All language subtitles for The Alienist - 02x08 - Better Angels.METCON+MeGusta.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,053 I received a letter from Vienna. 2 00:00:02,051 --> 00:00:04,362 They've offered me a position. 3 00:00:04,386 --> 00:00:06,298 [THUNDER ECHOES] 4 00:00:06,322 --> 00:00:08,359 Elspeth Hunter, 5 00:00:08,383 --> 00:00:11,030 confined to Blackwell's Island Asylum for two years 6 00:00:11,059 --> 00:00:14,106 for attempted murder of her own mother. 7 00:00:14,130 --> 00:00:15,826 She went to school with children 8 00:00:15,850 --> 00:00:17,976 from the finest families in Brooklyn. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,711 Aspirations. 10 00:00:19,735 --> 00:00:21,939 So you fabricated a story about her trying to kill you? 11 00:00:21,963 --> 00:00:23,381 You created a killer. 12 00:00:23,405 --> 00:00:25,717 The madwoman had a child of her own. 13 00:00:25,741 --> 00:00:29,107 He's gone behind my back and used that child 14 00:00:29,171 --> 00:00:30,722 to lure Libby out of hiding. 15 00:00:30,746 --> 00:00:32,356 [CHOKES] 16 00:00:33,215 --> 00:00:36,328 What have you done with her? 17 00:00:36,352 --> 00:00:40,398 I want not to be alone, childless, lonely. 18 00:00:40,422 --> 00:00:43,219 If you love him, you must tell him, Sara. 19 00:00:43,259 --> 00:00:46,204 A time will come when it's too late. 20 00:00:46,228 --> 00:00:51,156 Put the gun down or he dies. 21 00:00:53,903 --> 00:00:58,550 [HEAVY BREATHING] 22 00:00:58,574 --> 00:01:01,576 Stay away from me, or I'll kill him. 23 00:01:02,444 --> 00:01:05,223 You don't want to do that, Libby. 24 00:01:05,247 --> 00:01:06,625 You know that you don't. 25 00:01:06,649 --> 00:01:08,456 No, you... 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,677 You don't know anything. 27 00:01:11,701 --> 00:01:13,632 Put the knife down. 28 00:01:13,656 --> 00:01:17,888 Tell me where she is. 29 00:01:17,913 --> 00:01:19,758 Put the knife down and I'll tell you. 30 00:01:19,782 --> 00:01:21,826 - You're lying! - No. 31 00:01:21,850 --> 00:01:25,096 - Those are lies! - No, no. 32 00:01:25,120 --> 00:01:27,432 [OMINOUS MUSIC] 33 00:01:27,456 --> 00:01:31,502 Please, let him live. 34 00:01:31,526 --> 00:01:33,256 Why? 35 00:01:34,463 --> 00:01:36,507 Because he's your beau? 36 00:01:36,531 --> 00:01:41,016 Oh, oh, because you love him? 37 00:01:42,004 --> 00:01:45,516 [CHUCKLES SOFTLY] All right. 38 00:01:45,540 --> 00:01:47,976 I'll count to two. 39 00:01:48,744 --> 00:01:50,310 One. 40 00:01:50,334 --> 00:01:51,723 [GROANS] 41 00:01:51,747 --> 00:01:54,736 She's at the Kreizler Institute! 42 00:01:58,086 --> 00:01:59,598 What? 43 00:01:59,622 --> 00:02:01,532 You... you put... you put her 44 00:02:01,556 --> 00:02:02,667 in a... 45 00:02:02,691 --> 00:02:09,140 ♪ ♪ 46 00:02:09,164 --> 00:02:10,942 [GROWLS] 47 00:02:10,966 --> 00:02:12,477 Where is the baby? 48 00:02:12,501 --> 00:02:14,536 That baby? 49 00:02:15,570 --> 00:02:16,681 He ain't mine. 50 00:02:16,705 --> 00:02:18,149 What have you done with him? 51 00:02:18,173 --> 00:02:23,688 [LAUGHS] 52 00:02:23,712 --> 00:02:26,691 [DARK MUSIC] 53 00:02:26,715 --> 00:02:33,620 ♪ ♪ 54 00:02:46,806 --> 00:02:54,806 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:02:56,345 --> 00:02:59,324 [INDISTINCT CHATTER] 56 00:02:59,348 --> 00:03:02,449 [DOGS BARKING] 57 00:03:12,227 --> 00:03:13,804 Carotid artery. 58 00:03:13,828 --> 00:03:16,741 It would've been quick, if that's any consolation. 59 00:03:16,765 --> 00:03:20,936 Man walks a beat half his life for what? 60 00:03:21,656 --> 00:03:23,014 For this? 61 00:03:23,038 --> 00:03:24,949 He died in his uniform serving the city. 62 00:03:24,973 --> 00:03:26,617 Serving the propertied poltroons 63 00:03:26,641 --> 00:03:28,619 with greenbacks in their pockets. 64 00:03:28,643 --> 00:03:30,822 It's what we do, Marcus. 65 00:03:30,846 --> 00:03:32,223 You think there'd an army of men out there 66 00:03:32,247 --> 00:03:34,225 hunting for your baby? 67 00:03:34,249 --> 00:03:35,683 Or his? 68 00:03:38,521 --> 00:03:40,165 [FLASH POWDER BANGS AND SIZZLES] 69 00:03:40,189 --> 00:03:42,767 Does he need to suffer this further indignity? 70 00:03:42,791 --> 00:03:44,369 We know who done the deed. 71 00:03:44,393 --> 00:03:47,194 Photographs will help the prosecution, Mr. Burns. 72 00:03:56,872 --> 00:03:59,450 Who would've thought a newspaper man's occupation 73 00:03:59,474 --> 00:04:01,575 would be this hazardous? 74 00:04:04,547 --> 00:04:06,580 [CLEARS THROAT] 75 00:04:16,336 --> 00:04:18,056 What's the plan? 76 00:04:18,493 --> 00:04:21,016 We need to interview Libby. 77 00:04:22,631 --> 00:04:24,016 John... 78 00:04:26,662 --> 00:04:28,795 I thought I'd lost you. 79 00:04:32,908 --> 00:04:35,216 What are we going to do? 80 00:04:36,511 --> 00:04:38,089 We'll find a way. 81 00:04:38,113 --> 00:04:40,625 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 82 00:04:40,649 --> 00:04:42,656 Is that not what you want? 83 00:04:43,576 --> 00:04:46,776 I just fear that you love this Sara Howard, 84 00:04:47,456 --> 00:04:49,056 your friend, 85 00:04:50,325 --> 00:04:52,904 and all the qualities that you like in me as a friend, 86 00:04:52,928 --> 00:04:55,640 you would not want in a wife. 87 00:04:55,664 --> 00:04:58,243 ♪ ♪ 88 00:04:58,267 --> 00:05:03,248 I love you for your kindness and your courage, 89 00:05:03,536 --> 00:05:07,656 your beauty, and your fierce intelligence. 90 00:05:08,277 --> 00:05:09,748 You challenge me. 91 00:05:09,772 --> 00:05:13,324 ♪ ♪ 92 00:05:13,348 --> 00:05:15,326 What are you scared of, Sara? 93 00:05:15,350 --> 00:05:17,395 ♪ ♪ 94 00:05:17,419 --> 00:05:20,976 Love that is not truthful is not love. 95 00:05:21,757 --> 00:05:23,776 It's only passion. 96 00:05:25,961 --> 00:05:29,474 Is it not true that you want a wife, a family, 97 00:05:29,498 --> 00:05:31,676 a place to call home? 98 00:05:31,700 --> 00:05:33,945 That's what you want? 99 00:05:33,969 --> 00:05:36,536 - Is that so wrong? - No. 100 00:05:38,936 --> 00:05:42,553 But at this moment, I'm not sure that I... 101 00:05:42,577 --> 00:05:49,350 ♪ ♪ 102 00:05:50,519 --> 00:05:52,496 You need rest. 103 00:05:53,588 --> 00:05:56,567 That child is alive, I know it. 104 00:05:56,591 --> 00:05:58,417 I'm coming with you. 105 00:05:58,441 --> 00:05:59,770 [GROANS] 106 00:06:00,216 --> 00:06:01,896 We must hurry. 107 00:06:02,130 --> 00:06:04,509 Laszlo is meeting us at the station. 108 00:06:04,533 --> 00:06:08,313 ♪ ♪ 109 00:06:08,337 --> 00:06:09,714 [KEYS JINGLE] 110 00:06:09,738 --> 00:06:16,844 ♪ ♪ 111 00:06:25,488 --> 00:06:26,531 [BUCKET CLANKS] 112 00:06:26,555 --> 00:06:29,534 [SUSPENSEFUL MUSIC] 113 00:06:29,558 --> 00:06:34,405 ♪ ♪ 114 00:06:34,429 --> 00:06:37,142 I talked to Mulberry Street, Mr. Byrnes, 115 00:06:37,166 --> 00:06:39,410 and they're happy for you to conduct the interview, 116 00:06:39,434 --> 00:06:42,747 given your knowledge of the situation. 117 00:06:42,771 --> 00:06:49,943 ♪ ♪ 118 00:07:08,330 --> 00:07:11,816 Ordinarily, I'd talk to someone such as yourself first. 119 00:07:12,267 --> 00:07:14,496 That would be the first degree. 120 00:07:15,003 --> 00:07:18,176 And if the truth weren't forthcoming, 121 00:07:19,007 --> 00:07:22,187 I'd subject you to the second degree. 122 00:07:22,211 --> 00:07:24,655 I broke all creation and all nature 123 00:07:24,679 --> 00:07:26,791 and all wrath in my time. 124 00:07:26,815 --> 00:07:28,459 Even the toughest ones crack 125 00:07:28,483 --> 00:07:31,696 when they've been subjected to the Byrnes' third degree. 126 00:07:33,288 --> 00:07:34,736 Gentlemen. 127 00:07:34,761 --> 00:07:41,899 ♪ ♪ 128 00:07:47,035 --> 00:07:50,137 [CHAOTIC SPLASHING] 129 00:08:01,784 --> 00:08:04,028 I will return tomorrow to check on her. 130 00:08:04,052 --> 00:08:05,630 I appreciate it. 131 00:08:05,654 --> 00:08:07,498 And while these matters are brought to their conclusion, 132 00:08:07,522 --> 00:08:10,301 you and I have another pressing issue to discuss. 133 00:08:10,325 --> 00:08:13,016 We might not have the time. 134 00:08:14,529 --> 00:08:15,840 Vienna. 135 00:08:15,864 --> 00:08:18,376 A decision must be made imminently. 136 00:08:20,068 --> 00:08:21,913 I hadn't imagined you would go. 137 00:08:21,937 --> 00:08:24,715 And I hadn't imagined you would stay. 138 00:08:24,739 --> 00:08:27,252 [CHUCKLES] 139 00:08:27,276 --> 00:08:30,444 I can't decline an invitation from Dr. Freud. 140 00:08:35,017 --> 00:08:37,936 As much as I'm tempted to go with you, 141 00:08:39,288 --> 00:08:41,016 my life is here. 142 00:08:41,957 --> 00:08:44,269 All windows and doors here are secure. 143 00:08:44,293 --> 00:08:46,537 Would you and Lucius remain here while I'm gone? 144 00:08:46,561 --> 00:08:47,828 Of course. 145 00:08:51,834 --> 00:08:54,613 [SIGHS] 146 00:08:54,637 --> 00:08:57,548 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 147 00:08:57,572 --> 00:09:04,545 ♪ ♪ 148 00:09:06,115 --> 00:09:09,316 [INDISTINCT CHATTER] 149 00:09:22,117 --> 00:09:23,517 Goo Goo. 150 00:09:25,654 --> 00:09:26,936 Goo Goo. 151 00:09:28,123 --> 00:09:30,791 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 152 00:09:32,728 --> 00:09:36,641 Hold off. It's me. 153 00:09:36,665 --> 00:09:40,512 ♪ ♪ 154 00:09:40,536 --> 00:09:44,115 [DOG BARKING] 155 00:09:44,139 --> 00:09:46,517 [FUSSES] 156 00:09:46,541 --> 00:09:48,720 The cops got Libby. 157 00:09:48,744 --> 00:09:51,590 ♪ ♪ 158 00:09:51,614 --> 00:09:52,924 How? 159 00:09:52,948 --> 00:09:55,394 One of our guys saw her dragged in. 160 00:09:55,418 --> 00:09:57,312 [FUSSES] 161 00:09:57,336 --> 00:09:59,731 So what you gonna do with it? 162 00:09:59,755 --> 00:10:01,733 I don't know. 163 00:10:01,757 --> 00:10:04,296 Not sure if Libby wants it no more. 164 00:10:04,960 --> 00:10:06,389 Maybe leave it. 165 00:10:06,413 --> 00:10:08,996 [FUSSES] 166 00:10:10,365 --> 00:10:13,734 [GASPING AND COUGHING] 167 00:10:16,772 --> 00:10:18,643 Are you gonna talk? 168 00:10:18,667 --> 00:10:20,952 [PANTS] 169 00:10:20,976 --> 00:10:22,394 Again. 170 00:10:22,436 --> 00:10:25,846 [WATER SLOSHING AND BUCKET CLATTERING] 171 00:10:29,919 --> 00:10:33,832 [GASPING AND COUGHING] 172 00:10:33,856 --> 00:10:35,967 Where is the child? 173 00:10:35,991 --> 00:10:38,793 [RASPS INDISTINCTLY] 174 00:10:40,596 --> 00:10:43,575 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 175 00:10:43,599 --> 00:10:44,976 Hang on. 176 00:10:45,000 --> 00:10:46,377 [RASPING] I'll tell you where the baby is. 177 00:10:46,401 --> 00:10:47,779 [RASPING] I'll tell you where the baby is. 178 00:10:47,803 --> 00:10:49,714 What? What did she say? 179 00:10:49,738 --> 00:10:51,250 I'll tell you... 180 00:10:51,274 --> 00:10:52,383 where... 181 00:10:52,407 --> 00:10:55,520 [SCREAMS] Get her off me, get her off! 182 00:10:55,544 --> 00:10:56,922 [MOANS] 183 00:10:56,946 --> 00:10:59,016 Get him out of here! 184 00:10:59,482 --> 00:11:00,859 [SPITS] 185 00:11:00,883 --> 00:11:05,864 [CHUCKLING] 186 00:11:05,888 --> 00:11:08,867 [SUSPENSEFUL MUSIC] 187 00:11:08,891 --> 00:11:10,602 ♪ ♪ 188 00:11:10,626 --> 00:11:11,803 [LAUGHS] 189 00:11:11,827 --> 00:11:15,874 ♪ ♪ 190 00:11:15,898 --> 00:11:18,143 Mr. Byrnes, I must protest. 191 00:11:18,167 --> 00:11:20,345 I do not approve of merciless methods of torture, 192 00:11:20,369 --> 00:11:22,213 no matter what someone has done. 193 00:11:22,237 --> 00:11:25,539 It's easy to cast aspersions from where you stand, Miss Howard. 194 00:11:25,563 --> 00:11:27,619 You have that luxury. 195 00:11:27,643 --> 00:11:29,754 I, on the other hand, don't, 196 00:11:29,778 --> 00:11:31,823 no matter how difficult the task. 197 00:11:31,847 --> 00:11:34,225 ♪ ♪ 198 00:11:34,249 --> 00:11:36,361 It is not a bad thing to feel guilt. 199 00:11:36,385 --> 00:11:38,363 It furnishes the mind with the possibility of change. 200 00:11:38,387 --> 00:11:41,032 Oh, don't start talking about me, now. 201 00:11:41,056 --> 00:11:43,969 You and your postulations. 202 00:11:43,993 --> 00:11:51,165 ♪ ♪ 203 00:11:58,474 --> 00:12:00,051 I can't break her. 204 00:12:00,075 --> 00:12:03,344 You can't break someone who's already broken, Mr. Byrnes. 205 00:12:05,414 --> 00:12:07,459 Why don't you have a go at her, see ifs... 206 00:12:07,483 --> 00:12:10,251 one of your claptrap theories can't open her up? 207 00:12:15,290 --> 00:12:18,059 It's worth a shot. What have you to lose? 208 00:12:23,566 --> 00:12:25,144 It's one night, Lucius. 209 00:12:25,434 --> 00:12:29,135 Just until Laszlo finds a suitable place for her. 210 00:12:30,173 --> 00:12:31,883 Do I look like I'm complaining? 211 00:12:32,147 --> 00:12:34,348 Yes, yes, you do. 212 00:12:41,450 --> 00:12:42,694 Are you comfortable? 213 00:12:42,718 --> 00:12:44,095 Quite. 214 00:12:44,119 --> 00:12:45,386 [CHUCKLES] 215 00:12:46,722 --> 00:12:48,099 Did I tell you about the dream 216 00:12:48,123 --> 00:12:49,616 I had the other night about Mama? 217 00:12:50,860 --> 00:12:53,372 She asked me to meet her midday 218 00:12:53,396 --> 00:12:57,136 on Hester Street under the clock outside Mendel's. 219 00:12:57,733 --> 00:12:59,216 Mendel's? 220 00:13:01,470 --> 00:13:03,056 What happened? 221 00:13:03,406 --> 00:13:07,341 I waited under the clock. She didn't show up. 222 00:13:10,219 --> 00:13:11,986 What do you think that means? 223 00:13:14,996 --> 00:13:16,863 That you miss her. 224 00:13:22,825 --> 00:13:24,536 [KEYS JINGLE] 225 00:13:24,560 --> 00:13:26,456 Not yet. 226 00:13:27,763 --> 00:13:29,176 What is it? 227 00:13:29,832 --> 00:13:31,210 You do not know how to approach her? 228 00:13:31,234 --> 00:13:32,744 On the contrary, I do, 229 00:13:32,768 --> 00:13:35,896 but we don't have time for her to know me and I her. 230 00:13:37,372 --> 00:13:42,087 - It would serve us better if... - If I were to interview her. 231 00:13:42,111 --> 00:13:44,823 ♪ ♪ 232 00:13:44,847 --> 00:13:47,158 She needs a doctor. 233 00:13:47,182 --> 00:13:49,961 - I fear I'm not qualified. - You're immensely qualified. 234 00:13:49,985 --> 00:13:52,030 She's entirely deranged. 235 00:13:52,054 --> 00:13:55,166 Surely it's not safe for Sara to be in there alone with her. 236 00:13:55,190 --> 00:13:57,168 They have treated this poor creature with violence. 237 00:13:57,192 --> 00:14:00,371 She will distrust any unfamiliar face. 238 00:14:00,395 --> 00:14:01,973 ♪ ♪ 239 00:14:01,997 --> 00:14:03,642 You and Libby share a bond. 240 00:14:03,666 --> 00:14:05,777 You know her. You met her. 241 00:14:05,801 --> 00:14:07,178 You studied her. 242 00:14:07,202 --> 00:14:09,216 You know who she is. 243 00:14:10,606 --> 00:14:14,519 You're right. I'll do it. 244 00:14:14,543 --> 00:14:16,988 [OMINOUS MUSIC] 245 00:14:17,012 --> 00:14:21,260 ♪ ♪ 246 00:14:21,284 --> 00:14:24,529 If you need us, we'll be here. 247 00:14:24,553 --> 00:14:30,991 ♪ ♪ 248 00:14:35,230 --> 00:14:37,296 Hello, Libby. 249 00:14:38,433 --> 00:14:41,412 You're not frightened of me? 250 00:14:41,436 --> 00:14:46,751 ♪ ♪ 251 00:14:46,775 --> 00:14:48,553 You should be. 252 00:14:48,577 --> 00:14:50,911 ♪ ♪ 253 00:14:55,951 --> 00:14:58,930 [INDISTINCT CHATTER] 254 00:14:58,954 --> 00:15:02,022 [WATER DRIPPING] 255 00:15:06,659 --> 00:15:08,272 They hurt you? 256 00:15:10,062 --> 00:15:12,192 Men have always hurt me. 257 00:15:14,066 --> 00:15:17,552 - I know about your mother. - Mm. [SIGHS] 258 00:15:18,804 --> 00:15:22,985 She lied, you know? My mother. 259 00:15:23,009 --> 00:15:25,654 First time I went to Blackwell Island 260 00:15:25,678 --> 00:15:27,923 when my father died, 261 00:15:27,947 --> 00:15:32,250 when I came out with a child, she cut herself. 262 00:15:34,354 --> 00:15:35,920 She said I did it. 263 00:15:37,489 --> 00:15:39,472 She didn't want a baby. 264 00:15:39,825 --> 00:15:41,872 She didn't want me. 265 00:15:43,029 --> 00:15:46,074 She didn't want me to have it, so they... 266 00:15:46,098 --> 00:15:50,334 They look the baby from me because of her. 267 00:15:52,752 --> 00:15:57,952 I'm of the opinion that some people shouldn't have children. 268 00:15:58,752 --> 00:16:01,832 They do it because they think they're supposed to, 269 00:16:02,314 --> 00:16:04,952 but it's not really what they want. 270 00:16:06,152 --> 00:16:08,352 Is that the way your mother was? 271 00:16:09,855 --> 00:16:11,352 Yeah. 272 00:16:12,544 --> 00:16:14,011 Mine, too. 273 00:16:16,628 --> 00:16:18,562 She didn't love you? 274 00:16:23,535 --> 00:16:25,712 Your father, he... 275 00:16:26,939 --> 00:16:30,007 He loved you, though, didn't he? 276 00:16:32,078 --> 00:16:34,952 I always felt, as a child... 277 00:16:36,882 --> 00:16:38,594 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 278 00:16:38,618 --> 00:16:40,632 That if he did love me, 279 00:16:42,422 --> 00:16:44,466 why did he leave me? 280 00:16:44,490 --> 00:16:48,404 ♪ ♪ 281 00:16:48,428 --> 00:16:53,432 But I was happy before Pop died. 282 00:16:54,100 --> 00:16:55,877 Me, too. [CHUCKLES] 283 00:16:55,901 --> 00:16:57,590 I was always happy. 284 00:16:57,614 --> 00:16:59,672 [CHUCKLES] 285 00:17:00,872 --> 00:17:05,023 I had these pretty dresses, taffeta and silk, 286 00:17:05,058 --> 00:17:09,091 and I... I did ballet dancing. 287 00:17:09,115 --> 00:17:11,112 I knew all the moves: 288 00:17:11,717 --> 00:17:14,830 pirouettes and arabesques. 289 00:17:14,854 --> 00:17:17,433 ♪ ♪ 290 00:17:17,457 --> 00:17:19,432 But having Clara... 291 00:17:21,994 --> 00:17:23,672 That made you happy... 292 00:17:25,931 --> 00:17:29,152 to feel loved, didn't it? 293 00:17:30,803 --> 00:17:32,712 When she was born, 294 00:17:35,607 --> 00:17:37,519 she was covered in blood, 295 00:17:37,543 --> 00:17:41,112 and they wiped her down, and they laid her on me, 296 00:17:42,348 --> 00:17:46,194 and from that moment, I loved her. 297 00:17:46,218 --> 00:17:52,000 ♪ ♪ 298 00:17:52,024 --> 00:17:54,112 Would you like to see her? 299 00:17:55,495 --> 00:17:56,992 Clara? 300 00:17:57,992 --> 00:18:01,152 Because I could bring her to you if you like. 301 00:18:02,969 --> 00:18:05,814 You... you'd bring her to me? 302 00:18:05,838 --> 00:18:09,217 ♪ ♪ 303 00:18:09,241 --> 00:18:12,621 But you would have to tell me where the baby is. 304 00:18:12,645 --> 00:18:19,617 ♪ ♪ 305 00:18:35,335 --> 00:18:36,872 Sara? 306 00:18:38,671 --> 00:18:42,006 When can I see her? Clara? 307 00:18:47,013 --> 00:18:48,524 Lock the door. 308 00:18:48,548 --> 00:18:49,858 Wait. 309 00:18:49,882 --> 00:18:52,460 [DARK MUSIC] 310 00:18:52,484 --> 00:18:53,529 Wait! 311 00:18:53,553 --> 00:18:55,998 She told me where the baby is. 312 00:18:56,022 --> 00:18:58,600 No, no, no! 313 00:18:58,624 --> 00:19:00,872 No, no! 314 00:19:02,362 --> 00:19:04,606 Sara! 315 00:19:04,630 --> 00:19:07,609 Mr. Byrnes, we have an address. 316 00:19:07,633 --> 00:19:08,758 - Murphy. - Sir? 317 00:19:08,782 --> 00:19:09,878 Round up your boys. We're leaving. 318 00:19:09,902 --> 00:19:11,049 Yes, sir. 319 00:19:11,083 --> 00:19:14,082 [DRAMATIC MUSIC] 320 00:19:14,106 --> 00:19:15,283 [COCKS GUN] 321 00:19:15,307 --> 00:19:16,685 Come on, come on, come on. 322 00:19:16,709 --> 00:19:18,420 Keep it moving, lads. Come on, hurry up. 323 00:19:18,444 --> 00:19:20,488 Those damn Dusters will be waiting, no doubt. 324 00:19:20,512 --> 00:19:23,291 On the double! [INDISTINCT CHATTER] 325 00:19:23,315 --> 00:19:24,960 Ready? 326 00:19:24,984 --> 00:19:26,962 ♪ ♪ 327 00:19:26,986 --> 00:19:28,163 [MUTTERING ANGRILY] You bitch. 328 00:19:28,187 --> 00:19:30,632 You bitch. 329 00:19:31,487 --> 00:19:34,302 I fear I have been unnecessarily cruel to her, 330 00:19:34,326 --> 00:19:36,304 and yet, I had to deceive her. 331 00:19:36,328 --> 00:19:38,374 As she deceived you? 332 00:19:38,398 --> 00:19:40,842 I lied. I said I would bring her Clara. 333 00:19:40,866 --> 00:19:42,711 You found out where the child is. 334 00:19:42,735 --> 00:19:44,792 That is what matters. 335 00:19:45,337 --> 00:19:47,049 - [HORSE NEIGHS] - Hyah! 336 00:19:47,073 --> 00:19:51,920 ♪ ♪ 337 00:19:51,944 --> 00:19:53,188 Watch yourselves! 338 00:19:53,212 --> 00:20:00,117 ♪ ♪ 339 00:20:04,624 --> 00:20:06,268 Boys, lads. 340 00:20:06,292 --> 00:20:10,739 There's a light on in there. You two, cover the back. 341 00:20:10,763 --> 00:20:12,832 Ready yourselves, boys. 342 00:20:12,857 --> 00:20:16,036 [SUSPENSEFUL MUSIC] 343 00:20:16,061 --> 00:20:21,308 ♪ ♪ 344 00:20:21,907 --> 00:20:23,885 Sir, over here. 345 00:20:23,909 --> 00:20:25,554 ♪ ♪ 346 00:20:25,578 --> 00:20:26,555 [HAMMER CLICKS] 347 00:20:26,579 --> 00:20:29,425 ♪ ♪ 348 00:20:29,449 --> 00:20:30,959 Come out, or we shoot! 349 00:20:30,983 --> 00:20:32,961 [WINGS FLUTTER] 350 00:20:32,985 --> 00:20:35,497 [PIGEONS COOING] 351 00:20:35,521 --> 00:20:37,899 They've taken flight, it seems. 352 00:20:37,923 --> 00:20:41,570 [FUSSES] 353 00:20:41,594 --> 00:20:44,706 [BARKS] 354 00:20:44,730 --> 00:20:47,309 No, don't shoot the damn dog, man. 355 00:20:47,333 --> 00:20:49,245 It's just an animal. 356 00:20:49,269 --> 00:20:51,402 [FUSSES] 357 00:20:54,474 --> 00:20:57,586 [CRYING] 358 00:20:57,610 --> 00:20:59,587 [DRAMATIC MUSIC] 359 00:20:59,611 --> 00:21:01,323 It's all right, little man. 360 00:21:01,347 --> 00:21:02,748 [CRYING] 361 00:21:02,772 --> 00:21:05,593 It's all right. [SHUSHES] 362 00:21:05,617 --> 00:21:07,863 It's all right, little man. 363 00:21:07,887 --> 00:21:10,132 Is he all right? 364 00:21:10,156 --> 00:21:11,712 Yes. 365 00:21:13,826 --> 00:21:15,992 We should take him to a hospital. 366 00:21:17,029 --> 00:21:18,417 It's all right. 367 00:21:18,441 --> 00:21:20,408 [SHUSHES] 368 00:21:20,432 --> 00:21:22,278 ♪ ♪ 369 00:21:22,302 --> 00:21:24,813 [TRAIN RATTLING] 370 00:21:24,837 --> 00:21:27,816 [SUSPENSEFUL MUSIC] 371 00:21:27,840 --> 00:21:30,085 ♪ ♪ 372 00:21:30,109 --> 00:21:33,155 Sir, what now? 373 00:21:33,179 --> 00:21:34,823 Escort the baby to the hospital, 374 00:21:34,847 --> 00:21:36,624 and we'll notify Vanderbilt. 375 00:21:36,648 --> 00:21:37,759 Sir. 376 00:21:37,783 --> 00:21:44,755 ♪ ♪ 377 00:21:55,201 --> 00:21:56,979 What's the plan? 378 00:21:57,003 --> 00:21:59,047 We're gonna make these sorry sons of bitches 379 00:21:59,071 --> 00:22:01,606 wish they'd never been born. 380 00:22:05,811 --> 00:22:08,980 [INDISTINCT CHATTER] 381 00:22:13,308 --> 00:22:15,153 Is there nothing else we can do for her? 382 00:22:15,177 --> 00:22:17,422 Her mind is in great turmoil. 383 00:22:17,446 --> 00:22:18,823 [HUMMING TO SELF] 384 00:22:18,847 --> 00:22:21,892 At the very least, we should insist she see a doctor. 385 00:22:21,916 --> 00:22:24,351 She needs medical treatment. 386 00:22:30,925 --> 00:22:34,572 [DRAMATIC MUSIC] 387 00:22:34,596 --> 00:22:37,041 [INDISTINCT SHOUTING] 388 00:22:37,065 --> 00:22:38,509 [CHAIN RATTLES] 389 00:22:38,533 --> 00:22:45,038 ♪ ♪ 390 00:22:46,875 --> 00:22:47,972 [GUNSHOT] 391 00:22:47,996 --> 00:22:49,720 This way! 392 00:22:49,744 --> 00:22:53,124 ♪ ♪ 393 00:22:53,148 --> 00:22:55,460 [HEAVY THUDDING] 394 00:22:55,484 --> 00:22:57,128 ♪ ♪ 395 00:22:57,152 --> 00:22:59,464 - You'll be safe in there. - [LOCK CLICKS] 396 00:22:59,488 --> 00:23:01,732 [INDISTINCT SHOUTING] 397 00:23:01,756 --> 00:23:03,067 Take the keys. 398 00:23:03,091 --> 00:23:09,073 ♪ ♪ 399 00:23:09,097 --> 00:23:10,675 [SHOUTING] 400 00:23:10,699 --> 00:23:12,010 - Goo Goo. - Libby? 401 00:23:12,034 --> 00:23:13,744 - Goo Goo! - Libby! 402 00:23:13,768 --> 00:23:16,547 - I'm here, Goo Goo! - Libby! 403 00:23:16,571 --> 00:23:18,749 ♪ ♪ 404 00:23:18,773 --> 00:23:20,885 Open the door. Open the door. 405 00:23:20,909 --> 00:23:22,487 [LOCK CLICKING] 406 00:23:22,511 --> 00:23:24,288 Where's that bitch? 407 00:23:24,312 --> 00:23:27,692 I know she's here. I know she's here. 408 00:23:27,716 --> 00:23:28,827 I can smell her. 409 00:23:28,851 --> 00:23:31,496 [SUSPENSEFUL MUSIC] 410 00:23:31,520 --> 00:23:36,567 Libby, we gotta go. The cops are gonna come back. 411 00:23:36,591 --> 00:23:38,703 I need Clara. 412 00:23:38,727 --> 00:23:40,171 ♪ ♪ 413 00:23:40,195 --> 00:23:44,572 - I need Clara. - Let's go. 414 00:23:44,626 --> 00:23:51,238 ♪ ♪ 415 00:24:46,795 --> 00:24:48,595 [GLASS SHATTERS] 416 00:24:50,733 --> 00:24:53,912 ♪ ♪ 417 00:24:53,936 --> 00:24:56,247 Hey, hey, wake up. 418 00:24:56,271 --> 00:24:58,849 Wake up. Someone's here. 419 00:24:58,873 --> 00:25:05,479 ♪ ♪ 420 00:25:09,017 --> 00:25:10,060 [COCKS GUN] 421 00:25:10,084 --> 00:25:13,398 ♪ ♪ 422 00:25:13,422 --> 00:25:14,865 Marcus. 423 00:25:14,893 --> 00:25:17,001 ♪ ♪ 424 00:25:17,025 --> 00:25:18,981 Where's my daughter? 425 00:25:19,694 --> 00:25:21,005 You can't take her. 426 00:25:21,029 --> 00:25:22,211 [SCOFFS] 427 00:25:22,235 --> 00:25:24,164 I can't take my own daughter? 428 00:25:35,444 --> 00:25:37,481 - [CLICKS HAMMER] - Hey, what are you doing? 429 00:25:38,447 --> 00:25:41,615 - [GUN BLASTS] - [GRUNTS] 430 00:25:55,063 --> 00:25:58,042 [SUSPENSEFUL MUSIC] 431 00:25:58,066 --> 00:26:05,172 ♪ ♪ 432 00:26:14,549 --> 00:26:16,061 Hi. 433 00:26:16,781 --> 00:26:17,790 Hey. 434 00:26:17,814 --> 00:26:19,130 [GASPS] 435 00:26:19,154 --> 00:26:21,666 Clara, come here. 436 00:26:21,690 --> 00:26:23,061 Hey. 437 00:26:24,159 --> 00:26:25,706 It's me. 438 00:26:25,730 --> 00:26:26,871 [CHUCKLES] 439 00:26:26,895 --> 00:26:28,781 I'm your mama. 440 00:26:30,032 --> 00:26:31,810 And you're gonna come with me. 441 00:26:31,834 --> 00:26:33,144 Come on, let's go. 442 00:26:33,168 --> 00:26:35,279 [STUTTERS] Oh, this? 443 00:26:35,303 --> 00:26:37,081 This isn't anything. 444 00:26:37,105 --> 00:26:39,150 - [GASPS] - Now come on. 445 00:26:39,174 --> 00:26:42,409 Good girl, good girl. 446 00:26:43,385 --> 00:26:44,422 [GRUNTS] 447 00:26:44,446 --> 00:26:46,891 Oh, it's okay. I'm your mama. 448 00:26:46,915 --> 00:26:47,892 Ow! 449 00:26:47,916 --> 00:26:48,893 Don't hurt her! 450 00:26:48,917 --> 00:26:50,895 ♪ ♪ 451 00:26:50,919 --> 00:26:52,296 [DOOR LATCH CLICKS] 452 00:26:52,320 --> 00:26:53,620 [DOOR SLAMS] 453 00:27:12,391 --> 00:27:14,224 My glasses broke. 454 00:27:20,465 --> 00:27:21,991 Marcus? 455 00:27:23,402 --> 00:27:24,401 Marcus. 456 00:27:25,604 --> 00:27:27,382 Marcus! 457 00:27:27,406 --> 00:27:29,650 [MUMBLES] 458 00:27:29,674 --> 00:27:31,386 Uh, stop the bleeding. 459 00:27:31,410 --> 00:27:32,831 Stay with me. 460 00:27:33,412 --> 00:27:36,413 What? I have to stop the bleeding. 461 00:27:38,217 --> 00:27:40,291 - You're all right. - [MUMBLES] 462 00:27:40,953 --> 00:27:42,997 - Marcus? - [EXHALES AND GRUNTS] 463 00:27:43,021 --> 00:27:44,591 You're all right. 464 00:27:45,290 --> 00:27:46,868 [CHUCKLES] 465 00:27:46,892 --> 00:27:50,027 [BREATHES RAGGEDLY] 466 00:27:51,830 --> 00:27:54,275 [DRAMATIC MUSIC] 467 00:27:54,299 --> 00:27:56,277 Marcus. 468 00:27:56,301 --> 00:27:59,614 ♪ ♪ 469 00:27:59,638 --> 00:28:01,416 Don't leave me. 470 00:28:01,440 --> 00:28:03,271 It's okay. 471 00:28:03,296 --> 00:28:10,269 ♪ ♪ 472 00:28:11,984 --> 00:28:16,497 Marcus, Marcus. 473 00:28:16,521 --> 00:28:23,494 ♪ ♪ 474 00:28:24,930 --> 00:28:28,043 Please don't leave me, Marcus. 475 00:28:28,067 --> 00:28:32,647 [SOBBING] 476 00:28:32,671 --> 00:28:38,453 ♪ ♪ 477 00:28:38,477 --> 00:28:43,447 [PRAYING IN HEBREW] 478 00:28:52,921 --> 00:28:57,857 [PRAYS IN HEBREW] 479 00:28:59,528 --> 00:29:01,572 My the Lord comfort you 480 00:29:01,596 --> 00:29:04,364 with all the mourners of Zion and Jerusalem. 481 00:29:07,535 --> 00:29:10,514 Lucius, you have my deepest condolences. 482 00:29:10,538 --> 00:29:13,984 Marcus was one of our own, as are you. 483 00:29:14,548 --> 00:29:16,282 The both of yous. 484 00:29:19,013 --> 00:29:20,380 Go right ahead. 485 00:29:30,158 --> 00:29:32,669 He was taken from you far too soon. 486 00:29:32,693 --> 00:29:34,160 I'm so sorry. 487 00:29:35,830 --> 00:29:37,363 Lucius. 488 00:29:40,101 --> 00:29:41,553 I know. 489 00:29:42,637 --> 00:29:44,304 John. 490 00:29:46,975 --> 00:29:48,541 I'm so very sorry. 491 00:29:55,984 --> 00:29:57,833 I couldn't pull the trigger. 492 00:29:59,920 --> 00:30:01,098 I'm useless. 493 00:30:01,122 --> 00:30:02,953 Don't say that. 494 00:30:03,324 --> 00:30:05,570 He loved you, and you loved him. 495 00:30:05,594 --> 00:30:08,773 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 496 00:30:08,797 --> 00:30:15,735 ♪ ♪ 497 00:30:25,213 --> 00:30:27,792 It feels so fleeting, this life. 498 00:30:27,816 --> 00:30:30,661 Gust of wind, and the flame is extinguished. 499 00:30:30,913 --> 00:30:33,793 Man makes plans, and the gods laugh. 500 00:30:34,955 --> 00:30:37,934 In the hospital, you asked me, did I want a family? 501 00:30:37,958 --> 00:30:40,737 ♪ ♪ 502 00:30:40,761 --> 00:30:42,513 And you said that you did. 503 00:30:43,431 --> 00:30:45,593 I have dreamt about it often, 504 00:30:46,434 --> 00:30:48,679 but I realize here in this room 505 00:30:48,703 --> 00:30:51,793 what it is I value most dearly in life. 506 00:30:53,174 --> 00:30:55,433 I was born a gentleman. 507 00:30:56,377 --> 00:30:59,624 I have grown accustomed to behaving in a certain, correct way, 508 00:30:59,648 --> 00:31:04,673 not quite saying what it is I want and what I don't want. 509 00:31:05,320 --> 00:31:06,964 What do you want? 510 00:31:06,988 --> 00:31:10,167 ♪ ♪ 511 00:31:10,191 --> 00:31:11,633 I want you. 512 00:31:11,658 --> 00:31:17,396 ♪ ♪ 513 00:31:19,934 --> 00:31:21,701 [SIGHS] 514 00:31:23,604 --> 00:31:25,738 What's on your mind? 515 00:31:28,009 --> 00:31:31,473 Dr. Stratton has been offered a posting in Vienna. 516 00:31:32,113 --> 00:31:34,553 Are you thinking of accompanying her? 517 00:31:36,417 --> 00:31:38,595 Whatever it is you decide, 518 00:31:38,793 --> 00:31:41,393 you must place your own happiness first. 519 00:31:42,023 --> 00:31:43,833 What of you, Sara? 520 00:31:47,228 --> 00:31:49,295 John means the world to me. 521 00:31:52,767 --> 00:31:56,413 And yet, I fear we desire different things. 522 00:31:56,437 --> 00:31:58,193 But there's more? 523 00:31:58,639 --> 00:32:01,033 I feel pulled every which way. 524 00:32:01,976 --> 00:32:04,355 You should abide by your own advice. 525 00:32:04,379 --> 00:32:05,622 [DOOR LATCH CLICKS] 526 00:32:05,646 --> 00:32:12,785 ♪ ♪ 527 00:32:13,922 --> 00:32:15,299 This is from Lucius. 528 00:32:15,323 --> 00:32:18,753 Everything the police collected over the course of the investigation. 529 00:32:19,527 --> 00:32:21,038 Let us begin, then. 530 00:32:21,062 --> 00:32:27,778 ♪ ♪ 531 00:32:27,802 --> 00:32:30,981 Laszlo, you said that Libby was a frightened child herself. 532 00:32:31,005 --> 00:32:32,783 Her emotional growth was likely stunted 533 00:32:32,807 --> 00:32:34,719 by the repeated trauma she had suffered. 534 00:32:34,743 --> 00:32:36,653 There was a moment in the prison cell, 535 00:32:36,677 --> 00:32:39,590 in the midst of recounting the horrors that befell her, 536 00:32:39,614 --> 00:32:42,273 her eyes lit up at a recollection 537 00:32:43,217 --> 00:32:44,729 where she spoke of being happy, 538 00:32:44,753 --> 00:32:48,132 of doing ballet, of pretty dresses. 539 00:32:48,156 --> 00:32:49,466 She aspired to be a lady. 540 00:32:49,490 --> 00:32:51,068 If her mother was being truthful, 541 00:32:51,092 --> 00:32:52,603 they were more than aspirations. 542 00:32:52,627 --> 00:32:56,140 It was a life they once had... A paradise lost. 543 00:32:56,164 --> 00:32:58,542 Lost when her father died. 544 00:32:58,566 --> 00:33:00,144 She's sheltering here in her memories. 545 00:33:00,168 --> 00:33:01,678 They do not disappoint her. 546 00:33:01,702 --> 00:33:03,814 The more of a whirlwind she reaps in the present, 547 00:33:03,838 --> 00:33:05,816 the more her mind seeks refuge in the past. 548 00:33:05,840 --> 00:33:07,818 She's retreating to a time when she was happy, 549 00:33:07,842 --> 00:33:09,886 the halcyon days of childhood. 550 00:33:09,910 --> 00:33:12,673 Perhaps this is the house in which she lived. 551 00:33:13,514 --> 00:33:17,193 It was in a painting on the wall at Malorie Hunter's apartment. 552 00:33:17,718 --> 00:33:19,496 If this was her childhood home... 553 00:33:19,520 --> 00:33:21,698 Now reunited with her daughter, 554 00:33:21,722 --> 00:33:23,568 her own family unit is complete. 555 00:33:23,592 --> 00:33:25,702 - All that's left is... - To go home. 556 00:33:25,726 --> 00:33:27,704 ♪ ♪ 557 00:33:27,728 --> 00:33:29,239 Bitsy, call Sergeant Kelly in Brooklyn 558 00:33:29,263 --> 00:33:32,109 and get the address of the old Hunter family home. 559 00:33:32,133 --> 00:33:33,243 We need to alert Byrnes. 560 00:33:33,267 --> 00:33:34,845 I believe he does want to help us. 561 00:33:34,869 --> 00:33:37,713 This time, we leave nothing to chance. 562 00:33:38,272 --> 00:33:41,185 [SUSPENSEFUL MUSIC] 563 00:33:41,209 --> 00:33:44,188 [HUMMING SOFTLY] 564 00:33:44,212 --> 00:33:51,150 ♪ ♪ 565 00:34:07,636 --> 00:34:08,745 And again. 566 00:34:08,769 --> 00:34:10,481 ♪ ♪ 567 00:34:10,505 --> 00:34:12,483 [DRAMATIC MUSIC] 568 00:34:12,507 --> 00:34:14,551 [HOOVES CLOPPING] 569 00:34:14,575 --> 00:34:18,623 ♪ ♪ 570 00:34:18,647 --> 00:34:20,691 Whoa, whoa! 571 00:34:20,715 --> 00:34:25,362 ♪ ♪ 572 00:34:25,386 --> 00:34:26,497 Rope that off! 573 00:34:26,521 --> 00:34:27,764 She's in there. 574 00:34:27,788 --> 00:34:29,766 We've identified Libby Hatch inside 575 00:34:29,790 --> 00:34:32,193 with Goo Goo Knox and the child. 576 00:34:32,593 --> 00:34:34,238 We believe if we go in all guns blazing, 577 00:34:34,262 --> 00:34:37,574 the child is lost, and this could be a trap, 578 00:34:37,598 --> 00:34:39,176 so my boys must stand prepared 579 00:34:39,200 --> 00:34:41,979 for another attack by those Dusters. 580 00:34:42,003 --> 00:34:44,982 Miss Howard, I'll set up a perimeter watch. 581 00:34:45,006 --> 00:34:47,793 You let me know what assistance I can offer. 582 00:34:48,343 --> 00:34:49,453 Thank you, Mr. Byrnes. 583 00:34:49,477 --> 00:34:53,045 [INDISTINCT CHATTER] 584 00:34:53,748 --> 00:34:55,326 We'll begin with the demi-plié. 585 00:34:55,350 --> 00:34:57,794 You bend your knees, keep your heels firmly on the ground. 586 00:34:57,818 --> 00:34:59,930 Libby, the kid don't wanna dance. 587 00:34:59,954 --> 00:35:01,532 What is this place, anyway? 588 00:35:01,556 --> 00:35:03,600 I already told you, you idiot. 589 00:35:03,624 --> 00:35:05,870 [SUSPENSEFUL MUSIC] 590 00:35:05,894 --> 00:35:08,073 I used to live here. 591 00:35:09,564 --> 00:35:12,142 [CHUCKLES] 592 00:35:12,166 --> 00:35:16,347 I don't think so. This place is a goddamn palace. 593 00:35:16,371 --> 00:35:23,476 ♪ ♪ 594 00:35:31,452 --> 00:35:33,113 You heard that? 595 00:35:33,138 --> 00:35:40,244 ♪ ♪ 596 00:35:41,730 --> 00:35:43,440 - [GLASS SHATTERS] - Shh! 597 00:35:43,464 --> 00:35:50,447 ♪ ♪ 598 00:35:50,471 --> 00:35:53,450 [FLOORBOARDS CREAKING] 599 00:35:53,474 --> 00:35:58,188 ♪ ♪ 600 00:35:58,212 --> 00:36:02,192 Clara, come... come here. 601 00:36:02,216 --> 00:36:03,553 Clara. 602 00:36:04,085 --> 00:36:05,713 Clara. 603 00:36:07,088 --> 00:36:08,633 Clara. 604 00:36:09,290 --> 00:36:13,270 Clara, I'm... I'm your Mom. 605 00:36:13,294 --> 00:36:15,872 I'm your Mom, Clara. 606 00:36:15,896 --> 00:36:19,543 ♪ ♪ 607 00:36:19,567 --> 00:36:24,014 Why... why... why are you so mean? 608 00:36:24,038 --> 00:36:26,083 No, no, no, no, no, no. 609 00:36:26,107 --> 00:36:27,993 Ow, ow! 610 00:36:28,909 --> 00:36:30,621 [SHUSHES] 611 00:36:30,645 --> 00:36:32,957 ♪ ♪ 612 00:36:32,981 --> 00:36:35,243 I thought we had rats. 613 00:36:35,267 --> 00:36:36,363 [COCKS GUN] 614 00:36:36,387 --> 00:36:38,051 [GASPS] 615 00:36:39,788 --> 00:36:43,923 - [MUFFLED SHOUTS] - [SHUSHING] 616 00:36:57,005 --> 00:37:00,384 - Help me... ow! - Clara. 617 00:37:00,408 --> 00:37:02,519 You need to call Byrnes. 618 00:37:02,543 --> 00:37:04,789 [DRAMATIC MUSIC] 619 00:37:04,813 --> 00:37:06,123 ♪ ♪ 620 00:37:06,147 --> 00:37:07,858 Come here. [WHIMPERS] 621 00:37:07,882 --> 00:37:09,326 Good girl, good girl. 622 00:37:09,350 --> 00:37:11,728 - Ow, ow! - Shut up. 623 00:37:11,752 --> 00:37:14,033 I'm your Mom. 624 00:37:14,755 --> 00:37:17,134 - Why don't you want... - Libby. 625 00:37:17,158 --> 00:37:19,536 No, no. 626 00:37:19,560 --> 00:37:21,005 Let her go. 627 00:37:21,029 --> 00:37:25,073 No, she's mine, and you're not gonna take her. 628 00:37:25,766 --> 00:37:27,945 - [GLASS BREAKS] - Libby, don't. 629 00:37:27,969 --> 00:37:31,882 I'll take her with me, where no one is gonna hurt her. 630 00:37:31,906 --> 00:37:34,033 You're hurting her. 631 00:37:36,177 --> 00:37:38,913 No, but... 632 00:37:40,315 --> 00:37:42,073 But I love her. 633 00:37:42,098 --> 00:37:44,276 ♪ ♪ 634 00:37:44,985 --> 00:37:47,832 I loved her the moment she was born. 635 00:37:47,856 --> 00:37:51,368 I loved her since she was a baby in my arms. 636 00:37:51,392 --> 00:37:54,933 What happened to you does not determine what Clara will become. 637 00:37:56,731 --> 00:37:59,310 She has her life ahead of her. 638 00:37:59,334 --> 00:38:00,777 Look at her. 639 00:38:00,801 --> 00:38:04,381 ♪ ♪ 640 00:38:04,405 --> 00:38:06,917 [SOBS AND SNIFFLES] 641 00:38:06,941 --> 00:38:13,590 ♪ ♪ 642 00:38:13,614 --> 00:38:16,593 [INFANT SQUALLING] 643 00:38:16,617 --> 00:38:22,388 ♪ ♪ 644 00:38:23,758 --> 00:38:25,002 [GLASS SHATTERS] 645 00:38:25,026 --> 00:38:31,408 ♪ ♪ 646 00:38:31,432 --> 00:38:33,633 The only thing 647 00:38:34,673 --> 00:38:40,617 that ever loves you is that little, innocent thing, 648 00:38:40,641 --> 00:38:44,873 and you think maybe... 649 00:38:45,980 --> 00:38:49,073 maybe it will stop the pain. 650 00:38:49,098 --> 00:38:51,410 ♪ ♪ 651 00:38:51,986 --> 00:38:57,434 And it does, for a... For... for a little while. 652 00:38:57,458 --> 00:38:58,903 Do not shoot! 653 00:38:58,927 --> 00:39:02,773 ♪ ♪ 654 00:39:02,797 --> 00:39:04,775 I'm sorry. 655 00:39:04,799 --> 00:39:09,846 ♪ ♪ 656 00:39:09,870 --> 00:39:13,050 I'm sorry, I'm sorry, 657 00:39:13,074 --> 00:39:17,988 I'm sorry, I'm sorry. 658 00:39:18,012 --> 00:39:20,991 [SNIFFLES AND SOBS] 659 00:39:21,015 --> 00:39:28,188 ♪ ♪ 660 00:39:31,273 --> 00:39:33,458 "New York Times!" Duster slain! 661 00:39:33,482 --> 00:39:36,128 "New York Journal!" Knox gone! 662 00:39:36,152 --> 00:39:39,865 [INDISTINCT CHATTER AND PHONES RINGING] 663 00:39:39,889 --> 00:39:41,687 Oh, no, thank you. 664 00:39:42,425 --> 00:39:44,603 Well, congratulations, John. 665 00:39:44,627 --> 00:39:47,272 I heard on the down low Vanderbilt is singing your praises. 666 00:39:47,296 --> 00:39:49,342 I thought he was keeping it hush-hush. 667 00:39:49,366 --> 00:39:51,677 I got my own sources, too. 668 00:39:51,701 --> 00:39:54,479 We thought when you hit a high, you'd leave us. 669 00:39:54,503 --> 00:39:55,814 And forego my scoop 670 00:39:55,838 --> 00:39:57,950 on the Lying-In Hospital and Dr. Markoe? 671 00:39:57,974 --> 00:39:59,418 - Never. - [CHUCKLES] 672 00:39:59,442 --> 00:40:02,621 You know, Bernie, I've spent most of my life 673 00:40:02,645 --> 00:40:05,691 being somewhat of a phony, a fake, 674 00:40:05,715 --> 00:40:10,029 but for whatever reason, I feel I belong here. 675 00:40:10,053 --> 00:40:12,097 [CHUCKLES] What about Hearst? 676 00:40:12,121 --> 00:40:13,699 You tell him about the promotion yet? 677 00:40:13,723 --> 00:40:17,207 - Well, that's complicated. - [CHUCKLES] 678 00:40:18,595 --> 00:40:20,495 Would you excuse me for a moment, Bernie? 679 00:40:26,936 --> 00:40:28,447 I've been informed that 680 00:40:28,471 --> 00:40:31,327 this promotion allows me to pick my team. 681 00:40:32,247 --> 00:40:35,120 I would very much like it if you were on it, Joanna. 682 00:40:35,144 --> 00:40:38,457 Stay here. Work for me, with me. 683 00:40:38,481 --> 00:40:40,367 Thank you, John... 684 00:40:41,150 --> 00:40:45,130 but I found a newspaper in Weeksville, in Brooklyn. 685 00:40:45,154 --> 00:40:48,533 - It's somewhat more... - Radical? 686 00:40:48,783 --> 00:40:50,284 Progressive. 687 00:40:51,560 --> 00:40:54,127 You've got a visitor, Mr. Moore. 688 00:41:00,036 --> 00:41:01,269 Violet. 689 00:41:07,043 --> 00:41:09,154 Papa said you've made quite the splash 690 00:41:09,178 --> 00:41:11,757 with your stories about Libby Hatch. 691 00:41:11,781 --> 00:41:15,828 Yes, well, it's been quite a taxing experience. 692 00:41:15,852 --> 00:41:17,763 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 693 00:41:17,787 --> 00:41:19,979 You've been a stranger to me of late. 694 00:41:20,003 --> 00:41:22,701 ♪ ♪ 695 00:41:22,725 --> 00:41:26,407 Violet, I wanted to, um... 696 00:41:27,797 --> 00:41:30,375 I need to explain something to you. 697 00:41:30,399 --> 00:41:33,312 I feel we do need to talk. 698 00:41:33,336 --> 00:41:40,241 ♪ ♪ 699 00:41:42,345 --> 00:41:46,325 Laszlo Kreizler, meet Frederick Douglass. 700 00:41:46,647 --> 00:41:49,194 I've been meaning to give it to you for quite some time. 701 00:41:49,218 --> 00:41:51,330 The occasion just never felt fitting. 702 00:41:51,354 --> 00:41:53,598 I'm deeply touched, my friend. 703 00:41:53,622 --> 00:41:55,534 I will treasure it. 704 00:41:55,558 --> 00:41:57,007 Let me fill you up. 705 00:41:57,626 --> 00:41:59,527 What's on your mind, Laszlo? 706 00:41:59,552 --> 00:42:02,797 ♪ ♪ 707 00:42:03,432 --> 00:42:05,010 The Institute. 708 00:42:05,034 --> 00:42:08,213 I feel at times that I've been hiding behind its walls, 709 00:42:08,237 --> 00:42:12,417 and yet, it's my life's work, and it has given me great joy. 710 00:42:12,441 --> 00:42:13,752 You know, Laszlo, 711 00:42:13,776 --> 00:42:15,620 the whole time I was at the Institute, 712 00:42:15,644 --> 00:42:18,327 I never felt like I was being me. 713 00:42:18,781 --> 00:42:21,294 - And you do here? - Oh, yeah. 714 00:42:21,318 --> 00:42:22,828 This is my own place, 715 00:42:23,207 --> 00:42:27,566 and I can decide what it is I want to do for myself. 716 00:42:27,590 --> 00:42:29,168 ♪ ♪ 717 00:42:29,192 --> 00:42:30,836 Despite all my knowledge of life 718 00:42:30,860 --> 00:42:33,287 and my own advice to patients, 719 00:42:33,663 --> 00:42:35,974 I hesitate. 720 00:42:35,998 --> 00:42:39,767 I tread gingerly when I should step purposefully. 721 00:42:40,269 --> 00:42:43,207 If there is no struggle, there is no progress. 722 00:42:43,232 --> 00:42:45,945 ♪ ♪ 723 00:42:46,096 --> 00:42:47,539 Sometimes, Laszlo, 724 00:42:47,810 --> 00:42:50,789 you just have to decide what it is you want 725 00:42:50,813 --> 00:42:52,687 and then fight for it. 726 00:42:52,712 --> 00:42:56,848 ♪ ♪ 727 00:43:07,230 --> 00:43:09,542 What on Earth are you doing, Miss Howard? 728 00:43:09,566 --> 00:43:11,076 [CHUCKLES] 729 00:43:11,100 --> 00:43:14,279 I'm trying to take the bullets out of my furniture. 730 00:43:14,303 --> 00:43:16,815 That's quite the weapon you have there. 731 00:43:16,839 --> 00:43:18,727 Oh, there. 732 00:43:19,576 --> 00:43:21,354 - [BULLET CLINKS] - [SIGHS] 733 00:43:21,378 --> 00:43:23,488 What, this? 734 00:43:23,512 --> 00:43:25,824 This is a Balkan dagger. 735 00:43:25,848 --> 00:43:28,407 It's proven to be quite useful. 736 00:43:32,389 --> 00:43:33,927 What is it? 737 00:43:36,059 --> 00:43:38,503 John, nothing is so bad that you cannot tell me. 738 00:43:38,681 --> 00:43:41,016 Grasp the nettle, and it hardly stings. 739 00:43:45,248 --> 00:43:48,049 Violet is in a delicate condition. 740 00:43:54,543 --> 00:43:56,447 Dare I ask? 741 00:43:57,546 --> 00:43:59,347 I'm the father. 742 00:44:05,842 --> 00:44:07,942 I am happy for you, John. 743 00:44:09,692 --> 00:44:12,827 I am sad, but I am also happy. 744 00:44:15,432 --> 00:44:18,647 Because now, you get what your heart desires 745 00:44:19,168 --> 00:44:21,207 and that is to be a father. 746 00:44:22,527 --> 00:44:25,247 You said that it didn't matter, but... 747 00:44:25,708 --> 00:44:27,552 I suspect that it did. 748 00:44:27,576 --> 00:44:30,022 ♪ ♪ 749 00:44:30,327 --> 00:44:32,357 I'm so sorry, Sara. 750 00:44:32,381 --> 00:44:34,827 ♪ ♪ 751 00:44:34,851 --> 00:44:38,030 Desiring a child of your own is nothing to be ashamed of. 752 00:44:38,054 --> 00:44:40,899 ♪ ♪ 753 00:44:40,923 --> 00:44:45,170 It's a new life, a new Schuyler Moore. 754 00:44:45,194 --> 00:44:46,905 [CHUCKLES] 755 00:44:46,929 --> 00:44:49,108 [INHALES DEEPLY] 756 00:44:49,132 --> 00:44:51,087 And all this time, 757 00:44:52,802 --> 00:44:55,047 there's been an ache in my heart, 758 00:44:55,738 --> 00:45:00,167 an emptiness ever since my brother died, 759 00:45:00,609 --> 00:45:03,087 and it may sound foolish, 760 00:45:04,547 --> 00:45:06,391 but I hope, perhaps, 761 00:45:06,415 --> 00:45:09,647 that if a small part of him were to be born again, 762 00:45:10,419 --> 00:45:13,047 that I would see it in my own child, 763 00:45:13,690 --> 00:45:15,847 or my own child in him. 764 00:45:16,425 --> 00:45:18,937 That doesn't sound foolish. 765 00:45:18,961 --> 00:45:22,167 - Doesn't? - No. 766 00:45:23,032 --> 00:45:25,127 Sounds beautiful. 767 00:45:26,836 --> 00:45:28,013 [CHUCKLES] 768 00:45:28,037 --> 00:45:35,109 ♪ ♪ 769 00:45:40,049 --> 00:45:42,961 You play chess so romantically, Laszlo, 770 00:45:42,985 --> 00:45:44,697 with such daring, 771 00:45:44,721 --> 00:45:46,365 gallantly accepting my gambits, 772 00:45:46,389 --> 00:45:49,568 and yet, still mercilessly ruining me. 773 00:45:49,592 --> 00:45:50,969 [CHUCKLES] 774 00:45:50,993 --> 00:45:52,838 Perhaps you play with such reckless abandon 775 00:45:52,862 --> 00:45:55,440 because there's little at stake. 776 00:45:55,464 --> 00:45:57,176 There's no risk. 777 00:45:57,200 --> 00:46:00,245 Knight to king's knight seven, knight takes pawn. 778 00:46:00,269 --> 00:46:01,646 Check. 779 00:46:01,670 --> 00:46:03,767 King to queen one. 780 00:46:04,607 --> 00:46:06,251 Are you offering a wager? 781 00:46:06,275 --> 00:46:09,654 Queen to bishop's knight six. 782 00:46:09,678 --> 00:46:11,456 Check. 783 00:46:11,480 --> 00:46:12,791 Indeed. 784 00:46:12,815 --> 00:46:17,352 Should you lose, then you're mine to do with as I so wish. 785 00:46:20,647 --> 00:46:24,136 I fear at this moment, I would have an unfair advantage. 786 00:46:24,160 --> 00:46:26,739 What you suggest sounds positively Faustian. 787 00:46:26,763 --> 00:46:29,074 You mean to take my immortal soul. 788 00:46:29,098 --> 00:46:32,127 Yet hardly likely, Karen, 789 00:46:33,102 --> 00:46:36,607 when my knight takes your queen. 790 00:46:36,632 --> 00:46:39,277 ♪ ♪ 791 00:46:39,709 --> 00:46:43,607 Perhaps merely your mortal body, then? 792 00:46:44,681 --> 00:46:46,626 Checkmate. 793 00:46:47,717 --> 00:46:52,497 I do believe I did say to do with you as I so pleased. 794 00:46:52,521 --> 00:46:55,034 ♪ ♪ 795 00:46:55,058 --> 00:46:59,104 Are you sure I can't tempt you to come to Europe with me? 796 00:46:59,128 --> 00:47:01,907 ♪ ♪ 797 00:47:01,931 --> 00:47:04,910 [CHILDREN SHOUTING AND PLAYING] 798 00:47:04,934 --> 00:47:09,938 ♪ ♪ 799 00:47:12,409 --> 00:47:14,319 I'm sure the Institute would thrive 800 00:47:14,343 --> 00:47:16,455 or even prosper without me. 801 00:47:16,479 --> 00:47:19,725 I've realized I'm not some omniscient god. 802 00:47:19,749 --> 00:47:22,395 That's quite the breakthrough, Laszlo, to know one is not divine. 803 00:47:22,419 --> 00:47:26,665 [CHUCKLES] Yes, I'm simply a man, 804 00:47:26,689 --> 00:47:28,727 quite an imperfect creature. 805 00:47:30,760 --> 00:47:31,937 But your arrival in my life 806 00:47:31,961 --> 00:47:34,673 has precipitated a desire to change. 807 00:47:34,697 --> 00:47:35,663 I most... 808 00:47:40,637 --> 00:47:43,047 Don't change too much. 809 00:47:43,706 --> 00:47:46,127 I like the man you are. 810 00:47:50,713 --> 00:47:52,407 Tell me... 811 00:47:53,783 --> 00:47:57,162 How is the weather in Vienna this time of the year? 812 00:47:57,186 --> 00:48:03,702 ♪ ♪ 813 00:48:03,726 --> 00:48:05,771 We shall miss you, Laszlo. 814 00:48:05,795 --> 00:48:08,507 And I, you, both of you, 815 00:48:08,531 --> 00:48:11,376 but this is the time for melancholia. 816 00:48:11,400 --> 00:48:14,780 And so, we find ourselves here once again. 817 00:48:14,804 --> 00:48:17,116 "One of the most beautiful qualities of friendship 818 00:48:17,140 --> 00:48:20,319 is to understand and to be understood." 819 00:48:20,343 --> 00:48:23,122 Seneca the Younger, I think. 820 00:48:23,146 --> 00:48:26,191 I did attend some of the classes in our Harvard days, Laszlo. 821 00:48:26,215 --> 00:48:27,926 [CHUCKLES] 822 00:48:27,950 --> 00:48:30,195 To our friendship. 823 00:48:30,219 --> 00:48:33,198 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 824 00:48:33,222 --> 00:48:36,401 ♪ ♪ 825 00:48:36,425 --> 00:48:37,736 I hope there will still be occasion 826 00:48:37,760 --> 00:48:40,539 for us to dine together when I return. 827 00:48:40,563 --> 00:48:42,247 If you return. 828 00:48:42,699 --> 00:48:44,143 [CHUCKLES] 829 00:48:44,167 --> 00:48:48,213 ♪ ♪ 830 00:48:48,237 --> 00:48:51,150 Well, my carriage awaits. 831 00:48:51,174 --> 00:48:54,620 ♪ ♪ 832 00:48:54,644 --> 00:48:57,022 Laszlo, be well. 833 00:48:57,046 --> 00:49:00,159 ♪ ♪ 834 00:49:00,183 --> 00:49:02,367 Goodbye, Miss Sara Howard. 835 00:49:03,186 --> 00:49:05,030 Goodbye, John Moore. 836 00:49:05,054 --> 00:49:08,033 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 837 00:49:08,057 --> 00:49:15,230 ♪ ♪ 838 00:49:15,932 --> 00:49:19,067 [INDISTINCT CHATTER] 839 00:49:26,409 --> 00:49:28,988 So how long will you be in Europe for? 840 00:49:29,012 --> 00:49:30,856 I'm not sure. 841 00:49:30,880 --> 00:49:32,992 Six months, perhaps longer. 842 00:49:33,016 --> 00:49:35,995 And you'll have Professor Stratton to share the adventure with. 843 00:49:36,019 --> 00:49:38,007 Shall we drink to that? 844 00:49:42,091 --> 00:49:44,487 American bourbon, straight up. 845 00:49:45,294 --> 00:49:47,127 And for Miss Howard? 846 00:49:48,697 --> 00:49:50,331 Make it two. 847 00:49:54,371 --> 00:50:01,509 ♪ ♪ 848 00:50:35,344 --> 00:50:40,081 [TAKES DEEP BREATH] 849 00:50:42,218 --> 00:50:43,528 My father, he... 850 00:50:43,552 --> 00:50:46,331 He had an accident, too. 851 00:50:46,355 --> 00:50:53,528 ♪ ♪ 852 00:50:56,165 --> 00:50:59,678 I thought we understood each other, Miss Howard, 853 00:50:59,702 --> 00:51:03,882 but you... you're incapable. 854 00:51:03,906 --> 00:51:10,812 ♪ ♪ 855 00:51:19,722 --> 00:51:23,502 And you think maybe it will stop the pain. 856 00:51:23,526 --> 00:51:30,632 ♪ ♪ 857 00:51:35,872 --> 00:51:38,250 Morning. We have a busy day. 858 00:51:38,274 --> 00:51:39,518 Bitsy? 859 00:51:39,542 --> 00:51:41,186 I sent Ida down to the Tenderloin 860 00:51:41,210 --> 00:51:43,522 to get the lowdown on the Annie Swede case, 861 00:51:43,546 --> 00:51:45,991 and the commissioner is asking you to assist 862 00:51:46,015 --> 00:51:47,526 on The Pacific State Bank heist. 863 00:51:47,550 --> 00:51:49,328 Good. Set up a meeting. 864 00:51:49,352 --> 00:51:51,130 We need access to all the evidence. 865 00:51:51,154 --> 00:51:52,931 Mrs. Schermerhorn messaged. 866 00:51:52,955 --> 00:51:55,600 Servants are stealing her silverware again? 867 00:51:55,624 --> 00:51:57,803 Politely decline, I think. 868 00:51:58,007 --> 00:51:59,404 Girls, I would like to introduce 869 00:51:59,428 --> 00:52:03,087 the newest member of our team, Kitty Byrnes. 870 00:52:03,632 --> 00:52:06,611 I appreciate the opportunity, Miss Sara. 871 00:52:06,635 --> 00:52:08,080 I won't let you down. 872 00:52:08,104 --> 00:52:10,549 You will not see a lot of photographs of detectives 873 00:52:10,573 --> 00:52:13,018 that look like us in the "Police Gazette," Kitty, 874 00:52:13,042 --> 00:52:14,219 not yet, anyways. 875 00:52:14,243 --> 00:52:16,555 But I think of it like this: 876 00:52:16,579 --> 00:52:20,025 our office at 808 Broadway is lit by electricity, 877 00:52:20,487 --> 00:52:23,628 and before electricity, people used kerosene lamps, 878 00:52:23,652 --> 00:52:27,766 and before that, they used candles made from whale oil, 879 00:52:27,790 --> 00:52:30,836 and the man with the whale oil candle 880 00:52:30,860 --> 00:52:34,039 could never have envisioned all of this. 881 00:52:34,063 --> 00:52:35,841 We may be judged as women, 882 00:52:35,865 --> 00:52:38,847 but we must remember that we are detectives, 883 00:52:39,402 --> 00:52:41,314 and whether we wear skirts or trousers 884 00:52:41,338 --> 00:52:43,248 is immaterial to what we do. 885 00:52:43,272 --> 00:52:45,250 [DRAMATIC MUSIC] 886 00:52:45,274 --> 00:52:48,207 It's human nature to make mistakes, Kitty. 887 00:52:48,545 --> 00:52:50,856 We sometimes might fail, 888 00:52:50,880 --> 00:52:53,807 but we should not be defined by our failures. 889 00:52:55,967 --> 00:52:59,732 It's 8:00. Let us begin. 890 00:52:59,756 --> 00:53:02,935 - [PHONES RINGING] - [INDISTINCT CHATTER] 891 00:53:02,959 --> 00:53:07,406 ♪ ♪ 892 00:53:07,430 --> 00:53:09,008 Bitsy. 893 00:53:09,032 --> 00:53:16,015 ♪ ♪ 894 00:53:16,039 --> 00:53:19,018 [INDISTINCT CHATTER] 895 00:53:19,042 --> 00:53:22,021 [HOOVES CLOPPING] 896 00:53:22,045 --> 00:53:24,289 ♪ ♪ 897 00:53:24,313 --> 00:53:27,292 [NEWSBOY CRYING] 898 00:53:27,316 --> 00:53:34,489 ♪ ♪ 58908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.