07:56,480 --> 00:07:58,880 Es ist ziemlich dringend. Aber sicher. 125 00:08:01,440 --> 00:08:03,240 Also, was kann ich für dich tun? 126 00:08:03,280 --> 00:08:05,800 Ich habe seit gestern starke Kopfschmerzen. 127 00:08:05,840 --> 00:08:09,240 Er bohrt sich in die Schläfen und zieht bis zum Kiefer runter. 128 00:08:09,280 --> 00:08:12,120 Hast du das andauernd, oder lässt es manchmal nach? 129 00:08:12,160 --> 00:08:13,640 Nicht eine Sekunde. 130 00:08:13,680 --> 00:08:18,120 Wenn ich den Kopf ins Wasser tauche, hört es auf. Ins Wasser? 131 00:08:18,160 --> 00:08:20,920 Ja, wenn ich den Kopf unter Wasser halte. Mhm. 132 00:08:21,80 --> 00:08:23,600 Und hat sich dein Sehvermögen verändert? 133 00:08:24,680 --> 00:08:26,360 Nein. 134 00:08:27,40 --> 00:08:30,00 Okay, also, stell dich gerade hin. 135 00:08:30,40 --> 00:08:31,720 Schließe die Augen. 136 00:08:31,880 --> 00:08:35,80 Und berühre deine Nase mit den Zeigefingern. So, ja? 137 00:08:39,280 --> 00:08:42,160 Okay, setz dich. Ich werde dich untersuchen. 138 00:08:48,200 --> 00:08:50,800 Tut es dir weh, wenn ich dich hier berühre? 139 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 Okay. 140 00:09:11,00 --> 00:09:14,400 Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. Geh einfach, bitte. 141 00:09:14,440 --> 00:09:15,920 Geh. 142 00:09:23,280 --> 00:09:25,640 * Es läuft rockige Musik über Kopfhörer. * 143 00:09:35,920 --> 00:09:37,920 * Plätschern * 144 00:09:41,920 --> 00:09:43,400 Hey. 145 00:09:43,440 --> 00:09:45,840 Yael will dich nicht mehr. Lass sie in Ruhe. 146 00:09:45,880 --> 00:09:48,800 Ketchak, du hast nichts zu melden. - Lass sie in Ruhe. 147 00:09:48,840 --> 00:09:51,520 Sonst was? Hast du plötzlich wieder Eier? 148 00:09:52,80 --> 00:09:55,240 Kapierst du, was ich dir sage? - Das wirst du bereuen. 149 00:09:59,160 --> 00:10:01,400 (ächzend) Hör auf, hör auf, hör auf. 150 00:10:01,560 --> 00:10:05,00 Kapierst du es? Fasst du sie noch mal an, bringe ich dich um. 151 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 Hör auf. - Hör auf. Hör auf, Mathieu! 152 00:10:07,320 --> 00:10:08,960 Mathieu! 153 00:10:19,720 --> 00:10:21,200 Hallo. 154 00:10:21,240 --> 00:10:23,960 Hallo. Entschuldige, ich habe nicht angerufen. 155 00:10:24,00 --> 00:10:26,680 Bei all dem, was passiert ist. Das verstehe ich. 156 00:10:26,720 --> 00:10:29,680 Ist alles in Ordnung? Ja. Jetzt geht's wieder. 157 00:10:29,720 --> 00:10:32,280 Treffen wir uns bei mir? 158 00:10:32,320 --> 00:10:33,800 Okay. 159 00:10:53,400 --> 00:10:54,880 Hallo. 160 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 (Julien) Hallo. 161 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 Mit dir habe ich heute nicht gerechnet. 162 00:10:59,960 --> 00:11:01,720 Wie fühlst du dich? Geht schon. 163 00:11:01,760 --> 00:11:03,640 Haben wir Besucher? 164 00:11:03,680 --> 00:11:07,360 Schneider und Duroc. Sie wollen bei unserem Projekt einsteigen. 165 00:11:07,400 --> 00:11:09,240 Das ist doch super. Jaja. 166 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 Sie wollen hier ein Hotel hochziehen. 167 00:11:11,480 --> 00:11:16,120 Du scheinst davon nicht begeistert zu sein. Doch. Es ist nur... 168 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 Ich mache mir Sorgen um Thomas. 169 00:11:18,40 --> 00:11:20,400 Wegen dem, was im Meer passiert ist? Ja. 170 00:11:20,440 --> 00:11:23,160 Seitdem hat sich sein Sehvermögen verändert. 171 00:11:23,200 --> 00:11:26,160 Ist dir seine Augenfarbe aufgefallen? Mhm. 172 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 Marianne macht sich Sorgen. 173 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Julien? - Ja? 174 00:11:29,360 --> 00:11:30,840 Guten Tag. Guten Tag. 175 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Die Erdspalte ist tiefer, als wir dachten. 176 00:11:34,840 --> 00:11:36,680 Welche Erdspalte? Es ist nichts. 177 00:11:36,720 --> 00:11:40,00 Bei diesem trockenen Wetter zieht sich die Erde zusammen. 178 00:11:40,40 --> 00:11:42,920 Füllt sie so viel wie nötig auf, stopft sie zu. 179 00:11:42,960 --> 00:11:45,120 Sieh dir das lieber mal an. 180 00:11:45,280 --> 00:11:46,760 Okay, ich komme. 181 00:11:46,800 --> 00:11:49,440 Hältst du das etwa für die beste Lösung? 182 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 Ganz sicher. Das ist mein Beruf. 183 00:11:51,320 --> 00:11:55,320 Wenn sich der Boden bewegt, sollte das Ingenieurbüro das untersuchen. 184 00:11:55,480 --> 00:11:57,560 Die Risse in der Erde? Na gut, aber... 185 00:11:57,600 --> 00:12:01,480 Ich verlege im Anschluss an die Bauarbeiten viele Meter Grasfläche. 186 00:12:01,520 --> 00:12:03,880 Es dauert zwei Stunden, sie aufzufüllen. 187 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 Keine Sorge. Ich übernehme die Verantwortung. 188 00:12:35,00 --> 00:12:36,560 Ben? 189 00:12:36,600 --> 00:12:38,80 Ja? 190 00:12:41,440 --> 00:12:43,160 Entschuldige, dass ich störe. 191 00:12:43,200 --> 00:12:46,520 Ich wollte Yaels Sachen zurückbringen. Du störst nicht. 192 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 Wie fühlst du dich? Besser. 193 00:12:49,800 --> 00:12:51,680 Viel besser sogar. 194 00:12:55,40 --> 00:12:59,00 Weißt du, wegen dieser Nacht... Es ist passiert. Vergiss es. 195 00:13:01,320 --> 00:13:05,560 So war es nicht gemeint. Wir waren beide ein bisschen durcheinander. 196 00:13:05,600 --> 00:13:08,200 Das kommt schon mal vor. Mir tut es nicht leid. 197 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 Ich war gerade dabei zu recherchieren. 198 00:13:16,360 --> 00:13:20,240 Ich finde nichts, was der Wolke ähnelt, die Brizan überrollt hat. 199 00:13:20,280 --> 00:13:22,800 Keine nützlichen Informationen. Nichts. 200 00:13:23,760 --> 00:13:25,240 Gut. 201 00:13:26,120 --> 00:13:28,360 Dann lasse ich dich mal recherchieren. 202 00:13:36,200 --> 00:13:38,80 Darf ich reinkommen? 203 00:13:38,120 --> 00:13:39,720 Ja, sicher. 204 00:13:42,840 --> 00:13:44,720 Ich bringe das zurück. 205 00:13:46,80 --> 00:13:47,560 Ah, danke. 206 00:13:48,280 --> 00:13:50,80 Hätte Zeit gehabt. 207 00:14:05,760 --> 00:14:09,160 Und, hast du heute einen schönen Tag gehabt? Er war super. 208 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 Bist du wegen heute Morgen sauer? 209 00:14:13,280 --> 00:14:14,800 Beruhige dich. 210 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 Ich bin nicht mehr zehn. 211 00:14:18,360 --> 00:14:20,560 Ich habe verstanden. 212 00:14:20,600 --> 00:14:22,80 Okay. 213 00:14:24,200 --> 00:14:26,00 Schön, dass du lebst. 214 00:14:27,280 --> 00:14:29,240 Aber sonst ändert sich nichts. 215 00:14:43,80 --> 00:14:45,880 (Marianne) Ich begreife nicht, was los ist. 216 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 Was hat dein Radiologe gesagt? - Er ist völlig ratlos. 217 00:14:48,960 --> 00:14:53,80 Er hat weder Anzeichen eines Traumas noch einer Krankheit festgestellt. 218 00:14:53,120 --> 00:14:54,600 Gibt es keine Erklärung? 219 00:14:54,640 --> 00:14:57,600 Es gibt nichts, was die Farbe der Augen so verändert. 220 00:14:57,640 --> 00:15:00,880 Falls doch, wäre es allmählich aufgetreten und nicht so. 221 00:15:01,40 --> 00:15:03,640 Und hätte seine Sehkraft verschlechtert. 222 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 * Sanfte Klavierklänge * 223 00:16:03,960 --> 00:16:05,680 Ich wollte es sehen. 224 00:16:10,680 --> 00:16:13,680 Ich müsste das leer räumen. Aber ich schaffe es nicht. 225 00:16:14,360 --> 00:16:16,160 Verstehe ich. 226 00:16:19,240 --> 00:16:22,400 Es ist eineinhalb Jahre her und immer noch genauso hart. 227 00:16:28,560 --> 00:16:31,00 Ich hätte euch nicht verlassen sollen. 228 00:16:31,40 --> 00:16:33,600 Nicht einfach so abhauen. 229 00:16:33,640 --> 00:16:35,920 Warum sagst du mir das? Ich weiß es nicht. 230 00:16:35,960 --> 00:16:38,640 Ich bin um ein Haar dem Tod entkommen. 231 00:16:38,800 --> 00:16:41,840 Verdammt, Lena. So was kannst du mir nicht sagen. 232 00:16:41,880 --> 00:16:45,800 Das will ich jetzt nicht hören. Das ist unfair von dir. 233 00:16:52,520 --> 00:16:56,480 Aber im Grunde ist es doch eher eine gute Nachricht, oder? 234 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 Wie kannst du so was sagen, Julien? 235 00:16:59,40 --> 00:17:02,40 Na du sagst es doch selbst. Er sieht jetzt viel besser. 236 00:17:02,80 --> 00:17:04,520 Dein Sohn hat plötzlich blaue Augen, und ... 237 00:17:04,560 --> 00:17:07,360 das ist für dich kein Grund zur Sorge? 238 00:17:07,400 --> 00:17:10,200 Wenn du den Teufel an die Wand malen willst, nur zu. 239 00:17:10,240 --> 00:17:12,840 Ich habe auf der Baustelle genug Scherereien. 240 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 Ah ja, die Baustelle. Ja, klar. Die Baustelle. 241 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Ja, die Baustelle. 242 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 Ich habe alles da rein gesteckt. 243 00:17:19,160 --> 00:17:21,640 Meine Firma hängt davon ab. Unsere Zukunft. 244 00:17:23,760 --> 00:17:25,240 Scheiße. 245 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 * Unheilvolle Musik * 246 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 * Rauschen * 247 00:17:38,240 --> 00:17:39,880 (Yael) Was ist denn jetzt los? 248 00:17:39,920 --> 00:17:43,80 Wahrscheinlich sind die Sicherungen rausgeflogen. 249 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 (Julien) Ben? 250 00:17:48,280 --> 00:17:51,280 Ja? * Tür wird geöffnet. * 251 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 Habt ihr auch keinen Strom? Nein. 252 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 Ist der überall weg? 253 00:17:54,960 --> 00:17:57,360 Ja, denke ich mal. Wollt ihr was trinken? 254 00:17:57,400 --> 00:18:01,80 Nur ein Gläschen. Ich möchte nicht, dass er zu spät ins Bett kommt. 255 00:18:01,120 --> 00:18:02,600 Rose? Oh ja. 256 00:18:02,640 --> 00:18:04,600 Ein Bier, falls du eins hast. 257 00:18:10,160 --> 00:18:11,640 Hallo. - Hallo, Yael. 258 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 Hallo, Thomas. Hallo, Yael. 259 00:18:13,440 --> 00:18:15,120 Wie geht's, mein Schatz? Gut. 260 00:18:15,160 --> 00:18:17,360 Hattest du einen coolen Tag? Ja. 261 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 Erzähl mir alles. Ich war beim Arzt. 262 00:18:19,440 --> 00:18:21,00 Hallo. Lena? 263 00:18:21,40 --> 00:18:22,600 Warum? Wegen meinen Augen. 264 00:18:22,640 --> 00:18:24,120 Hallo. 265 00:18:24,160 --> 00:18:26,360 Was ist mit deinen Augen? Keine Ahnung. 266 00:18:26,400 --> 00:18:27,880 Aber das ist echt toll. 267 00:18:27,920 --> 00:18:29,400 (Marianne) Danke. 268 00:18:29,440 --> 00:18:31,320 Ich kann jetzt total toll gucken. 269 00:18:31,360 --> 00:18:33,720 Also dann... Worauf können wir anstoßen? 270 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 Auf Lena und Ben. 271 00:18:35,800 --> 00:18:37,520 Sie sind wieder verliebt. 272 00:18:37,560 --> 00:18:40,640 Wegen der Wolke. Ich habe dir gesagt, sie ist magisch. 273 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 Hör auf, ich bitte dich. 274 00:18:43,160 --> 00:18:44,640 Ah. 275 00:18:46,600 --> 00:18:48,720 Bei uns ist er auch wieder da. 276 00:18:48,880 --> 00:18:51,560 Ich habe viel zu tun. Ich gehe dann mal lernen. 277 00:18:51,720 --> 00:18:53,200 Alles klar. - Geh nur. 278 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 Schlaf gut, mein Süßer. 279 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 (beide) Schlaf gut. - Ja. 280 00:19:01,840 --> 00:19:04,720 Erinnerst du dich, als wir die Surfer gesucht haben 281 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 und im Kreis gefahren sind? 282 00:19:06,360 --> 00:19:08,160 Ja. Ich habe mein GPS überprüft. 283 00:19:08,200 --> 00:19:10,120 Alle Seekarten sind in Ordnung. 284 00:19:10,160 --> 00:19:13,120 Vielleicht ist es ja ein Fehler in deren Datenbank. 285 00:19:13,160 --> 00:19:15,560 Also dich überrascht auch gar nichts mehr. 286 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 * Handyklingeln * Das stimmt nicht. 287 00:19:17,640 --> 00:19:20,200 Ich versuche nur, rational zu bleiben. 288 00:19:20,360 --> 00:19:21,840 Entschuldigt mich. 289 00:19:22,520 --> 00:19:24,840 Hallo? Ja, Fred, ja... 290 00:19:24,880 --> 00:19:28,880 Was ist passiert in diesen Stunden? Und diese Wolke, was war das? 291 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 Keine Ahnung. 292 00:19:31,280 --> 00:19:33,240 Das ist wie in meinem Traum. 293 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 Welcher Traum, Thomas? 294 00:19:36,680 --> 00:19:39,280 Hat er dir auch Angst gemacht? 295 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 * Düstere Musik * 296 00:19:48,560 --> 00:19:51,760 Was ist das? Von Romain. Einem meiner Schüler. 297 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Du weißt doch, er war auch bei euch. 298 00:20:08,960 --> 00:20:10,600 Also dann, ich gehe jetzt. 299 00:20:10,640 --> 00:20:12,440 Mach's gut. 300 00:20:22,80 --> 00:20:25,560 Und wenn wir versuchen, wieder zueinanderzufinden? 301 00:20:25,600 --> 00:20:27,80 Ähm... 302 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 Es war ungeschickt von mir. Also heute Morgen. 303 00:20:31,00 --> 00:20:32,960 Aber ich denke es wirklich. 304 00:20:34,720 --> 00:20:38,720 Ich fände es schön. Du musst nicht sofort antworten, aber... 305 00:20:40,40 --> 00:20:41,840 Denk drüber nach. 306 00:20:43,40 --> 00:20:45,640 Also außer du... du hast jemand anderes. 307 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 Das ist es nicht. 308 00:20:51,240 --> 00:20:53,640 Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll. 309 00:20:55,360 --> 00:20:56,840 Und Yael? 310 00:20:56,880 --> 00:21:00,480 Na ja, eben, ich will auch wieder zu ihr zurückfinden. 311 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 * Bellen * 312 00:21:03,840 --> 00:21:05,320 Was ist da los? 313 00:21:05,480 --> 00:21:07,680 * Gebell, Vogelkreischen * 314 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Die Wolke. Sie ist wieder da. 315 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 * Schwelende Musik * 316 00:22:21,280 --> 00:22:22,800 Mathieu, warte. - Was? 317 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 Kannst du mal kurz kommen? 318 00:22:24,360 --> 00:22:26,520 Behandelst du nicht jemanden? - Doch. 319 00:22:26,560 --> 00:22:29,320 Ich möchte ein Experiment machen. - Was für eins? 320 00:22:29,360 --> 00:22:32,240 Ich möchte, dass du was an einer Patientin testet. 321 00:22:32,280 --> 00:22:35,880 Spinnst du? Das mache ich nicht. Vergiss es. Ich muss zur Schule. 322 00:22:35,920 --> 00:22:37,640 Das dauert 30 Sekunden. - Nein. 323 00:22:37,800 --> 00:22:39,760 Mathieu, ich bitte dich. 324 00:22:57,80 --> 00:23:00,400 Atmen Sie tief ein und aus, Madame. Bleiben Sie entspannt. 325 00:23:03,280 --> 00:23:04,760 So. 326 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 * Unheilvolle Musik * 327 00:23:19,720 --> 00:23:21,280 Atmen Sie. 328 00:23:21,320 --> 00:23:22,800 Ganz ruhig. 329 00:23:27,440 --> 00:23:29,800 Denken Sie nur daran, sich zu entspannen. 330 00:23:31,240 --> 00:23:33,480 Es wird schon besser. 331 00:23:33,520 --> 00:23:36,320 Das ist gut. Arbeiten Sie weiter mit mir zusammen. 332 00:23:36,360 --> 00:23:39,160 Machen Sie weiter. Gut so. Bleiben Sie entspannt. 333 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 Oh, der Schmerz ist weg. 334 00:23:49,520 --> 00:23:51,680 Entspannen Sie sich. 335 00:23:51,720 --> 00:23:54,640 Noch einige Sekunden. Einige Sekunden noch. 336 00:23:56,280 --> 00:23:58,640 Oh mein Gott. - Öffnen Sie Ihre Augen. 337 00:24:00,800 --> 00:24:04,40 Langsam, langsam. Machen Sie keine heftigen Bewegungen. 338 00:24:04,880 --> 00:24:06,680 Oh mein Gott. 339 00:25:04,640 --> 00:25:07,640 Was machen die denn da? Wer sind diese beiden Typen? 340 00:25:08,360 --> 00:25:11,320 Sie kommen, um die Erdspalte zu begutachten. 341 00:25:11,360 --> 00:25:14,160 Warum hast du nicht das Ingenieurbüro angerufen? 342 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 Habe ich gemacht. Da ist niemand zu erreichen. 343 00:25:16,840 --> 00:25:20,920 Wir haben keine Wahl. Die Spalte hat sich gestern Abend wieder geöffnet. 344 00:25:20,960 --> 00:25:23,240 Die Stadtverwaltung hat sie geschickt. 345 00:25:23,280 --> 00:25:25,360 Das hättest du mir doch sagen können. 346 00:25:26,840 --> 00:25:28,320 Lena. 347 00:25:28,360 --> 00:25:31,480 Es gibt ein erstes Angebot von Schneider und Duroc. Und? 348 00:25:31,640 --> 00:25:34,880 200 Zimmer. Sie sind bereit, voll einzusteigen. 349 00:25:34,920 --> 00:25:36,480 200 Zimmer? Ja. 350 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Julien, ist dir klar, wie viel Platz so was braucht? 351 00:25:39,520 --> 00:25:42,40 Was wird aus meinem Park? Dem Wasserbecken? 352 00:25:42,200 --> 00:25:46,00 Ich werde nicht mehr lange dein ökologisches Aushängeschild sein. 353 00:25:46,40 --> 00:25:49,720 Ich verspreche dir, ich passe auf. Ich spreche mit Ihnen darüber. 354 00:25:59,400 --> 00:26:01,400 * Ruhige Musik * 355 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 * Sie stöhnt. * 356 00:26:30,480 --> 00:26:31,960 Wirf. 357 00:26:34,360 --> 00:26:36,280 Jetzt wirf. 358 00:26:36,440 --> 00:26:38,200 Hol ihn dir doch. 359 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 Okay. 360 00:26:41,360 --> 00:26:42,840 Was machst du jetzt? 361 00:26:42,880 --> 00:26:45,240 Das darfst du nicht machen. - Na klar doch. 362 00:26:45,280 --> 00:26:47,80 Nein. - Doch, klar, darf ich das. 363 00:26:47,120 --> 00:26:49,480 Nein. - Lass mich doch los. Nein. 364 00:26:56,520 --> 00:26:59,280 Weißt du, einen Bodyguard habe ich nicht nötig. 365 00:27:01,760 --> 00:27:03,480 Ich bin schon groß. 366 00:27:07,480 --> 00:27:10,160 Was ist da in dich gefahren mit Steven? Also... 367 00:27:10,200 --> 00:27:12,640 Bist du da durchgedreht, oder was? 368 00:27:14,880 --> 00:27:19,120 Dieser Typ interessiert mich nicht im Geringsten. Ist mir egal. 369 00:27:19,720 --> 00:27:21,720 Mach dir keine Sorgen. 370 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 Hey. * Sie trillert mit der Zunge. * 371 00:27:41,240 --> 00:27:42,720 Guten Tag. 372 00:27:44,200 --> 00:27:45,680 Suchen Sie Noe? 373 00:27:45,720 --> 00:27:49,920 Ja. Aber anscheinend ist er nicht da. Ich werde dann mal gehen. 374 00:27:49,960 --> 00:27:51,880 Sind Sie einer seiner Lehrer? Ja. 375 00:27:51,920 --> 00:27:55,280 Benjamin Lebon. Ich unterrichte Physik und Chemie. Ach ja? 376 00:27:55,320 --> 00:27:58,520 Erinnern Sie sich nicht? Sie waren einer meiner Schüler. 377 00:27:58,560 --> 00:28:01,40 Schon möglich. Nehmen Sie's mir nicht übel. 378 00:28:01,80 --> 00:28:04,400 Ich habe mehr Zeit in den Wellen verbracht als in der Schule. 379 00:28:04,440 --> 00:28:07,840 Es ist Ihnen nicht schlecht bekommen. Das ist entscheidend. 380 00:28:08,520 --> 00:28:11,120 Hören Sie, kann ich offen mit Ihnen reden? 381 00:28:11,160 --> 00:28:12,960 Ich mache mir Sorgen um Noe. 382 00:28:13,00 --> 00:28:16,00 Er bleibt oft weg. Er hat miserable Noten. 383 00:28:16,40 --> 00:28:18,120 Das ist etwas beunruhigend. 384 00:28:19,480 --> 00:28:21,80 Und was sollte man da machen? 385 00:28:21,120 --> 00:28:25,80 Ich habe versucht, mit Ihrer Mutter zu sprechen, aber Sie hat nie Zeit. 386 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 Sie könnten ja mal mit ihm reden. 387 00:28:28,00 --> 00:28:30,320 Ich sehe mal, was ich machen kann. 388 00:28:30,360 --> 00:28:33,440 Noch was anderes. Sie erinnern sich auch an nichts? 389 00:28:33,480 --> 00:28:34,960 Nein. 390 00:28:35,00 --> 00:28:36,640 Schwarzes Loch. 391 00:28:37,880 --> 00:28:39,840 Und körperlich sind Ihnen ... 392 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 irgendwelche Veränderungen aufgefallen? 393 00:28:42,400 --> 00:28:46,440 Ich habe Migräne. Schwere Migräne. Aber sonst ist alles in Ordnung. 394 00:28:46,480 --> 00:28:49,160 Warum fragen Sie mich das? Keine Ahnung. 395 00:28:49,200 --> 00:28:53,200 Ich wundere mich nur, dass das alles nicht mehr Konsequenzen hat. 396 00:28:53,240 --> 00:28:55,680 Gut, ich zähle auf Sie wegen Noe. 397 00:29:13,40 --> 00:29:15,40 * Pausenklingeln * 398 00:29:20,360 --> 00:29:23,120 * Tür wird geöffnet. * Was machst du da? 399 00:29:23,280 --> 00:29:25,800 Ich habe was vergessen. Alles gut bei dir? 400 00:29:25,840 --> 00:29:27,640 Alles in Ordnung. 401 00:29:29,600 --> 00:29:31,80 Super. 402 00:29:53,760 --> 00:29:56,00 Gehen wir zu mir? 403 00:29:56,40 --> 00:29:58,320 Jetzt passt es nicht. 404 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 Morgen? 405 00:30:00,640 --> 00:30:02,880 Heute Abend möchte ich Yael sehen. 406 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 * Entfernte Stimmen * 407 00:30:07,960 --> 00:30:09,640 (Kind 1) Los, zu mir schießen. 408 00:30:10,920 --> 00:30:13,440 Aufpassen. Los. 409 00:30:13,480 --> 00:30:16,200 Mann, du solltest aufpassen. - (Kind 2) Schnell. 410 00:30:16,240 --> 00:30:17,720 (Kind 1) Was war das denn? 411 00:30:17,760 --> 00:30:20,560 Kinder, hört mir zu. Bildet mal alle einen Kreis. 412 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 Wir werden ein Spiel spielen. Na los, kommt. Kommt. 413 00:30:23,480 --> 00:30:25,720 Kommt. Kommt mal her zu mir. Kommt. 414 00:30:25,760 --> 00:30:27,600 Also, wer möchte Fangen spielen? 415 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 Ich. - Bitte ich. 416 00:30:29,200 --> 00:30:31,240 Wisst ihr, wie es geht? - Caroline. 417 00:30:31,400 --> 00:30:35,160 Meine Uhr. Ich habe sie ins Bad gelegt, damit sie nicht kaputtgeht. 418 00:30:35,200 --> 00:30:36,680 Jetzt ist sie weg. 419 00:30:36,720 --> 00:30:40,200 Hast du auch wirklich gut geguckt? - Ich habe überall gesucht. 420 00:30:40,240 --> 00:30:42,480 Ich bin sicher, jemand hat sie geklaut. 421 00:30:42,640 --> 00:30:45,360 Hat einer von euch Judiths Uhr gesehen? - Nein. 422 00:30:45,520 --> 00:30:48,120 Ich habe sie nicht gesehen. - Seid ihr sicher? 423 00:30:48,160 --> 00:30:50,240 Ich weiß nicht mal, wie sie aussieht. 424 00:30:50,280 --> 00:30:53,00 Wenn jemand weiß, wo die Uhr ist, muss er es sagen. 425 00:30:53,40 --> 00:30:55,40 Was für eine Marke? - Weiß ich nicht. 426 00:30:55,80 --> 00:30:57,680 Bist du sicher, dass du gut nachgeschaut hast? 427 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 Welche Farbe hat ihre Uhr? - Rund oder eckig? 428 00:31:00,400 --> 00:31:02,440 Wartet mal, ich bin gleich wieder da. 429 00:31:02,480 --> 00:31:04,400 Sie ist dunkelrosa. - Dunkelrosa? 430 00:31:04,560 --> 00:31:08,240 Jetzt bin ich dran. Ich fange dich gleich. Hab dich. 431 00:31:08,280 --> 00:31:11,00 (Junge) Gib mir den Ball. - Ich fange dich gleich. 432 00:31:20,840 --> 00:31:22,320 Thomas. 433 00:31:51,600 --> 00:31:53,800 Hey, wie geht's, Brüderchen? 434 00:31:53,840 --> 00:31:55,560 Gut. Was machst du hier? 435 00:31:55,600 --> 00:31:58,360 Weiß nicht. Wollte mal bei dir vorbeischauen. 436 00:31:58,520 --> 00:32:01,120 Ist Maman nicht da? Nein, sie arbeitet. 437 00:32:01,160 --> 00:32:02,840 Okay. 438 00:32:04,920 --> 00:32:08,00 Lässt du mich wie einen Trottel draußen rumstehen? 439 00:32:08,40 --> 00:32:09,600 Nein, komm rein. Danke. 440 00:32:13,520 --> 00:32:17,520 Ich weiß, dass du nicht so gerne hierherkommst. Das verstehe ich. 441 00:32:25,840 --> 00:32:29,40 Ist Maman mit jemandem zusammen? Ja, Yanis. 442 00:32:29,80 --> 00:32:31,800 Sie sind jetzt wieder zusammen. 443 00:32:33,320 --> 00:32:35,00 Seit wann denn? 444 00:32:35,40 --> 00:32:37,240 Weiß nicht. Vielleicht ein Jahr. 445 00:32:42,120 --> 00:32:45,120 Ich habe einen deiner Lehrer getroffen an der Schule. 446 00:32:45,160 --> 00:32:47,680 Den mit dem Bart. Ja, dieser Blödmann. 447 00:32:47,720 --> 00:32:51,320 Was ist denn los? Langweilst du dich im Unterricht? 448 00:32:51,360 --> 00:32:53,80 Hey, Kumpel. 449 00:32:53,120 --> 00:32:55,320 Du musst nicht meinem Beispiel folgen. 450 00:32:55,360 --> 00:32:58,240 Wenn du nicht vergammeln willst, leg dich ins Zeug. 451 00:32:58,280 --> 00:33:01,40 Bist du deshalb hier? Wegen der Moralpredigt? 452 00:33:01,80 --> 00:33:04,280 Das ist keine Moralpredigt. Da sind zwei Bretter im Auto. 453 00:33:04,320 --> 00:33:05,920 Gehen wir surfen? Wirklich? 454 00:33:05,960 --> 00:33:07,440 Hast du Lust? Ja, voll. 455 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 Zieh dich um. Dann gehen wir los. 456 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 * Schritte * 457 00:33:16,240 --> 00:33:18,40 Na so was. 458 00:33:19,120 --> 00:33:20,840 Hallo, Maman. 459 00:33:20,880 --> 00:33:22,840 Was verschafft uns die Ehre? 460 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 Hab Noe besucht. 461 00:33:24,480 --> 00:33:26,00 Ah. 462 00:33:26,160 --> 00:33:28,200 Du hast also plötzlich einen Bruder. 463 00:33:28,240 --> 00:33:30,520 Wir gehen surfen und kommen dann wieder. 464 00:33:30,560 --> 00:33:34,520 Kommt nicht infrage. Alles gut. Ist ja nicht dramatisch. 465 00:33:35,360 --> 00:33:37,560 Du glaubst, du kannst hier auftauchen, 466 00:33:37,600 --> 00:33:41,520 deine Klappe aufreißen alle drei Jahre mal und hier alles bestimmen? 467 00:33:41,680 --> 00:33:43,160 Du träumst wohl. - Maman. 468 00:33:43,200 --> 00:33:45,00 Der große Bruder plötzlich, ja? 469 00:33:45,40 --> 00:33:47,920 Was tust du für ihn? Du bist nie da. Halt die Klappe. 470 00:33:47,960 --> 00:33:49,440 Verdammt noch mal. 471 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 Du wolltest einen Schlussstrich und bist gegangen. Gut. 472 00:33:53,360 --> 00:33:54,880 Dann steh auch dazu. 473 00:33:54,920 --> 00:33:56,680 Verschwinde. 474 00:33:56,720 --> 00:33:58,760 Lass uns in Ruhe. 475 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 * Tür fällt zu. * 476 00:34:03,840 --> 00:34:05,360 Schon gut. Tut mir leid. 477 00:34:06,40 --> 00:34:08,720 Mach dir keine Sorgen. Halb so schlimm. 478 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 * Unheilvolle Musik * 479 00:34:43,400 --> 00:34:45,400 * Musik wird düster. * 480 00:34:49,440 --> 00:34:51,440 * Musik schwillt an. * 481 00:34:57,560 --> 00:35:00,560 Das Problem ist nicht, dass er eine Uhr gestohlen hat. 482 00:35:00,600 --> 00:35:04,240 Das kann ja schon mal vorkommen. Aber er will es nicht zugeben. 483 00:35:04,280 --> 00:35:06,720 Was hat er gesagt? - Dass er es nicht war. 484 00:35:06,760 --> 00:35:08,400 Vielleicht stimmt es ja, hm? 485 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 Marianne, ich habe ihn dabei gesehen. 486 00:35:10,920 --> 00:35:14,880 Dann hat er eine Geschichte erfunden und versucht, sich rauszureden. 487 00:35:14,920 --> 00:35:16,600 Was hat er gesagt? 488 00:35:16,640 --> 00:35:19,800 Dass er irgendwie durch die Dinge hindurchgucken kann. 489 00:35:19,840 --> 00:35:23,880 Und sieht, was andere verstecken. Dass er eine Art magische Kraft hat. 490 00:35:24,40 --> 00:35:27,40 Ich habe die Uhr nicht gestohlen. Aber wer war es dann? 491 00:35:27,80 --> 00:35:30,200 Alle haben dich gesehen. Ich war es nicht. Sage ich doch. 492 00:35:30,240 --> 00:35:32,960 Wer war es denn dann? Ich weiß nicht, wie er heißt. 493 00:35:33,00 --> 00:35:36,280 Aber es war jemand vom Geburtstag. Klar doch. Aber sicher. 494 00:35:36,320 --> 00:35:39,440 Ich kann durch Dinge hindurchsehen. Wie soll das gehen? 495 00:35:39,480 --> 00:35:42,680 Ich weiß, dass Thomas ein außergewöhnlicher Junge ist. 496 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Vielleicht ein bisschen sonderbar, aber... 497 00:35:46,320 --> 00:35:48,200 Entschuldige, dass ich das sage. 498 00:35:48,240 --> 00:35:52,40 Du solltest vielleicht aufmerksamer sein. Mit jemandem sprechen. 499 00:35:52,80 --> 00:35:56,720 Wieso haben dich dann alle gesehen? Das kann ich dir auch nicht sagen. 500 00:35:56,760 --> 00:35:59,240 Thomas? Mein Schatz, wir gehen. 501 00:36:01,720 --> 00:36:03,720 Danke, Caroline. 502 00:36:14,240 --> 00:36:17,680 Papa, ich gehe surfen. Bis später. - Ja, viel Spaß. 503 00:36:18,960 --> 00:36:22,200 Übrigens, wie war das Ergebnis gestern bei der Patientin? 504 00:36:22,240 --> 00:36:25,840 Bei welcher? - Die, bei der wir das Experiment gemacht haben. 505 00:36:25,880 --> 00:36:29,800 Sie ist beruhigt und erleichtert gegangen. Ich war es auch. 506 00:36:30,840 --> 00:36:33,600 Okay. - Was passt dir jetzt nicht? Sprich mit mir. 507 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 Du könntest zum Beispiel mal Danke sagen, oder? 508 00:36:36,520 --> 00:36:38,120 Ist ja auch mir zu verdanken. 509 00:36:38,160 --> 00:36:40,840 Ich wusste, dass du deswegen mit mir streitest. 510 00:36:40,880 --> 00:36:44,120 Gut, setz dich. Ich sage dir, was ich darüber denke. 511 00:36:45,840 --> 00:36:47,760 Ich glaube, dass du ... 512 00:36:47,800 --> 00:36:50,720 plötzlich über erstaunliche Anlagen verfügst. 513 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 Aber das heißt nicht, dass du heilen kannst. 514 00:36:53,800 --> 00:36:57,760 Du weißt nichts über Krankheiten. Du weißt nicht, was ein Patient ist. 515 00:36:57,800 --> 00:37:00,40 Du hast eine Begabung, aber ohne ... 516 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 jemand Erfahrenen, der dich leitet ... 517 00:37:03,680 --> 00:37:05,440 nützt dir das alles nichts. 518 00:37:05,480 --> 00:37:08,560 Also bilde dir jetzt nicht sonst was ein, okay? - Okay. 519 00:37:08,600 --> 00:37:11,440 Behalte deine gute Laune, Ketchak. - Jaja, klar. 520 00:37:40,80 --> 00:37:42,80 * Beatlastige Elektromusik * 521 00:38:01,920 --> 00:38:03,400 Yeah. 522 00:38:06,720 --> 00:38:08,760 * Er jauchzt. * 523 00:38:22,120 --> 00:38:24,120 * Rauschen * 524 00:38:33,00 --> 00:38:34,920 Was ist da los? 525 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 Hey, Max! 526 00:38:44,200 --> 00:38:45,680 Hey! 527 00:38:47,360 --> 00:38:49,360 * Unheilvolles Schwelen * 528 00:39:09,80 --> 00:39:11,80 * Zuversichtliche Musik * 529 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 Guten Abend. - Guten Abend, Irene. 530 00:39:30,800 --> 00:39:33,960 Hallo. - Guten Abend, Pierre. Ich habe nachgedacht. 531 00:39:34,120 --> 00:39:37,480 Vielleicht sollte ich Aktivitäten aufm Wasser untersagen. 532 00:39:37,520 --> 00:39:39,680 Soll das ein Witz sein? Was machen wir? 533 00:39:39,840 --> 00:39:42,680 Das Geschäft, Irene. Die Saison fängt erst an. 534 00:39:42,720 --> 00:39:44,800 Das wäre ein furchtbares Signal. 535 00:39:44,840 --> 00:39:47,720 Das wirkt sich auf die Zahl der Küstenbesucher aus. 536 00:39:47,760 --> 00:39:50,920 Auf die Reservierungen. - Dann kommt kein Schwein mehr. 537 00:39:50,960 --> 00:39:52,520 Das wäre eine Katastrophe. 538 00:39:52,560 --> 00:39:55,280 Ihr lasst euch von eurer einzigen Sorge leiten. 539 00:39:55,320 --> 00:39:58,680 Ihr wollt das hier umwandeln in eine Deponie für Touristen. 540 00:39:58,720 --> 00:40:01,280 Misch du dich nicht ein. Du verstehst nichts. 541 00:40:01,320 --> 00:40:04,480 Öffnet eure Augen und akzeptiert, dass wir was erleben, 542 00:40:04,520 --> 00:40:06,600 was unseren Verstand übersteigt. 543 00:40:06,640 --> 00:40:10,120 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ihre Reden für sich behalten. 544 00:40:10,160 --> 00:40:12,560 Es gibt keinen Grund, Panik zu verbreiten. 545 00:40:12,600 --> 00:40:16,00 Glauben Sie, dass das aufhört? - Was soll denn noch kommen? 546 00:40:16,40 --> 00:40:18,320 Hör mal... Verlass meine Bar. 547 00:40:18,920 --> 00:40:20,720 Na los jetzt. 548 00:40:23,760 --> 00:40:27,80 Die Natur hat uns immer verziehen, dass wir Egoisten sind. 549 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 Aber es scheint, dass ihre Vergebung nicht ewig währt. 550 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 Ja, na klar. 551 00:40:32,600 --> 00:40:34,400 Los, hau ab, ja? 552 00:40:37,640 --> 00:40:39,640 * Verheißungsvolle Musik * 553 00:40:48,440 --> 00:40:50,440 * Dunkles Rauschen * 554 00:41:16,840 --> 00:41:19,680 Alles klar? Hm? 555 00:41:21,280 --> 00:41:25,400 Max. Kann ich mit dir reden? Hey, lass mich in Ruhe, okay? 556 00:41:34,800 --> 00:41:37,160 Gerade waren die Leute von Geophy da. 557 00:41:37,320 --> 00:41:39,400 Und? Sie sind fertig. 558 00:41:39,440 --> 00:41:41,240 Schon? Ja. 559 00:41:41,280 --> 00:41:43,720 Alles ist geklärt. Es ist so, wie ich dachte. 560 00:41:43,760 --> 00:41:46,240 Die Spalte ist an der Oberfläche geblieben. 561 00:41:46,280 --> 00:41:50,240 Diesmal werden wir sie wirklich schließen und die Fristen einhalten. 562 00:41:50,280 --> 00:41:53,600 Diese Firma, Geophy... Ich habe im Internet nachgeschaut. 563 00:41:53,640 --> 00:41:57,720 Konnte sie aber nirgendwo finden. Keine Website. Nichts. Ja, und? 564 00:41:57,760 --> 00:41:59,440 Das ist nicht normal. 565 00:41:59,480 --> 00:42:02,160 Ist ja gut, Lena. Du und deine Paranoia. 566 00:42:02,200 --> 00:42:05,920 Sie haben die Arbeit erledigt. Die Stadtverwaltung kennt sie. 567 00:42:07,680 --> 00:42:09,320 Schönen Abend. 568 00:42:25,680 --> 00:42:27,680 * Auslöserklicken * 569 00:42:27,840 --> 00:42:29,840 * Zarte Musik * 570 00:43:02,760 --> 00:43:04,960 Wir sagen Kapstadt ab. Was? 571 00:43:05,00 --> 00:43:06,800 Was sagst du da? 572 00:43:06,840 --> 00:43:09,640 Ich bleibe für eine Weile hier. Hey. 573 00:43:09,680 --> 00:43:12,160 Geht's noch? Das kannst du nicht machen. 574 00:43:12,200 --> 00:43:15,560 Rufst du die Leute an? Die Sponsoren? Was soll der Unsinn? 575 00:43:15,720 --> 00:43:19,360 Du musst deinen Vertrag mit den neuen Sponsoren unterschreiben. 576 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 Es ist zu spät, um auszusteigen. 577 00:43:21,240 --> 00:43:23,600 Ich scheiß drauf, wie du das hinkriegst. 578 00:43:23,640 --> 00:43:27,680 Ich bleibe hier und kümmere mich um meinen Bruder. Warte, Max, äh... 579 00:43:27,840 --> 00:43:29,800 Ich weiß nicht, was mit dir los ist. 580 00:43:29,840 --> 00:43:33,00 Ich glaube, dass die Wolke dein Gehirn frittiert hat... 581 00:43:33,160 --> 00:43:37,80 Was hast du nicht kapiert? Wenn es dir nicht passt, verschwinde, klar? 582 00:43:37,760 --> 00:43:39,520 Verdammt noch mal. 583 00:43:39,560 --> 00:43:41,240 Das gibt Ärger, Max. 584 00:43:41,280 --> 00:43:43,240 Großen Ärger. 585 00:43:43,280 --> 00:43:46,160 Dir ist klar, dass es um zehntausende von Euro geht? 586 00:43:46,200 --> 00:43:48,600 Kümmere dich drum. Ist doch dein Job, oder? 587 00:43:48,640 --> 00:43:52,200 Aber sag mir hinterher nicht, dass ich dich nicht gewarnt habe. 588 00:44:15,120 --> 00:44:16,600 Hallo, Yael. 589 00:44:18,960 --> 00:44:21,240 Wenn du Papa suchst, er ist in der Garage. 590 00:44:21,280 --> 00:44:24,600 Ich bin nicht seinetwegen hier. Ich wollte zu dir. 591 00:44:26,720 --> 00:44:28,200 Ähm... 592 00:44:28,240 --> 00:44:31,200 Ich wollte vorschlagen, heute Abend essen zu gehen. 593 00:44:31,240 --> 00:44:33,40 Du entscheidest, wo. 594 00:44:34,00 --> 00:44:35,840 Was soll das? 595 00:44:36,920 --> 00:44:38,720 Was meinst du? 596 00:44:39,480 --> 00:44:43,160 Bisschen spät, einen auf Liebe zu machen, meinst du nicht? 597 00:44:44,320 --> 00:44:48,00 Ich weiß, ich habe dir sehr wehgetan, als ich weggegangen bin. 598 00:44:48,40 --> 00:44:50,160 Ich bitte dich nicht, mir zu vergeben. 599 00:44:50,200 --> 00:44:52,120 Ich möchte nur etwas ausbügeln... 600 00:44:52,160 --> 00:44:54,920 Ich habe keine Lust, dass du was ausbügelst. 601 00:44:54,960 --> 00:44:57,640 Ich möchte meine Zeit nicht mit dir verbringen. 602 00:44:57,680 --> 00:45:00,640 Du machst mir Angst. Du... Du bedrängst mich. 603 00:45:00,680 --> 00:45:02,440 Willst du die Wahrheit wissen? 604 00:45:02,480 --> 00:45:04,960 Die Wahrheit ist, dass ich erleichtert war, 605 00:45:05,00 --> 00:45:06,480 als du endlich weg warst. 606 00:45:06,520 --> 00:45:10,320 Es hat mich kaputtgemacht, mir ständig Sorgen um dich zu machen. 607 00:45:11,480 --> 00:45:14,640 Es tut mir leid. Ja, es tut dir leid. Ja. 608 00:45:14,800 --> 00:45:17,360 Weil es nämlich auch mein kleiner Bruder war. 609 00:45:17,400 --> 00:45:21,120 Das hat dich nicht interessiert. Aber es war mein kleiner Bruder. 610 00:45:23,40 --> 00:45:25,40 * Sanfte geheimnisvolle Musik * 611 00:45:31,920 --> 00:45:33,920 * Musik läuft weiter. * 612 00:46:03,480 --> 00:46:04,960 Ben? 613 00:46:06,280 --> 00:46:08,280 Stimmt was nicht? 614 00:46:10,160 --> 00:46:14,160 Das Wasser der Wolke ist... Es zeigt ein ungewöhnliches Verhalten. 615 00:46:14,200 --> 00:46:17,640 Es reagiert heftig, wenn man Säure oder Hitze hinzufügt. 616 00:46:17,800 --> 00:46:21,00 Es hat den Anschein, als würde es sich ständig verändern. 617 00:46:21,40 --> 00:46:23,880 Als wäre es ein lebender Organismus. Sieh dir das an. 618 00:46:33,240 --> 00:46:35,240 * Sie stöhnt leise. * 619 00:46:36,80 --> 00:46:37,840 Was ist denn das jetzt? 620 00:46:42,360 --> 00:46:44,00 Du reagierst gleichzeitig. 621 00:46:49,920 --> 00:46:51,400 (Marianne) Thomas? 622 00:46:52,720 --> 00:46:54,200 Thomas. 623 00:46:55,720 --> 00:46:57,200 Thomas? 624 00:47:01,920 --> 00:47:04,400 Thomas? Thomas! 625 00:47:04,440 --> 00:47:07,360 Marianne. Was ist los? Ich kann Thomas nicht finden. 626 00:47:07,400 --> 00:47:10,200 Er ist nicht da. Ich hoffe, es ist nichts passiert. 627 00:47:10,240 --> 00:47:13,640 Vielleicht spielt er in der Allee. Da war ich gerade. Thomas! 628 00:47:13,680 --> 00:47:16,360 Seine Maschine, ist sie hier? Weiß ich nicht... 629 00:47:16,400 --> 00:47:20,280 Komm mit. Ich glaube, ich weiß, wo er ist. Los. 630 00:47:35,720 --> 00:47:37,720 * Düstere Musik * 631 00:47:59,120 --> 00:48:00,720 * Düsteres Trommeln * 632 00:48:01,320 --> 00:48:03,200 Die Wolke. 633 00:48:03,240 --> 00:48:05,40 Sie sieht so aus wie neulich. 634 00:48:05,80 --> 00:48:08,40 Wo ist bloß Thomas? Wir finden ihn. 635 00:48:12,920 --> 00:48:14,920 * Musik schwillt an. * 636 00:48:19,320 --> 00:48:21,320 * Dunkles Rauschen * 637 00:48:29,440 --> 00:48:30,920 Thomas. 638 00:48:31,640 --> 00:48:33,400 Thomas! 639 00:48:41,520 --> 00:48:43,520 * Musik schwillt an. * 640 00:48:45,760 --> 00:48:47,960 Los, weg. Los. 641 00:48:48,00 --> 00:48:49,600 Hugo. Hugo! 642 00:48:52,640 --> 00:48:54,640 * Caroline schreit. * 643 00:49:00,840 --> 00:49:04,440 (Hugo entfernt) Maman. Maman. Maman... 644 00:49:04,480 --> 00:49:07,880 Er wird ertrinken. Was, Thomas? Wer wird ertrinken? 645 00:49:07,920 --> 00:49:11,440 Hugo. Er ist da drüben im Wasser. 646 00:49:11,480 --> 00:49:13,600 Okay, Thomas. Ist gut, ich gehe hin. 647 00:49:13,640 --> 00:49:16,600 (Hugo) Komm schnell. Mir ist kalt. Wo bist du, Maman? 648 00:49:16,640 --> 00:49:18,640 Lauf. Wohin? Ich kann nichts sehen. 649 00:49:18,680 --> 00:49:20,520 Geradeaus. (Hugo) Maman. 650 00:49:20,560 --> 00:49:23,400 Dahin? Nein, links. Richtung Kreisel. 651 00:49:23,440 --> 00:49:26,280 Bist du sicher? Da ist doch kein Wasser. 652 00:49:26,320 --> 00:49:27,880 Doch. Hugo! 653 00:49:28,40 --> 00:49:30,720 Was ist los, Thomas? Kannst du ihn sehen? Hugo! 654 00:49:30,880 --> 00:49:32,760 Ja, er ist dort. (Caroline) Hugo? 655 00:49:32,920 --> 00:49:36,400 (Marianne) Caroline? - Was ist das nur für ein Chaos? 656 00:49:36,560 --> 00:49:38,760 Hier sind wir. Komm hierher, Caroline. 657 00:49:38,800 --> 00:49:42,80 Hugo, antworte mir. Ich habe Hugo verloren. - Warte. 658 00:49:42,240 --> 00:49:44,560 (Caroline) Hugo! Wo muss ich hin, Thomas? 659 00:49:44,600 --> 00:49:47,480 Rechts von dir. Nach rechts. Nach rechts, Ben. 660 00:49:47,520 --> 00:49:50,240 Halte durch. Wir sind da. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 661 00:49:50,280 --> 00:49:51,760 Hugo! 662 00:49:51,800 --> 00:49:55,440 (Hugo) Ben. Ben, komm. Hier bin ich. Ben. Maman. 663 00:49:55,480 --> 00:49:57,520 Ich bin da, Hugo. (Hugo) Hier bin ich. 664 00:49:57,560 --> 00:50:00,200 Bin gleich da. Ich kann dich sehen. 665 00:50:00,240 --> 00:50:02,320 Ich sehe dich. Ich sehe dich. Ben. 666 00:50:02,360 --> 00:50:04,160 Komm, halt dich fest. 667 00:50:04,200 --> 00:50:06,160 Halt dich fest, halt dich fest. 668 00:50:06,200 --> 00:50:09,240 Alles gut. Ich halte dich. Ich halte dich. 669 00:50:17,440 --> 00:50:19,440 * Verheißungsvolle Musik * 670 00:51:07,400 --> 00:51:10,280 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 82646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.