All language subtitles for The 100 s07e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:03,873 [WHISPERING] 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,354 MURPHY: OF COURSE, WE'LL KNEEL. 3 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 WAS THERE EVER EVEN A QUESTION? 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,314 MAN: THESE ARE YOURS. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,838 AH. WHY DO I GET THE FEELING THIS IS GOOD-BYE? 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,449 SHEIDHEDA: THE PALACE IS MINE NOW. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,451 SO IS THE FARMHOUSE. FOR YOU, THAT-- 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,061 EMORI: WE'LL TAKE THE MACHINE SHOP. 9 00:00:20,237 --> 00:00:22,979 YOU NEED A MECHANIC TO RUN THE REACTOR. SHE'S YOUR GIRL. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,763 BESIDES, YOU WOULDN'T WANT YOUR FAVORITE CHESS PARTNER 11 00:00:24,807 --> 00:00:27,157 TO LIVE IN A TENT, WOULD YOU? 12 00:00:27,201 --> 00:00:29,986 FINE. GO. WHO'S NEXT? 13 00:00:34,121 --> 00:00:38,212 KNEEL SO THAT YOU CAN FIGHT ANOTHER DAY. 14 00:00:38,255 --> 00:00:40,083 NIKKI: GOOD. I STILL GET TO KILL YOU. 15 00:00:44,827 --> 00:00:47,221 CONVICTS, CHILDREN OF GABRIEL, 16 00:00:47,264 --> 00:00:48,744 WELCOME TO THE NEW SANCTUM. 17 00:00:48,787 --> 00:00:50,093 THINGS HAVE CHANGED QUICKLY, 18 00:00:50,137 --> 00:00:51,747 BUT THE FUTURE IS FULL OF PROMISE, 19 00:00:51,790 --> 00:00:54,054 AND TO REAP THE BENEFITS OF THIS BRIGHT, NEW DAY, 20 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 I ASK ONLY THAT YOU TAKE A KNEE 21 00:00:56,534 --> 00:00:58,493 TO SHOW YOUR LOYALTY, 22 00:00:58,536 --> 00:01:00,756 A SIMPLE GESTURE THAT BINDS YOU TO A CONTRACT 23 00:01:00,799 --> 00:01:02,279 WITH A SINGLE RULE-- 24 00:01:02,323 --> 00:01:05,021 IF AT ANY TIME YOU DO ANYTHING 25 00:01:05,065 --> 00:01:07,893 THAT I DEEM DISLOYAL, 26 00:01:07,937 --> 00:01:09,591 YOU DIE. 27 00:01:09,634 --> 00:01:13,160 [INDISTINCT CHATTER] 28 00:01:13,203 --> 00:01:15,988 AND IF WE REFUSE? 29 00:01:16,032 --> 00:01:17,686 YOU DIE. 30 00:01:23,126 --> 00:01:24,736 IN THAT CASE, 31 00:01:24,780 --> 00:01:26,216 THE KILLERS AND THE THIEVES 32 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 OF ELIGIUS EXPLORATION SHIP NUMBER 4 33 00:01:28,784 --> 00:01:30,568 ARE AT YOUR SERVICE. 34 00:01:38,185 --> 00:01:40,839 NELSON. 35 00:01:40,883 --> 00:01:44,495 MY NAME IS SACHIN. 36 00:01:45,670 --> 00:01:48,282 MY PEOPLE AND I SWORE AND OATH. 37 00:01:49,457 --> 00:01:51,981 BETTER TO DIE FREE 38 00:01:52,024 --> 00:01:55,506 THAN WORSHIP AT THE FEET OF FALSE GODS. 39 00:01:55,550 --> 00:01:59,162 I WILL NOT KNEEL 40 00:01:59,206 --> 00:02:01,860 TONIGHT OR EVER. 41 00:02:01,904 --> 00:02:04,602 [INDISTINCT CHATTER] 42 00:02:07,866 --> 00:02:11,479 DOES THIS MAN SPEAK FOR ALL OF YOU? 43 00:02:11,522 --> 00:02:14,264 SURELY SOME HERE WOULD PREFER TO LIVE. 44 00:02:14,308 --> 00:02:17,746 ONE SMALL GENUFLECTION, AND LIFE GOES ON, 45 00:02:17,789 --> 00:02:20,879 ONE SANCTUM UNDER ME FOR THE BENEFIT OF ALL. 46 00:02:23,752 --> 00:02:25,536 YOU STAND BY YOUR PRINCIPLES, 47 00:02:25,580 --> 00:02:28,452 AND YOUR PEOPLE STAND BY YOU. 48 00:02:28,496 --> 00:02:30,759 THOSE ARE THE QUALITIES OF A TRUE LEADER. 49 00:02:36,982 --> 00:02:38,419 [MEN GRUNTING] 50 00:02:38,462 --> 00:02:40,943 [PEOPLE SCREAMING] 51 00:02:53,303 --> 00:02:56,001 THERE IS ONLY ONE LEADER IN SANCTUM. 52 00:02:56,045 --> 00:02:58,700 KNEEL BEFORE HIM OR DIE. 53 00:03:02,443 --> 00:03:05,968 DEATH...IS LIFE. 54 00:03:11,016 --> 00:03:13,628 AAH! 55 00:04:05,462 --> 00:04:08,073 WE WERE SO CLOSE. 56 00:04:08,117 --> 00:04:10,206 BILL, I KNOW YOU'RE UPSET. 57 00:04:10,250 --> 00:04:14,254 UPSET? WHY WOULD I BE UPSET, 58 00:04:14,297 --> 00:04:15,864 JUST BECAUSE WE'RE BACK TO SQUARE ONE, 59 00:04:15,907 --> 00:04:17,518 RANDOMLY ENTERING CODES? 60 00:04:17,561 --> 00:04:19,650 YOU TOLD ME CLARKE HAD THE KEY. 61 00:04:19,694 --> 00:04:22,305 ACTUALLY, OCTAVIA'S MEMORIES DID THAT. 62 00:04:22,349 --> 00:04:24,655 YOU JUST NEVER SAW THE MOMENT THE FLAME CAME OUT. 63 00:04:24,699 --> 00:04:26,570 YOU LET ME BELIEVE IT NEVER DID. 64 00:04:26,614 --> 00:04:28,398 [DOOR CHIMES, OPENS] 65 00:04:31,793 --> 00:04:35,710 MY SHEPHERD, MAY I HAVE A MOMENT? 66 00:04:35,753 --> 00:04:37,973 OF COURSE. 67 00:04:38,016 --> 00:04:39,496 EVERYBODY OUT. 68 00:04:44,414 --> 00:04:46,721 YOU LOOK GOOD IN WHITE. 69 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 CADOGAN: LOCK HIM UP WITH THE OTHERS. 70 00:04:48,549 --> 00:04:50,551 LET'S GO. MOVE IT. 71 00:05:01,083 --> 00:05:03,477 YOU'RE WONDERING WHAT WILL HAPPEN TO YOUR FRIENDS. 72 00:05:03,520 --> 00:05:05,696 YES, MY SHEPHERD. 73 00:05:05,740 --> 00:05:07,307 JOIN ME, PLEASE. 74 00:05:14,052 --> 00:05:16,359 MMM. BROTH. 75 00:05:16,403 --> 00:05:20,363 I'D HAVE KILLED FOR THIS DURING MY TIME ON THE MOUNTAIN. 76 00:05:20,407 --> 00:05:23,018 I HEARD ABOUT FIRST DISCIPLE ANDERS. 77 00:05:23,061 --> 00:05:24,846 I ASSUME YOU TWO WERE CLOSE. 78 00:05:24,889 --> 00:05:26,456 I'M VERY SORRY. 79 00:05:26,500 --> 00:05:27,849 CLOSE? 80 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 I MET HIM TWICE. I USUALLY ONLY MEET 81 00:05:31,374 --> 00:05:33,463 THE FIRST DISCIPLE ONCE WHEN THEY COME TO WAKE ME 82 00:05:33,507 --> 00:05:36,205 EVERY 20 YEARS TO SAY THERE'S BEEN NO PROGRESS 83 00:05:36,248 --> 00:05:38,990 TO THE LAST WAR. 84 00:05:39,034 --> 00:05:41,428 ANDERS WOKE ME TWICE. 85 00:05:41,471 --> 00:05:43,865 THE SECOND TIME, WE HAD FOUND THE KEY, 86 00:05:43,908 --> 00:05:48,391 SO, YES, I SUPPOSE, I MEAN, COMPARATIVELY SPEAKING, 87 00:05:48,435 --> 00:05:49,914 WE WERE CLOSE, 88 00:05:49,958 --> 00:05:51,786 BUT THAT'S NOT WHAT YOU MEANT, IS IT? 89 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 YOU WERE TESTING ME TO SEE IF I LIVE 90 00:05:53,440 --> 00:05:56,268 BY THE SAME CODE THAT I EXPECT OF MY DISCIPLES. 91 00:05:56,312 --> 00:05:59,446 YES. FORGIVE ME. 92 00:05:59,489 --> 00:06:02,971 I DON'T WANT TO CAUSE YOU ANY MORE PAIN, BELLAMY, 93 00:06:03,014 --> 00:06:05,365 BUT YOUR FRIENDS HAVE TO PAY FOR WHAT THEY'VE DONE. 94 00:06:05,408 --> 00:06:06,931 THEIR CRIMES GO BEYOND ANDERS. 95 00:06:06,975 --> 00:06:09,760 DOZENS OF DISCIPLES ARE DEAD BECAUSE OF THEM. 96 00:06:09,804 --> 00:06:12,720 WHAT IF THERE WAS A WAY TO FIX THE FLAME? 97 00:06:12,763 --> 00:06:14,504 -BELLAMY. -WITH THE TECHNOLOGY 98 00:06:14,548 --> 00:06:16,811 YOU HAVE HERE, IT COULD BE POSSIBLE. 99 00:06:16,854 --> 00:06:18,987 AND YOU'LL HELP ME GET IT 100 00:06:19,030 --> 00:06:21,946 AS LONG AS I DON'T HARM YOUR FRIENDS? 101 00:06:24,601 --> 00:06:25,689 [SIGHS] 102 00:06:25,733 --> 00:06:27,038 DON'T BE ASHAMED. 103 00:06:27,082 --> 00:06:28,257 THE PATH IS NEW TO YOU. 104 00:06:28,300 --> 00:06:29,432 I'VE WALKED IT FOR CENTURIES, 105 00:06:29,476 --> 00:06:31,739 AND IT'S STILL HARD. 106 00:06:31,782 --> 00:06:34,394 YOU REMIND ME OF MY SON REESE. 107 00:06:34,437 --> 00:06:35,873 HE WENT IN SEARCH OF THE FLAME. 108 00:06:35,917 --> 00:06:37,135 I NEVER SAW HIM AGAIN. I THINK 109 00:06:37,179 --> 00:06:39,747 MY DAUGHTER KILLED HIM. 110 00:06:39,790 --> 00:06:42,184 I'LL NEVER KNOW FOR SURE. 111 00:06:42,227 --> 00:06:44,055 WELL, IF I CAN GET THE FLAME 112 00:06:44,099 --> 00:06:46,928 AND YOUR DAUGHTER REALLY IS IN THERE, 113 00:06:46,971 --> 00:06:48,408 YOU CAN FIND OUT. 114 00:06:56,024 --> 00:06:58,896 ALL RIGHT. IF YOU CAN GET IT 115 00:06:58,940 --> 00:07:01,203 AND IF WE CAN REPAIR IT 116 00:07:01,246 --> 00:07:04,293 AND IF IT CONTAINS THE CODE TO THE LAST WAR, 117 00:07:04,336 --> 00:07:08,471 YOUR FRIENDS WILL BE ABSOLVED. 118 00:07:08,515 --> 00:07:10,255 [DOOR CHIMES, OPENS] 119 00:07:20,265 --> 00:07:22,529 IT'S SO GOOD TO SEE BOTH OF YOU. 120 00:07:22,572 --> 00:07:25,445 ECHO, YOUR FACE. 121 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 RAVEN: TELL US THIS IS A JOKE. 122 00:07:27,534 --> 00:07:30,493 THESE CLOTHES, THE WAY YOU BETRAYED US TO CADOGAN. 123 00:07:30,537 --> 00:07:32,539 TELL US THIS IS PART OF SOME PLAN. 124 00:07:32,582 --> 00:07:34,192 KEEP YOUR VOICE DOWN. THEY ARE LISTENING, 125 00:07:34,236 --> 00:07:35,759 -AND WE DON'T HAVE MUCH TIME. -HERE'S THE PART 126 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 WHERE YOU TELL US HOW SCREWED WE ARE. 127 00:07:37,457 --> 00:07:40,851 VERY. YOU'RE TO BE EXECUTED. 128 00:07:40,895 --> 00:07:44,420 THERE IS ONE THING THAT CAN STOP IT, THE FLAME. 129 00:07:44,464 --> 00:07:47,031 THE FLAME THAT YOU TOLD CADOGAN WE DESTROYED? 130 00:07:47,075 --> 00:07:49,033 WE BELIEVE IT CAN BE REPAIRED. 131 00:07:49,077 --> 00:07:50,687 WE? 132 00:07:52,384 --> 00:07:54,212 I DON'T KNOW WHERE IT IS. 133 00:07:55,779 --> 00:08:00,001 RAVEN, YOU WERE THERE. 134 00:08:00,044 --> 00:08:01,481 WHO TOOK IT AFTER IT CAME OUT OF MADI? 135 00:08:01,524 --> 00:08:02,830 I DON'T KNOW, AND IF I DID, 136 00:08:02,873 --> 00:08:04,484 I WOULDN'T TELL YOU. 137 00:08:09,358 --> 00:08:10,664 YES. 138 00:08:15,799 --> 00:08:18,498 TAKE THIS ONE TO M-CAP. 139 00:08:18,541 --> 00:08:20,021 BELLAMY, NO! 140 00:08:20,064 --> 00:08:21,370 RAVEN: GET OFF ME DON'T TOUCH ME. 141 00:08:21,413 --> 00:08:23,415 SO MUCH FOR FAMILY. 142 00:08:23,459 --> 00:08:24,895 GUARD: MOVE. 143 00:08:26,244 --> 00:08:28,246 [DOOR OPENS AND SHUTS] 144 00:08:30,901 --> 00:08:33,513 WHO THE HELL ARE YOU? 145 00:08:33,556 --> 00:08:35,732 I'M THE MAN YOU LOVE 146 00:08:35,776 --> 00:08:39,431 THE MAN I LOVE WOULD NOT BE OK WITH TORTURING RAVEN. 147 00:08:39,475 --> 00:08:40,911 IT'S NOT TORTURE. 148 00:08:40,955 --> 00:08:44,524 IT IS IF YOU FIGHT IT. 149 00:08:44,567 --> 00:08:47,657 I KNOW THESE PEOPLE, BELLAMY. 150 00:08:47,701 --> 00:08:50,573 I TRAINED FOR 5 YEARS TO PASS AS ONE. 151 00:08:50,617 --> 00:08:52,053 THEN I SPENT ANOTHER 3 MONTHS, 152 00:08:52,096 --> 00:08:54,055 AND I ACTUALLY BECAME ONE, 153 00:08:54,098 --> 00:08:56,187 ALL SO I COULD SAVE YOU 154 00:08:57,406 --> 00:08:59,887 AND THEN AVENGE YOU. 155 00:08:59,930 --> 00:09:01,802 I'M SORRY YOU WENT THROUGH THAT. 156 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 ARE YOU? 157 00:09:05,370 --> 00:09:07,634 BECAUSE IT LOOKS TO ME LIKE WHILE I WAS OUT THERE 158 00:09:07,677 --> 00:09:09,679 DOING EVERYTHING I COULD TO GET TO YOU, 159 00:09:09,723 --> 00:09:11,725 YOU WERE FORGETTING ME, 160 00:09:11,768 --> 00:09:13,509 FORGETTING YOUR FRIENDS, 161 00:09:13,553 --> 00:09:16,425 WHO YOUR FAMILY IS. 162 00:09:16,468 --> 00:09:19,994 I SCARRED MY OWN FACE TO REMIND MYSELF 163 00:09:20,037 --> 00:09:23,084 OF WHO I WAS AND WHERE I CAME FROM 164 00:09:23,127 --> 00:09:25,826 SO I WOULDN'T LOSE MYSELF WHILE I LET THEM PLAY 165 00:09:25,869 --> 00:09:27,610 WITH MY MIND. 166 00:09:27,654 --> 00:09:30,961 YOU'VE LOST YOURSELF, BELLAMY. 167 00:09:31,005 --> 00:09:32,920 THIS ISN'T YOU. 168 00:09:32,963 --> 00:09:37,228 I'M TRYING TO SAVE ALL OF YOU. 169 00:09:37,272 --> 00:09:42,233 AND WHAT HAPPENS IF YOU CAN'T FIND THE FLAME? 170 00:09:42,277 --> 00:09:43,974 YOU JUST GONNA STAND BY AND WATCH 171 00:09:44,018 --> 00:09:46,455 AS THEY EXECUTE US? 172 00:09:46,498 --> 00:09:48,500 YOU KNOW I DON'T WANT THAT. 173 00:09:48,544 --> 00:09:52,156 THAT'S NOT WHAT I ASKED. 174 00:09:52,200 --> 00:09:54,811 WHAT DO YOU DO WHEN YOU BELIEVE 175 00:09:54,855 --> 00:09:58,162 IN SOMETHING WITH ALL YOUR HEART 176 00:09:58,206 --> 00:10:01,644 THAT PEOPLE YOU LOVE THINK IS CRAZY? 177 00:10:02,950 --> 00:10:04,560 I DON'T KNOW. 178 00:10:07,737 --> 00:10:11,088 WATCH US ALL DIE, I SUPPOSE. 179 00:10:11,132 --> 00:10:16,398 IS THIS THING YOU BELIEVE IN 180 00:10:16,441 --> 00:10:18,269 REALLY THAT IMPORTANT? 181 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 IS IT MORE IMPORTANT THAN US? 182 00:10:30,760 --> 00:10:31,935 YES. 183 00:10:34,721 --> 00:10:36,940 THE END OF WAR, 184 00:10:36,984 --> 00:10:39,508 NO MORE SENSELESS DEATH 185 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 OR KILLING. 186 00:10:42,990 --> 00:10:45,645 THE SHEPHERD CAN DELIVER US THERE, ECHO. 187 00:10:48,996 --> 00:10:50,824 ALL OF US, 188 00:10:50,867 --> 00:10:52,477 FOR ALL MANKIND. 189 00:10:57,526 --> 00:10:58,701 [KNOCKS ON DOOR] 190 00:10:58,745 --> 00:11:00,094 [DOOR CHIMES] 191 00:11:05,186 --> 00:11:08,189 [DOOR SHUTS] 192 00:11:14,630 --> 00:11:17,372 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:11:44,442 --> 00:11:46,793 ISN'T THAT RIGHT, INDRA? 194 00:11:46,836 --> 00:11:48,359 EXCUSE ME? 195 00:11:48,403 --> 00:11:52,189 OH, YOU HEARD ME. YOU HEAR EVERYTHING. 196 00:11:52,233 --> 00:11:53,756 WHAT ABOUT HER DAUGHTER? 197 00:11:53,800 --> 00:11:57,064 GAIA. SHE'S AMONG THE MISSING. 198 00:11:57,107 --> 00:11:58,674 WE BELIEVE SHE'S IN THE WOODS WITH A GROUP 199 00:11:58,718 --> 00:12:00,545 LED BY CLARKE GRIFFIN. 200 00:12:00,589 --> 00:12:03,157 THEY'RE ARMED AND EXTREMELY DANGEROUS. 201 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 INDRA LED A SEARCH PARTY TO FIND HER. 202 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 I WAS ON IT. 203 00:12:06,638 --> 00:12:08,466 THERE'S NO SIGN OF THEM, 204 00:12:08,510 --> 00:12:10,120 BUT WE DID SEE THIS. 205 00:12:15,865 --> 00:12:18,825 INDRA: WHY DO YOU HAVE MADI'S BOOK? 206 00:12:18,868 --> 00:12:20,304 WE HAVE A DEAL. 207 00:12:20,348 --> 00:12:23,264 I KNEEL TO YOU, THE CHILD IS SPARED. 208 00:12:23,307 --> 00:12:27,224 WELL, THAT WAS BEFORE SHE WENT INTO HIDING WITH MY ENEMIES. 209 00:12:27,268 --> 00:12:29,792 -ARE YOU MY ENEMY, INDRA? -NO. 210 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 TELL ME WHERE SHE IS. 211 00:12:31,315 --> 00:12:33,970 I DON'T KNOW. 212 00:12:34,014 --> 00:12:36,799 HAVE TRIKRU CLEAN UP THIS MESS. 213 00:12:36,843 --> 00:12:38,018 [SHUTS BOOK] 214 00:12:44,328 --> 00:12:46,417 YOU, CONVICT. 215 00:12:46,461 --> 00:12:47,810 COME. 216 00:12:56,297 --> 00:12:58,952 [LUCA WHEEZING] 217 00:13:03,913 --> 00:13:06,133 [WHISPERING] Play dead. 218 00:13:29,852 --> 00:13:31,549 MURPHY: THE COAST IS CLEAR. YOU CAN COME OUT NOW. 219 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 IT'S OK. 220 00:13:39,819 --> 00:13:42,430 WE GOT CLOTHING AND MEDICAL SUPPLIES. 221 00:13:42,473 --> 00:13:45,128 JACKSON SAID TO ONLY CHANGE THE GROSSEST BANDAGES. 222 00:13:45,172 --> 00:13:48,871 PRIORITIZE THE ANTIBIOTICS. HIGHEST FEVERS ONLY, YOU UNDERSTAND? 223 00:13:48,915 --> 00:13:50,568 THERE'S NO FOOD. 224 00:13:50,612 --> 00:13:51,961 WE'RE WORKING ON THAT. 225 00:13:52,005 --> 00:13:53,441 JACKSON'S GETTING US SOME BREAD. 226 00:13:53,484 --> 00:13:55,443 MAYBE WE SHOULD JUST KNEEL. 227 00:13:55,486 --> 00:13:58,750 WHAT? NO. TREY, EVERYBODY DOWN THERE, INCLUDING YOU 228 00:13:58,794 --> 00:14:01,666 LOST PEOPLE AT SHEIDHEDA'S BIG DEBUT. 229 00:14:01,710 --> 00:14:03,059 HE KNOWS THAT. 230 00:14:03,103 --> 00:14:04,713 YOU'RE SCARED, BUT IF HE LETS YOU LIVE, 231 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 EVENTUALLY THAT FEAR'S GONNA TURN TO ANGER. 232 00:14:06,410 --> 00:14:08,282 YOU'RE GONNA WANT REVENGE AND RIGHTFULLY SO. 233 00:14:08,325 --> 00:14:10,980 HE WILL KILL YOU TO PREVENT THAT. 234 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 235 00:14:12,634 --> 00:14:14,157 WE CAN'T JUST HIDE DOWN THERE FOREVER. 236 00:14:14,201 --> 00:14:17,682 WE ARE WORKING ON THAT, TOO, I PROMISE. 237 00:14:17,726 --> 00:14:20,424 AND WE TRUST YOU. 238 00:14:20,468 --> 00:14:22,513 COME ON, TREY. LET'S PASS THIS STUFF OUT. 239 00:14:28,519 --> 00:14:30,608 I WAS RIGHT TO BELIEVE IN YOU. 240 00:14:36,049 --> 00:14:38,268 [DOOR SHUTS] 241 00:14:38,312 --> 00:14:40,575 EMORI: I'M PROUD OF YOU, TOO. 242 00:14:40,618 --> 00:14:42,577 YEAH? WHAT FOR? 243 00:14:44,884 --> 00:14:46,624 TREY'S RIGHT. HOPING THAT WE SURVIVE 244 00:14:46,668 --> 00:14:48,800 LONG ENOUGH FOR OUR FRIENDS TO COME AND SAVE US 245 00:14:48,844 --> 00:14:50,454 IS NOT A PLAN. 246 00:14:52,892 --> 00:14:55,895 YOU'RE SMILING? 247 00:14:55,938 --> 00:14:59,507 EMORI: HEH. SORRY. IT'S JUST... 248 00:14:59,550 --> 00:15:02,945 YOU'RE NOT WORRIED ABOUT YOURSELF, 249 00:15:02,989 --> 00:15:05,817 AND I FIND THAT... 250 00:15:05,861 --> 00:15:08,646 INCREDIBLY SEXY. 251 00:15:08,690 --> 00:15:11,693 HMM. BEHAVIOR THAT GREATLY INCREASES 252 00:15:11,736 --> 00:15:14,522 OUR RISK OF DEATH IS SEXY TO YOU? 253 00:15:14,565 --> 00:15:15,915 HA. 254 00:15:20,006 --> 00:15:22,878 -WHO KNEW? -YEAH. 255 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 -OOH! -OH, OW. 256 00:15:24,967 --> 00:15:28,536 HA! OW. 257 00:15:28,579 --> 00:15:30,407 IT'S NO CASTLE. HA HA! 258 00:15:30,451 --> 00:15:32,061 NO. 259 00:15:33,845 --> 00:15:38,720 EVEN A CAVE... GARAGE... 260 00:15:41,288 --> 00:15:43,464 WITH YOU, ALL OF THEM ARE CASTLES. 261 00:15:47,424 --> 00:15:48,948 [SCRATCHING ON DOOR] 262 00:15:50,253 --> 00:15:53,343 IS IT JACKSON AGAIN? 263 00:15:53,387 --> 00:15:56,868 I DON'T THINK SO. STAY HERE. 264 00:16:10,839 --> 00:16:12,362 INDRA. 265 00:16:14,582 --> 00:16:16,105 WHAT THE HELL IS THAT? WHAT HAVE YOU GOT? 266 00:16:18,412 --> 00:16:19,979 [DOOR SHUTS] 267 00:16:20,022 --> 00:16:22,590 SHEIDHEDA SLAUGHTERED THE CHILDREN OF GABRIEL. 268 00:16:24,809 --> 00:16:26,507 THEY DIDN'T KNEEL. 269 00:16:26,550 --> 00:16:28,030 ALL OF THEM? 270 00:16:31,642 --> 00:16:33,122 ALMOST ALL. 271 00:16:33,166 --> 00:16:35,690 MURPHY: HEY. HEY. IT'S OK. 272 00:16:35,733 --> 00:16:38,084 IT'S OK. I GOT YOU, KID. COME ON, COME ON. 273 00:16:40,782 --> 00:16:42,914 EMORI: HEY. 274 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 CAN YOU PROTECT HIM? 275 00:16:44,220 --> 00:16:47,049 I THINK WE MIGHT KNOW A PLACE. 276 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 YOU'RE SAFE NOW. COME ON. 277 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 HEY. YEAH. OK. 278 00:16:55,057 --> 00:16:57,407 THERE'S MORE. 279 00:16:57,451 --> 00:16:59,540 SHEIDHEDA IS LOOKING FOR MADI. 280 00:16:59,583 --> 00:17:02,369 IF HE FINDS HER, HE'LL KILL YOU, TOO. 281 00:17:02,412 --> 00:17:04,632 YEAH. TRUST ME, I'M AWARE. 282 00:17:06,460 --> 00:17:07,635 DO YOU HAVE ANY WEAPONS? 283 00:17:07,678 --> 00:17:09,811 NUCLEAR REACTOR COUNT? 284 00:17:17,993 --> 00:17:20,735 I'M PROUD OF YOU, MURPHY. 285 00:17:20,778 --> 00:17:22,258 YEAH. GET IN LINE. 286 00:17:27,089 --> 00:17:28,569 [LOCKS DOOR] 287 00:17:30,571 --> 00:17:31,615 HMM. 288 00:17:31,659 --> 00:17:33,052 [KEYPAD BEEPING] 289 00:17:33,095 --> 00:17:36,098 EMORI: OK. HERE WE GO. 290 00:17:36,142 --> 00:17:38,318 [INDISTINCT CHATTER] 291 00:17:41,277 --> 00:17:42,583 WHAT HAPPENED? 292 00:17:42,626 --> 00:17:44,280 IT'S NOT HIS BLOOD. 293 00:17:44,324 --> 00:17:46,587 TAKE HIM TO THE DECON SHOWER, CLEAN HIM UP. 294 00:17:51,331 --> 00:17:53,507 DON'T PUSH HIM TO TALK. 295 00:17:53,550 --> 00:17:56,031 YESTERDAY, HE LOST HIS BIOLOGICAL PARENTS, 296 00:17:56,075 --> 00:17:59,295 AND TODAY, HIS PEOPLE WERE KILLED. 297 00:17:59,339 --> 00:18:01,341 WHAT CAN I DO FOR HIM? 298 00:18:01,384 --> 00:18:04,474 JUST BE THERE, BE HIS FRIEND. 299 00:18:23,798 --> 00:18:25,669 [KNOCKING ON DOOR] 300 00:18:27,802 --> 00:18:29,499 INDRA? 301 00:18:29,543 --> 00:18:31,110 NIKKI, WHISPERING. No, but she said you could hide me. 302 00:18:42,556 --> 00:18:44,427 DID SHE NOW? 303 00:18:44,471 --> 00:18:46,995 BECAUSE I THINK INDRA KNOWS ME BETTER THAN THAT. 304 00:18:47,038 --> 00:18:50,738 HIDING PEOPLE FROM A ONE-EYED MASS-MURDERING DICTATOR 305 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 NOT REALLY A SURVIVOR'S MOVE. 306 00:18:52,348 --> 00:18:53,697 [COCKS GUN] 307 00:18:56,222 --> 00:18:58,833 NEITHER IS NOT INVITING ME IN. DROP IT. 308 00:18:58,876 --> 00:19:00,835 [CLANG] 309 00:19:00,878 --> 00:19:02,184 SHEIDHEDA ASKED ME TO FOLLOW HER. 310 00:19:02,228 --> 00:19:03,968 I'M SO GLAD IT LED ME HERE. 311 00:19:04,012 --> 00:19:05,666 -OPEN THE REACTOR DOOR. -I DON'T KNOW THE CODE. 312 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 -FIRST ONE GOES IN YOUR LEG. -FINE. EASY, EASY. 313 00:19:07,363 --> 00:19:08,712 OK, OK, OK. 314 00:19:08,756 --> 00:19:10,410 -1... -DON'T SHOOT. 315 00:19:13,369 --> 00:19:14,892 2... 316 00:19:16,242 --> 00:19:17,678 [BEEPING] 317 00:19:22,073 --> 00:19:24,032 [DOOR UNLATCHES] 318 00:19:24,075 --> 00:19:27,122 NIKKI: HANDS WHERE I CAN SEE THEM. 319 00:19:27,166 --> 00:19:28,819 NICE AND SLOW. 320 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 JACKPOT. 321 00:19:40,135 --> 00:19:41,571 UNH! 322 00:19:45,053 --> 00:19:46,446 HEY. HOW'D I LOOK ON CAMERA? 323 00:19:46,489 --> 00:19:48,099 OH, GOOD. 324 00:19:48,143 --> 00:19:50,624 -SHE FOLLOWED INDRA? -YEAH. 325 00:19:50,667 --> 00:19:54,889 YOU KNOW, I'M STARTING TO MISS BEING A LIVE COWARD. 326 00:20:06,466 --> 00:20:09,208 IT MIGHT HELP TO TALK ABOUT IT. 327 00:20:12,080 --> 00:20:13,864 WE'RE NOT FRIENDS. 328 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 WHY WOULD I TALK TO YOU? 329 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 GOOD QUESTION. 330 00:20:21,307 --> 00:20:23,874 MAYBE BECAUSE I'M THE ONLY ONE HERE... 331 00:20:26,964 --> 00:20:29,271 OR MAYBE BECAUSE YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS, 332 00:20:29,315 --> 00:20:31,839 WHICH I CAN TOTALLY RELATE TO. 333 00:20:34,537 --> 00:20:37,410 I WAS RAISED ALONE ON A SPACESHIP. 334 00:20:39,063 --> 00:20:41,544 YOU WERE RAISED ALONE ON A PLANET. 335 00:20:41,588 --> 00:20:45,026 WE BOTH HEARD STORIES ABOUT ALL THE PEOPLE 336 00:20:45,069 --> 00:20:46,767 WE'RE NOW SURROUNDED BY, 337 00:20:46,810 --> 00:20:49,509 BUT THEY'RE NOT OUR FRIENDS. 338 00:20:51,685 --> 00:20:53,252 WHEN I WAS 10, THE PEOPLE HERE 339 00:20:53,295 --> 00:20:55,732 ABDUCTED MY MOM AND OCTAVIA. 340 00:20:55,776 --> 00:20:58,518 I WAS LEFT ALONE, 341 00:20:58,561 --> 00:21:02,304 AND A MAN, A PRISONER CAME, 342 00:21:02,348 --> 00:21:04,437 AND HE WAS MY FRIEND. 343 00:21:07,309 --> 00:21:09,833 HE RAISED ME. 344 00:21:09,877 --> 00:21:12,619 HE TRAINED ME. WE-- 345 00:21:12,662 --> 00:21:14,403 WE WERE GONNA RESCUE THEM. 346 00:21:19,887 --> 00:21:24,413 I GOT HIM KILLED BECAUSE I WAS TOO SCARED TO KILL, 347 00:21:24,457 --> 00:21:28,504 AND I VOWED I WOULD NEVER MAKE THAT MISTAKE AGAIN... 348 00:21:30,985 --> 00:21:32,421 AND I DIDN'T... 349 00:21:36,425 --> 00:21:38,253 UP UNTIL THE MOMENT I KILLED MY OWN MOTHER, 350 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 SO DO YOU STILL THINK WE'RE THE SAME? 351 00:21:43,737 --> 00:21:46,261 YOUR MOM DIED A HERO. 352 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 YOU WEREN'T THERE. 353 00:21:48,219 --> 00:21:51,310 SHE SAVED EVERYONE HERE, 354 00:21:51,353 --> 00:21:52,789 BUT I DOUBT THAT'S WHY SHE DID IT. 355 00:21:52,833 --> 00:21:55,009 YOU WERE NOT THERE! 356 00:21:55,052 --> 00:21:57,577 SHE DID IT TO SAVE YOU. 357 00:21:57,620 --> 00:21:59,448 I WISH SHE HADN'T. 358 00:22:02,799 --> 00:22:05,411 SHE DIDN'T DO IT TO SAVE YOUR LIFE, HOPE. 359 00:22:08,022 --> 00:22:10,590 SHE DID IT TO SAVE YOUR SOUL. 360 00:22:16,726 --> 00:22:18,511 I C... 361 00:22:18,554 --> 00:22:19,947 HEY. 362 00:22:22,036 --> 00:22:23,472 IT'S OK. 363 00:22:28,216 --> 00:22:32,046 OHH. WHY? 364 00:22:32,089 --> 00:22:33,352 I DON'T KNOW. 365 00:22:36,703 --> 00:22:38,966 I KNOW. 366 00:22:39,009 --> 00:22:40,968 OH, IT HURTS. 367 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 LET IT OUT. 368 00:22:45,015 --> 00:22:46,408 [HOPE SOBS] 369 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 HEH HEH. 370 00:23:01,075 --> 00:23:03,033 SOMETHING FUNNY? 371 00:23:03,077 --> 00:23:06,646 BECAUSE I DON'T SEE ANYTHING HUMOROUS ABOUT THIS. 372 00:23:06,689 --> 00:23:10,171 I'M SMILING BECAUSE I REALIZED 373 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 I FINALLY UNDERSTAND YOU. 374 00:23:13,696 --> 00:23:17,700 REALLY? HOW SO? 375 00:23:17,744 --> 00:23:20,834 YOU HAVE MADI, I HAVE HOPE. 376 00:23:20,877 --> 00:23:23,053 I'D DO ANYTHING TO KEEP HER SAFE. 377 00:23:26,230 --> 00:23:28,581 HOW LONG WERE YOU ON PENANCE? 378 00:23:28,624 --> 00:23:31,975 WE CALL IT SKYRING. 379 00:23:32,019 --> 00:23:34,717 10 YEARS. GOOD ONES. 380 00:23:40,157 --> 00:23:41,463 WHAT? 381 00:23:41,507 --> 00:23:43,073 A COUPLE OF DAYS AGO, SHE WAS JUST 382 00:23:43,117 --> 00:23:44,858 OUR LITTLE GIRL. 383 00:23:44,901 --> 00:23:47,382 NOW SHE'S MESSED UP LIKE THE REST OF US. 384 00:23:53,301 --> 00:23:54,563 [DOOR CHIMES, OPENS] 385 00:23:59,829 --> 00:24:03,224 YOU NEED BACKUP TO TALK TO US NOW? 386 00:24:03,267 --> 00:24:04,791 IT'S OK. 387 00:24:11,014 --> 00:24:13,060 CLARKE: IT'S ABOUT TIME. 388 00:24:13,103 --> 00:24:15,192 I HAVE BEEN RACKING MY BRAIN, 389 00:24:15,236 --> 00:24:17,325 TRYING TO FIGURE OUT HOW YOU TELLING CADOGAN 390 00:24:17,368 --> 00:24:20,197 THE TRUTH ABOUT THE FLAME HELPS US. 391 00:24:20,241 --> 00:24:23,287 YOU KNOW WHAT I'VE COME UP WITH? 392 00:24:23,331 --> 00:24:24,767 IT DOESN'T. 393 00:24:26,508 --> 00:24:28,162 I COULDN'T LIE TO HIM. 394 00:24:28,205 --> 00:24:29,293 OCTAVIA: REALLY? 395 00:24:29,337 --> 00:24:30,686 WHY NOT? 396 00:24:32,601 --> 00:24:34,385 I HAD AN EXPERIENCE, 397 00:24:34,429 --> 00:24:37,476 SOMETHING THAT CHANGED ME TO MY CORE, 398 00:24:37,519 --> 00:24:39,303 SOMETHING THAT EXPLAINS 399 00:24:39,347 --> 00:24:42,916 WHY WE'RE STILL HERE AND WHERE WE'RE GOING. 400 00:24:42,959 --> 00:24:45,266 IT CAME TO ME IN A VISION. 401 00:24:45,309 --> 00:24:48,225 MOM WAS THERE. 402 00:24:48,269 --> 00:24:50,532 THE SHEPHERD LED ME TO HER, 403 00:24:50,576 --> 00:24:53,709 AND THERE WAS A LIGHT, AND IT WAS BEAUTIFUL 404 00:24:53,753 --> 00:24:57,496 AND WARM AND PEACEFUL, 405 00:24:57,539 --> 00:25:00,411 AND I CHOSE IT, 406 00:25:00,455 --> 00:25:04,981 AND WHEN I OPENED MY EYES, THE STORM HAD PASSED 407 00:25:05,025 --> 00:25:06,461 JUST LIKE THAT. 408 00:25:08,768 --> 00:25:10,552 -BELLAMY-- -CLARKE, I-- 409 00:25:10,596 --> 00:25:14,425 I KNOW HOW THIS SOUNDS, BUT IT'S REAL. 410 00:25:14,469 --> 00:25:18,342 A WAR IS COMING, THE LAST WAR 411 00:25:18,386 --> 00:25:19,909 WE WILL EVER FIGHT. 412 00:25:19,953 --> 00:25:21,389 WIN IT, 413 00:25:21,432 --> 00:25:23,826 AND WE BECOME THE LIGHT. 414 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 IS THAT WHAT THE CULT LEADER TOLD YOU? 415 00:25:26,568 --> 00:25:28,744 DID HE TELL YOU WHAT HAPPENS IF WE LOSE? 416 00:25:28,788 --> 00:25:31,225 -WE WON'T. -WE TURN INTO CRYSTAL, 417 00:25:31,268 --> 00:25:33,183 WIPED OUT 418 00:25:33,227 --> 00:25:35,403 LIKE MEDUSA TURNING PEOPLE INTO STONE. 419 00:25:35,446 --> 00:25:37,361 IT'S THE END OF EVERYTHING. 420 00:25:37,405 --> 00:25:39,973 NOT EVERYTHING, JUST US. 421 00:25:40,016 --> 00:25:42,802 IF I TOLD YOU THE AI THAT DESTROYED THE EARTH 422 00:25:42,845 --> 00:25:44,455 WAS STORING OUR MINDS IN A CITY OF LIGHT, 423 00:25:44,499 --> 00:25:47,197 WOULD THAT BE ANY MORE BELIEVABLE? 424 00:25:47,241 --> 00:25:49,243 WHAT ABOUT A GROUP OF ASTRONAUTS TURNING THEMSELVES INTO GODS 425 00:25:49,286 --> 00:25:50,940 BY TRANSFERRING THEIR MINDS INTO THE BODIES 426 00:25:50,984 --> 00:25:53,552 OF THEIR OWN FOLLOWERS IN ORDER TO LIVE FOREVER? 427 00:25:53,595 --> 00:25:57,730 OK. YES. WE'VE SEEN OUR SHARE OF CRAZY, 428 00:25:57,773 --> 00:26:01,124 BUT THAT DOESN'T CHANGE THE FACT THAT FIGHTING SOME WAR 429 00:26:01,168 --> 00:26:03,257 TO BECOME THE LIGHT IS AS RIDICULOUS 430 00:26:03,300 --> 00:26:05,259 AS THE CLOTHES YOU'RE WEARING. 431 00:26:05,302 --> 00:26:06,913 THERE'S ONE WAY TO FIND OUT. 432 00:26:08,958 --> 00:26:11,570 TELL ME WHERE THE FLAME IS. 433 00:26:11,613 --> 00:26:13,746 NO. 434 00:26:13,789 --> 00:26:17,184 CLARKE, YESTERDAY, YOU WERE OFFERING IT UP 435 00:26:17,227 --> 00:26:19,490 IN EXCHANGE FOR SAFE PASSAGE. 436 00:26:19,534 --> 00:26:21,449 YESTERDAY, I WAS BLUFFING. 437 00:26:21,492 --> 00:26:23,190 I MADE A DEAL TO SAVE MY FRIENDS, 438 00:26:23,233 --> 00:26:24,931 KNOWING DAMN WELL I HAD NO INTENTION 439 00:26:24,974 --> 00:26:26,715 OF FOLLOWING THROUGH WITH IT. 440 00:26:26,759 --> 00:26:28,587 TODAY, I'M STANDING IN FRONT OF MY BEST FRIEND, 441 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 WHO I THOUGHT WAS DEAD, 442 00:26:30,676 --> 00:26:32,199 AND I DON'T EVEN RECOGNIZE HIM. 443 00:26:32,242 --> 00:26:33,809 CLARKE, I AM THE SAME PERSON 444 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 WHO BROUGHT YOU BACK FROM THE DEAD, 445 00:26:35,768 --> 00:26:38,597 WHO REFUSED TO GIVE UP ON YOU. 446 00:26:38,640 --> 00:26:41,643 THERE IS SO MUCH MORE AT STAKE HERE THAN YOU KNOW, 447 00:26:41,687 --> 00:26:44,037 AND I KNOW YOU DON'T BELIEVE IN TRANSCENDENCE, 448 00:26:44,080 --> 00:26:46,126 BUT I'M TELLING YOU IT'S REAL, 449 00:26:46,169 --> 00:26:50,304 AND I AM ASKING YOU TO BELIEVE IN ME. 450 00:26:50,347 --> 00:26:51,958 EVEN IF YOU'RE RIGHT, 451 00:26:52,001 --> 00:26:55,962 EVEN IF EVERYTHING YOU'RE SAYING IS TRUE, 452 00:26:56,005 --> 00:26:59,443 I WILL NOT HELP THAT MAN START HIS WAR. 453 00:27:06,799 --> 00:27:08,757 TELL ME WHERE THE FLAME IS. 454 00:27:08,801 --> 00:27:11,717 OR WHAT? 455 00:27:11,760 --> 00:27:13,719 DOZENS OF DISCIPLES ARE DEAD, 456 00:27:13,762 --> 00:27:15,808 INCLUDING FIRST DISCIPLE ANDERS. 457 00:27:15,851 --> 00:27:18,071 YES, AND EVERY ONE OF THEM 458 00:27:18,114 --> 00:27:20,203 HAS TRIED TO KEEP US FROM SAVING OUR FRIENDS. 459 00:27:20,247 --> 00:27:25,861 AND NOW I AM TRYING TO SAVE YOU, ALL OF YOU. 460 00:27:25,905 --> 00:27:30,344 CLARKE, IF YOU DON'T TELL ME WHERE IT IS, 461 00:27:30,387 --> 00:27:32,955 THEY WILL EXECUTE ALL OF YOU. 462 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 PLEASE LET ME HELP. 463 00:27:38,700 --> 00:27:40,833 GO FLOAT YOURSELF. 464 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 [SIGHS] 465 00:27:56,762 --> 00:27:57,980 GUARDS. 466 00:27:58,024 --> 00:28:00,287 [DOOR CHIMES, OPENS] 467 00:28:00,330 --> 00:28:01,549 TAKE THIS ONE TO M-CAP. 468 00:28:01,592 --> 00:28:03,246 CLARKE: WHAT?! 469 00:28:03,290 --> 00:28:04,552 GUARD: COME ON. LET'S GO. 470 00:28:04,595 --> 00:28:06,032 OCTAVIA: HEY. WAIT. 471 00:28:06,075 --> 00:28:08,512 BELLAMY, WHAT ARE YOU DOING? 472 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 WHAT I HAVE TO DO. 473 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 THEY ALL HATE ME. 474 00:28:35,148 --> 00:28:37,106 THEY DON'T KNOW WHAT WE KNOW. 475 00:28:39,500 --> 00:28:42,633 WHEN WE TRANSCEND, 476 00:28:42,677 --> 00:28:44,374 THEY WILL UNDERSTAND. 477 00:28:47,334 --> 00:28:49,292 FOR ALL MANKIND. 478 00:28:50,903 --> 00:28:52,469 FOR ALL MANKIND. 479 00:28:59,302 --> 00:29:01,478 [SCREAMING] 480 00:29:01,522 --> 00:29:03,785 OUR GUEST IS AWAKE. 481 00:29:03,829 --> 00:29:08,050 YEAH, AND SHE SNORES WORSE THAN YOU DO. 482 00:29:08,094 --> 00:29:10,879 HEY. IT'S OK. SHE CAN'T HURT ANYONE. 483 00:29:10,923 --> 00:29:14,578 YOU KNOW, ACTUALLY, I'VE BEEN WONDERING ABOUT SOMETHING. 484 00:29:14,622 --> 00:29:18,191 YOU THINK HATCH WOULD HAVE KNEELED? 485 00:29:18,234 --> 00:29:20,454 I BET HE WOULD HAVE. I THINK HE PROBABLY WOULD HAVE EVEN MADE 486 00:29:20,497 --> 00:29:22,630 SHEIDHEDA THINK HE WAS WORKING FOR HIM. 487 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 HE WOULDN'T HAVE ACTUALLY DONE THE WORK, THOUGH, WOULD HE? 488 00:29:25,067 --> 00:29:26,852 [GRUNTS] 489 00:29:26,895 --> 00:29:28,331 YEAH. THAT'S WHAT I THOUGHT. 490 00:29:28,375 --> 00:29:32,248 [GRUNTING] 491 00:29:32,292 --> 00:29:34,076 YOU SEE THAT PATCH OVER THERE? 492 00:29:36,339 --> 00:29:39,821 HATCH AND I WELDED THAT INTO PLACE. 493 00:29:39,865 --> 00:29:42,519 SEE, HE ALREADY KNEW HE WAS GONNA DIE. 494 00:29:42,563 --> 00:29:44,304 ALL HIS MEN WERE DOWN, AND RAVEN, 495 00:29:44,347 --> 00:29:46,306 IN ONE OF HER MORE QUESTIONABLE MOMENTS 496 00:29:46,349 --> 00:29:47,829 THAT I NEVERTHELESS RESPECT, 497 00:29:47,873 --> 00:29:51,137 LOCKED ME IN HERE WITH HIM. 498 00:29:51,180 --> 00:29:52,878 SHE DIDN'T THINK HE WAS GONNA FINISH THE JOB 499 00:29:52,921 --> 00:29:55,663 ONCE HE KNEW, BUT HE DID. 500 00:29:55,706 --> 00:29:57,012 YOU KNOW WHY? 501 00:29:58,840 --> 00:30:00,755 TO SAVE YOU. 502 00:30:00,799 --> 00:30:02,539 THAT'S WHAT HE SAID. 503 00:30:05,934 --> 00:30:10,025 NOW--AHEM--IF YOU DON'T STOP FREAKING OUT, 504 00:30:10,069 --> 00:30:12,114 WE ARE GONNA HAVE TO HOLD YOU IN THE CORE, 505 00:30:12,158 --> 00:30:13,855 WHERE THE RADIATION FROM THE REACTOR 506 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 THAT HE HELPED KEEP FROM MELTING DOWN 507 00:30:15,901 --> 00:30:19,339 WILL EVENTUALLY KILL YOU. 508 00:30:19,382 --> 00:30:21,384 HIS SACRIFICE WILL BE WORTHLESS. 509 00:30:21,428 --> 00:30:23,386 PERSONALLY, I DON'T WANT TO SEE THAT HAPPEN. DO YOU? 510 00:30:24,866 --> 00:30:27,956 GOOD. LOOK. WHEN THIS IS ALL OVER, 511 00:30:28,000 --> 00:30:30,350 WE'LL DRINK TO HIM IN THE TAVERN, OK? 512 00:30:32,004 --> 00:30:33,222 OK. 513 00:30:39,968 --> 00:30:41,622 ALL RIGHT. I'M AWESOME. 514 00:30:45,626 --> 00:30:48,063 [CLARKE GRUNTING] 515 00:30:48,107 --> 00:30:49,499 AAH! 516 00:30:51,371 --> 00:30:52,763 SHOANA: APOLOGIES, MY SHEPHERD, 517 00:30:52,807 --> 00:30:54,113 BUT THE NEURAL LINK WON'T ENGAGE 518 00:30:54,156 --> 00:30:55,854 WITH HER FIGHTING LIKE THIS. 519 00:30:55,897 --> 00:30:58,291 CADOGAN: KEEP TRYING. 520 00:30:58,334 --> 00:31:01,076 SHOANA: CLARKE, TELL US WHERE THE FLAME IS. 521 00:31:01,120 --> 00:31:03,122 AAH! 522 00:31:03,165 --> 00:31:05,254 SHOANA: SIR, SHE'S DANGEROUSLY CLOSE TO HEMORRHAGING. 523 00:31:05,298 --> 00:31:07,039 BELLAMY: SIR, 524 00:31:07,082 --> 00:31:09,258 I DON'T THINK SHE KNOWS. 525 00:31:09,302 --> 00:31:11,695 CADOGAN: SHE DOES... CLARKE: AAH! 526 00:31:11,739 --> 00:31:13,349 OR SHE WOULDN'T BE FIGHTING. 527 00:31:13,393 --> 00:31:15,482 [CLARKE GRUNTING] 528 00:31:15,525 --> 00:31:17,005 TURN IT OFF. 529 00:31:17,049 --> 00:31:19,138 [M-CAP POWERING DOWN] 530 00:31:22,184 --> 00:31:24,970 I'M SORRY, BELLAMY. YOU DID WHAT YOU COULD. 531 00:31:25,013 --> 00:31:27,015 SEND THE FIRST OF HER FRIENDS TO PENANCE. 532 00:31:32,760 --> 00:31:35,458 WAIT. 533 00:31:35,502 --> 00:31:37,852 I'LL TAKE YOU TO IT 534 00:31:37,896 --> 00:31:40,811 BUT ONLY ONCE ALL MY FRIENDS ARE SAFE. 535 00:31:40,855 --> 00:31:42,813 DONE. 536 00:31:42,857 --> 00:31:44,250 BELLAMY. 537 00:31:48,036 --> 00:31:49,820 IT DIDN'T HAVE TO BE LIKE THIS. 538 00:31:54,695 --> 00:31:56,175 YES, IT DID. 539 00:32:07,186 --> 00:32:09,405 [INDISTINCT CHATTER] 540 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 LET THE OTHERS DO THAT, INDRA. 541 00:32:19,938 --> 00:32:24,594 YOU ORDERED TRIKRU TO CLEAN UP THE BLOOD. 542 00:32:24,638 --> 00:32:27,162 I'M TRIKRU. 543 00:32:27,206 --> 00:32:29,034 DON'T REMIND ME. 544 00:32:29,077 --> 00:32:32,080 WHEN YOU'RE DONE, CLEAN YOURSELF UP. 545 00:32:32,124 --> 00:32:33,864 THE FESTIVITIES ARE ABOUT TO BEGIN. 546 00:32:33,908 --> 00:32:35,040 KNIGHT: HEDA, FOR YOU. 547 00:32:38,347 --> 00:32:41,785 OH, MY, KNIGHT. 548 00:32:45,876 --> 00:32:48,183 HMM. 549 00:32:55,669 --> 00:32:57,192 IT'S PERFECT. 550 00:33:10,814 --> 00:33:12,164 KNIGHT: THERE'S MORE, HEDA. 551 00:33:12,207 --> 00:33:13,730 BRING IT IN. 552 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 [MEN GRUNTING] 553 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 SAVED THE BEST FOR LAST. 554 00:33:44,239 --> 00:33:47,112 THE CONVICT YOU HAD FOLLOW INDRA HAS GONE MISSING. 555 00:33:47,155 --> 00:33:49,418 FORTUNATELY, I TOOK IT UPON MYSELF 556 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 TO HAVE THAT CONVICT FOLLOWED. 557 00:34:07,219 --> 00:34:09,873 FINE. 558 00:34:09,917 --> 00:34:12,093 THEN WE WON'T EAT EITHER. 559 00:34:12,137 --> 00:34:13,834 AFTER THE DEATHWAVE, 560 00:34:13,877 --> 00:34:17,011 I DIDN'T EAT FOR MORE THAN TWO WEEKS. 561 00:34:17,055 --> 00:34:18,926 DEATHWAVE? 562 00:34:18,969 --> 00:34:22,799 A WAVE OF RADIOACTIVE FIRE TALLER THAN ANY TREE. 563 00:34:25,976 --> 00:34:28,805 THE FIRE JUMPED OUR VALLEY. 564 00:34:28,849 --> 00:34:32,809 THE RADIATION DIDN'T. 565 00:34:32,853 --> 00:34:35,812 EVERYONE I KNEW DIED. 566 00:34:35,856 --> 00:34:37,118 MY PARENTS. 567 00:34:40,426 --> 00:34:44,169 I WAS ALONE FOR 58 DAYS. 568 00:34:44,212 --> 00:34:46,606 I STILL DREAM ABOUT IT SOMETIMES... 569 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 BUT CLARKE HELPED ME THROUGH IT. 570 00:34:55,484 --> 00:34:57,921 FRIENDS CAN BE GOOD AT THAT, TOO. 571 00:35:15,722 --> 00:35:17,985 MURPHY: I WISH I KNEW YOU AS A KID. 572 00:35:22,511 --> 00:35:24,600 HOW ABOUT WE GO BACK UPSTAIRS, 573 00:35:24,644 --> 00:35:26,341 FINISH WHAT WE STARTED? 574 00:35:28,561 --> 00:35:30,171 [COMPUTER BEEPS] 575 00:35:30,215 --> 00:35:31,520 JOHN! 576 00:35:36,003 --> 00:35:38,919 YOU THINK THEY HAVE ENGINE TROUBLES? 577 00:35:38,962 --> 00:35:40,442 -HERE. -WHAT? 578 00:35:40,486 --> 00:35:43,010 -STAY HERE. -NO. I'M COMING WITH YOU. 579 00:35:43,053 --> 00:35:46,361 HE'LL EXPECT TO SEE BOTH OF US. 580 00:35:46,405 --> 00:35:48,798 SO WE GOT IN A FIGHT. YOU WENT FOR A WALK. 581 00:35:48,842 --> 00:35:50,060 DON'T WORRY. I'LL SELL IT. 582 00:35:50,104 --> 00:35:52,454 WHAT IF YOU DON'T? 583 00:35:52,498 --> 00:35:55,109 YOU'LL BE ON THE WRONG SIDE OF THE DOOR. 584 00:35:57,459 --> 00:35:59,157 YOU'LL BE ON THE RIGHT SIDE. 585 00:36:05,032 --> 00:36:06,425 I'VE GOT THIS. 586 00:36:09,993 --> 00:36:11,604 I'M COMING BACK. 587 00:36:12,779 --> 00:36:14,346 [KEYPAD BEEPING] 588 00:36:14,389 --> 00:36:16,130 [DOOR UNLATCHES] 589 00:36:18,219 --> 00:36:20,090 [POUNDING ON DOOR] 590 00:36:24,138 --> 00:36:26,923 OH, THANK GOD YOU'RE BACK. I-- 591 00:36:26,967 --> 00:36:28,925 HMM. YOU'RE NOT EMORI. 592 00:36:28,969 --> 00:36:31,145 MAY WE COME IN? 593 00:36:31,189 --> 00:36:32,668 IT'S A LITTLE LATE. 594 00:36:39,588 --> 00:36:42,025 -HE KNOWS. -YEAH. I FIGURED. 595 00:36:47,857 --> 00:36:50,730 HMM. 596 00:36:50,773 --> 00:36:53,515 OPEN IT. 597 00:36:53,559 --> 00:36:55,300 WHAT, THE REACTOR? 598 00:37:05,135 --> 00:37:07,616 I LIKE YOU, JOHN, 599 00:37:07,660 --> 00:37:11,054 BUT OUR RELATIONSHIP'S AT A CROSSROADS. 600 00:37:11,098 --> 00:37:12,795 OPEN THAT DOOR, AND YOU AND YOUR 601 00:37:12,839 --> 00:37:16,146 FRIKDREINA GIRLFRIEND LIVE. 602 00:37:16,190 --> 00:37:17,931 I TOLD YOU NOT TO CALL HER THAT. 603 00:37:17,974 --> 00:37:21,413 EMORI, ON INTERCOM: HEY. CYCLOPS. 604 00:37:26,418 --> 00:37:30,291 -HMM. -YEAH. THAT'S RIGHT. 605 00:37:30,335 --> 00:37:33,425 IF ANYTHING HAPPENS TO JOHN, 606 00:37:33,468 --> 00:37:35,253 I BLOW THE REACTOR. 607 00:37:35,296 --> 00:37:39,126 IF YOU TRY TO COME IN HERE, GUESS WHAT. 608 00:37:39,169 --> 00:37:42,085 I BLOW THE REACTOR. 609 00:37:42,129 --> 00:37:43,652 KNIGHT: THEY'RE BLUFFING, HEDA. 610 00:37:43,696 --> 00:37:45,132 ARE THEY? 611 00:37:45,175 --> 00:37:47,134 EVERYONE IN THERE KNOWS THAT THEY'RE DEAD 612 00:37:47,177 --> 00:37:49,658 THE SECOND THAT DOOR OPENS. 613 00:37:49,702 --> 00:37:51,921 IN LIFE, THAT'S CALLED HAVING NOTHING TO LOSE. 614 00:37:51,965 --> 00:37:54,881 IN CHESS, I BELIEVE THAT'S CALLED A... 615 00:37:54,924 --> 00:37:57,536 STALEMATE. 616 00:37:57,579 --> 00:38:00,887 GAME'S NOT OVER YET, JOHN. 617 00:38:00,930 --> 00:38:03,063 KING TAKES KNIGHT! 618 00:38:05,761 --> 00:38:07,197 SHEIDHEDA: STAY HERE, WAIT THEM OUT. 619 00:38:07,241 --> 00:38:09,591 WHEN THE DOOR OPENS, KILL THEM ALL. 620 00:38:09,635 --> 00:38:11,289 [INDISTINCT CHATTER] 621 00:38:21,081 --> 00:38:22,996 [DOOR CHIMES, OPENS] 622 00:38:34,964 --> 00:38:37,924 WHY ARE THEY STILL RESTRAINED? 623 00:38:37,967 --> 00:38:39,752 WE HAD A DEAL. 624 00:38:39,795 --> 00:38:42,494 CLARKE, WHAT IS THIS? WHAT DEAL? 625 00:38:42,537 --> 00:38:44,017 HE RELEASES ALL OF US, 626 00:38:44,060 --> 00:38:45,801 AND I TAKE HIM TO THE FLAME. 627 00:38:45,845 --> 00:38:47,890 YOU'LL FORGIVE ME IF I HAVE TRUST ISSUES 628 00:38:47,934 --> 00:38:50,632 WHERE YOU'RE CONCERNED. 629 00:38:50,676 --> 00:38:52,765 REMOVE THE RESTRAINTS ONE AT A TIME. 630 00:38:54,157 --> 00:38:56,072 ANY VIOLENCE 631 00:38:56,116 --> 00:38:58,031 WILL BE MET WITH LETHAL FORCE. 632 00:38:58,074 --> 00:39:01,034 NO ONE IS GETTING VIOLENT. IT'S A GOOD THING. 633 00:39:01,077 --> 00:39:02,644 YOU'RE BEING RELEASED. 634 00:39:02,688 --> 00:39:06,387 HELMET ON TO PROTECT YOUR MEMORY. 635 00:39:06,431 --> 00:39:08,171 MILLER: YOU GOOD WITH THIS? 636 00:39:13,873 --> 00:39:16,789 GUARD: HELMET ON. 637 00:39:16,832 --> 00:39:18,399 LET'S GO. 638 00:39:19,705 --> 00:39:20,923 NOW YOU. 639 00:39:20,967 --> 00:39:22,577 GUARD: HELMET ON. 640 00:39:22,621 --> 00:39:24,405 HANDS UP. 641 00:39:24,449 --> 00:39:26,494 SENDING THE FIGHTERS FIRST, IS THAT IT? 642 00:39:29,105 --> 00:39:31,760 CAN'T BE TOO CAREFUL. 643 00:39:31,804 --> 00:39:33,240 GUARD: MOVE IT. 644 00:39:36,156 --> 00:39:37,679 LET'S GO. 645 00:39:41,770 --> 00:39:43,337 GO AHEAD. STEP THROUGH. 646 00:39:45,644 --> 00:39:47,080 NEXT. 647 00:39:58,744 --> 00:40:00,310 WHAT ARE YOU DOING? 648 00:40:00,354 --> 00:40:02,922 ENSURING YOU KEEP YOUR PART OF THE DEAL. 649 00:40:02,965 --> 00:40:05,577 HE DIDN'T SEND THEM TO SANCTUM. 650 00:40:05,620 --> 00:40:08,449 CORRECT, AND THANK YOU FOR DEMONSTRATING 651 00:40:08,493 --> 00:40:10,973 WHY I DIDN'T SEND YOU WITH THEM. 652 00:40:11,017 --> 00:40:12,540 WE KNOW HOW THE STONE WORKS. 653 00:40:12,584 --> 00:40:15,195 ALSO CORRECT. 654 00:40:15,238 --> 00:40:16,718 WHERE ARE THEY? 655 00:40:16,762 --> 00:40:19,329 THEY'RE SAFE AS I PROMISED THEY WOULD BE. 656 00:40:19,373 --> 00:40:21,941 I SAID NOTHING ABOUT RELEASING THEM ON SANCTUM. 657 00:40:24,509 --> 00:40:26,032 YOU KNEW ABOUT THIS? 658 00:40:26,075 --> 00:40:28,643 HE DOESN'T KNOW WHERE THEY ARE. ONLY I DO. 659 00:40:28,687 --> 00:40:32,473 I TOLD YOU, CLARKE, I DON'T TRUST YOU. 660 00:40:32,517 --> 00:40:35,998 I DO, HOWEVER, TRUST THE LOVE YOU HAVE FOR YOUR FRIENDS, 661 00:40:36,042 --> 00:40:38,784 AND ONCE I HAVE THE KEY AND THE LAST WAR BEGINS, 662 00:40:38,827 --> 00:40:40,786 THEY'LL ALL BE FREED 663 00:40:40,829 --> 00:40:43,528 AT WHICH POINT EACH OF YOU WILL BE WELCOME 664 00:40:43,571 --> 00:40:46,487 TO FIGHT ALONGSIDE US, 665 00:40:46,531 --> 00:40:50,448 AND IF YOU CHOOSE NOT TO, WELL, 666 00:40:50,491 --> 00:40:52,275 WE'LL SAVE YOU ANYWAY. 667 00:40:52,319 --> 00:40:54,974 THAT IS WHAT WE MEAN WHEN WE SAY, 668 00:40:55,017 --> 00:40:56,671 "FOR ALL MANKIND." 669 00:41:00,196 --> 00:41:02,851 [CHATTER AND LAUGHTER] 670 00:41:09,945 --> 00:41:12,121 YOUR MOVE, MY LIEGE. 671 00:41:12,165 --> 00:41:14,515 [BRIDGE OPENING] 672 00:41:21,043 --> 00:41:22,567 MAN: SOMETHING'S COMING THROUGH. 673 00:41:29,791 --> 00:41:31,576 WATCH IT, WATCH IT. 674 00:41:31,619 --> 00:41:33,360 EASY. 675 00:41:39,148 --> 00:41:41,368 WHAT THE HELL HAPPENED HERE? 676 00:41:41,411 --> 00:41:43,370 OH, GEE. WHERE TO BEGIN. 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.