All language subtitles for The 100 7x12 - The Stranger.WEB.ALiGN.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:06,470 Of course, we'll kneel. 2 00:00:06,495 --> 00:00:08,230 Was there ever even a question? 3 00:00:08,255 --> 00:00:09,698 These are yours. 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,880 Ah. Why do I get the feeling this is good-bye? 5 00:00:12,905 --> 00:00:14,490 The palace is mine now. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,325 So is the farmhouse. For you, that... 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,059 We'll take the machine shop. 8 00:00:20,293 --> 00:00:22,897 You need a mechanic to run the reactor. She's your girl. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,967 Besides, you wouldn't want your favorite chess partner 10 00:00:24,991 --> 00:00:27,110 to live in a tent, would you? 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,946 Fine. Go. Who's next? 12 00:00:30,256 --> 00:00:33,637 _ 13 00:00:34,208 --> 00:00:37,851 Kneel so that you can fight another day. 14 00:00:38,362 --> 00:00:40,239 Good. I still get to kill you. 15 00:00:44,907 --> 00:00:47,090 Convicts, Children of Gabriel, 16 00:00:47,115 --> 00:00:48,673 welcome to the new Sanctum. 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,263 Things have changed quickly, 18 00:00:50,288 --> 00:00:51,961 but the future is full of promise, 19 00:00:51,986 --> 00:00:54,246 and to reap the benefits of this bright, new day, 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,431 I ask only that you take a knee 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,433 to show your loyalty, 22 00:00:58,612 --> 00:01:00,833 a simple gesture that binds you to a contract 23 00:01:00,858 --> 00:01:02,228 with a single rule... 24 00:01:02,270 --> 00:01:05,221 If at any time you do anything 25 00:01:05,246 --> 00:01:07,699 that I deem disloyal, 26 00:01:08,096 --> 00:01:09,527 you die. 27 00:01:13,242 --> 00:01:15,206 And if we refuse? 28 00:01:16,140 --> 00:01:17,850 You die. 29 00:01:23,167 --> 00:01:24,667 In that case, 30 00:01:24,897 --> 00:01:26,169 the killers and the thieves 31 00:01:26,194 --> 00:01:28,654 of Eligius exploration ship number 4 32 00:01:28,950 --> 00:01:30,785 are at your service. 33 00:01:38,193 --> 00:01:39,726 Nelson. 34 00:01:41,094 --> 00:01:44,378 My name is Sachin. 35 00:01:45,645 --> 00:01:48,314 My people and I swore and oath. 36 00:01:49,455 --> 00:01:51,259 Better to die free 37 00:01:52,132 --> 00:01:55,559 than worship at the feet of false gods. 38 00:01:55,648 --> 00:01:59,119 I will not kneel 39 00:01:59,393 --> 00:02:01,788 tonight or ever. 40 00:02:07,933 --> 00:02:10,018 Does this man speak for all of you? 41 00:02:11,598 --> 00:02:14,217 Surely some here would prefer to live. 42 00:02:14,439 --> 00:02:17,679 One small genuflection, and life goes on, 43 00:02:17,807 --> 00:02:20,936 one Sanctum under me for the benefit of all. 44 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 You stand by your principles, 45 00:02:25,520 --> 00:02:28,398 and your people stand by you. 46 00:02:28,590 --> 00:02:30,884 Those are the qualities of a true leader. 47 00:02:53,406 --> 00:02:55,883 There is only one leader in Sanctum. 48 00:02:56,149 --> 00:02:58,860 Kneel before him or die. 49 00:03:02,596 --> 00:03:06,141 Death... is life. 50 00:03:54,676 --> 00:03:56,747 _ 51 00:04:05,509 --> 00:04:07,692 We were so close. 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,302 Bill, I know you're upset. 53 00:04:10,327 --> 00:04:14,279 Upset? Why would I be upset, 54 00:04:14,304 --> 00:04:16,003 just because we're back to square one, 55 00:04:16,028 --> 00:04:17,622 randomly entering codes? 56 00:04:17,647 --> 00:04:19,592 You told me Clarke had the key. 57 00:04:19,877 --> 00:04:22,220 Actually, Octavia's memories did that. 58 00:04:22,401 --> 00:04:24,597 You just never saw the moment the Flame came out. 59 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 You let me believe it never did. 60 00:04:31,729 --> 00:04:35,650 My Shepherd, may I have a moment? 61 00:04:35,692 --> 00:04:36,972 Of course. 62 00:04:38,157 --> 00:04:39,700 Everybody out. 63 00:04:44,392 --> 00:04:46,661 You look good in white. 64 00:04:46,846 --> 00:04:48,597 Lock him up with the others. 65 00:04:48,622 --> 00:04:50,666 Let's go. Move it. 66 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 You're wondering what will happen to your friends. 67 00:05:03,469 --> 00:05:05,638 Yes, my Shepherd. 68 00:05:05,680 --> 00:05:07,265 Join me, please. 69 00:05:14,159 --> 00:05:16,316 Mmm. Broth. 70 00:05:16,404 --> 00:05:18,817 I'd have killed for this during my time on the mountain. 71 00:05:20,389 --> 00:05:22,947 I heard about First Disciple Anders. 72 00:05:22,989 --> 00:05:24,782 I assume you two were close. 73 00:05:24,824 --> 00:05:26,409 I'm very sorry. 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,827 Close? 75 00:05:29,457 --> 00:05:30,790 I met him twice. 76 00:05:30,815 --> 00:05:32,283 I usually only meet the first disciple 77 00:05:32,307 --> 00:05:34,354 once when they come to wake me every 20 years 78 00:05:34,379 --> 00:05:37,879 to say there's been no progress to the last war. 79 00:05:39,252 --> 00:05:41,382 Anders woke me twice. 80 00:05:41,529 --> 00:05:43,801 The second time, we had found the key, 81 00:05:44,029 --> 00:05:48,434 so, yes, I suppose, I mean, comparatively speaking, 82 00:05:48,459 --> 00:05:49,562 we were close, 83 00:05:49,587 --> 00:05:51,726 but that's not what you meant, is it? 84 00:05:51,768 --> 00:05:53,481 You were testing me to see if I live 85 00:05:53,506 --> 00:05:56,189 by the same code that I expect of my disciples. 86 00:05:56,434 --> 00:05:59,576 Yes. Forgive me. 87 00:05:59,601 --> 00:06:02,687 I don't want to cause you any more pain, Bellamy, 88 00:06:03,314 --> 00:06:05,314 but your friends have to pay for what they've done. 89 00:06:05,388 --> 00:06:06,931 Their crimes go beyond Anders. 90 00:06:06,956 --> 00:06:09,702 Dozens of disciples are dead because of them. 91 00:06:09,829 --> 00:06:12,663 What if there was a way to fix the Flame? 92 00:06:12,705 --> 00:06:15,383 - Bellamy. - With the technology you have here, 93 00:06:15,408 --> 00:06:16,751 it could be possible. 94 00:06:17,031 --> 00:06:19,158 And you'll help me get it 95 00:06:19,246 --> 00:06:22,208 as long as I don't harm your friends? 96 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Don't be ashamed. 97 00:06:27,011 --> 00:06:28,417 The path is new to you. 98 00:06:28,442 --> 00:06:29,665 I've walked it for centuries, 99 00:06:29,690 --> 00:06:31,333 and it's still hard. 100 00:06:31,912 --> 00:06:34,310 You remind me of my son Reese. 101 00:06:34,619 --> 00:06:35,829 He went in search of the Flame. 102 00:06:35,853 --> 00:06:37,063 I never saw him again. 103 00:06:37,105 --> 00:06:39,008 I think my daughter killed him. 104 00:06:39,984 --> 00:06:41,928 I'll never know for sure. 105 00:06:41,953 --> 00:06:43,986 Well, if I can get the Flame 106 00:06:44,229 --> 00:06:46,864 and your daughter really is in there, 107 00:06:47,112 --> 00:06:48,614 you can find out. 108 00:06:56,095 --> 00:06:59,126 All right. If you can get it 109 00:06:59,151 --> 00:07:01,232 and if we can repair it 110 00:07:01,397 --> 00:07:04,387 and if it contains the code to the last war, 111 00:07:04,412 --> 00:07:07,356 your friends will be absolved. 112 00:07:20,329 --> 00:07:22,623 It's so good to see both of you. 113 00:07:22,648 --> 00:07:25,536 Echo, your face. 114 00:07:25,561 --> 00:07:27,447 Tell us this is a joke. 115 00:07:27,720 --> 00:07:30,552 These clothes, the way you betrayed us to Cadogan. 116 00:07:30,577 --> 00:07:32,493 Tell us this is part of some plan. 117 00:07:32,535 --> 00:07:34,135 Keep your voice down. They are listening, 118 00:07:34,162 --> 00:07:35,722 - and we don't have much time. - Here's the part 119 00:07:35,746 --> 00:07:36,921 where you tell us how screwed we are. 120 00:07:36,945 --> 00:07:40,810 Very. You're to be executed. 121 00:07:40,835 --> 00:07:44,546 There is one thing that can stop it, the Flame. 122 00:07:44,571 --> 00:07:46,966 The Flame that you told Cadogan we destroyed? 123 00:07:47,008 --> 00:07:48,968 We believe it can be repaired. 124 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 We? 125 00:07:52,447 --> 00:07:54,324 I don't know where it is. 126 00:07:55,855 --> 00:07:59,546 Raven, you were there. 127 00:07:59,979 --> 00:08:01,415 Who took it after it came out of Madi? 128 00:08:01,439 --> 00:08:02,838 I don't know, and if I did, 129 00:08:02,863 --> 00:08:04,532 I wouldn't tell you. 130 00:08:09,462 --> 00:08:10,838 Yes. 131 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Take this one to M-Cap. 132 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 Bellamy, no! 133 00:08:19,999 --> 00:08:21,319 Get off me don't touch me. 134 00:08:21,476 --> 00:08:23,478 So much for family. 135 00:08:23,503 --> 00:08:25,005 Move. 136 00:08:30,843 --> 00:08:33,263 Who the hell are you? 137 00:08:33,589 --> 00:08:35,681 I'm the man you love. 138 00:08:35,706 --> 00:08:39,563 The man I love would not be OK with torturing Raven. 139 00:08:39,588 --> 00:08:40,853 It's not torture. 140 00:08:40,895 --> 00:08:44,141 It is if you fight it. 141 00:08:44,465 --> 00:08:47,085 I know these people, Bellamy. 142 00:08:47,791 --> 00:08:50,703 I trained for 5 years to pass as one. 143 00:08:50,728 --> 00:08:52,155 Then I spent another 3 months, 144 00:08:52,180 --> 00:08:54,158 and I actually became one, 145 00:08:54,183 --> 00:08:56,310 all so I could save you 146 00:08:57,553 --> 00:08:59,830 and then avenge you. 147 00:09:00,070 --> 00:09:01,947 I'm sorry you went through that. 148 00:09:02,076 --> 00:09:03,619 Are you? 149 00:09:05,664 --> 00:09:07,718 Because it looks to me like while I was out there 150 00:09:07,743 --> 00:09:09,632 doing everything I could to get to you, 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,934 you were forgetting me, 152 00:09:11,959 --> 00:09:13,704 forgetting your friends, 153 00:09:13,729 --> 00:09:15,546 who your family is. 154 00:09:16,530 --> 00:09:20,076 I scarred my own face to remind myself 155 00:09:20,101 --> 00:09:23,020 of who I was and where I came from 156 00:09:23,379 --> 00:09:27,427 so I wouldn't lose myself while I let them play with my mind. 157 00:09:27,831 --> 00:09:30,903 You've lost yourself, Bellamy. 158 00:09:31,101 --> 00:09:32,847 This isn't you. 159 00:09:32,934 --> 00:09:36,037 I'm trying to save all of you. 160 00:09:37,252 --> 00:09:41,534 And what happens if you can't find the Flame? 161 00:09:42,206 --> 00:09:44,017 You just gonna stand by and watch 162 00:09:44,042 --> 00:09:46,297 as they execute us? 163 00:09:46,419 --> 00:09:48,311 You know I don't want that. 164 00:09:48,336 --> 00:09:50,169 That's not what I asked. 165 00:09:52,133 --> 00:09:55,072 What do you do when you believe 166 00:09:55,097 --> 00:09:57,223 in something with all your heart 167 00:09:58,209 --> 00:10:01,033 that people you love think is crazy? 168 00:10:03,155 --> 00:10:04,782 I don't know. 169 00:10:07,930 --> 00:10:10,398 Watch us all die, I suppose. 170 00:10:11,068 --> 00:10:14,870 Is this thing you believe in 171 00:10:16,546 --> 00:10:18,423 really that important? 172 00:10:22,407 --> 00:10:24,451 Is it more important than us? 173 00:10:30,784 --> 00:10:31,993 Yes. 174 00:10:34,634 --> 00:10:36,886 The end of war, 175 00:10:37,181 --> 00:10:39,684 no more senseless death 176 00:10:39,789 --> 00:10:41,582 or killing. 177 00:10:43,131 --> 00:10:45,843 The Shepherd can deliver us there, Echo. 178 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 All of us, 179 00:10:51,112 --> 00:10:52,443 for all mankind. 180 00:11:20,071 --> 00:11:21,857 _ 181 00:11:22,254 --> 00:11:23,992 _ 182 00:11:26,024 --> 00:11:29,166 _ 183 00:11:32,317 --> 00:11:35,936 _ 184 00:11:36,342 --> 00:11:37,571 _ 185 00:11:37,596 --> 00:11:39,572 _ 186 00:11:41,993 --> 00:11:43,905 _ 187 00:11:44,572 --> 00:11:46,747 Isn't that right, Indra? 188 00:11:46,900 --> 00:11:48,401 Excuse me? 189 00:11:48,580 --> 00:11:52,128 Oh, you heard me. You hear everything. 190 00:11:52,169 --> 00:11:53,856 What about her daughter? 191 00:11:53,881 --> 00:11:57,007 Gaia. She's among the missing. 192 00:11:57,278 --> 00:11:58,770 We believe she's in the woods with a group 193 00:11:58,794 --> 00:12:00,469 led by Clarke Griffin. 194 00:12:00,714 --> 00:12:03,097 They're armed and extremely dangerous. 195 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 Indra led a search party to find her. 196 00:12:05,357 --> 00:12:06,517 I was on it. 197 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 There's no sign of them, 198 00:12:08,538 --> 00:12:10,206 but we did see this. 199 00:12:13,077 --> 00:12:15,776 _ 200 00:12:16,014 --> 00:12:18,149 Why do you have Madi's book? 201 00:12:18,821 --> 00:12:20,513 We have a deal. 202 00:12:20,538 --> 00:12:23,354 I kneel to you, the child is spared. 203 00:12:23,379 --> 00:12:26,300 Well, that was before she went into hiding with my enemies. 204 00:12:27,331 --> 00:12:29,707 - Are you my enemy, Indra? - No. 205 00:12:29,749 --> 00:12:31,208 Tell me where she is. 206 00:12:31,250 --> 00:12:33,055 I don't know. 207 00:12:34,150 --> 00:12:36,714 Have Trikru clean up this mess. 208 00:12:44,358 --> 00:12:46,443 You, convict. 209 00:12:46,572 --> 00:12:47,990 Come. 210 00:12:53,960 --> 00:12:55,937 _ 211 00:13:04,001 --> 00:13:06,253 Play dead. 212 00:13:30,482 --> 00:13:32,688 The coast is clear. You can come out now. 213 00:13:38,386 --> 00:13:39,839 It's OK. 214 00:13:40,736 --> 00:13:43,512 We got clothing and medical supplies. 215 00:13:43,537 --> 00:13:46,075 Jackson said to only change the grossest bandages. 216 00:13:46,212 --> 00:13:50,042 Prioritize the antibiotics. Highest fevers only, you understand? 217 00:13:50,067 --> 00:13:51,497 There's no food. 218 00:13:51,539 --> 00:13:52,774 We're working on that. 219 00:13:52,799 --> 00:13:54,155 Jackson's getting us some bread. 220 00:13:54,180 --> 00:13:56,141 Maybe we should just kneel. 221 00:13:56,306 --> 00:14:00,026 What? No. Trey, everybody down there, including you 222 00:14:00,051 --> 00:14:02,591 lost people at Sheidheda's big debut. 223 00:14:02,781 --> 00:14:04,009 He knows that. 224 00:14:04,146 --> 00:14:05,732 You're scared, but if he lets you live, 225 00:14:05,757 --> 00:14:07,322 eventually that fear's gonna turn to anger. 226 00:14:07,346 --> 00:14:09,493 You're gonna want revenge and rightfully so. 227 00:14:09,518 --> 00:14:11,934 He will kill you to prevent that. 228 00:14:11,976 --> 00:14:13,423 What are we supposed to do? 229 00:14:13,448 --> 00:14:14,711 We can't just hide down there forever. 230 00:14:14,735 --> 00:14:17,591 We are working on that, too, I promise. 231 00:14:18,649 --> 00:14:20,623 And we trust you. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,487 Come on, Trey. Let's pass this stuff out. 233 00:14:29,546 --> 00:14:31,674 I was right to believe in you. 234 00:14:39,419 --> 00:14:41,671 I'm proud of you, too. 235 00:14:41,816 --> 00:14:43,818 Yeah? What for? 236 00:14:45,801 --> 00:14:47,912 Trey's right. Hoping that we survive 237 00:14:47,937 --> 00:14:49,935 long enough for our friends to come and save us 238 00:14:49,960 --> 00:14:51,629 is not a plan. 239 00:14:53,809 --> 00:14:55,753 You're smiling? 240 00:14:56,039 --> 00:14:58,769 Heh. Sorry. It's just... 241 00:15:00,801 --> 00:15:03,055 you're not worried about yourself, 242 00:15:04,174 --> 00:15:05,840 and I find that... 243 00:15:06,557 --> 00:15:08,723 incredibly sexy. 244 00:15:09,731 --> 00:15:13,072 Hmm. Behavior that greatly increases 245 00:15:13,097 --> 00:15:15,472 our risk of death is sexy to you? 246 00:15:20,920 --> 00:15:23,128 - Who knew? - Yeah. 247 00:15:23,839 --> 00:15:25,913 - Ooh! - Oh, ow. 248 00:15:25,938 --> 00:15:28,898 Ha! Ow. 249 00:15:29,511 --> 00:15:31,482 It's no castle. Ha ha! 250 00:15:31,507 --> 00:15:33,176 No. 251 00:15:34,767 --> 00:15:39,688 Even a cave... garage... 252 00:15:42,437 --> 00:15:44,648 with you, all of them are castles. 253 00:15:51,200 --> 00:15:53,375 Is it Jackson again? 254 00:15:54,510 --> 00:15:57,831 I don't think so. Stay here. 255 00:16:11,999 --> 00:16:13,584 Indra. 256 00:16:15,587 --> 00:16:17,187 What the hell is that? What have you got? 257 00:16:20,730 --> 00:16:23,357 Sheidheda slaughtered the Children of Gabriel. 258 00:16:25,757 --> 00:16:27,467 They didn't kneel. 259 00:16:27,740 --> 00:16:29,283 All of them? 260 00:16:32,574 --> 00:16:34,076 Almost all. 261 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 Hey. Hey. It's OK. 262 00:16:36,749 --> 00:16:39,168 It's OK. I got you, kid. Come on, come on. 263 00:16:41,829 --> 00:16:43,836 Hey. 264 00:16:43,877 --> 00:16:45,017 Can you protect him? 265 00:16:45,042 --> 00:16:47,032 I think we might know a place. 266 00:16:48,007 --> 00:16:50,092 You're safe now. Come on. 267 00:16:50,316 --> 00:16:53,152 Hey. Yeah. OK. 268 00:16:56,004 --> 00:16:57,596 There's more. 269 00:16:58,392 --> 00:17:00,477 Sheidheda is looking for Madi. 270 00:17:00,519 --> 00:17:03,313 If he finds her, he'll kill you, too. 271 00:17:03,498 --> 00:17:05,750 Yeah. Trust me, I'm aware. 272 00:17:07,401 --> 00:17:08,569 Do you have any weapons? 273 00:17:08,594 --> 00:17:10,763 Nuclear reactor count? 274 00:17:19,051 --> 00:17:21,324 I'm proud of you, Murphy. 275 00:17:21,754 --> 00:17:23,297 Yeah. Get in line. 276 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 Hmm. 277 00:17:34,011 --> 00:17:37,056 OK. Here we go. 278 00:17:42,363 --> 00:17:43,520 What happened? 279 00:17:43,562 --> 00:17:45,230 It's not his blood. 280 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Take him to the decon shower, clean him up. 281 00:17:52,279 --> 00:17:54,448 Don't push him to talk. 282 00:17:54,696 --> 00:17:56,950 Yesterday, he lost his biological parents, 283 00:17:57,173 --> 00:18:00,245 and today, his people were killed. 284 00:18:00,403 --> 00:18:02,289 What can I do for him? 285 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Just be there, be his friend. 286 00:18:28,521 --> 00:18:29,775 Indra? 287 00:18:29,800 --> 00:18:31,960 No, but she said you could hide me. 288 00:18:43,701 --> 00:18:45,374 Did she now? 289 00:18:45,566 --> 00:18:47,918 Because I think Indra knows me better than that. 290 00:18:48,145 --> 00:18:51,870 Hiding people from a one-eyed mass-murdering dictator 291 00:18:51,895 --> 00:18:53,439 not really a survivor's move. 292 00:18:57,339 --> 00:18:59,763 Neither is not inviting me in. Drop it. 293 00:19:01,971 --> 00:19:03,306 Sheidheda asked me to follow her. 294 00:19:03,331 --> 00:19:04,474 I'm so glad it led me here. 295 00:19:04,499 --> 00:19:06,474 - Open the reactor door. - I don't know the code. 296 00:19:06,499 --> 00:19:08,438 - First one goes in your leg. - Fine. Easy, easy. 297 00:19:08,463 --> 00:19:09,558 OK, OK, OK. 298 00:19:09,583 --> 00:19:11,400 - 1... - Don't shoot. 299 00:19:14,430 --> 00:19:15,974 2... 300 00:19:25,155 --> 00:19:27,142 Hands where I can see them. 301 00:19:28,185 --> 00:19:29,895 Nice and slow. 302 00:19:39,798 --> 00:19:41,013 Jackpot. 303 00:19:45,976 --> 00:19:47,304 Hey. How'd I look on camera? 304 00:19:47,329 --> 00:19:49,021 Oh, good. 305 00:19:49,062 --> 00:19:51,565 - She followed Indra? - Yeah. 306 00:19:51,789 --> 00:19:56,043 You know, I'm starting to miss being a live coward. 307 00:20:08,558 --> 00:20:11,353 It might help to talk about it. 308 00:20:14,059 --> 00:20:15,411 We're not friends. 309 00:20:16,029 --> 00:20:17,948 Why would I talk to you? 310 00:20:19,771 --> 00:20:21,690 Good question. 311 00:20:23,277 --> 00:20:25,904 Maybe because I'm the only one here... 312 00:20:28,894 --> 00:20:31,260 or maybe because you don't have any friends, 313 00:20:31,285 --> 00:20:33,870 which I can totally relate to. 314 00:20:36,683 --> 00:20:39,602 I was raised alone on a spaceship. 315 00:20:41,062 --> 00:20:43,492 You were raised alone on a planet. 316 00:20:43,626 --> 00:20:47,133 We both heard stories about all the people 317 00:20:47,158 --> 00:20:48,705 we're now surrounded by, 318 00:20:48,747 --> 00:20:51,500 but they're not our friends. 319 00:20:53,507 --> 00:20:54,904 When I was 10, the people here 320 00:20:54,929 --> 00:20:57,390 abducted my mom and Octavia. 321 00:20:57,714 --> 00:20:59,469 I was left alone, 322 00:21:00,627 --> 00:21:04,221 and a man, a prisoner came, 323 00:21:04,389 --> 00:21:06,557 and he was my friend. 324 00:21:09,297 --> 00:21:10,992 He raised me. 325 00:21:11,812 --> 00:21:13,826 He trained me. We... 326 00:21:14,701 --> 00:21:16,495 we were gonna rescue them. 327 00:21:21,915 --> 00:21:25,423 I got him killed because I was too scared to kill, 328 00:21:26,449 --> 00:21:30,536 and I vowed I would never make that mistake again... 329 00:21:33,066 --> 00:21:34,568 And I didn't... 330 00:21:38,434 --> 00:21:40,164 up until the moment I killed my own mother, 331 00:21:40,189 --> 00:21:42,233 so do you still think we're the same? 332 00:21:45,782 --> 00:21:47,378 Your mom died a hero. 333 00:21:48,323 --> 00:21:50,100 You weren't there. 334 00:21:50,142 --> 00:21:52,315 She saved everyone here, 335 00:21:53,132 --> 00:21:54,507 but I doubt that's why she did it. 336 00:21:54,532 --> 00:21:56,701 You were not there! 337 00:21:56,982 --> 00:21:59,526 She did it to save you. 338 00:21:59,655 --> 00:22:01,532 I wish she hadn't. 339 00:22:04,780 --> 00:22:07,449 She didn't do it to save your life, Hope. 340 00:22:09,953 --> 00:22:12,581 She did it to save your soul. 341 00:22:18,844 --> 00:22:20,164 I c... 342 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 Hey. 343 00:22:24,077 --> 00:22:25,579 It's OK. 344 00:22:30,140 --> 00:22:33,236 Ohh. Why? 345 00:22:34,074 --> 00:22:35,367 I don't know. 346 00:22:38,648 --> 00:22:40,466 I don't. 347 00:22:40,950 --> 00:22:42,911 Oh, it hurts. 348 00:22:42,944 --> 00:22:44,404 Let it out. 349 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 Something funny? 350 00:23:05,008 --> 00:23:08,595 Because I don't see anything humorous about this. 351 00:23:08,620 --> 00:23:10,980 I'm smiling because I realized 352 00:23:12,282 --> 00:23:14,518 I finally understand you. 353 00:23:15,746 --> 00:23:19,175 Really? How so? 354 00:23:19,818 --> 00:23:21,865 You have Madi, I have Hope. 355 00:23:22,921 --> 00:23:25,131 I'd do anything to keep her safe. 356 00:23:28,156 --> 00:23:30,534 How long were you on Penance? 357 00:23:30,738 --> 00:23:32,587 We call it Skyring. 358 00:23:34,096 --> 00:23:36,848 10 years. Good ones. 359 00:23:42,087 --> 00:23:43,422 What? 360 00:23:43,563 --> 00:23:46,412 A couple of days ago, she was just our little girl. 361 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 Now she's messed up like the rest of us. 362 00:24:01,868 --> 00:24:04,367 You need backup to talk to us now? 363 00:24:05,263 --> 00:24:06,730 It's OK. 364 00:24:13,112 --> 00:24:14,899 It's about time. 365 00:24:15,129 --> 00:24:17,238 I have been racking my brain, 366 00:24:17,263 --> 00:24:19,476 trying to figure out how you telling Cadogan 367 00:24:19,501 --> 00:24:21,834 the truth about the Flame helps us. 368 00:24:22,327 --> 00:24:24,381 You know what I've come up with? 369 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 It doesn't. 370 00:24:28,526 --> 00:24:30,093 I couldn't lie to him. 371 00:24:30,135 --> 00:24:31,219 Really? 372 00:24:31,261 --> 00:24:32,679 Why not? 373 00:24:34,661 --> 00:24:36,413 I had an experience, 374 00:24:36,438 --> 00:24:39,394 something that changed me to my core, 375 00:24:39,541 --> 00:24:41,317 something that explains 376 00:24:41,342 --> 00:24:44,541 why we're still here and where we're going. 377 00:24:44,882 --> 00:24:47,194 It came to me in a vision. 378 00:24:47,385 --> 00:24:48,913 Mom was there. 379 00:24:50,197 --> 00:24:52,215 The Shepherd led me to her, 380 00:24:52,763 --> 00:24:55,660 and there was a light, and it was beautiful 381 00:24:55,945 --> 00:24:58,723 and warm and peaceful, 382 00:24:59,658 --> 00:25:01,263 and I chose it, 383 00:25:02,547 --> 00:25:06,634 and when I opened my eyes, the storm had passed 384 00:25:07,161 --> 00:25:08,621 just like that. 385 00:25:10,717 --> 00:25:12,469 - Bellamy... - Clarke, I... 386 00:25:12,511 --> 00:25:15,939 I know how this sounds, but it's real. 387 00:25:16,389 --> 00:25:18,186 A war is coming, 388 00:25:18,495 --> 00:25:21,630 the last war we will ever fight. 389 00:25:22,034 --> 00:25:23,313 Win it, 390 00:25:23,567 --> 00:25:25,614 and we become the light. 391 00:25:25,815 --> 00:25:28,360 Is that what the cult leader told you? 392 00:25:28,385 --> 00:25:30,595 Did he tell you what happens if we lose? 393 00:25:30,737 --> 00:25:33,156 - We won't. - We turn into crystal, 394 00:25:33,408 --> 00:25:35,116 wiped out 395 00:25:35,352 --> 00:25:37,327 like Medusa turning people into stone. 396 00:25:37,369 --> 00:25:39,287 It's the end of everything. 397 00:25:39,329 --> 00:25:41,915 Not everything, just us. 398 00:25:41,957 --> 00:25:44,879 If I told you the AI that destroyed the Earth 399 00:25:44,904 --> 00:25:46,562 was storing our minds in the City of Light, 400 00:25:46,586 --> 00:25:49,038 would that be any more believable? 401 00:25:49,063 --> 00:25:51,372 What about a group of astronauts turning themselves into gods 402 00:25:51,396 --> 00:25:53,148 by transferring their minds into the bodies 403 00:25:53,173 --> 00:25:55,244 of their own followers in order to live forever? 404 00:25:55,269 --> 00:25:59,699 OK. Yes. We've seen our share of crazy, 405 00:26:00,015 --> 00:26:03,298 but that doesn't change the fact that fighting some war 406 00:26:03,323 --> 00:26:05,473 to become the light is as ridiculous 407 00:26:05,498 --> 00:26:07,190 as the clothes you're wearing. 408 00:26:07,382 --> 00:26:09,050 There's one way to find out. 409 00:26:11,077 --> 00:26:12,958 Tell me where the Flame is. 410 00:26:13,530 --> 00:26:14,759 No. 411 00:26:15,740 --> 00:26:19,119 Clarke, yesterday, you were offering it up 412 00:26:19,323 --> 00:26:21,504 in exchange for safe passage. 413 00:26:21,529 --> 00:26:23,373 Yesterday, I was bluffing. 414 00:26:23,552 --> 00:26:25,262 I made a deal to save my friends, 415 00:26:25,287 --> 00:26:27,112 knowing damn well I had no intention 416 00:26:27,137 --> 00:26:28,670 of following through with it. 417 00:26:28,720 --> 00:26:30,619 Today, I'm standing in front of my best friend, 418 00:26:30,644 --> 00:26:32,549 who I thought was dead, 419 00:26:32,636 --> 00:26:33,921 and I don't even recognize him. 420 00:26:33,946 --> 00:26:35,992 Clarke, I am the same person 421 00:26:36,017 --> 00:26:37,679 who brought you back from the dead, 422 00:26:37,721 --> 00:26:40,515 who refused to give up on you. 423 00:26:40,636 --> 00:26:43,560 There is so much more at stake here than you know, 424 00:26:43,857 --> 00:26:46,182 and I know you don't believe in transcendence, 425 00:26:46,238 --> 00:26:48,008 but I'm telling you it's real, 426 00:26:48,325 --> 00:26:52,235 and I am asking you to believe in me. 427 00:26:52,341 --> 00:26:53,967 Even if you're right, 428 00:26:54,198 --> 00:26:57,341 even if everything you're saying is true, 429 00:26:57,862 --> 00:27:01,413 I will not help that man start his war. 430 00:27:09,047 --> 00:27:10,760 Tell me where the Flame is. 431 00:27:10,928 --> 00:27:12,379 Or what? 432 00:27:13,785 --> 00:27:15,895 Dozens of disciples are dead, 433 00:27:15,920 --> 00:27:17,578 including First Disciple Anders. 434 00:27:17,603 --> 00:27:20,220 Yes, and every one of them 435 00:27:20,245 --> 00:27:22,140 has tried to keep us from saving our friends. 436 00:27:22,182 --> 00:27:26,935 And now I am trying to save you, all of you. 437 00:27:27,983 --> 00:27:31,404 Clarke, if you don't tell me where it is, 438 00:27:32,514 --> 00:27:35,100 they will execute all of you. 439 00:27:35,150 --> 00:27:38,340 Please let me help. 440 00:27:40,648 --> 00:27:42,858 Go float yourself. 441 00:27:58,742 --> 00:27:59,928 Guards. 442 00:28:02,207 --> 00:28:03,417 Take this one to M-Cap. 443 00:28:03,442 --> 00:28:05,110 What?! 444 00:28:05,135 --> 00:28:06,207 Come on. Let's go. 445 00:28:06,232 --> 00:28:07,691 Hey. Wait. 446 00:28:08,019 --> 00:28:10,236 Bellamy, what are you doing? 447 00:28:10,623 --> 00:28:12,124 What I have to do. 448 00:28:33,560 --> 00:28:35,562 They all hate me. 449 00:28:37,137 --> 00:28:39,139 They don't know what we know. 450 00:28:41,428 --> 00:28:43,291 When we transcend, 451 00:28:44,756 --> 00:28:46,508 they will understand. 452 00:28:49,451 --> 00:28:51,453 For all mankind. 453 00:28:53,014 --> 00:28:54,599 For all mankind. 454 00:29:04,468 --> 00:29:06,451 Our guest is awake. 455 00:29:06,476 --> 00:29:09,618 Yeah, and she snores worse than you do. 456 00:29:11,157 --> 00:29:13,973 Hey. It's OK. She can't hurt anyone. 457 00:29:13,998 --> 00:29:16,991 You know, actually, I've been wondering about something. 458 00:29:17,697 --> 00:29:19,601 You think Hatch would have kneeled? 459 00:29:21,022 --> 00:29:22,052 I bet he would have. 460 00:29:22,077 --> 00:29:23,554 I think he probably would have even made 461 00:29:23,578 --> 00:29:25,079 Sheidheda think he was working for him. 462 00:29:25,103 --> 00:29:27,991 He wouldn't have actually done the work, though, would he? 463 00:29:29,564 --> 00:29:30,999 Yeah. That's what I thought. 464 00:29:35,231 --> 00:29:37,066 You see that patch over there? 465 00:29:39,389 --> 00:29:42,048 Hatch and I welded that into place. 466 00:29:42,873 --> 00:29:45,307 See, he already knew he was gonna die. 467 00:29:45,611 --> 00:29:47,467 All his men were down, and Raven, 468 00:29:47,492 --> 00:29:49,413 in one of her more questionable moments 469 00:29:49,438 --> 00:29:50,887 that I nevertheless respect, 470 00:29:50,912 --> 00:29:52,888 locked me in here with him. 471 00:29:54,253 --> 00:29:56,037 She didn't think he was gonna finish the job 472 00:29:56,062 --> 00:29:57,784 once he knew, but he did. 473 00:29:58,693 --> 00:30:00,069 You know why? 474 00:30:01,837 --> 00:30:03,053 To save you. 475 00:30:03,797 --> 00:30:05,591 That's what he said. 476 00:30:09,011 --> 00:30:12,977 Now... ahem... if you don't stop freaking out, 477 00:30:13,193 --> 00:30:15,063 we are gonna have to hold you in the core, 478 00:30:15,368 --> 00:30:17,041 where the radiation from the reactor 479 00:30:17,066 --> 00:30:19,033 that he helped keep from melting down 480 00:30:19,058 --> 00:30:21,994 will eventually kill you. 481 00:30:22,431 --> 00:30:24,050 His sacrifice will be worthless. 482 00:30:24,075 --> 00:30:26,717 Personally, I don't want to see that happen. Do you? 483 00:30:27,784 --> 00:30:31,056 Good. Look. When this is all over, 484 00:30:31,081 --> 00:30:33,458 we'll drink to him in the tavern, OK? 485 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 OK. 486 00:30:43,034 --> 00:30:44,702 All right. I'm awesome. 487 00:30:54,310 --> 00:30:55,859 Apologies, my Shepherd, 488 00:30:55,884 --> 00:30:58,790 but the neural link won't engage with her fighting like this. 489 00:30:58,956 --> 00:31:00,726 Keep trying. 490 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Clarke, tell us where the Flame is. 491 00:31:05,899 --> 00:31:08,199 Sir, she's dangerously close to hemorrhaging. 492 00:31:08,352 --> 00:31:09,993 Sir, 493 00:31:10,153 --> 00:31:12,203 I don't think she knows. 494 00:31:12,610 --> 00:31:14,622 She does... 495 00:31:14,664 --> 00:31:16,291 Or she wouldn't be fighting. 496 00:31:18,459 --> 00:31:19,961 Turn it off. 497 00:31:25,259 --> 00:31:27,927 I'm sorry, Bellamy. You did what you could. 498 00:31:28,143 --> 00:31:30,187 Send the first of her friends to Penance. 499 00:31:35,891 --> 00:31:37,261 Wait. 500 00:31:38,666 --> 00:31:40,773 I'll take you to it 501 00:31:41,063 --> 00:31:43,735 but only once all my friends are safe. 502 00:31:43,896 --> 00:31:45,165 Done. 503 00:31:45,928 --> 00:31:47,388 Bellamy. 504 00:31:51,182 --> 00:31:52,975 It didn't have to be like this. 505 00:31:57,631 --> 00:31:59,174 Yes, it did. 506 00:32:21,562 --> 00:32:23,816 Let the others do that, Indra. 507 00:32:24,009 --> 00:32:27,443 You ordered Trikru to clean up the blood. 508 00:32:28,634 --> 00:32:30,712 I'm Trikru. 509 00:32:31,189 --> 00:32:32,992 Don't remind me. 510 00:32:33,133 --> 00:32:36,037 When you're done, clean yourself up. 511 00:32:36,079 --> 00:32:37,649 The festivities are about to begin. 512 00:32:37,674 --> 00:32:38,967 Heda, for you. 513 00:32:42,293 --> 00:32:45,755 Oh, my, knight. 514 00:32:49,801 --> 00:32:52,178 Hmm. 515 00:32:59,602 --> 00:33:01,187 It's perfect. 516 00:33:14,813 --> 00:33:16,190 There's more, Heda. 517 00:33:16,215 --> 00:33:17,759 Bring it in. 518 00:33:46,074 --> 00:33:48,285 Saved the best for last. 519 00:33:48,335 --> 00:33:51,070 The convict you had follow Indra has gone missing. 520 00:33:51,232 --> 00:33:53,539 Fortunately, I took it upon myself 521 00:33:53,564 --> 00:33:55,608 to have that convict followed. 522 00:34:11,293 --> 00:34:12,809 Fine. 523 00:34:13,843 --> 00:34:15,579 Then we won't eat either. 524 00:34:16,150 --> 00:34:17,698 After the deathwave, 525 00:34:17,723 --> 00:34:20,632 I didn't eat for more than two weeks. 526 00:34:20,975 --> 00:34:22,852 Deathwave? 527 00:34:23,021 --> 00:34:26,698 A wave of radioactive fire taller than any tree. 528 00:34:30,170 --> 00:34:32,217 The fire jumped our valley. 529 00:34:33,019 --> 00:34:35,504 The radiation didn't. 530 00:34:36,940 --> 00:34:39,162 Everyone I knew died. 531 00:34:39,666 --> 00:34:41,000 My parents. 532 00:34:44,511 --> 00:34:47,137 I was alone for 58 days. 533 00:34:48,183 --> 00:34:50,602 I still dream about it sometimes... 534 00:34:53,188 --> 00:34:54,982 but Clarke helped me through it. 535 00:34:59,630 --> 00:35:01,891 Friends can be good at that, too. 536 00:35:19,674 --> 00:35:21,968 I wish I knew you as a kid. 537 00:35:26,647 --> 00:35:28,733 How about we go back upstairs, 538 00:35:28,870 --> 00:35:30,622 finish what we started? 539 00:35:34,132 --> 00:35:35,508 John! 540 00:35:39,960 --> 00:35:42,487 You think they have engine troubles? 541 00:35:42,890 --> 00:35:44,566 - Here. - What? 542 00:35:44,591 --> 00:35:47,063 - Stay here. - No. I'm coming with you. 543 00:35:47,088 --> 00:35:49,755 He'll expect to see both of us. 544 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 So we got in a fight. You went for a walk. 545 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 Don't worry. I'll sell it. 546 00:35:54,026 --> 00:35:55,929 What if you don't? 547 00:35:56,682 --> 00:35:59,032 You'll be on the wrong side of the door. 548 00:36:01,504 --> 00:36:03,214 You'll be on the right side. 549 00:36:09,227 --> 00:36:10,687 I've got this. 550 00:36:13,992 --> 00:36:15,661 I'm coming back. 551 00:36:28,068 --> 00:36:30,287 Oh, thank God you're back. I... 552 00:36:30,897 --> 00:36:32,857 Hmm. You're not Emori. 553 00:36:33,149 --> 00:36:35,067 May we come in? 554 00:36:35,132 --> 00:36:36,675 It's a little late. 555 00:36:43,788 --> 00:36:46,249 - He knows. - Yeah. I figured. 556 00:36:51,792 --> 00:36:53,153 Hmm. 557 00:36:54,978 --> 00:36:56,534 Open it. 558 00:36:57,561 --> 00:36:59,355 What, the reactor? 559 00:37:09,234 --> 00:37:11,218 I like you, John, 560 00:37:11,953 --> 00:37:14,982 but our relationship's at a crossroads. 561 00:37:15,294 --> 00:37:16,499 Open that door, 562 00:37:16,524 --> 00:37:19,845 and you and your Frikdreina girlfriend live. 563 00:37:20,112 --> 00:37:22,095 I told you not to call her that. 564 00:37:22,120 --> 00:37:25,099 Hey. Cyclops. 565 00:37:30,468 --> 00:37:33,190 - Hmm. - Yeah. That's right. 566 00:37:34,499 --> 00:37:37,380 If anything happens to John, 567 00:37:37,563 --> 00:37:39,173 I blow the reactor. 568 00:37:39,396 --> 00:37:43,052 If you try to come in here, guess what. 569 00:37:43,380 --> 00:37:46,013 I blow the reactor. 570 00:37:46,072 --> 00:37:47,365 They're bluffing, Heda. 571 00:37:47,390 --> 00:37:48,808 Are they? 572 00:37:48,833 --> 00:37:51,269 Everyone in there knows that they're dead 573 00:37:51,294 --> 00:37:53,604 the second that door opens. 574 00:37:53,629 --> 00:37:56,253 In life, that's called having nothing to lose. 575 00:37:56,278 --> 00:37:58,818 In chess, I believe that's called a... 576 00:37:58,859 --> 00:38:00,174 Stalemate. 577 00:38:01,746 --> 00:38:03,778 Game's not over yet, John. 578 00:38:05,015 --> 00:38:07,184 King takes knight! 579 00:38:09,704 --> 00:38:11,127 Stay here, wait them out. 580 00:38:11,151 --> 00:38:13,541 When the door opens, kill them all. 581 00:38:40,054 --> 00:38:42,332 Why are they still restrained? 582 00:38:43,086 --> 00:38:44,697 We had a deal. 583 00:38:44,739 --> 00:38:47,450 Clarke, what is this? What deal? 584 00:38:47,491 --> 00:38:49,057 He releases all of us, 585 00:38:49,082 --> 00:38:50,745 and I take him to the Flame. 586 00:38:50,939 --> 00:38:53,136 You'll forgive me if I have trust issues 587 00:38:53,161 --> 00:38:55,145 where you're concerned. 588 00:38:55,782 --> 00:38:57,910 Remove the restraints one at a time. 589 00:38:59,086 --> 00:39:01,005 Any violence 590 00:39:01,208 --> 00:39:02,965 will be met with lethal force. 591 00:39:03,007 --> 00:39:05,968 No one is getting violent. It's a good thing. 592 00:39:06,121 --> 00:39:07,470 You're being released. 593 00:39:07,495 --> 00:39:09,788 Helmet on to protect your memory. 594 00:39:11,428 --> 00:39:13,221 You good with this? 595 00:39:19,025 --> 00:39:21,129 Helmet on. 596 00:39:21,878 --> 00:39:23,504 Let's go. 597 00:39:24,439 --> 00:39:25,649 Now you. 598 00:39:25,674 --> 00:39:27,300 Helmet on. 599 00:39:27,573 --> 00:39:29,367 Hands up. 600 00:39:29,408 --> 00:39:31,494 Sending the fighters first, is that it? 601 00:39:34,120 --> 00:39:35,802 Can't be too careful. 602 00:39:36,796 --> 00:39:38,256 Move it. 603 00:39:41,245 --> 00:39:42,829 Let's go. 604 00:39:46,922 --> 00:39:48,507 Go ahead. Step through. 605 00:39:50,707 --> 00:39:52,056 Next. 606 00:40:03,619 --> 00:40:04,918 What are you doing? 607 00:40:04,943 --> 00:40:07,529 Ensuring you keep your part of the deal. 608 00:40:08,198 --> 00:40:10,533 He didn't send them to Sanctum. 609 00:40:10,822 --> 00:40:13,694 Correct, and thank you for demonstrating 610 00:40:13,719 --> 00:40:15,393 why I didn't send you with them. 611 00:40:15,938 --> 00:40:17,670 We know how the Stone works. 612 00:40:17,695 --> 00:40:19,504 Also correct. 613 00:40:20,195 --> 00:40:21,390 Where are they? 614 00:40:21,415 --> 00:40:24,107 They're safe as I promised they would be. 615 00:40:24,447 --> 00:40:27,075 I said nothing about releasing them on Sanctum. 616 00:40:29,293 --> 00:40:30,795 You knew about this? 617 00:40:30,820 --> 00:40:33,613 He doesn't know where they are. Only I do. 618 00:40:33,772 --> 00:40:37,572 I told you, Clarke, I don't trust you. 619 00:40:37,597 --> 00:40:41,104 I do, however, trust the love you have for your friends, 620 00:40:41,129 --> 00:40:43,732 and once I have the key and the last war begins, 621 00:40:43,774 --> 00:40:45,361 they'll all be freed 622 00:40:45,805 --> 00:40:48,764 at which point each of you will be welcome 623 00:40:48,789 --> 00:40:50,558 to fight alongside us, 624 00:40:51,654 --> 00:40:53,844 and if you choose not to, well, 625 00:40:55,598 --> 00:40:57,204 we'll save you anyway. 626 00:40:57,246 --> 00:40:59,630 That is what we mean when we say, 627 00:41:00,036 --> 00:41:01,746 "for all mankind." 628 00:41:15,080 --> 00:41:17,248 Your move, my Liege. 629 00:41:26,126 --> 00:41:27,711 Something's coming through. 630 00:41:34,742 --> 00:41:36,535 Watch it, watch it. 631 00:41:36,815 --> 00:41:38,567 Easy. 632 00:41:43,972 --> 00:41:46,183 What the hell happened here? 633 00:41:46,208 --> 00:41:48,425 Oh, gee. Where to begin. 634 00:41:49,749 --> 00:41:54,749 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 42383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.