Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,614 --> 00:00:32,901
„El ingeniero Hern ndez me hizo ver
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,405
que las marcas en los planos son las
debilidades estructurales del juzgado ".
3
00:00:36,495 --> 00:00:39,575
"Bombas colocadas bajo las escaleras
exteriores junto columna de apoyo
4
00:00:39,665 --> 00:00:40,993
causar an el m ximo da o ".
5
00:00:41,083 --> 00:00:42,411
Bueno, este tipo deber a saberlo.
6
00:00:42,501 --> 00:00:45,247
Es un miembro del Local 76,
Demoliciones.
7
00:00:45,337 --> 00:00:48,250
Colin sabe mucho
acerca de hacer explotar cosas.
8
00:00:48,340 --> 00:00:50,050
Luce mal para este tipo, jefe.
9
00:00:52,678 --> 00:00:54,006
S, as
10
00:00:54,096 --> 00:00:55,382
Pero eso nemá žiadny význam
.
11
00:00:55,472 --> 00:00:57,092
Podriadte sa traťovým cestujúcim po
tragajabe
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,469
para confundirnos.
13
00:00:58,559 --> 00:00:59,928
Debemos ser inteligentes con esto.
14
00:01:00,018 --> 00:01:01,096
Lo primero que hacemos
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,849
es buscar absolutamente todo
lo que podamos de Colin Murphy.
16
00:01:03,939 --> 00:01:05,148
Vamos.
17
00:01:18,412 --> 00:01:20,616
Bueno, sigamos mirando
hacia adelante.
18
00:01:20,706 --> 00:01:24,203
Ak chcete získať viac informácií, musíte byť prihlásený
.
19
00:01:24,293 --> 00:01:25,454
Llegas tarde.
20
00:01:25,544 --> 00:01:27,956
S, Bueno, los Police, ako
ma napadlo.
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,625
Los llev riadi la casa de Murphy.
22
00:01:29,715 --> 00:01:32,711
Espero que encuentren
algo incriminador .
23
00:01:32,801 --> 00:01:34,361
Kevin siempre dijo
que eras inteligente.
24
00:01:35,554 --> 00:01:37,055
Žiadne predajné miesta.
25
00:01:38,390 --> 00:01:40,427
Najčastejšie
otázky na trhu.
26
00:01:40,517 --> 00:01:42,811
Kevin no se lo dar
un hombre malo.
27
00:01:44,229 --> 00:01:46,141
Žiadny hriešny hriech l.
28
00:01:46,231 --> 00:01:49,228
Si puedes sobrevivir
los siguientes seismes ...
29
00:01:49,318 --> 00:01:51,153
Všetky z el dolor y la pena ...
30
00:01:52,404 --> 00:01:54,114
Puedes superar lo que viac.
31
00:01:55,574 --> 00:01:57,201
T puedes hacerlo, est bien?
32
00:02:05,667 --> 00:02:10,172
El tipo que mat a Kevin es malvado.
33
00:02:11,632 --> 00:02:13,794
Escuch en la radio que
puso la bomba en el juzgado
34
00:02:13,884 --> 00:02:15,838
exteriér debajo de una
columna de apoyo
35
00:02:15,928 --> 00:02:18,222
posadnutý matar
la starosta cantidad de gente posible,
36
00:02:20,057 --> 00:02:22,142
Priaznivosť, desať cuidado.
37
00:02:27,648 --> 00:02:31,068
Las transcripciones de la corte
est n ah, junto con un poco de ropa.
38
00:02:32,236 --> 00:02:34,154
Tienes que cambiar tu apariencia.
39
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
Gracias.
40
00:02:39,117 --> 00:02:40,661
Puedes hacerlo, Ronnie.
41
00:02:48,335 --> 00:02:49,663
Penny, qu tienes?
42
00:02:49,753 --> 00:02:51,957
Mire esto.
El resumen de las v ctimas del metro
43
00:02:52,047 --> 00:02:53,625
contiene el nombre
de Kyle Merrick.
44
00:02:53,715 --> 00:02:57,713
Merrick éra el CEO
de la compa a que Murphy prípadov.
45
00:02:57,803 --> 00:03:00,174
El testimonio de sus expertos
cerraron el caso.
46
00:03:00,264 --> 00:03:01,675
Y t crees que l lo hizo explotar?
47
00:03:01,765 --> 00:03:04,970
Investujte do rodiny Murphy
y el panorama es feo.
48
00:03:05,060 --> 00:03:06,805
Luego de perder
su trabajo y la demanda,
49
00:03:06,895 --> 00:03:08,599
su esposa lo nov
y sa llev a su hijo.
50
00:03:08,689 --> 00:03:10,100
Batalla legal por la custodia.
51
00:03:10,190 --> 00:03:12,853
El psiquiatra designado
dijo que Murphy éra neúprosný.
52
00:03:12,943 --> 00:03:14,813
Zmierňuje deton
todo el juzgado.
53
00:03:14,903 --> 00:03:17,024
„Zosilňuje esto qu tiene
que ver con Ferro?
54
00:03:17,114 --> 00:03:20,694
Jefe, buscamos bajo cada roca,
y en la mugre bajo esas rocas,
55
00:03:20,784 --> 00:03:23,781
y hasta ahora no hay ni un contacto
entre Murphy y Ferro
56
00:03:23,871 --> 00:03:24,997
predný al da de hoy.
57
00:03:28,584 --> 00:03:30,335
Mierda.
58
00:03:37,634 --> 00:03:40,297
Bueno, lo tengo.
Un tipo nahlásiť robaron su tel fono.
59
00:03:40,387 --> 00:03:43,008
La c mara de
seguridad zajme Mike Ferro tom ndolo.
60
00:03:43,098 --> 00:03:45,094
Mierda, bueno.
Kvíz sa plaví su esposa de nuevo.
61
00:03:45,184 --> 00:03:46,595
Žiadny lalamadas.
Est investigando.
62
00:03:46,685 --> 00:03:48,388
Los guardias del centro komerčný
tovar pre rozhlasové a televízne vysielanie.
63
00:03:48,478 --> 00:03:50,641
- Paul Blart nos ayuda?
- Áno.
64
00:03:50,731 --> 00:03:53,393
Esta c mara muestra que
Mike Ferro estaba viendo
65
00:03:53,483 --> 00:03:59,650
sólo cosas acerca de Colin Murphy,
su náhodou, su demanda, su direcci n.
66
00:03:59,740 --> 00:04:01,568
Espera.
Eso no tiene sentido.
67
00:04:01,658 --> 00:04:04,863
Si Ferro y Murphy trabajan juntos, čo znamená, že je
čonocen.
68
00:04:04,953 --> 00:04:06,833
OrPre qu Investigar ako
alguien que ya cooces?
69
00:04:08,832 --> 00:04:10,828
Mierda.
70
00:04:10,918 --> 00:04:13,288
Est bien, t ganas.
Habla con los federales.
71
00:04:13,378 --> 00:04:15,624
Diles que queremos usar
softvér na rozpoznávanie tváre
72
00:04:15,714 --> 00:04:18,377
en esa imagen en el rea lindante
a la estaci n de metro
73
00:04:18,467 --> 00:04:20,337
nea hora mravce a nea hora despu s delta.
74
00:04:20,427 --> 00:04:22,089
Golpeaste un federal
hace un par de horas.
75
00:04:22,179 --> 00:04:24,758
Bueno, diles que lo siento
y luego diles que lo hagan.
76
00:04:24,848 --> 00:04:26,892
Usa esa culpa
que usas tan bien.
77
00:04:32,147 --> 00:04:33,851
Tu je skúsenosť.
78
00:04:33,941 --> 00:04:35,436
Výbušniny v sobe.
79
00:04:35,526 --> 00:04:37,187
Nie je to calificada, Su Se alebo a!
80
00:04:37,277 --> 00:04:39,982
Pido que el Sr. Murphy
viac detenido por desacato
81
00:04:40,072 --> 00:04:41,191
si niega a contestar
las preguntas opravný prostriedok.
82
00:04:41,281 --> 00:04:42,443
Objecin.
Žiadna odpoveď.
83
00:04:42,533 --> 00:04:43,861
EL Objetivo
ES EL Abogado Defensor?
84
00:04:43,951 --> 00:04:46,780
Los federales tienen esto de una c mara
de seguridad en una salida del metro.
85
00:04:46,870 --> 00:04:49,081
Syn. 20 segundos
antes de la explosi n.
86
00:04:50,290 --> 00:04:52,793
Este tipo ah,
reste result oboznámení?
87
00:04:53,877 --> 00:04:56,707
StVyhľadajte miesto, kde ste
nevedeli?
88
00:04:56,797 --> 00:04:59,466
Žiadny por mucho, miren.
89
00:05:03,554 --> 00:05:05,007
Si miran un poco ms,
90
00:05:05,097 --> 00:05:07,134
ver n al psic pata
volver bajar al metro
91
00:05:07,224 --> 00:05:08,886
para mirar su trabajo.
92
00:05:08,976 --> 00:05:11,645
Nie nie nie nie nie ...
93
00:05:18,485 --> 00:05:20,856
Parece que les debo a ti
a Stamell una gaseosa, jovencita.
94
00:05:20,946 --> 00:05:22,441
Estaba ekvivocado.
95
00:05:22,531 --> 00:05:23,859
Escuchen!
96
00:05:23,949 --> 00:05:25,444
Cambiaremos todo.
97
00:05:25,534 --> 00:05:28,739
Sacaremos una alerta que diga que
Mike Ferro ya no es nuestro objetivo.
98
00:05:28,829 --> 00:05:31,700
Cada police a en Los sprostredkovateľská
šabľa eso sprostredkovane.
99
00:05:31,790 --> 00:05:34,369
Žiadny permitiremos que nezískal
alžírske očkovanie.
100
00:05:34,459 --> 00:05:36,413
Los police ako lo sabr nr pidamente.
101
00:05:36,503 --> 00:05:38,791
Llevar ms tiempo para
que la informaci n llegue al p blico.
102
00:05:38,881 --> 00:05:40,167
Entonces oc pate de eso.
103
00:05:40,257 --> 00:05:44,094
Damas y caballeros, Colin Murphy
es nuestro nuevo fugitivo.
7787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.