All language subtitles for Temper (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,852 --> 00:00:05,852 -Supun@zoom.lk- 2 00:00:05,853 --> 00:00:08,617 ,Smoking in public places is prohibited., 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,424 ,lf you don,t follow the rules, you,ll be punished., 4 00:00:11,492 --> 00:00:13,960 ,Don,t smoke or let others smoke., 5 00:00:14,662 --> 00:00:17,096 ,Stop smoking., 6 00:00:17,265 --> 00:00:20,063 ,Smoking and consumption of alcohol is injurious to health., 7 00:00:20,168 --> 00:00:23,001 ,Smoking and consumption of alcohol is injurious to health., 8 00:00:24,973 --> 00:00:27,942 Take precautions while travelling by road. 9 00:00:28,009 --> 00:00:31,672 ln spite of our being careful, still there could be many dangers. 10 00:00:31,746 --> 00:00:34,715 Many people who had pinned their hopes and lives on you... 11 00:00:34,816 --> 00:00:37,216 ...are waiting for you at home. 12 00:00:37,285 --> 00:00:39,116 l hope the tragedy that occurred in my family... 13 00:00:39,187 --> 00:00:41,747 ...shouldn,t occur in anybody,s family. 14 00:00:44,926 --> 00:00:47,724 My brother left for heavenly abode with his untimely death... 15 00:00:47,795 --> 00:00:49,990 ...Sri Nandamuri Janakiram... 16 00:00:50,064 --> 00:00:53,329 ...we dedicate this movie with tearful eyes. 17 00:01:28,670 --> 00:01:33,573 ,Lord Shivaï, 18 00:01:33,675 --> 00:01:39,944 ,Lord Shivaï, 19 00:04:37,325 --> 00:04:39,691 Life doesn,t spare anybody. 20 00:04:39,927 --> 00:04:42,157 lt fulfills everybody,s fun. 21 00:04:42,730 --> 00:04:46,826 We don,t understand what life is unless it happens. 22 00:04:47,101 --> 00:04:50,502 By looking at me, you understand that someone has thrashed me badly, right? 23 00:04:50,571 --> 00:04:53,039 Getting thrashed is not a new thing for me. 24 00:04:53,274 --> 00:04:54,468 lt started in childhood. 25 00:04:54,542 --> 00:04:58,171 Why are you staring like that? Will you steal? 26 00:04:58,279 --> 00:04:59,974 Will you steal? 27 00:05:00,047 --> 00:05:02,379 You are so small... will you steal? 28 00:05:02,450 --> 00:05:04,850 - Catch himï Catch himï - Hey, stopï Stopï 29 00:05:05,186 --> 00:05:08,314 Where will you escape? Will you escape from my cell? 30 00:05:08,422 --> 00:05:10,185 - Heyï - Why do you beat? 31 00:05:10,658 --> 00:05:13,058 - Why do you beat? - Sir, shouldn,t we beat you? 32 00:05:13,160 --> 00:05:14,752 Do you know whose man l am? 33 00:05:14,829 --> 00:05:16,854 Do you know whom you are beating? 34 00:05:16,964 --> 00:05:19,990 - Whose man are you, sir? - Johnny Bhai. 35 00:05:20,334 --> 00:05:23,565 - l am Johnny,s man. - Greetings, sir. 36 00:05:24,372 --> 00:05:26,465 He is our boy. Leave him. 37 00:05:27,208 --> 00:05:29,608 - ls he your Johnny Bhai? - Yes. 38 00:05:30,711 --> 00:05:34,374 Hey, you keep watching like that. Keep watching like that. 39 00:05:34,448 --> 00:05:36,973 What else, sir? How are sister-in-law and children, sir? 40 00:05:37,051 --> 00:05:38,279 - They are fineï - You are beatingï 41 00:05:38,753 --> 00:05:42,348 - Sirï Sirï Sirï - Heyï He says he is Johhny Bhai,s man. 42 00:05:42,456 --> 00:05:44,686 He says we shouldn,t beat him.. shouldn,t beat him. 43 00:05:44,792 --> 00:05:47,317 - Why do you beat me, sir? - Committing thefts and moreover. 44 00:05:47,428 --> 00:05:49,020 - Will you act smart? - Noï 45 00:05:49,997 --> 00:05:54,024 Will he warn me if you don,t do give build up? 46 00:05:56,203 --> 00:06:00,537 Watch.. watch.. hey, how l beat your Johhny Bhaiï 47 00:06:00,641 --> 00:06:01,573 - Watchï - Motherï 48 00:06:01,642 --> 00:06:02,472 - Heyï - Noï 49 00:06:02,543 --> 00:06:03,601 Are you a goon? 50 00:06:03,711 --> 00:06:05,269 He is a kidï He must have said without knowing anything. 51 00:06:05,479 --> 00:06:08,778 You wait, l will tell you. Keep this... keep this. 52 00:06:08,883 --> 00:06:11,875 - Why did the weight become less? - Sir, there is nothing in bank too. 53 00:06:12,687 --> 00:06:14,552 - Take him awayï - Okay, sir. 54 00:06:14,855 --> 00:06:18,256 - Comeï Comeï - Hey, don,t tell him always about you. 55 00:06:18,326 --> 00:06:22,228 - Sometimes tell him about me too. - Okay, l will tell... l will tell. 56 00:06:22,463 --> 00:06:24,556 Rascalï What did you say about me? 57 00:06:24,632 --> 00:06:27,226 l took your name by thinking you are a big hero. 58 00:06:27,335 --> 00:06:29,394 Why do you get beaten without beating him? 59 00:06:29,470 --> 00:06:30,869 What should l do then? Should l go and beat him? 60 00:06:30,938 --> 00:06:33,031 Will you not beat? You are like a bull. 61 00:06:33,107 --> 00:06:35,974 - Why don,t you beat him? - What beating? He is a policeman. 62 00:06:36,077 --> 00:06:39,069 What police? We steal money from public... 63 00:06:39,146 --> 00:06:41,239 ...he is stealing money from us. 64 00:06:41,315 --> 00:06:43,510 - What is the difference? - What is the difference? 65 00:06:43,584 --> 00:06:46,883 Dressï Dressï lf they wear it then nobody will stop them or question them. 66 00:06:46,954 --> 00:06:49,081 He is a policemanï Policemanï 67 00:06:49,790 --> 00:06:52,156 Nine... ten.. 68 00:06:52,259 --> 00:06:55,194 Hey, why are you looking there when l am talking here? 69 00:06:55,496 --> 00:06:58,727 l have understood what my career will be if l stay with you. 70 00:06:58,799 --> 00:07:00,790 - l will quit. - Quit? 71 00:07:03,637 --> 00:07:06,902 l will wear... l will wear police dress. 72 00:07:06,974 --> 00:07:10,774 - l will become police. - What will you become? 73 00:07:12,646 --> 00:07:15,410 Do you know on whom you are putting your hand? 74 00:07:18,619 --> 00:07:20,484 To-be policeï 75 00:07:24,058 --> 00:07:25,753 Remove the handï 76 00:07:36,437 --> 00:07:39,304 ,And then l became quite determined to become police., 77 00:07:39,573 --> 00:07:42,303 ,They said l should study to become police., 78 00:07:42,543 --> 00:07:45,740 ,l don,t have parents like other for studying in school., 79 00:07:46,947 --> 00:07:50,383 ,That,s why l worked during the day and joined night school., 80 00:07:50,618 --> 00:07:53,815 ,l wouldn,t study properly but l want to become police., 81 00:07:54,455 --> 00:07:56,980 ,l would see how luxurious it is if l become policeman., 82 00:07:57,658 --> 00:07:59,057 Wrong route and moreover. 83 00:07:59,160 --> 00:08:01,355 We can take Rs. 100 if there is no licence. 84 00:08:01,429 --> 00:08:03,420 We can take half from the thief. 85 00:08:03,497 --> 00:08:05,727 lf two people fight then we can take from both. 86 00:08:05,800 --> 00:08:08,268 Not only these, we can trample anyone. 87 00:08:09,336 --> 00:08:13,534 l used to practice dialogues too by watching police movies at times. 88 00:08:15,342 --> 00:08:17,435 ,ln the neighbourhood of this Kondaveeti..., 89 00:08:17,511 --> 00:08:21,072 ,...rogue like person who commits crimes and atrocities..., 90 00:08:21,148 --> 00:08:23,082 ,...l will beat like never before..., 91 00:08:23,184 --> 00:08:26,483 ,...and finish you totally. l am such a lionï, 92 00:08:26,554 --> 00:08:27,816 ,lnspector Ranjit Kumarï, 93 00:08:27,922 --> 00:08:31,688 ,Heyï Heyï lf you failed in first standard..., 94 00:08:31,759 --> 00:08:33,522 ,...then l studied degree., 95 00:08:33,594 --> 00:08:37,052 ,lf there are bombs in your house then l have guts inside me., 96 00:08:37,131 --> 00:08:40,464 ,lf there is money in your pocket then l have revolver in my pocket., 97 00:08:40,534 --> 00:08:43,094 ,lf you take out this revolver then it is illegal., 98 00:08:43,170 --> 00:08:44,762 ,lf l take it out then it is legal., 99 00:08:44,839 --> 00:08:47,103 ,lf you kill a person then is called killing., 100 00:08:47,174 --> 00:08:49,267 ,lf l kill then it is protection., 101 00:08:49,343 --> 00:08:52,312 ,lf you twirl your moustache then it is hooliganism..., 102 00:08:52,413 --> 00:08:55,075 ,...and if l twirl moustache then it is heroism., 103 00:09:00,287 --> 00:09:03,017 ,Shall we leave the station and go to centre? Readyï, 104 00:09:03,290 --> 00:09:05,485 ,l am an lnspector if l am wearing ,khaki, dress., 105 00:09:05,593 --> 00:09:07,993 ,Otherwise l am a bigger goon than you., 106 00:09:08,195 --> 00:09:10,857 ,Come onï At which centre shall we fight?, 107 00:09:10,965 --> 00:09:13,832 ,Jagadamba? Market? Sangam? Tell meï, 108 00:09:13,901 --> 00:09:14,959 Two idlisï 109 00:09:15,035 --> 00:09:17,469 ,Somehow l worked hard and passed tenth standard., 110 00:09:17,538 --> 00:09:18,402 Heyï 111 00:09:18,506 --> 00:09:20,997 Degree became very difficult after that. 112 00:09:21,675 --> 00:09:23,973 ,At one stage, l thought of giving up., 113 00:09:24,044 --> 00:09:27,844 ,But every scam happening in the country would inspire me., 114 00:09:27,915 --> 00:09:31,373 ,l would feel sad by thinking l am not there in it., 115 00:09:31,785 --> 00:09:36,620 ,l wouldn,t sleep at nights by thinking when l will grow and become police., 116 00:09:37,825 --> 00:09:39,690 Brother, l am unable to study. 117 00:09:39,793 --> 00:09:42,591 They say it will take another five years to finish degree. What to do? 118 00:09:42,663 --> 00:09:46,224 Study. lf you work hard and study, you will learn. 119 00:09:46,433 --> 00:09:48,628 - What if l work hard and buy? - What? 120 00:09:49,970 --> 00:09:51,938 l will pay money and buy degree. 121 00:09:53,741 --> 00:09:57,006 ,Finally l bought the degree by taking help from few people., 122 00:09:57,111 --> 00:09:59,773 ,Only physical test l passed genuinely., 123 00:09:59,880 --> 00:10:04,214 ,Finally, either because of my good luck or your bad luck..., 124 00:10:04,318 --> 00:10:06,809 ,...l became Sub-lnspectorï, 125 00:10:07,888 --> 00:10:12,518 ,Jai Hindï, 126 00:10:16,397 --> 00:10:18,126 Heyï Heyï 127 00:10:24,672 --> 00:10:27,436 Stopï Stopï 128 00:10:28,475 --> 00:10:30,306 - Heyï - Where will you run? 129 00:11:01,175 --> 00:11:03,575 Why are you standing there and watching? Come. 130 00:11:03,644 --> 00:11:05,168 Why did God give the sea? 131 00:11:05,279 --> 00:11:07,213 - For fishes? - lsn,t it? 132 00:11:07,414 --> 00:11:09,439 We go in boat to catch them. 133 00:11:09,516 --> 00:11:11,882 Anyway we go so we bring something in them. 134 00:11:11,986 --> 00:11:14,716 Why does police call it smuggling? Not only that... 135 00:11:14,788 --> 00:11:16,517 ...they are arresting our boys every now and then. 136 00:11:16,590 --> 00:11:18,455 That Sl arrested my brother today. 137 00:11:18,525 --> 00:11:19,992 lt will take five minutes to kill him. 138 00:11:20,060 --> 00:11:22,187 But they will bring another strict officer if he gets killed. 139 00:11:22,263 --> 00:11:23,560 l don,t want that. 140 00:11:23,664 --> 00:11:28,658 Look, remove him and replace him with the Sl who listens to me. 141 00:11:28,902 --> 00:11:32,201 He shouldn,t have morality. He shouldn,t know what honesty and sincerity. 142 00:11:32,306 --> 00:11:35,742 ln short, he should be worse than me. 143 00:11:36,744 --> 00:11:40,475 Worst than you is difficult, buddyï 144 00:11:41,982 --> 00:11:45,918 Yesï There is oneï He is in Hyderabad. 145 00:11:46,020 --> 00:11:48,989 lf we all belong to one category then he belongs to different category. 146 00:11:50,391 --> 00:11:51,119 Yesï 147 00:11:56,430 --> 00:11:58,796 Policeï 148 00:13:06,133 --> 00:13:07,794 You are under arrestï 149 00:13:10,771 --> 00:13:12,568 Godï 150 00:13:14,308 --> 00:13:16,776 l don,t know anythingï l don,t know anythingï 151 00:13:17,111 --> 00:13:18,738 Stopï Youï 152 00:13:18,979 --> 00:13:21,777 Sirï Sirï Sirï l don,t have anything to do with themï 153 00:13:22,583 --> 00:13:23,777 So why did you run after seeing me? 154 00:13:23,884 --> 00:13:26,853 l am very much frightened of police. l thought you must be police. 155 00:13:27,121 --> 00:13:30,090 - l will shoot you.. - Sir... sir. 156 00:13:31,458 --> 00:13:33,255 Johnny Bhaiï 157 00:13:33,861 --> 00:13:36,523 The fear inside you has made me police. 158 00:13:36,597 --> 00:13:37,894 Johnny Bhai? 159 00:13:37,965 --> 00:13:41,025 ,l will wear the dress.. l will wear police dress., 160 00:13:41,101 --> 00:13:42,534 ,l will become police., 161 00:13:42,603 --> 00:13:44,969 Heyï You? 162 00:13:45,406 --> 00:13:47,874 Sorry, sir. l didn,t think you will become police. 163 00:13:47,941 --> 00:13:50,876 - Anyway, who was it running just now? - l don,t know. 164 00:13:50,944 --> 00:13:53,310 - Don,t know? Youï - l really don,t know. 165 00:13:53,380 --> 00:13:54,847 But the one who died was Suriï 166 00:13:54,948 --> 00:13:56,142 - Suri? - Yes. 167 00:13:56,250 --> 00:13:57,114 - Did he die? - Yes. 168 00:13:57,184 --> 00:13:59,015 Sir, l saw him running after killing Suri. 169 00:13:59,086 --> 00:14:00,417 - Where is the dead body? - l will show you. 170 00:14:00,521 --> 00:14:02,011 - Take me there. - Come. 171 00:14:05,459 --> 00:14:07,552 He is Suri. 172 00:14:07,628 --> 00:14:09,926 - What is his story? - He is Madhav,s brother. 173 00:14:10,564 --> 00:14:12,532 His gang and Shakeel,s gang are at loggerheads. 174 00:14:12,633 --> 00:14:15,693 Shakeel,s gang tried to kill him many times but failed. 175 00:14:15,803 --> 00:14:17,600 But someone came and killed him. 176 00:14:19,039 --> 00:14:21,030 - Shakeel and he are loggerheads, right? - Yes. 177 00:14:21,108 --> 00:14:23,167 You call Shakeel. We will sell his dead body. 178 00:14:23,243 --> 00:14:24,767 - Sell dead body? - Call him. 179 00:14:28,415 --> 00:14:31,384 - Hello. - Suri guy. 180 00:14:31,452 --> 00:14:33,215 He is in front of me. 181 00:14:33,287 --> 00:14:35,346 - Should l kill him or not? - Who are you? 182 00:14:35,422 --> 00:14:37,913 Whoever l am? Why do you bother? Should l kill him or not? 183 00:14:37,991 --> 00:14:39,390 l don,t care who you are. 184 00:14:39,493 --> 00:14:42,326 lf you really kill him then l will give you ten lakhs. 185 00:14:42,429 --> 00:14:44,954 So watch TV in half an hour. News will come. 186 00:14:45,866 --> 00:14:48,130 Hey, you call up my station and tell constable to come. 187 00:14:48,335 --> 00:14:50,860 Hey? He has no respect for guru. 188 00:14:51,271 --> 00:14:52,568 Hello. 189 00:14:59,746 --> 00:15:01,680 - Hello. - l killed him. Are you happy? 190 00:15:01,782 --> 00:15:05,081 Who are you? l tried many times to kill him. 191 00:15:05,185 --> 00:15:07,244 You killed him easily. 192 00:15:07,354 --> 00:15:08,912 Tell me where l should send the money. 193 00:15:08,989 --> 00:15:11,617 Or you come once. l want to see you. 194 00:15:11,825 --> 00:15:13,918 We will meet when the right time comes. 195 00:15:14,127 --> 00:15:16,152 Keep ten lakhs in a bag and send it to Red Rose Cafe. 196 00:15:16,230 --> 00:15:18,130 Okay. Okay. 197 00:15:19,500 --> 00:15:21,229 Let us bring the money. Come. 198 00:15:31,245 --> 00:15:33,270 Ten lakhs for the murder l witnessed? 199 00:15:33,380 --> 00:15:34,608 Let us go to Shakeel,s house. 200 00:15:34,681 --> 00:15:36,148 Why? He gave the money, right? 201 00:15:36,216 --> 00:15:39,708 He says he wants to see me once. Let us go and meet him. 202 00:15:40,387 --> 00:15:46,053 ,,Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï,, 203 00:15:46,627 --> 00:15:48,026 Policeï 204 00:15:49,196 --> 00:15:51,187 You wanted to see me unnecessarily. 205 00:15:51,265 --> 00:15:53,165 When did l say? 206 00:15:53,333 --> 00:15:56,063 Do you think police will not come if you commit murder? 207 00:15:56,136 --> 00:15:57,797 Murder? What murder, sir? 208 00:15:57,871 --> 00:15:59,702 - What murder? - Yes. 209 00:15:59,907 --> 00:16:02,569 Do you think we don,t know you killed Suri? 210 00:16:03,977 --> 00:16:06,878 We found shooter,s phone at the place of murder. 211 00:16:07,381 --> 00:16:10,873 Call list says he called you before and after the murder. 212 00:16:10,984 --> 00:16:11,916 Seeï 213 00:16:11,985 --> 00:16:13,350 Sir, hundreds of people call me. 214 00:16:13,420 --> 00:16:15,320 How can you come to me based on them? 215 00:16:15,389 --> 00:16:18,620 l don,t know you are... l will give ten lakhs if you kill. 216 00:16:18,825 --> 00:16:20,156 Red Rose Cafe. 217 00:16:20,260 --> 00:16:21,989 Enough or should l take you to the control room... 218 00:16:22,095 --> 00:16:23,619 ...and make you hear the entire conversation? 219 00:16:23,830 --> 00:16:25,923 Yes? Rascalï You.. 220 00:16:26,199 --> 00:16:28,827 Sirï Sirï No, sirï Please, sir. Leave me. 221 00:16:28,936 --> 00:16:31,962 l will leave you. Quote one figure that l like. 222 00:16:33,340 --> 00:16:35,035 Sir, l will give ten lakhs. 223 00:16:35,208 --> 00:16:38,041 Rascalï lsn,t there difference between shooter and police? 224 00:16:38,111 --> 00:16:40,238 No respect? ls the rate same? 225 00:16:42,549 --> 00:16:44,779 Sir, 20 lakhs cash is ready. 226 00:16:46,320 --> 00:16:49,949 My Godï My Godï 30 lakhs within one hour. 227 00:16:50,023 --> 00:16:51,650 Madhav,s brother died, right? 228 00:16:51,858 --> 00:16:54,486 - Let us go to his house. - What? lsn,t it over yet? 229 00:16:59,232 --> 00:17:01,598 Policeï 230 00:17:01,702 --> 00:17:03,329 Sir, see there. 231 00:17:03,537 --> 00:17:06,233 Why did it happen like this to me, uncle? 232 00:17:09,843 --> 00:17:11,811 - l want to talk to you? - What? 233 00:17:11,878 --> 00:17:13,641 l think you like your younger brother very much. 234 00:17:14,114 --> 00:17:16,207 Sir, not just l like him... 235 00:17:16,550 --> 00:17:20,008 ...he is more than a son to me.. more than a son. 236 00:17:20,253 --> 00:17:23,416 l have proof with me to say who killed your brother. 237 00:17:23,490 --> 00:17:27,426 Proof? l think it must be that scoundrel Shakeel. 238 00:17:28,295 --> 00:17:31,093 Even Shakeel doesn,t know who killed your brother? 239 00:17:31,765 --> 00:17:34,290 So who killed him? Who? 240 00:17:35,035 --> 00:17:37,731 Why do you need? l will file a case based on the proof. 241 00:17:37,804 --> 00:17:40,739 Sir, give me that proof.. leave the case... 242 00:17:40,841 --> 00:17:43,867 ...l will bury that rascal here. lt is very easy. 243 00:17:44,077 --> 00:17:47,376 Government will give gold medal if l file the case. 244 00:17:47,881 --> 00:17:50,816 Gold medal? Money... whatever amount you want, tell me. l will give. 245 00:17:50,884 --> 00:17:53,182 Take it and buy golden bricks. 246 00:17:53,387 --> 00:17:56,914 Brother is dead.. you are in deep sorry.. women are crying there. 247 00:17:57,024 --> 00:17:59,492 Don,t know whether you have ten in the house if l ask you suddenly. 248 00:17:59,559 --> 00:18:02,858 Brotherï Forget ten? Do you want twenty? Take twenty. 249 00:18:02,963 --> 00:18:04,453 - Ramlingamï Come hereï - Yes, brother. 250 00:18:04,531 --> 00:18:09,195 Brother, show me how he looks. l will cut him into pieces and burn him alive. 251 00:18:10,537 --> 00:18:11,629 This rascal? 252 00:18:14,441 --> 00:18:16,409 My goodnessï You grew up under me. 253 00:18:16,510 --> 00:18:20,344 My Godï My Godï So many ideas you haveï How intelligent you areï 254 00:18:20,414 --> 00:18:22,882 Since l didn,t grow up under so l became intelligent. 255 00:18:22,983 --> 00:18:24,780 l will give five. Shut up, go home and sleep. 256 00:18:24,851 --> 00:18:26,944 Why will l sleep now? You are there. That is enough. 257 00:18:27,020 --> 00:18:28,351 l will rock entire Hyderabadï 258 00:18:28,455 --> 00:18:31,253 What will you do? l am not there from tomorrow. 259 00:18:31,992 --> 00:18:34,654 - l got transferred to another state. - Which state? 260 00:18:35,028 --> 00:18:37,087 Seemandhraï Vizagï 261 00:18:54,347 --> 00:18:58,647 Sirï Don,t salute Gandhi and Gandhi,s birthday? 262 00:18:59,086 --> 00:19:01,646 The new Sl coming today is also born today. 263 00:19:01,722 --> 00:19:04,520 Pray to God for saving this Vizag from him. 264 00:19:04,591 --> 00:19:07,082 - What is it? - Who do you think is coming? 265 00:19:07,160 --> 00:19:09,754 His name is Daya. He doesn,t have it. 266 00:19:12,399 --> 00:19:14,993 Sirï He is a king of corruption. 267 00:19:18,004 --> 00:19:21,997 ln short, he is the first child born to the mother of corruption. 268 00:19:34,955 --> 00:19:36,820 - ,,King.,, - Sattibabu, sir. 269 00:19:36,923 --> 00:19:37,651 - ,,Kingï Kingï,, - Nagraj, sir. 270 00:19:37,758 --> 00:19:38,349 Nair, sir. 271 00:19:38,425 --> 00:19:39,414 - Venket, sir. - ,,King.,, 272 00:19:39,493 --> 00:19:40,790 - Basha, sirï - Raghu, sirï 273 00:19:40,894 --> 00:19:42,759 - ,,Poojaï,, - Kiran, sirï - David, sirï 274 00:19:46,900 --> 00:19:48,993 - What is your name? - Narayamurthy, sir. 275 00:19:49,102 --> 00:19:51,366 - What? - Narayamurthy, sirï 276 00:19:53,140 --> 00:19:56,701 - Why didn,t you salute? - Hand is injured, sir. Had a catch. 277 00:19:58,912 --> 00:20:01,107 You may do it when it is fine. 278 00:20:03,483 --> 00:20:05,007 Who are those boys? 279 00:20:07,254 --> 00:20:09,085 Smuggling case, sir. 280 00:20:09,189 --> 00:20:11,783 - So why did you keep them inside? - We arrested them, sir. 281 00:20:12,058 --> 00:20:13,389 Take them out once. 282 00:20:13,493 --> 00:20:14,619 Sir, hey will escape if we take them out. 283 00:20:14,694 --> 00:20:16,252 Hey, keep quiet. Why will they escape when l am here? 284 00:20:16,329 --> 00:20:17,819 - Hey, bring the chairï - Yes, sir. 285 00:20:17,898 --> 00:20:19,991 How will they escape when l am here, Murthy? 286 00:20:20,066 --> 00:20:22,261 - Openï Openï Openï Openï - Sir, they will escape if l open it. 287 00:20:27,607 --> 00:20:29,632 Sir, they are coming out. 288 00:20:31,111 --> 00:20:32,908 Sir, they came out of the cell. 289 00:20:33,013 --> 00:20:35,140 - What if they come out? - Sir, they will escape. 290 00:20:35,248 --> 00:20:37,478 Will they escape even when you are here? 291 00:20:48,061 --> 00:20:50,052 Ohï Murthy, what you said is correct. 292 00:20:50,163 --> 00:20:52,063 We should keep such people inside. We shouldn,t let them out. 293 00:20:52,132 --> 00:20:53,531 Sir, you only said to open the cell. 294 00:20:53,600 --> 00:20:56,034 How do l know? You should tell me, right? 295 00:20:56,136 --> 00:21:00,004 l heard only girls are fast in Vizag. You should tell me boys too are fast. 296 00:21:00,440 --> 00:21:02,965 Tell me what shall we do now? What case will you file? 297 00:21:03,076 --> 00:21:04,270 What explanation will you give? 298 00:21:04,344 --> 00:21:06,073 The Sl who came newly.. 299 00:21:06,179 --> 00:21:07,703 Which Sl? 300 00:21:08,281 --> 00:21:10,044 l didn,t take charge yet. l didn,t sign yet. 301 00:21:10,116 --> 00:21:12,016 So how will you write my name? 302 00:21:13,687 --> 00:21:16,315 New Sl? New Sl? 303 00:21:16,690 --> 00:21:18,521 Tell me what we shall do now. 304 00:21:18,625 --> 00:21:20,991 What should we write? You have released the smugglers. 305 00:21:21,094 --> 00:21:23,062 You will lose your jobs. 306 00:21:23,129 --> 00:21:25,063 Tell me something. 307 00:21:25,131 --> 00:21:27,361 - What shall we write? - Don,t know, sir. 308 00:21:27,701 --> 00:21:29,601 Should l tell that? 309 00:21:31,805 --> 00:21:33,670 Write that you didn,t arrest them. 310 00:21:33,740 --> 00:21:36,709 Sir, case has been registered in FlR. 311 00:21:38,678 --> 00:21:43,115 FlR book is burnt in short circuit. 312 00:21:43,183 --> 00:21:44,980 What will you do, Murthy? 313 00:21:49,723 --> 00:21:51,520 Just now you said your hand is injured. 314 00:21:51,591 --> 00:21:53,616 Now you are extinguishing the fire properly. 315 00:21:55,629 --> 00:21:59,121 Murthy, can we tell lies on Gandhi,s birthday? lt is wrong. 316 00:22:00,500 --> 00:22:02,434 Salute meï 317 00:22:02,736 --> 00:22:04,931 After knowing what you are. 318 00:22:05,005 --> 00:22:07,371 After seeing you like this. 319 00:22:07,440 --> 00:22:09,704 My hand is not rising, sir. 320 00:22:17,017 --> 00:22:22,353 ,,Will you say you will not wake up? Or should l wake you up?,, 321 00:22:22,522 --> 00:22:26,925 ,,Get upï Get upï Get upï,, 322 00:22:27,661 --> 00:22:31,153 - Now where is Vasu,s guest house? - Which Vasu, sir? 323 00:22:31,531 --> 00:22:35,023 Voltaire Vasu.. where is his guest house? 324 00:22:42,509 --> 00:22:43,999 Policeï 325 00:22:47,113 --> 00:22:48,307 Come, sir. 326 00:22:52,519 --> 00:22:55,079 Brother, new Sl has come. 327 00:23:04,698 --> 00:23:07,292 Daya... Sub-lnspector. 328 00:23:09,936 --> 00:23:11,563 What do you smell? 329 00:23:13,773 --> 00:23:16,003 The smell of you sweat will reveal... 330 00:23:16,076 --> 00:23:18,169 ...what you are and what l am to you. 331 00:23:18,945 --> 00:23:20,776 You released my brothers immediately after coming. 332 00:23:20,880 --> 00:23:22,245 Thanks. 333 00:23:22,315 --> 00:23:24,613 Where are your brothers? They are not seen. 334 00:23:24,684 --> 00:23:27,710 Yesï They found a new bird. 335 00:23:28,321 --> 00:23:29,948 They are enjoying. 336 00:23:30,256 --> 00:23:32,724 Okay. What will you have? 337 00:23:35,362 --> 00:23:39,389 You? How will it be if l address you informally? 338 00:23:39,466 --> 00:23:42,833 Youï My ego will get hurt inside. 339 00:23:43,837 --> 00:23:46,203 Your ego must be inside. 340 00:23:46,439 --> 00:23:48,964 lt is around me life wifi. 341 00:23:49,242 --> 00:23:52,211 You should pamper it but don,t tamper it. 342 00:23:54,914 --> 00:24:00,250 Brother.. okay... no informal words. 343 00:24:03,757 --> 00:24:05,987 - What will you take, brother? - ,Ra., 344 00:24:07,927 --> 00:24:09,121 Raw. 345 00:24:16,002 --> 00:24:17,435 Give peg. 346 00:24:18,905 --> 00:24:21,237 Brother, today l am very happy. 347 00:24:21,574 --> 00:24:26,011 Since you are celebrating your birthday with me... 348 00:24:26,346 --> 00:24:28,678 ...so l am gifting you Sunny Leone. 349 00:24:28,748 --> 00:24:31,342 - What? - ls Sunny in Vizag? 350 00:24:46,032 --> 00:24:48,364 Boys, this is an item song. 351 00:24:48,435 --> 00:24:50,426 ,,Come onï Be happy, boys.,, 352 00:24:50,837 --> 00:24:52,998 ,,All of you come.,, 353 00:24:53,073 --> 00:24:57,169 - She is not Sunny Leone. - She is the Sunny Leone for our Vizag. 354 00:24:57,277 --> 00:25:02,374 ,,Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï,, 355 00:25:07,120 --> 00:25:11,682 ,,For the mass in lower stalls.. for the class in balcony.,, 356 00:25:11,758 --> 00:25:16,320 ,,lf item song comes.. danceï danceï danceï danceï,, 357 00:25:16,429 --> 00:25:20,991 ,,The item girl dancing next to the hero.,, 358 00:25:21,067 --> 00:25:25,367 ,,Let me tell you. She has many fans, fans, fans, fans.,, 359 00:25:25,438 --> 00:25:30,273 ,,They whistleï They throw papers in hallï,, 360 00:25:30,343 --> 00:25:34,473 ,,,Like possessed by some Goddess, item song means.,, 361 00:25:35,081 --> 00:25:39,450 ,,We will dance like thisï We will dance like thisï,, 362 00:25:39,752 --> 00:25:44,086 ,,We will dance like thisï We will rock all dayï,, 363 00:25:44,424 --> 00:25:51,023 ,,Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï,, 364 00:25:51,097 --> 00:25:55,227 ,,Kissï Kissï Kissï Ahï Kissï Kissï Take kissï,, 365 00:26:05,245 --> 00:26:09,705 ,,They will get hiccups if you tell them to stopï,, 366 00:26:09,983 --> 00:26:14,420 ,,lf you tell them to leave, they will tighten their loin cloth.,, 367 00:26:14,654 --> 00:26:19,318 ,,Hall will rock with euphoriaï lt will be filled with whistle soundsï,, 368 00:26:19,392 --> 00:26:23,658 ,,Dry cheeks will jump like fish out of waterï,, 369 00:26:23,730 --> 00:26:28,599 ,,Hey, like this... like this... should l jump like this?,, 370 00:26:30,970 --> 00:26:35,407 ,,Let jump like this, girlï Let jump like thisï,, 371 00:26:35,642 --> 00:26:40,045 ,,Let us jump like thisï Let us rock all dayï,, 372 00:26:58,665 --> 00:27:03,329 ,,Jayamalini, Jyothilaxmi, Anurdha, Disco Shanti.,, 373 00:27:03,570 --> 00:27:08,234 ,,Silk, Mumaith Khan, newcomer Sunny Leone.,, 374 00:27:08,308 --> 00:27:12,870 ,,When they come in small clothes and groove around.,, 375 00:27:12,946 --> 00:27:17,212 ,,Youth will suffer heart attackï All shows will be housefulï,, 376 00:27:17,283 --> 00:27:22,550 ,,Hey, like this... like this... should l jump like this?,, 377 00:27:24,591 --> 00:27:29,119 ,,Let jump like this, girlï Let jump like thisï,, 378 00:27:29,295 --> 00:27:34,164 ,,Let us jump like thisï Let us rock all dayï,, 379 00:27:44,177 --> 00:27:46,202 Hey, Murthyï Come here. 380 00:27:46,746 --> 00:27:48,771 Where are you looking when figure is here? 381 00:27:58,791 --> 00:28:00,588 Sir, this is your flat from today. 382 00:28:01,094 --> 00:28:03,119 - Enjoy happily. - l will. 383 00:28:04,364 --> 00:28:05,797 Sir, there is swimming pool. 384 00:28:06,032 --> 00:28:07,863 Nobody will watch even if walk around nude. 385 00:28:07,967 --> 00:28:08,592 ls it? 386 00:28:08,668 --> 00:28:10,499 Sir, bar is fully loaded. 387 00:28:10,570 --> 00:28:12,128 Make one call anytime, we will come. 388 00:28:12,205 --> 00:28:14,765 Okay. You leave now. l will enjoy. 389 00:28:14,874 --> 00:28:15,602 - Okay, sir. - Right, sir. 390 00:28:15,675 --> 00:28:16,300 Right. 391 00:28:18,478 --> 00:28:19,911 Murthy, keep this between us. 392 00:28:20,013 --> 00:28:21,571 - Yes. - ls it their flat? 393 00:28:21,681 --> 00:28:22,670 Yes, sir. 394 00:28:22,782 --> 00:28:24,374 Somehow we will make it ours slowly. 395 00:28:25,652 --> 00:28:27,711 You must have seen my talent from morning. 396 00:28:27,787 --> 00:28:30,813 Don,t you feel like saluting at least now? 397 00:28:35,995 --> 00:28:37,326 Turn backï 398 00:28:39,332 --> 00:28:40,697 Saluteï 399 00:28:41,868 --> 00:28:43,028 Saluteï 400 00:28:43,102 --> 00:28:47,801 Sir, if you force me to salute... 401 00:28:48,074 --> 00:28:50,440 ...if my hand rises by mistake... 402 00:28:51,778 --> 00:28:54,372 ...l will cut it, sir. 403 00:28:54,781 --> 00:28:56,043 l will cut it, sir. 404 00:28:57,684 --> 00:29:02,144 ,,The dream girl in my eyes.,, 405 00:29:02,922 --> 00:29:06,255 Murthy, l like music very much. 406 00:29:06,693 --> 00:29:08,718 Search one good music system. We will keep it in the house. 407 00:29:08,795 --> 00:29:09,887 Which brand do you want, sir? 408 00:29:09,996 --> 00:29:11,725 Who wants brand, Murthy? 409 00:29:11,831 --> 00:29:13,162 System should be good. 410 00:29:13,266 --> 00:29:15,131 Search one... we will keep it in the house. 411 00:29:15,568 --> 00:29:17,092 - Okay? - Okay, sir. 412 00:29:17,170 --> 00:29:18,467 - Go. - Yes, sir. 413 00:29:45,098 --> 00:29:46,793 So sweet. 414 00:29:49,268 --> 00:29:50,997 Hold it. 415 00:29:51,104 --> 00:29:52,571 Your parrot is nice. 416 00:29:52,672 --> 00:29:54,401 This is not parrot. lt is macau. 417 00:29:54,607 --> 00:29:56,234 - ls it? - Yes. 418 00:29:56,609 --> 00:29:58,509 We call it macau. Does it know? 419 00:29:58,811 --> 00:30:00,972 - lt doesn,t know. - That is the problem. 420 00:30:01,080 --> 00:30:03,048 Fishes don,t know that we call them as fish. 421 00:30:03,116 --> 00:30:04,845 Donkeys don,t know that we call them as donkeys. 422 00:30:04,917 --> 00:30:06,077 True. 423 00:30:06,152 --> 00:30:07,619 - What is your name? - Sanvi. 424 00:30:07,687 --> 00:30:09,985 - Not its name.. your name. - lt is my name. 425 00:30:10,089 --> 00:30:12,114 Oh... so what is her name? 426 00:30:12,225 --> 00:30:14,853 Not she... he... his name is Bobby. 427 00:30:14,927 --> 00:30:16,053 - He? - Yes. 428 00:30:16,129 --> 00:30:17,391 Now l have a doubt. 429 00:30:17,930 --> 00:30:20,194 How do we know if it is male or female? 430 00:30:20,633 --> 00:30:24,535 Noï Not like our humans. lf we conduct DNA test then we will know... 431 00:30:24,604 --> 00:30:26,003 ...whether it is male or female. 432 00:30:26,072 --> 00:30:28,597 We know it if we conduct DNA test but how do they know it. 433 00:30:28,708 --> 00:30:30,835 They remember it naturally. 434 00:30:30,910 --> 00:30:33,276 Feelings start automatically after seeing each other. 435 00:30:33,346 --> 00:30:35,041 Male will come after seeing female. 436 00:30:35,681 --> 00:30:37,740 - So like us? - Yes. 437 00:30:37,817 --> 00:30:39,250 Niceï Niceï 438 00:30:40,920 --> 00:30:42,217 Can l click my photo with it? 439 00:30:42,321 --> 00:30:45,119 - Sure. Please... go ahead. - Thanks. 440 00:30:53,132 --> 00:30:54,463 - Wonderfulï - Bobbyï 441 00:30:54,534 --> 00:30:56,024 - Look here. - Turn there. 442 00:30:56,102 --> 00:30:58,400 Turn around... see there. 443 00:30:58,638 --> 00:31:00,003 See there. 444 00:31:01,474 --> 00:31:04,068 My name is Daya. Sub lnspector of police. 445 00:31:04,177 --> 00:31:05,804 - Ohï Are you a police? - Yes. 446 00:31:06,078 --> 00:31:08,308 - l run a pet cross. - Ohï Pet crossï 447 00:31:08,381 --> 00:31:09,871 - So animal lover. - Yes. 448 00:31:09,982 --> 00:31:12,507 - We will meet here daily. - l don,t come daily. 449 00:31:12,585 --> 00:31:14,109 We will meet whenever you come. 450 00:31:14,320 --> 00:31:15,947 - Okay. Bye. - Right. Bye. 451 00:31:16,355 --> 00:31:18,755 Wait, l will bring a female to Bobby. 452 00:31:18,825 --> 00:31:21,623 He will go behind her and you will come behind him. 453 00:31:22,161 --> 00:31:26,029 Look, Murthy. The music l talked about last night. 454 00:31:26,599 --> 00:31:28,590 Pet crossï Go and find details. 455 00:31:28,835 --> 00:31:31,998 Sir, l know the details very well. She is a very good girl. 456 00:31:32,405 --> 00:31:34,999 - Please don,t do anything to her. - What will l do? 457 00:31:35,608 --> 00:31:39,100 She says she is an animal lover, Murthy. Who is the animal here other than me? 458 00:31:39,178 --> 00:31:41,112 Go and find the details and set her. 459 00:31:41,481 --> 00:31:42,709 Sir, l am not such a person. 460 00:31:42,782 --> 00:31:45,649 Murthy, l am like that only. What shall we do now? 461 00:31:45,918 --> 00:31:48,682 Listen to me and go. Set her... set her. 462 00:31:49,622 --> 00:31:51,180 Go... go. 463 00:31:51,257 --> 00:31:53,657 - Hello. - Look at her. 464 00:31:53,759 --> 00:31:55,920 Look at legs... look at the skin tone... helloï 465 00:31:56,596 --> 00:32:00,396 Bitter gourdï Brinjalï Tomatoesï 466 00:32:00,500 --> 00:32:02,627 Brother, she is coming. 467 00:32:02,835 --> 00:32:06,293 Sorrelï Sweet gourdï 468 00:32:07,540 --> 00:32:09,235 - Let us finish her. - No, brother. 469 00:32:09,308 --> 00:32:10,969 Why? lsn,t she looking bit stout? 470 00:32:11,143 --> 00:32:12,337 That is our advantage. 471 00:32:12,445 --> 00:32:15,972 Look at her neck. Her chain is shining like her. 472 00:32:16,849 --> 00:32:18,282 lt is shiningï 473 00:32:18,384 --> 00:32:19,544 - We will finishï - Come. 474 00:32:19,619 --> 00:32:21,746 - Come. - Bitter gourdï Brinjalï 475 00:32:21,821 --> 00:32:24,551 - Sister, how much is brinjal? - 45 rupees per kilogram, brother. 476 00:32:24,624 --> 00:32:26,524 l asked how much one brinjal will cost. 477 00:32:26,592 --> 00:32:28,150 What will you do with one? 478 00:32:28,227 --> 00:32:29,285 Rituals of Goddess Varalaxmi are being observed. 479 00:32:29,362 --> 00:32:30,488 He wants to give it to her husband. 480 00:32:30,730 --> 00:32:33,096 Why is brinjal required for that? 481 00:32:33,933 --> 00:32:36,060 How come you both are so innocentï 482 00:32:36,702 --> 00:32:38,363 - Rascalï My chainï - Come, buddyï Comeï 483 00:32:38,437 --> 00:32:40,803 - She is screamingï - My Godï 484 00:32:41,374 --> 00:32:44,036 - Hey, Gangaï Rangiï Comeï - Run, brotherï 485 00:32:44,143 --> 00:32:46,668 - Bro, 50 grams of goldï lt is jackpotï - Rascalsï Stopï 486 00:32:46,746 --> 00:32:48,304 Stop rascalsï 487 00:32:48,414 --> 00:32:50,109 l think she might catch usï 488 00:32:50,182 --> 00:32:52,309 - Rascalsï - Brother, runï 489 00:32:52,418 --> 00:32:54,477 Heyï 490 00:32:56,422 --> 00:33:00,552 Have you seen his face? He looks like a black lizard. 491 00:33:00,626 --> 00:33:04,960 Not himï Look at his faceï Dressed up like a superstarï 492 00:33:05,197 --> 00:33:08,030 - Sorry, sirï - Godï 493 00:33:08,100 --> 00:33:09,863 Sir, we will never commit robbery againï 494 00:33:09,936 --> 00:33:11,927 - Sir, we will quit robberyï - Will you quit? 495 00:33:12,004 --> 00:33:12,868 - Yes, sir. - Yes, sirï 496 00:33:12,972 --> 00:33:14,997 Godï He is beating when we say we will quitï 497 00:33:15,107 --> 00:33:17,598 l didn,t tell you to quit. 498 00:33:17,677 --> 00:33:19,542 Think bigï Think bigï 499 00:33:19,612 --> 00:33:21,773 - Think big? What does it mean? - Think bigï Bigï 500 00:33:21,847 --> 00:33:23,906 - l didn,t understand anything. - l feel like pitying you. 501 00:33:23,983 --> 00:33:26,315 What are these torn vests? What is this nuisance? 502 00:33:26,586 --> 00:33:28,645 - Did you eat anything? - Sir, we didn,t eat anything. 503 00:33:28,721 --> 00:33:31,189 What did you ask, sir? Nobody asked us like this till now. 504 00:33:31,257 --> 00:33:33,521 Sir, l am getting tears in my eyes when you are asking like that. 505 00:33:33,693 --> 00:33:36,526 lt is nothing. You didn,t have proper guidance so you became like this. 506 00:33:36,596 --> 00:33:38,427 - Comeï Comeï Let us go to our house. - Why, sir? 507 00:33:38,497 --> 00:33:39,930 We will talk after eating something. Come. 508 00:33:40,032 --> 00:33:41,659 - To your house? - Come. 509 00:33:41,734 --> 00:33:44,828 Come.. come.. my sweet boy.. come.. don,t know. 510 00:33:45,137 --> 00:33:48,766 - My goodnessï My goodnessï - Sir, your house is excellent. 511 00:33:48,841 --> 00:33:50,274 You gave sumptuous food. 512 00:33:50,343 --> 00:33:52,538 What else do we want today other than this? 513 00:33:52,612 --> 00:33:55,240 Not only today, eat three times a day here. 514 00:33:55,314 --> 00:33:57,145 - Ah? - Sleep with me in my house. 515 00:33:57,216 --> 00:33:59,241 - My Godï - Commit robbery happily. 516 00:33:59,852 --> 00:34:01,513 We will share fifty fifty from the booty. 517 00:34:01,621 --> 00:34:02,519 - My Godï - Super offerï 518 00:34:02,588 --> 00:34:04,681 You look like God to us. 519 00:34:04,757 --> 00:34:07,885 lf all policemen are like this then why will we have problems? 520 00:34:07,960 --> 00:34:11,396 Leave all that.. tonight l will give you an assignment. 521 00:34:11,497 --> 00:34:12,725 - Tell me, sir. - Come on. Speak out. 522 00:34:12,932 --> 00:34:14,923 Do you have idea about pet cross Sanvi? 523 00:34:15,001 --> 00:34:16,161 She? Why do you want her, brother? 524 00:34:16,268 --> 00:34:18,634 She puts chain around the dogs but not on her neck. 525 00:34:18,704 --> 00:34:20,262 Listen to meï 526 00:34:20,706 --> 00:34:23,971 What is the costliest thing to steal from her canal? 527 00:34:24,043 --> 00:34:27,274 Costliest from her canal is Sanvi. 528 00:34:27,380 --> 00:34:30,178 Rest all are street dogs. 529 00:34:30,282 --> 00:34:32,443 - We will steal those dogs? - Dogs? 530 00:34:32,518 --> 00:34:35,578 - Why dogs? - Steal the dogs.. 531 00:34:36,288 --> 00:34:37,220 - Okay, brother. - Say okay. 532 00:34:37,289 --> 00:34:38,551 Let us steal. 533 00:34:43,162 --> 00:34:45,858 Godï What is this? 534 00:34:49,268 --> 00:34:50,394 They have comeï 535 00:34:50,469 --> 00:34:51,766 What can we do? 536 00:34:56,409 --> 00:34:59,606 - Brother, they are so manyï - Don,t talk loudï 537 00:34:59,945 --> 00:35:02,505 Orphan dogsï Brother, they are very mild. 538 00:35:02,581 --> 00:35:05,846 We too will become like this if we get free food. 539 00:35:06,318 --> 00:35:10,618 - Sweetie. - Brother, shall we go back? 540 00:35:11,123 --> 00:35:12,249 Shut upï 541 00:35:12,692 --> 00:35:15,923 Our God trusted us and gave an assignment to us. 542 00:35:16,996 --> 00:35:18,190 We have to complete this mission. 543 00:35:19,732 --> 00:35:21,393 What shall we do now? 544 00:35:21,901 --> 00:35:23,801 Thorn should be removed with a thorn. 545 00:35:24,370 --> 00:35:27,100 - Bite the dog like a dogï - Means? 546 00:35:28,007 --> 00:35:29,941 lf we both bite one day each... 547 00:35:30,743 --> 00:35:33,143 - ...then they will follow us. - Okay. 548 00:35:40,820 --> 00:35:43,948 - Stopï Noï - Stopï Stopï 549 00:35:45,224 --> 00:35:45,747 Sl sirï 550 00:35:45,825 --> 00:35:48,123 - l want to meet sir immediately. Please. - Stop, madam. Sir is busy. 551 00:35:48,227 --> 00:35:49,888 - Hey, let them comeï - Okay, sir. 552 00:35:50,129 --> 00:35:51,994 - Why have you come for? - Please, sir. Pleaseï 553 00:35:52,064 --> 00:35:53,156 How is your Bobby? 554 00:35:53,232 --> 00:35:56,497 Not Bobby, last night thieves entered my house and took all my babies. 555 00:35:56,602 --> 00:35:58,729 - Babies? - Children, sir. 556 00:35:58,804 --> 00:36:00,396 - Do you have children? - Oh noï 557 00:36:00,473 --> 00:36:02,600 l mean not children. 558 00:36:02,708 --> 00:36:05,871 Kittens... 22 kittens are missingï 559 00:36:06,579 --> 00:36:08,046 - Dogs theft? - Yes. 560 00:36:08,114 --> 00:36:10,344 Sir, someone has done it deliberately. 561 00:36:10,416 --> 00:36:12,145 They have targeted with a purpose. 562 00:36:12,218 --> 00:36:15,210 Sanvi, they will do with a purpose. Who will do for nothing? 563 00:36:15,287 --> 00:36:16,549 There is market for it so they have done it. 564 00:36:17,223 --> 00:36:18,349 What market? 565 00:36:18,457 --> 00:36:19,549 Don,t you know? 566 00:36:19,625 --> 00:36:22,719 These days Koreans are eating dogs by leaving chicken and mutton. 567 00:36:23,829 --> 00:36:24,796 - Godï - By the way... 568 00:36:24,864 --> 00:36:26,422 ...are they exporting your babies? 569 00:36:26,632 --> 00:36:27,599 What? 570 00:36:27,666 --> 00:36:29,657 Will Koreans eat my babies? 571 00:36:29,902 --> 00:36:31,836 What is wrong with them, sir? 572 00:36:31,904 --> 00:36:33,667 l like Korea. 573 00:36:33,739 --> 00:36:35,798 l wish to visit Seoul since long time. 574 00:36:36,242 --> 00:36:38,335 l watch even Korean movies. 575 00:36:38,444 --> 00:36:43,108 Sirï Sirï Oppa Gangnam Styleï Oppa Gangnam Styleï 576 00:36:43,282 --> 00:36:47,514 - My babies like this song very much, sir. - ,,Oppa Gangnam Styleï,, 577 00:36:47,887 --> 00:36:51,152 Recently we attended a Korean food festival here. 578 00:36:51,223 --> 00:36:53,020 We even talked to chefs. 579 00:36:53,092 --> 00:36:55,890 - Yes, mother? - Those rascals looked good at that time. 580 00:36:55,961 --> 00:36:58,429 What happened to them during this time, sir? 581 00:36:58,531 --> 00:37:00,021 Yes, their days are numbered. 582 00:37:00,099 --> 00:37:02,260 l think by now they might have been shipped to Korea. 583 00:37:02,501 --> 00:37:05,629 Shipping? Sir, Korea is very far, isn,t it? 584 00:37:05,738 --> 00:37:06,830 Where do you think Korea is? 585 00:37:06,939 --> 00:37:07,906 From Vizag, if we go in boat... 586 00:37:07,973 --> 00:37:09,497 ...to north then you will get North Korea, if you go to south then South Korea. 587 00:37:09,608 --> 00:37:11,599 So should l go this side or that side in boat? 588 00:37:11,710 --> 00:37:13,473 Why will you go? Do you think l am dead? 589 00:37:13,546 --> 00:37:15,241 - Aren,t your babies my babies? - Noï 590 00:37:15,347 --> 00:37:16,974 Look, let us keep it between us. Who is she? 591 00:37:17,049 --> 00:37:18,038 - My mommy. - Greetings. 592 00:37:18,150 --> 00:37:19,583 Mommy? Why is she like this? 593 00:37:19,685 --> 00:37:22,449 Okay, let her be like thing. You take your mother and go home. 594 00:37:22,521 --> 00:37:23,818 l will bring the babies. 595 00:37:23,889 --> 00:37:25,686 - You goï - Hey, start the helicopterï 596 00:37:25,758 --> 00:37:27,123 - Sir. - Start the helicopterï 597 00:37:27,193 --> 00:37:28,387 Helicopter? 598 00:37:28,494 --> 00:37:29,461 - Yes, helicopterï - Thank you, sir. 599 00:37:29,562 --> 00:37:31,257 You go, Sanvi. l will take care. 600 00:37:32,131 --> 00:37:33,758 - War on Koreaï - War on Korea? 601 00:37:33,833 --> 00:37:34,458 Yes. 602 00:37:34,533 --> 00:37:35,761 War on Koreaï You go. 603 00:37:35,868 --> 00:37:37,267 Nice Sl. 604 00:37:37,336 --> 00:37:39,964 You go, l will take care. Load the gunsï 605 00:37:42,908 --> 00:37:44,500 Hey, order a teaï l am having headache. 606 00:37:44,577 --> 00:37:45,976 Yes, sir. 607 00:37:46,312 --> 00:37:48,041 What is war on Korea? 608 00:37:52,618 --> 00:37:54,108 - Hello. - Brother. Where are you? 609 00:37:54,220 --> 00:37:55,448 l am in Korea. Where are you? 610 00:37:55,521 --> 00:37:57,148 - l am in depression. - Why? 611 00:37:57,790 --> 00:37:59,382 Missing you, brother. 612 00:37:59,491 --> 00:38:01,982 You don,t understand. l respect you a lot. 613 00:38:02,061 --> 00:38:03,961 You might give respect for friendship... 614 00:38:04,063 --> 00:38:05,621 ...but l will give my life for friendship. 615 00:38:05,698 --> 00:38:08,166 l have been waiting as where l find that person. Finally l met you. 616 00:38:08,234 --> 00:38:10,498 l will give it after coming from Korea. Now put the phone down. 617 00:38:10,703 --> 00:38:11,727 He is one. 618 00:38:13,606 --> 00:38:15,005 Hey, come here. 619 00:38:15,074 --> 00:38:16,769 Why is he worse than me? 620 00:38:18,110 --> 00:38:21,637 Don,t know if they gave pedigree to our babies or not? 621 00:38:21,747 --> 00:38:23,112 ,,Show mercy.,, 622 00:38:23,182 --> 00:38:26,913 - Baby. - ,,What is this?,, 623 00:38:29,221 --> 00:38:32,088 Hey, it seems some vehicle has come. Go and see. 624 00:38:33,525 --> 00:38:35,254 Why did police van come? 625 00:38:35,561 --> 00:38:38,052 Come on, babiesï Come onï Come onï Get downï 626 00:38:40,900 --> 00:38:43,835 Comeï Comeï 627 00:38:43,903 --> 00:38:47,839 Babiesï Dear, our babies have comeï 628 00:38:47,907 --> 00:38:51,775 Chantiï Buntyï Bujjiï All have comeï 629 00:38:51,977 --> 00:38:54,377 - Comeï Comeï - Thank Godï 630 00:38:54,914 --> 00:38:57,906 Madam, Daya sir worked very hard and brought them. Hold then tight. 631 00:39:02,054 --> 00:39:04,579 Thank youï Thank you so muchï Thank youï You made my dayï 632 00:39:04,657 --> 00:39:06,716 Whom are you saying thanks to? 633 00:39:06,792 --> 00:39:08,316 Daya sir. Sl. 634 00:39:08,427 --> 00:39:10,418 He brought our babies back. 635 00:39:10,496 --> 00:39:11,895 Ohï 636 00:39:12,164 --> 00:39:15,327 How did you find them? How could you find them so fast? 637 00:39:15,401 --> 00:39:18,564 Fast? Ship almost reached Korea border. 638 00:39:18,637 --> 00:39:20,969 A big war over there.. it took two days to bring. 639 00:39:21,040 --> 00:39:23,474 Complaint was given just yesterday. 640 00:39:23,575 --> 00:39:25,566 How did it take two days? 641 00:39:25,644 --> 00:39:28,272 Grandmother, yesterday is yesterday for us. 642 00:39:28,347 --> 00:39:29,814 For Koreans, yesterday means day before yesterday. 643 00:39:29,915 --> 00:39:31,780 How much is yesterday plus day before yesterday? Twoï 644 00:39:31,850 --> 00:39:32,976 lt took that much time here. 645 00:39:33,752 --> 00:39:37,415 Somehow l doubt by looking at his behaviour. 646 00:39:37,523 --> 00:39:38,387 Old woman is doing over acting. 647 00:39:38,490 --> 00:39:39,548 - Kill her. - Okay, sir. We will kill. 648 00:39:39,625 --> 00:39:41,593 Grandmother, what do you know? 649 00:39:41,694 --> 00:39:43,093 Because of these dogs here... 650 00:39:43,195 --> 00:39:45,060 ...two countries are fighting like dogs there. 651 00:39:45,164 --> 00:39:48,065 Bilateral relations between lndia and Korea are damaged. 652 00:39:48,500 --> 00:39:51,333 - What relations? - Bilateral relations. 653 00:39:51,437 --> 00:39:53,029 - Ohï - Brother, please tell her. 654 00:39:53,105 --> 00:39:56,666 Yesï Because of these fights, they said they will not drink our water... 655 00:39:56,742 --> 00:39:58,073 ...and they will not give their water to us. 656 00:39:58,177 --> 00:39:59,735 They said they will build a ball in ocean. 657 00:39:59,812 --> 00:40:01,404 - ln ocean? - Yes. 658 00:40:01,480 --> 00:40:02,640 - Wall? - Yes. 659 00:40:02,715 --> 00:40:03,875 - Will they build? - Yes. 660 00:40:03,949 --> 00:40:06,440 ls it so easy? Should l believe? 661 00:40:06,552 --> 00:40:09,783 - Thanks a lot. - Hey, are you crying? 662 00:40:10,222 --> 00:40:12,747 Heyï Heyï l thought l am sensitive. 663 00:40:12,825 --> 00:40:14,793 What is it with you? You are more sensitive than me. 664 00:40:15,227 --> 00:40:17,593 Look, Sanvi. You don,t look good at all if you cry. 665 00:40:17,896 --> 00:40:20,160 l will give my number. Let us keep in touch sometimes. 666 00:40:21,400 --> 00:40:23,493 What? Are you so sensitive? 667 00:40:24,136 --> 00:40:26,331 Sl will come in sometime. Wait. 668 00:40:37,883 --> 00:40:39,180 - Sl is coming. - Greetings, sir. 669 00:40:39,718 --> 00:40:41,879 My daughter is missing from three days. 670 00:40:41,987 --> 00:40:43,249 - Hey, Kiranï - Sirï 671 00:40:43,355 --> 00:40:44,344 When are you presenting him in the court? 672 00:40:44,456 --> 00:40:45,013 Tomorrow, sir. 673 00:40:45,858 --> 00:40:46,847 What were you saying? 674 00:40:46,925 --> 00:40:48,950 My daughter is missing since four days. 675 00:40:49,028 --> 00:40:51,360 - What is her age? - She is studying degree, sir. 676 00:40:51,430 --> 00:40:52,897 - Do you have photo? - Yes, sir. 677 00:40:52,965 --> 00:40:54,364 - Show it. - Good morning, sir. 678 00:40:54,466 --> 00:40:56,024 - Has he come? - No, sir. 679 00:40:56,268 --> 00:40:57,599 - Tell him. - Sir. 680 00:40:57,703 --> 00:40:59,000 Tell him that entire matter... 681 00:40:59,104 --> 00:41:00,366 - ...will get settled if he sits with sir. - Sir. 682 00:41:00,439 --> 00:41:02,304 - Okay, sir. - Sir, photo. 683 00:41:04,243 --> 00:41:06,143 - Did you give written complaint? - Not yet, sir. 684 00:41:06,245 --> 00:41:08,145 Write, madam. Give written complaint. 685 00:41:08,247 --> 00:41:10,238 Give friends, list.. give her number. 686 00:41:10,315 --> 00:41:11,577 - Only then we can inquire. - Okay, sir. 687 00:41:11,650 --> 00:41:14,210 - Hey, write it. Sit and write carefully. - Sir. 688 00:41:14,420 --> 00:41:17,878 ,,Morning and evening...,, Hey, Kiranï Come hereï 689 00:41:18,157 --> 00:41:20,125 ,,...in your..,, 690 00:41:20,926 --> 00:41:22,723 Why is he acting smart? 691 00:41:23,662 --> 00:41:25,562 - Hey, you are acting too smart. Stop all. - Sir. 692 00:41:25,664 --> 00:41:27,791 - Please, sirï Please, sirï - You close the shop. 693 00:41:27,900 --> 00:41:30,698 Close it. No wayï Close itï Close itï Close itï 694 00:41:30,803 --> 00:41:32,737 - Sir, try to understand. - What else then? 695 00:41:32,805 --> 00:41:35,035 Do we look like rowdies to come and collect every month? 696 00:41:35,107 --> 00:41:37,007 We will not come. You should come and pay. 697 00:41:37,076 --> 00:41:38,236 - Okay, sir. - Goï 698 00:41:56,428 --> 00:41:59,989 Who is he? Who is he touching my music system. 699 00:42:02,835 --> 00:42:05,531 Look... why is he giving flute? 700 00:42:07,973 --> 00:42:09,440 Why is she playing it again? 701 00:42:10,742 --> 00:42:12,300 Who he is, Murthy? 702 00:42:13,245 --> 00:42:18,148 Cake... cake... Murthy, why is he giving cake? 703 00:42:18,550 --> 00:42:20,450 Mouth... mouth... he is cleaning the mouth. 704 00:42:20,552 --> 00:42:23,817 - Find out who he is. Findï Findï Findï - l will find. 705 00:42:28,794 --> 00:42:30,091 l will see himï 706 00:42:49,181 --> 00:42:51,149 That is my music system. 707 00:42:58,457 --> 00:43:00,948 What is it? What is it? Who is he? 708 00:43:01,059 --> 00:43:02,219 By the way, why did you give handshake to him? 709 00:43:02,294 --> 00:43:05,092 Sir, it is nothing like that. He is not boy friend. 710 00:43:05,297 --> 00:43:07,731 He is her would-be, sir. They are going to marry next month. 711 00:43:07,799 --> 00:43:08,823 Marriage? 712 00:43:09,801 --> 00:43:12,167 - Love or arranged? - l don,t know, sir. 713 00:43:12,237 --> 00:43:14,171 Let it be anything, why should l bother, Murthy? 714 00:43:15,040 --> 00:43:17,474 Why didn,t she tell me? Whom did she ask and got committed? 715 00:43:18,043 --> 00:43:20,136 He... he looks like a donkeyï 716 00:43:20,212 --> 00:43:22,578 - ls he good looking? - Sir, girl is pet cross... 717 00:43:22,648 --> 00:43:23,672 ...boy is Red Cross. 718 00:43:23,749 --> 00:43:26,081 So will l keep watching if they.. 719 00:43:26,985 --> 00:43:28,384 Murthy, it is my system. 720 00:43:28,453 --> 00:43:31,115 Do you know how l feel if anybody touches my system? 721 00:43:31,190 --> 00:43:33,351 What did she like in him? She is a good singer. 722 00:43:33,425 --> 00:43:34,221 So what? 723 00:43:34,293 --> 00:43:35,692 Boy is good flutist. 724 00:43:35,761 --> 00:43:36,853 - Oh. - Good flutist. 725 00:43:36,962 --> 00:43:38,759 So don,t we know to play flute? 726 00:43:39,831 --> 00:43:41,025 Murthy, fix itï 727 00:43:41,133 --> 00:43:42,498 Murthy, fix a musical program tonight. 728 00:43:42,601 --> 00:43:43,966 Call him and tell him about musical program. 729 00:43:44,036 --> 00:43:44,627 - l will tell him, sir. - Call him. 730 00:43:44,736 --> 00:43:45,600 - Okay, sir. - Call him. 731 00:43:45,704 --> 00:43:47,569 - Okay, sir. - Tonight is your game. 732 00:43:52,578 --> 00:43:53,909 - Helloï - Hiï 733 00:43:54,279 --> 00:43:55,746 - Greetings. - Hiï 734 00:43:56,281 --> 00:43:58,112 - Greetings. - Greetings. 735 00:43:58,784 --> 00:44:00,547 - How are you? - Great. 736 00:44:00,619 --> 00:44:02,348 - Greetings. How are you? - Hiï 737 00:44:03,689 --> 00:44:05,680 - Greetings. - Greetings. 738 00:44:05,757 --> 00:44:07,054 Who are you? 739 00:44:07,159 --> 00:44:09,024 l am flutist. 740 00:44:09,094 --> 00:44:11,358 Hey, Rojaï He is a flutist. 741 00:44:11,463 --> 00:44:13,522 Wowï Flutist? 742 00:44:13,632 --> 00:44:16,100 - l like flute very much. - Thank you. 743 00:44:16,168 --> 00:44:17,931 - Come, sir. Come. - Okay. 744 00:44:18,036 --> 00:44:20,266 - But don,t be physical. - Please come, sir. Come. 745 00:44:20,339 --> 00:44:22,534 - Some distance... please. - Sit. 746 00:44:22,975 --> 00:44:25,466 - Shall l start? - Yes, go ahead. 747 00:44:25,577 --> 00:44:28,011 - You are late. - Ohï How comeï 748 00:44:28,847 --> 00:44:30,906 First l will start with a small flute. 749 00:44:31,016 --> 00:44:32,278 We will go to base later. 750 00:44:32,384 --> 00:44:33,646 Okay? 751 00:44:33,719 --> 00:44:35,687 Ready? Okay. 752 00:44:39,625 --> 00:44:44,688 ,,He is the charmer.,, 753 00:44:44,863 --> 00:44:47,798 ,,He is our sweet Govind.,, 754 00:44:47,866 --> 00:44:50,096 ,,He is the charmer.,, 755 00:44:50,168 --> 00:44:52,864 ,,He is our sweet Govind.,, 756 00:44:52,971 --> 00:44:57,999 ,,He has cast a magic with his music.,, 757 00:44:58,443 --> 00:45:01,139 ,,Yesï Come and danceï,, 758 00:45:01,213 --> 00:45:04,273 ,,Danceï Dance with meï,, 759 00:45:04,383 --> 00:45:07,375 ,,Play with meï,, 760 00:45:07,486 --> 00:45:10,478 ,,Let us beginï,, 761 00:45:10,555 --> 00:45:13,854 ,,Your slim waist.,, 762 00:45:13,959 --> 00:45:16,553 - ,,Godï Godï l have seen all.,, - Heyï Policeï 763 00:45:16,628 --> 00:45:19,028 - Heyï Heyï Heyï - Welcome, sir. 764 00:45:19,231 --> 00:45:21,893 - What are you doing here? - Musical program. 765 00:45:21,967 --> 00:45:23,798 Musical program in brothel house? 766 00:45:25,537 --> 00:45:26,765 - ls it brothel house? - Ohï 767 00:45:26,838 --> 00:45:28,465 - l didn,t know. - So what did you think? 768 00:45:28,573 --> 00:45:30,302 Sir, l thought music class. 769 00:45:30,375 --> 00:45:32,366 They called up and offered good payment. 770 00:45:32,444 --> 00:45:34,275 l came searching address using GPRS. 771 00:45:34,846 --> 00:45:36,575 l didn,t know it is a brothel house. 772 00:45:36,682 --> 00:45:39,207 Anyway, is this the location where romantic people and drunkards come? 773 00:45:39,418 --> 00:45:41,511 Ohï What do you think of us? 774 00:45:41,586 --> 00:45:43,713 - Sir. - How do we look? How do we look? 775 00:45:43,822 --> 00:45:45,346 - Don,t you know brothel house? - No, sir. 776 00:45:45,424 --> 00:45:47,756 - Don,t you know? Don,t you know brothel? - No, sir. 777 00:45:47,826 --> 00:45:48,690 Don,t you know? 778 00:45:48,760 --> 00:45:50,728 - Don,t you know club dance? - No, sir. 779 00:45:50,796 --> 00:45:53,697 Don,t you know? Rascalï You are doing the sameï 780 00:45:53,799 --> 00:45:55,664 ln the last night raid in brothel house... 781 00:45:55,734 --> 00:45:59,067 ...a flutist by name Vennela Kishore was caught red handed. 782 00:45:59,171 --> 00:46:01,002 The culture association responded immediately... 783 00:46:01,073 --> 00:46:03,667 ...and banned his musical programs all over the state. 784 00:46:03,775 --> 00:46:08,007 Rascalï Had l trusted you and got my daughter married to you... 785 00:46:08,180 --> 00:46:10,444 ...my daughter,s life would have been destroyed. 786 00:46:21,460 --> 00:46:22,722 Forget what has happened? 787 00:46:22,794 --> 00:46:25,422 l think he is your to-be son-in-law. You don,t worry. 788 00:46:25,530 --> 00:46:27,088 l will see that no cases are filed. 789 00:46:27,165 --> 00:46:28,393 You get your daughter married to him. 790 00:46:28,467 --> 00:46:32,301 What should l do? l thought he will sing solo songs with my daughter. 791 00:46:32,771 --> 00:46:36,935 How do l know he likes group songs and item songs? 792 00:46:37,042 --> 00:46:39,340 Aunt, you are getting it wrong. They have called me. 793 00:46:39,444 --> 00:46:41,412 They said they will give good payment if l do solo performance. 794 00:46:42,047 --> 00:46:43,947 - Will they make payment to you in return? - Yes. 795 00:46:44,015 --> 00:46:46,245 What is the payment made at midnight? 796 00:46:46,318 --> 00:46:48,513 - Aunt, it is not that. - Who is your aunt? 797 00:46:48,620 --> 00:46:51,145 - Relaxï - Heyï Listen to what he says. 798 00:46:51,256 --> 00:46:53,156 - Leave it, mom. - What should l listen to? 799 00:46:53,225 --> 00:46:55,250 l listened to you and agreed for this marriage. 800 00:46:55,327 --> 00:46:57,522 You said he is very good. Now see. 801 00:46:57,596 --> 00:46:58,995 Aunt, l am a good person. 802 00:46:59,097 --> 00:47:01,998 Hey, if you call me aunt again then l,ll make you bite with dogs. Be carefulï 803 00:47:02,100 --> 00:47:04,762 - Aunt. - No, sir.. You? 804 00:47:04,870 --> 00:47:07,634 You will not ruin your life by getting your daughter married to him, right? 805 00:47:07,706 --> 00:47:09,105 - You have clarity? - Absolutely. 806 00:47:09,207 --> 00:47:10,970 - You leave. - Sir, it is not that. 807 00:47:11,877 --> 00:47:13,242 - My fiancée, sir. - Leaveï 808 00:47:13,311 --> 00:47:15,677 - Sanvi, l will call and tell you.. - What will you call? 809 00:47:15,781 --> 00:47:17,112 Sanvi, l will tell everything that happened. 810 00:47:17,215 --> 00:47:18,182 What will you convince here? 811 00:47:19,317 --> 00:47:21,581 l will kill you if you are seen near her. 812 00:47:21,653 --> 00:47:22,551 - Goï - Sir, it is not that. 813 00:47:22,654 --> 00:47:25,282 lf you again stop or meet her, you will die. 814 00:47:25,757 --> 00:47:27,782 Anyway why do you get married to the person who beats dogs with stones? 815 00:47:28,527 --> 00:47:30,757 What? Does he beat dogs with stones? 816 00:47:30,829 --> 00:47:33,297 Yesï He wakes up the sleeping dog and beats it. 817 00:47:33,365 --> 00:47:35,333 My blood boils by watching his deeds. 818 00:47:37,436 --> 00:47:39,700 Do you like dogs so much? 819 00:47:40,071 --> 00:47:41,129 Like? 820 00:47:41,373 --> 00:47:43,500 l was born in the midst of dogs, l grew up with dogs... 821 00:47:43,575 --> 00:47:45,008 ...l worked in dogs, chemist. 822 00:47:45,076 --> 00:47:47,010 What do you think a dog is? 823 00:47:47,879 --> 00:47:51,280 Only dog loves us unconditionally. 824 00:47:52,184 --> 00:47:55,051 lt loves human,s more than fellow dogs. 825 00:47:55,120 --> 00:47:57,884 Leave all that. We even search for dogs in humans. Do you know? 826 00:47:57,989 --> 00:47:59,081 Dog like husband who obeys his husband... 827 00:47:59,191 --> 00:48:00,681 ...dog like wife who takes her husband,s abuses. 828 00:48:00,859 --> 00:48:03,123 Dog like driver, dog like maid. 829 00:48:03,228 --> 00:48:06,925 Whether we are at home or not, dog like old woman like her who guards the house. 830 00:48:07,966 --> 00:48:10,196 These are not sufficient and so we bring another dog. 831 00:48:13,538 --> 00:48:16,871 Sanvi, humans don,t need humanity. They need dog,s behaviour. 832 00:48:16,942 --> 00:48:19,206 ,Dog,s behaviourï Dog,s behaviourï, 833 00:48:19,277 --> 00:48:21,541 Look, if l were to marry... 834 00:48:21,947 --> 00:48:23,346 ...l will become a dog to my wife... 835 00:48:23,448 --> 00:48:26,110 ...and l will turn my wife into a dog. 836 00:48:26,952 --> 00:48:28,317 Yesï 837 00:48:49,875 --> 00:48:53,072 ,,l fell on the spot after watching you.,, 838 00:48:53,144 --> 00:48:56,272 ,,l forgot myself on the spot.,, 839 00:48:59,518 --> 00:49:02,681 ,,l fell on the spot after watching you.,, 840 00:49:02,754 --> 00:49:05,848 ,,l forgot myself on the spot.,, 841 00:49:05,957 --> 00:49:08,653 ,,Like some magic happened on the spot.,, 842 00:49:08,760 --> 00:49:14,255 ,,l fell for your words on the spot.,, 843 00:49:15,133 --> 00:49:18,261 ,,What have you done to me?,, 844 00:49:18,370 --> 00:49:21,362 ,,l don,t understand it at any cost.,, 845 00:49:21,573 --> 00:49:27,842 ,,You killed me by pulling and pinching my heart.. you made me love you.,, 846 00:49:27,946 --> 00:49:31,473 ,,One more time, baby, one more time.,, 847 00:49:31,550 --> 00:49:34,610 ,,Tell the same word one more time.,, 848 00:49:34,686 --> 00:49:37,814 ,,One more time, baby, one more time.,, 849 00:49:37,889 --> 00:49:42,849 ,,Tell the same word one more time.,, 850 00:49:43,295 --> 00:49:50,633 ,,One more time.,, 851 00:50:00,345 --> 00:50:01,869 ,,On the spot.,, 852 00:50:02,113 --> 00:50:04,638 Yesterday Ceylon Subbarao came, so l asked him. 853 00:50:04,849 --> 00:50:07,317 He says there is only two hours difference is there between them and us. 854 00:50:07,385 --> 00:50:09,148 Grandmother, that was before Korea got split. 855 00:50:09,254 --> 00:50:10,585 Timings have changed after they got split. 856 00:50:10,655 --> 00:50:13,681 - So why did Subbarao tell me like that? - What does Ceylon Subbarao know? 857 00:50:13,792 --> 00:50:15,726 He went to Ceylon. l went to Korea. 858 00:50:15,794 --> 00:50:17,887 Tell him to meet me once. l will tell him Korea timings. 859 00:50:17,963 --> 00:50:19,954 Oh Godï Why does he shout like this? 860 00:50:20,065 --> 00:50:21,123 Why doesn,t he tell that slowly? 861 00:50:21,433 --> 00:50:26,461 ,,You have hurt me with your eyes.,, 862 00:50:27,706 --> 00:50:33,338 ,,You have gestured with lips and disturbed my sleep.,, 863 00:50:33,445 --> 00:50:39,179 ,,My heart played swinging with you.,, 864 00:50:39,818 --> 00:50:48,283 ,,Oh dear, l liked you in many ways.,, 865 00:50:53,098 --> 00:50:56,261 ,,l fell on the spot after watching you.,, 866 00:50:56,334 --> 00:50:59,098 ,,l forgot myself on the spot.,, 867 00:51:07,012 --> 00:51:09,606 Sir, for how many days should l come like this? 868 00:51:09,681 --> 00:51:12,582 l am shouting daily saying my daughter is missing. 869 00:51:12,684 --> 00:51:14,777 But no police is reacting. 870 00:51:15,120 --> 00:51:17,486 Who is Arun? 871 00:51:17,756 --> 00:51:19,121 Who is Arun? 872 00:51:19,190 --> 00:51:21,522 My daughter,s friend. They study together. 873 00:51:21,593 --> 00:51:23,993 - Where he stays? - He stays at Gajuwaka. 874 00:51:24,062 --> 00:51:26,257 His house is behind Yellamma temple in Gajuwaka. 875 00:51:26,331 --> 00:51:28,891 He too is missing from the day your daughter is missing. 876 00:51:28,967 --> 00:51:30,958 Do you understand what happened? 877 00:51:31,036 --> 00:51:33,334 Your daughter eloped with him. 878 00:51:34,105 --> 00:51:37,302 They will return once his money and your daughter,s jewellery are spent. 879 00:51:37,742 --> 00:51:39,039 Goï 880 00:51:40,045 --> 00:51:42,741 They shout unnecessarily at police but don,t know to look after children. 881 00:51:43,214 --> 00:51:44,943 We will inform after finding. 882 00:51:46,685 --> 00:51:48,516 - Hello. - Friend. 883 00:51:48,887 --> 00:51:51,447 - Tell me the matter. - His name is Thota Venkat Rao. 884 00:51:51,690 --> 00:51:53,248 He has a mangrove. 885 00:51:53,525 --> 00:51:55,925 l want it. l tried by threatening him. 886 00:51:56,194 --> 00:51:58,059 He acted in haste and informed the collector. 887 00:51:58,797 --> 00:52:01,163 My work should be done. 888 00:52:01,833 --> 00:52:03,801 Murthy, take out the vehicle. 889 00:52:13,611 --> 00:52:14,771 When did you buy the property, sir? 890 00:52:14,846 --> 00:52:16,336 - 25 years ago. - Ohï 891 00:52:16,414 --> 00:52:18,382 - How much it costed at that time? - Two lakhs. 892 00:52:18,583 --> 00:52:20,915 - Sir, what is the price in market now. - lt is around five crores. 893 00:52:21,152 --> 00:52:23,814 Ohï lt has increased a lot. Wonderfulï Goodï 894 00:52:23,988 --> 00:52:25,819 So why are you not selling when Voltaire Vasu is asking? 895 00:52:25,890 --> 00:52:28,381 He threatened many times to sell for 50 lakhs. 896 00:52:28,727 --> 00:52:30,456 Anyway l don,t have any intention to sell. 897 00:52:30,762 --> 00:52:32,389 l have kept it for my granddaughter. 898 00:52:32,497 --> 00:52:34,124 Sir, your son will give to your granddaughter. 899 00:52:34,199 --> 00:52:35,826 Why do you take that tension? 900 00:52:36,067 --> 00:52:38,501 My son and daughter-in-law died in accident. 901 00:52:39,304 --> 00:52:41,169 Only l am there for my granddaughter. 902 00:52:41,272 --> 00:52:44,332 But why does Voltaire Vasu say papers are with him and plot belongs to him. 903 00:52:45,276 --> 00:52:47,107 Sir, original papers are with me. 904 00:52:47,178 --> 00:52:49,408 But he too is showing original papers, sir. 905 00:52:49,647 --> 00:52:51,672 lf he goes to court by carrying them then you too should go. 906 00:52:51,883 --> 00:52:53,441 Will this matter get settled anytime soon? 907 00:52:53,518 --> 00:52:56,146 Will your granddaughter enjoy the money from this property? 908 00:52:56,588 --> 00:53:01,116 Listen to me. He is saying he will give 50, sign it. 909 00:53:01,693 --> 00:53:03,126 Sir, this costs five crores. 910 00:53:05,597 --> 00:53:08,259 Sir, is it important than your granddaughter,s life? 911 00:53:08,500 --> 00:53:10,092 Five crores? 912 00:53:10,635 --> 00:53:12,000 You know how big fool he is. 913 00:53:12,937 --> 00:53:15,599 What if he kidnaps the girl and keeps her somewhere? 914 00:53:15,707 --> 00:53:18,005 What if he kills her? Sir, why should we take these tensions? 915 00:53:18,810 --> 00:53:20,175 Sign it. 916 00:53:20,645 --> 00:53:24,103 Sir, understand what l am saying. 917 00:53:24,749 --> 00:53:26,444 Sign it. 918 00:53:30,722 --> 00:53:32,781 Sir, someone has kidnapped the girl. 919 00:53:34,025 --> 00:53:38,155 Didn,t l tell you? Didn,t l tell you that something like this will happen? 920 00:53:38,396 --> 00:53:40,455 Sir, they will kill the girl. 921 00:53:41,099 --> 00:53:43,795 lf something happens to the girl then neither you nor l can save her. 922 00:53:43,902 --> 00:53:46,496 Why do you need the property that will kill your granddaughter? 923 00:53:46,738 --> 00:53:48,569 Listen to me and sign it. Murthy, give the paper. 924 00:53:48,673 --> 00:53:50,197 Sign it, sir. Sign. 925 00:53:50,275 --> 00:53:53,301 Sir, please understand what l am saying. 926 00:53:53,411 --> 00:53:56,312 Let us save the girl. Sign it. 927 00:54:56,274 --> 00:54:59,175 Cheating, sir... lnjustice, sir. 928 00:54:59,677 --> 00:55:02,908 Sir, how did you feel like cheating the old man? 929 00:55:03,248 --> 00:55:06,240 ls this is not called a cold blooded murder then what is it, sir. 930 00:55:07,585 --> 00:55:10,213 Sir, don,t you feel anything? 931 00:55:10,288 --> 00:55:12,222 - Don,t you have conscience? - l have saved. 932 00:55:12,790 --> 00:55:14,155 Otherwise they would have killed. 933 00:55:14,225 --> 00:55:15,749 ln return l got 50 lakhs for him. 934 00:55:15,827 --> 00:55:17,761 There is one such angle, Murthy. Why don,t you think? 935 00:55:17,829 --> 00:55:21,560 Ohï ls there a reason to your foolish deeds? 936 00:55:21,966 --> 00:55:25,367 Sir, this is not correct. You are committing mistake. 937 00:55:25,436 --> 00:55:28,030 Being a police officer, for a loafer. 938 00:55:28,339 --> 00:55:30,967 You are supporting Voltaire Vasu. 939 00:55:31,042 --> 00:55:32,771 l am seeing from childhood. 940 00:55:32,877 --> 00:55:34,367 He is a big criminal. 941 00:55:34,479 --> 00:55:36,845 lsn,t it? You are seeing him, right? 942 00:55:37,115 --> 00:55:38,548 You know he is a criminal. 943 00:55:38,616 --> 00:55:40,550 You and he are staying here since 25 years. 944 00:55:40,652 --> 00:55:42,279 So why don,t you kill him? 945 00:55:42,654 --> 00:55:44,554 Take the gun. Go and shoot him. 946 00:55:45,857 --> 00:55:48,325 What will happen to you in return? You will get hanged. 947 00:55:48,393 --> 00:55:51,089 Die. The justice that you believe in will survive. 948 00:55:52,797 --> 00:55:56,995 lf you can do it then do. Otherwise shut up and keep quiet. 949 00:55:57,068 --> 00:55:58,296 Don,t shout unnecessarily. 950 00:55:58,403 --> 00:56:00,803 Stay on that side or this side. 951 00:56:01,239 --> 00:56:03,833 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 952 00:56:03,942 --> 00:56:06,706 ...or your family, Murthyï 953 00:56:07,145 --> 00:56:11,411 Justice, honesty, country, patriotism... stop the nuisanceï 954 00:56:11,516 --> 00:56:12,642 Learn to count how many bundles of... 955 00:56:12,717 --> 00:56:14,446 ...500 and 1000 currency notes are there in that bag. 956 00:56:14,519 --> 00:56:17,511 Ughï lt is illegal moneyï l will not touch it. 957 00:56:18,323 --> 00:56:21,986 Look... look, this is your note and this is mine. 958 00:56:22,293 --> 00:56:24,090 This is justice and this is injustice. 959 00:56:24,329 --> 00:56:26,297 Here... l have crushed them together. 960 00:56:26,597 --> 00:56:27,689 Tell meï Tell meï 961 00:56:27,765 --> 00:56:30,131 Tell me which is your note and mine. 962 00:56:30,401 --> 00:56:32,460 Tell me, Murthyï 963 00:56:33,471 --> 00:56:36,702 Murthy, the honesty inside you is not there in this note. 964 00:56:38,042 --> 00:56:39,373 Don,t shoutï 965 00:56:39,477 --> 00:56:42,412 The first witness for every injustice that happens in the country. 966 00:56:43,147 --> 00:56:46,548 They have kept.. they have kept a photo on this. 967 00:56:49,921 --> 00:56:51,946 Here... keep it... keep it and... 968 00:56:52,023 --> 00:56:54,321 - ...take that bag home. - l don,t want. 969 00:56:55,259 --> 00:56:58,717 Okay, you are my bank. l am depositing them with you. Keep it. 970 00:56:59,597 --> 00:57:03,397 Heyï lt will be good if a tsunami comes... 971 00:57:03,468 --> 00:57:05,493 ...and you get drowned. 972 00:57:05,570 --> 00:57:07,504 lt will be good if you dieï 973 00:57:07,905 --> 00:57:11,705 Callï Call... call which tsunami you will call... callï 974 00:57:12,043 --> 00:57:15,535 Pray to the God you worship. l will sit here all nightï 975 00:57:15,613 --> 00:57:18,343 Yesï Tell the tsunami to come. l will take it. 976 00:57:19,350 --> 00:57:21,375 Murthy, it will not come for me specially. 977 00:57:21,886 --> 00:57:23,285 When it comes, you, me... 978 00:57:23,354 --> 00:57:26,323 ...Voltaire Vasu, old man, his granddaughter and everyone will die. 979 00:57:26,824 --> 00:57:29,315 lt has no confusions like you and me. lt has more clarity. 980 00:57:29,427 --> 00:57:32,191 lt will come, drown us and carry us. 981 00:57:33,431 --> 00:57:35,490 Tsunami? Tsunami. 982 00:57:35,566 --> 00:57:37,466 l will sit here. Tell it comeï 983 00:57:39,370 --> 00:57:40,394 Why doesn,t it come? 984 00:57:42,006 --> 00:57:44,998 You are talking as if l committed rapes or murders. 985 00:57:45,109 --> 00:57:47,907 Why do you join the department for nuisance. 986 00:57:54,986 --> 00:57:56,283 Father. 987 00:57:59,457 --> 00:58:01,948 Today is the last day. 988 00:58:02,493 --> 00:58:05,462 lf l don,t pay the fees then they will not allow me to write exams. 989 00:58:05,963 --> 00:58:08,227 They will remove me from college. 990 00:58:15,106 --> 00:58:18,564 Use that money if you need anything. l will not feel anything. 991 00:58:19,544 --> 00:58:22,308 - How much has to be paid? - 40,000. 992 00:58:22,413 --> 00:58:24,608 Dear, your father doesn,t have so much money. 993 00:58:25,383 --> 00:58:28,750 Why should you wait till they remove you? You quit college. 994 00:58:29,887 --> 00:58:31,616 You quit college. 995 00:58:32,557 --> 00:58:35,856 All the police families are doing well. Only we are crying like this. 996 00:58:36,194 --> 00:58:39,925 Mother,s bad luck. You are born to a father who couldn,t educate his daughter. 997 00:58:40,665 --> 00:58:43,327 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 998 00:58:43,434 --> 00:58:45,994 ...or your family, Murthy. 999 00:58:50,741 --> 00:58:51,901 Heyï 1000 00:59:01,319 --> 00:59:02,547 Hiï 1001 00:59:05,590 --> 00:59:08,115 - Happy birthdayï - Thank you. 1002 00:59:08,192 --> 00:59:09,989 Tell me. Ask me what you want. 1003 00:59:10,061 --> 00:59:12,427 Will anyone ask like that? You should give something. 1004 00:59:12,530 --> 00:59:13,292 What should l give? 1005 00:59:13,364 --> 00:59:15,832 lf you don,t like what l give you now then where should l keep it. 1006 00:59:16,134 --> 00:59:18,125 These saris and all... l can,t do all that. 1007 00:59:19,537 --> 00:59:22,734 Mobiles? TV's? Electronic gadgets? 1008 00:59:22,840 --> 00:59:25,070 Tell me anything from these smuggled items. They will come in five minutes. 1009 00:59:25,243 --> 00:59:27,234 l will ask if l want. 1010 00:59:27,311 --> 00:59:31,008 But please don,t take me in police jeep today. 1011 00:59:31,115 --> 00:59:33,640 Please. lt is minimum common sense to bring a bike... 1012 00:59:33,718 --> 00:59:36,346 ...when you take your girl friend to movie. 1013 00:59:36,420 --> 00:59:38,547 Correct... correct... correct... what shall we do now? 1014 00:59:38,623 --> 00:59:40,853 Why don,t l stop someone? He is correct. 1015 00:59:40,958 --> 00:59:44,553 Heyï Stopï Stopï Stopï Stopï Policeï 1016 00:59:44,629 --> 00:59:45,721 l have all papers. 1017 00:59:45,830 --> 00:59:48,628 Who wants your papers? l want your bike. Get down... get down...get down. 1018 00:59:48,733 --> 00:59:49,791 - ls it a chase, sir? - What? 1019 00:59:49,867 --> 00:59:51,892 - Chase? - Why do you want? Get downï 1020 00:59:52,503 --> 00:59:54,061 Talking of chase? 1021 00:59:54,272 --> 00:59:56,297 Hey, come to the station in the evening and take your bike. 1022 00:59:56,374 --> 00:59:58,239 - So what should l take now? - Use my vehicle. 1023 00:59:58,309 --> 01:00:00,209 Use my jeep... use it nicely. 1024 01:00:00,278 --> 01:00:02,746 - You sit. - Sit, madam. Sit. 1025 01:00:02,847 --> 01:00:05,111 Hey, fill the tank and return in the evening... enjoy. 1026 01:00:05,216 --> 01:00:06,114 Full tank? 1027 01:00:06,450 --> 01:00:07,781 Who is he? 1028 01:00:08,920 --> 01:00:11,411 There are dogs in your department, right? 1029 01:00:11,622 --> 01:00:14,216 They are very trained and intelligent, right? 1030 01:00:14,325 --> 01:00:15,758 Hmm. 1031 01:00:16,694 --> 01:00:18,753 We asked many times. They didn,t give. 1032 01:00:18,829 --> 01:00:20,592 Our dogs are to be bred. 1033 01:00:20,698 --> 01:00:23,098 Will you arrange for it? 1034 01:00:23,734 --> 01:00:27,295 lt has been long time... nobody cares for us. 1035 01:00:27,371 --> 01:00:29,271 lf dogs need it, you ask it decently. 1036 01:00:29,373 --> 01:00:31,307 When we ask for it, they look at us like dogs. 1037 01:00:31,742 --> 01:00:33,505 Let us set something. 1038 01:00:34,011 --> 01:00:35,603 Don,t know this world. 1039 01:00:36,013 --> 01:00:38,311 - Which shop you want? - What for? 1040 01:00:38,382 --> 01:00:41,374 - For frying and eating. - l hate killing fish. 1041 01:00:41,619 --> 01:00:43,484 - Chicken? - No. 1042 01:00:43,554 --> 01:00:44,953 - Mutton? - No. 1043 01:00:45,022 --> 01:00:47,684 - So what do you eat? - Lentils... ghee. 1044 01:00:47,758 --> 01:00:49,623 - Ohï - Brinjal curry. 1045 01:00:49,727 --> 01:00:51,922 - Mango... drumsticks vegetable soup. - Ohï 1046 01:00:52,630 --> 01:00:53,995 So don,t you want papad? 1047 01:00:54,098 --> 01:00:56,658 We shouldn,t eat all these if it is not there. 1048 01:00:57,835 --> 01:00:59,826 - So should l eat? - Noï 1049 01:00:59,904 --> 01:01:02,964 Anyway they are dead. lf they are thrown into the sea again, sea will get dirty. 1050 01:01:04,041 --> 01:01:06,271 You wait. Hey, tell me which fishes you have. 1051 01:01:06,344 --> 01:01:07,606 Sir, l have all varieties. 1052 01:01:07,712 --> 01:01:09,509 What all varieties? 1053 01:01:09,580 --> 01:01:11,480 Throw the net down. What is this? What is this? 1054 01:01:11,549 --> 01:01:13,574 Pamphlet, cat fish. 1055 01:01:13,651 --> 01:01:15,516 - What are they? - They too are same. 1056 01:01:15,586 --> 01:01:17,816 - Leave it. These are good. Give them. - Okay. Give four. 1057 01:01:18,022 --> 01:01:19,284 - Okay. - Yes. 1058 01:01:26,030 --> 01:01:27,554 Heyï 1059 01:01:55,760 --> 01:01:57,193 Leave meï 1060 01:02:01,232 --> 01:02:02,256 Heyï 1061 01:02:06,470 --> 01:02:09,439 Who are you? How dare you touch my girlfriendï 1062 01:02:10,241 --> 01:02:11,367 Heyï Dayaï 1063 01:02:11,475 --> 01:02:14,239 Forgetï Forgetï Forget herï Hey, catch herï 1064 01:02:15,079 --> 01:02:15,909 - Heyï - Dayaï 1065 01:02:15,980 --> 01:02:18,005 - Leave her l sayï - Dayaï 1066 01:02:25,856 --> 01:02:27,414 Heyï 1067 01:02:27,491 --> 01:02:29,083 Whom l told you to bring and who did you bring? 1068 01:02:29,160 --> 01:02:32,527 - Sorry, brother. sorry... sorry. - Leave meï 1069 01:02:32,596 --> 01:02:34,427 - Mistake happened. - What mistake? 1070 01:02:34,532 --> 01:02:36,932 l mean we didn,t want this girl.. they brought her. 1071 01:02:37,001 --> 01:02:39,231 - Hey. - Brother, she was sitting on that bike. 1072 01:02:39,337 --> 01:02:40,599 What bike? 1073 01:02:40,871 --> 01:02:42,133 Will you bring anybody who sits in that bike? 1074 01:02:42,206 --> 01:02:43,639 - Heyï - Didn,t l tell it is a mistake? 1075 01:02:43,708 --> 01:02:44,697 Sorry, brother. 1076 01:02:44,809 --> 01:02:46,743 - Brother, sorry. - Who had beaten her? 1077 01:02:47,078 --> 01:02:50,479 Sorry... sorry... sorry, brother. 1078 01:02:54,885 --> 01:02:57,080 - See how they beat her. - Sorry... sorry. 1079 01:02:58,255 --> 01:02:59,813 She is my life. 1080 01:03:00,057 --> 01:03:01,456 My girl friend. 1081 01:03:08,799 --> 01:03:10,858 - Will you take out knives on her? - Say sorry. 1082 01:03:10,935 --> 01:03:11,799 - Say sorry. - Brother, sorry... sorry. 1083 01:03:11,902 --> 01:03:13,733 - What sorry? - You come here... come. 1084 01:03:13,938 --> 01:03:17,374 Sorry, brother... sorry, brother.. take her away... she is scared. 1085 01:03:17,908 --> 01:03:19,967 You come to the guest house. We will talk. 1086 01:03:43,667 --> 01:03:45,294 Sanvi, you don,t take any tension. 1087 01:03:45,703 --> 01:03:48,695 Tell your family members that you fell down from bike. 1088 01:03:49,473 --> 01:03:50,770 Don,t fear. 1089 01:03:51,776 --> 01:03:53,107 Go and sleep. 1090 01:04:13,130 --> 01:04:15,155 When did you come? What happened? 1091 01:04:16,100 --> 01:04:18,091 l couldn,t sleep all night. 1092 01:04:18,469 --> 01:04:20,494 lt happened by mistake. Forget it. 1093 01:04:23,174 --> 01:04:25,938 They tried to kill me by thinking of me to be some other girl. 1094 01:04:26,644 --> 01:04:28,441 But had they killed. 1095 01:04:29,213 --> 01:04:31,078 What would have happened to you? 1096 01:04:31,148 --> 01:04:34,481 My mother, grandmother and our life.. what would have happened. 1097 01:04:34,552 --> 01:04:36,315 Nothing happened now. 1098 01:04:36,420 --> 01:04:38,911 Forget it as a nightmare. 1099 01:04:41,725 --> 01:04:44,558 What if the girl they are looking for is found? 1100 01:04:45,362 --> 01:04:46,886 They will kill her, isn,t it? 1101 01:04:48,899 --> 01:04:50,560 She has a life. 1102 01:04:51,101 --> 01:04:52,591 She must be having a family, right? 1103 01:04:53,838 --> 01:04:55,897 lt is a mistake to kill a person, right? 1104 01:04:58,142 --> 01:05:02,545 l couldn,t sleep all night by thinking of that girl. 1105 01:05:03,214 --> 01:05:05,045 l have been crying. 1106 01:05:07,818 --> 01:05:10,048 Daya, l don,t know who that girl is. 1107 01:05:10,921 --> 01:05:12,411 But she should live. 1108 01:05:13,424 --> 01:05:17,087 You should save her as a sincere police officer. 1109 01:05:18,996 --> 01:05:22,796 Her life is the birthday gift that you will give me. 1110 01:05:26,504 --> 01:05:27,528 Sanviï 1111 01:05:29,507 --> 01:05:32,408 He is a friend and she is girl friend. 1112 01:05:32,476 --> 01:05:35,070 l don,t know the girl whom l should save. 1113 01:05:35,946 --> 01:05:37,436 Where are you? 1114 01:07:10,774 --> 01:07:12,298 Why are you here? 1115 01:07:12,409 --> 01:07:14,377 l told you to come to the guest house, right? 1116 01:07:18,849 --> 01:07:20,714 Keep this gun with you. 1117 01:07:21,352 --> 01:07:23,513 lf anybody comes closer, shoot them. 1118 01:07:23,621 --> 01:07:26,146 Heyï Heyï Why are you giving the gun to her? 1119 01:07:26,657 --> 01:07:28,750 Because of this girl, your girl friend was beaten. 1120 01:07:28,859 --> 01:07:30,417 - Leave this girlï - What? 1121 01:07:30,628 --> 01:07:32,562 Leave this girl, brother. 1122 01:07:33,263 --> 01:07:35,197 Why? ls she too your girl friend? 1123 01:07:35,299 --> 01:07:37,597 lf something happens to her then my love will become a problem. 1124 01:07:37,668 --> 01:07:39,033 Problem only to your love. 1125 01:07:39,103 --> 01:07:40,832 lf l leave her then it is a problem to my life. 1126 01:07:40,938 --> 01:07:42,269 Heyï Bring herï 1127 01:08:01,125 --> 01:08:03,855 Heyï What is this angle? 1128 01:08:03,961 --> 01:08:06,259 Didn,t l tell not to touch? 1129 01:08:06,530 --> 01:08:08,327 Why did you show a new angle? 1130 01:08:08,966 --> 01:08:10,490 There are many more angles. 1131 01:08:10,601 --> 01:08:14,560 Ohï Hey, there are four dogs in my farm house. 1132 01:08:14,838 --> 01:08:17,568 l give them pedigree and money to you. That is the only difference. 1133 01:08:18,942 --> 01:08:21,536 Will you answer back to me? 1134 01:08:29,053 --> 01:08:32,216 You have touched the wrong point. 1135 01:08:32,556 --> 01:08:36,151 Didn,t l already tell you that ego surrounds me like wifi? 1136 01:08:36,593 --> 01:08:38,220 lt is onï 1137 01:08:40,297 --> 01:08:42,060 Wifi is on. Turn it off. 1138 01:08:54,278 --> 01:08:58,806 Use name Dayaï Password policeï 1139 01:08:59,416 --> 01:09:01,646 lf you have guts then cross my wifi and come. 1140 01:09:05,489 --> 01:09:06,456 Heyï 1141 01:09:12,963 --> 01:09:15,557 Heyï Heyï You talked about friendship. ls it this? 1142 01:09:15,632 --> 01:09:18,601 What is the friendship between you and me? 1143 01:09:19,169 --> 01:09:21,103 You are villain and l am hero. 1144 01:09:29,379 --> 01:09:31,745 Hey, you were in adjacent state and l brought you here. 1145 01:09:31,849 --> 01:09:35,341 Yesï So here.. 1146 01:09:52,636 --> 01:09:55,935 l am lnspector Daya talking. Listen carefully. 1147 01:09:56,273 --> 01:09:58,434 Your time has started. 1148 01:09:58,776 --> 01:10:02,303 Only Vizag will be there, Vasu will not be there in it. 1149 01:10:03,914 --> 01:10:07,077 From today l will target everything that belongs to youï 1150 01:10:07,184 --> 01:10:11,143 l will make you lose your sleep. l will sleep in your heart. 1151 01:10:11,388 --> 01:10:13,856 - With me.. will you fight with me? - Heyï 1152 01:10:14,124 --> 01:10:18,060 lf two people fight with me then it is war. lf one attacks alone... 1153 01:10:18,428 --> 01:10:21,488 ...then it is attack. This is Daya,s attack. 1154 01:11:07,711 --> 01:11:10,805 Brother, he is not in the station and not in the house. What shall we do now? 1155 01:11:10,881 --> 01:11:12,314 Call him. 1156 01:11:16,486 --> 01:11:17,748 He is disconnecting it. 1157 01:11:17,955 --> 01:11:19,183 - What? - He disconnected the phone. 1158 01:11:19,256 --> 01:11:20,780 What does he think? 1159 01:11:21,058 --> 01:11:22,582 What does he think? 1160 01:11:24,094 --> 01:11:27,359 Username is Dayaï Password policeï 1161 01:11:29,199 --> 01:11:32,225 What is the friendship between you and me? 1162 01:11:32,669 --> 01:11:35,604 You are villain, l am hero. 1163 01:11:39,476 --> 01:11:42,309 Murthy, l talked a lot. 1164 01:11:44,548 --> 01:11:46,641 Murthy, everyone has ego. 1165 01:11:46,717 --> 01:11:48,912 Why should it be only to me like wifi? 1166 01:11:50,020 --> 01:11:52,318 Why should only l talk anything? 1167 01:11:53,056 --> 01:11:54,614 He talked to the minister and... 1168 01:11:54,691 --> 01:11:56,625 ...brought here from some other place. 1169 01:11:56,693 --> 01:11:58,024 Murthy, do you know what rubbish l talked? 1170 01:11:58,128 --> 01:12:01,894 Yesï Come onï 1171 01:12:02,366 --> 01:12:04,061 Did l stop there? Noï 1172 01:12:04,134 --> 01:12:08,161 l will make you lose your sleep. l will sleep in your heart. 1173 01:12:08,272 --> 01:12:11,867 He gave me a beautiful flat for me to sleep. 1174 01:12:11,975 --> 01:12:15,411 Murthy, why should l sleep in his heart as if there is no place anywhere? 1175 01:12:15,812 --> 01:12:16,744 Will he not get hurt? 1176 01:12:16,813 --> 01:12:20,044 Attackï This is Daya,s attack. 1177 01:12:20,150 --> 01:12:23,142 What is that word attack, Murthy? 1178 01:12:23,353 --> 01:12:26,379 l didn,t read it anywhere.. l didn,t watch in any movie. 1179 01:12:26,490 --> 01:12:29,789 How do you think this word came to my mouth? l lost my controlï 1180 01:12:31,428 --> 01:12:34,454 Murthy, he is a good person. Had it been me, l would have killed. 1181 01:12:34,631 --> 01:12:37,259 Attack? Attack? My hellï 1182 01:12:37,668 --> 01:12:38,532 - Heyï - Brother. 1183 01:12:38,635 --> 01:12:40,535 Go and sit in police station. 1184 01:12:40,704 --> 01:12:42,365 - Kill him immediately after he comes. - Go and killï 1185 01:12:42,572 --> 01:12:43,732 Okay, brother. 1186 01:12:44,775 --> 01:12:46,333 Heyï Stopï Stopï 1187 01:12:46,410 --> 01:12:48,310 He has sent some message. 1188 01:12:49,046 --> 01:12:52,140 East or west, friendship is the best. 1189 01:12:52,449 --> 01:12:53,541 See what message he has sent. 1190 01:12:53,650 --> 01:12:55,743 He says, East or west, friendship is the best. 1191 01:12:58,088 --> 01:12:59,612 - What should l do? - Brother, another message has come. See. 1192 01:13:02,759 --> 01:13:05,284 Ours is not a challenge between brothers. 1193 01:13:05,495 --> 01:13:06,860 Our is brotherly relationship. 1194 01:13:06,964 --> 01:13:08,591 Crapï Crapï Youï 1195 01:13:08,699 --> 01:13:10,633 Brother, it seems he is afraid. 1196 01:13:10,834 --> 01:13:13,632 He will fear. Now he must be knowing... 1197 01:13:13,804 --> 01:13:15,772 ...nothing exists without Vasu. 1198 01:13:16,239 --> 01:13:17,968 Call... Minister? 1199 01:13:18,041 --> 01:13:19,167 - Sirï - What? 1200 01:13:19,276 --> 01:13:20,800 l heard you are frightened of a small boy. 1201 01:13:20,911 --> 01:13:23,209 They say you don,t take the call or reply to sms. 1202 01:13:23,280 --> 01:13:24,941 Message? l will kill him. 1203 01:13:25,015 --> 01:13:27,506 Don, talkï There will be many issues. Am l not there in between? 1204 01:13:27,751 --> 01:13:30,345 Look, l am coming to the guest house in ten minutes. 1205 01:13:30,420 --> 01:13:33,321 - Make arrangements. - Bringï Bringï First bringï 1206 01:13:33,523 --> 01:13:36,287 Hey, he is coming with Minister. Comeï Comeï 1207 01:13:48,338 --> 01:13:49,896 - Sir. - Are you mad? 1208 01:13:50,007 --> 01:13:52,237 What if l get shot? Why did you become like this? 1209 01:13:52,309 --> 01:13:54,971 Sir, he has put so much fire.. he is put a burning stick.. 1210 01:13:55,045 --> 01:13:57,411 - Hey.. Leave he gun. - Sir. 1211 01:13:57,581 --> 01:13:59,048 Forget what happened. 1212 01:13:59,149 --> 01:14:01,310 l came to make you both compromise. 1213 01:14:01,385 --> 01:14:03,080 Poor boyï See how he is repenting. 1214 01:14:03,186 --> 01:14:03,982 - Kid? - Yes. 1215 01:14:04,087 --> 01:14:05,315 - He? - Yes. 1216 01:14:08,225 --> 01:14:09,715 Why do you say like that? What should l do now? 1217 01:14:09,793 --> 01:14:11,761 Sir, l will not talk to him unless he hugs me. 1218 01:14:11,862 --> 01:14:13,295 - Hug him. - Okay. 1219 01:14:13,363 --> 01:14:16,093 Poor kidï Take him closer and console him. 1220 01:14:16,333 --> 01:14:17,925 You both hug... hug each other. 1221 01:14:18,001 --> 01:14:20,026 Come.. come. 1222 01:14:21,805 --> 01:14:24,103 Don,t smell me. l feel irritated. 1223 01:14:24,307 --> 01:14:26,138 Ahï He bit meï He bit meï 1224 01:14:26,209 --> 01:14:28,268 Small kid.. maybe his teeth. 1225 01:14:28,345 --> 01:14:30,677 - Finished, right? - Let us have a drink. 1226 01:14:38,989 --> 01:14:39,978 Where is the girl? 1227 01:14:43,026 --> 01:14:45,460 Hey, youï Where is the girl? 1228 01:14:45,529 --> 01:14:48,464 l came to a different place.. for whom? lsn,t it for you? 1229 01:14:48,532 --> 01:14:49,965 Will you take revenge on me? 1230 01:14:50,033 --> 01:14:50,590 Wrong.. 1231 01:14:50,700 --> 01:14:52,190 Hey, you stop. He is changing the topic. 1232 01:14:53,270 --> 01:14:54,703 - Tell me. Where is the girl? - Look. 1233 01:14:54,871 --> 01:14:56,668 l never called anyone as brother. l called only you. 1234 01:14:56,740 --> 01:14:58,833 So will you declare war on this brother? 1235 01:14:58,942 --> 01:15:00,409 Who started it? You or me? 1236 01:15:00,844 --> 01:15:02,835 You must have started. Otherwise why will the boy say like that? 1237 01:15:02,946 --> 01:15:04,379 Who? ls he a boy? 1238 01:15:04,448 --> 01:15:05,972 He said he will give life for friendship. 1239 01:15:06,083 --> 01:15:07,243 Didn,t l give? 1240 01:15:07,951 --> 01:15:10,317 Where did l fire? l fired somewhere in the air? Did l fire in your heart? 1241 01:15:10,420 --> 01:15:12,047 What does it mean? What is the meaning, sir? 1242 01:15:12,122 --> 01:15:14,716 - What is the meaning? - Heyï Don,t confuse meï 1243 01:15:15,625 --> 01:15:17,092 Tell me. Where is the girl? 1244 01:15:17,627 --> 01:15:20,289 Heyï Why are you watching like that? 1245 01:15:20,497 --> 01:15:22,897 Are only the five of you brothers? Am l not? 1246 01:15:23,733 --> 01:15:26,395 - What will you drink? - What am l asking and what he is saying? 1247 01:15:26,570 --> 01:15:28,595 You? l am asking what you will drinkï 1248 01:15:28,672 --> 01:15:30,936 Heyï Will you address me informally? 1249 01:15:31,108 --> 01:15:32,336 Should l do that? 1250 01:15:32,709 --> 01:15:35,109 Should we call elder brother like that? Aren,t you my elder brother? 1251 01:15:35,178 --> 01:15:37,203 Should we call brother as sir? 1252 01:15:37,314 --> 01:15:38,975 Why did he become like this nowadays, sir? 1253 01:15:39,049 --> 01:15:42,610 Why do you have so much ego? Why do you get so angry? Youï 1254 01:15:43,787 --> 01:15:46,221 Yes, Vasu. These days your ego has become more. 1255 01:15:46,289 --> 01:15:47,984 - Who? Me? - Yes, youï 1256 01:15:48,058 --> 01:15:50,151 Sitï Drinkï We will talk later. 1257 01:15:50,227 --> 01:15:51,091 Ask him where the girl is. 1258 01:15:51,194 --> 01:15:52,821 Everything after drinking. 1259 01:15:52,896 --> 01:15:54,261 Sit and drink. 1260 01:15:55,665 --> 01:15:57,189 Sit, Vasu. 1261 01:16:05,475 --> 01:16:06,533 Where is Laxmi? 1262 01:16:06,877 --> 01:16:08,174 Who is Laxmi? 1263 01:16:08,645 --> 01:16:10,704 You beat us and took her away. 1264 01:16:10,780 --> 01:16:12,145 Ohï ls her name Laxmi? 1265 01:16:12,215 --> 01:16:13,580 So don,t you even know the name? 1266 01:16:13,683 --> 01:16:16,015 l don,t know. My girl friend asked her for gift. l took and gave her. 1267 01:16:16,086 --> 01:16:17,678 Who is your girl friend? 1268 01:16:17,754 --> 01:16:19,915 Will you give my dead body is she asks tomorrow? 1269 01:16:20,323 --> 01:16:23,019 How do l look to you? How do l look? 1270 01:16:23,693 --> 01:16:25,854 Did l meet her when l came for you or did l meet you when l came for you? 1271 01:16:25,962 --> 01:16:27,361 ls she and you one? 1272 01:16:28,098 --> 01:16:29,998 Let anything happen to Laxmi, what have we got to do? 1273 01:16:30,200 --> 01:16:31,565 You are important to me. 1274 01:16:31,635 --> 01:16:34,570 lf l am important then l want Laxmi. 1275 01:16:34,838 --> 01:16:35,964 Who is he, sir? 1276 01:16:36,239 --> 01:16:37,763 Why does he talk about girl after the compromise is made? 1277 01:16:37,874 --> 01:16:39,307 ls this the compromise you make? 1278 01:16:39,376 --> 01:16:42,209 Sir.. sir.. a big salute to youï 1279 01:16:42,846 --> 01:16:47,044 l am hurtï You shouldn,t talk to me for next 24 hours. 1280 01:16:47,851 --> 01:16:49,512 Let me live my lifeï 1281 01:16:56,393 --> 01:16:58,156 Hello, stop drinking. 1282 01:16:58,895 --> 01:17:01,455 What is the benefit that happened to me from this meeting? 1283 01:17:01,531 --> 01:17:04,091 What happened? Brothers got separated. 1284 01:17:04,167 --> 01:17:06,101 l brought them together and united them. What did you do? 1285 01:17:06,203 --> 01:17:08,398 You have hurt him. Boy got upset and left. 1286 01:17:10,640 --> 01:17:13,234 - What about girl? - What girl? 1287 01:17:13,743 --> 01:17:16,940 You don,t know the matter. You come by carrying a towelï Ughï 1288 01:17:20,817 --> 01:17:22,648 She is the gift you asked for. Laxmi. 1289 01:17:26,756 --> 01:17:28,553 Hey, what is this? 1290 01:17:29,159 --> 01:17:32,128 l wouldn,t have been alive if you were not there. 1291 01:17:40,804 --> 01:17:42,294 What happened? 1292 01:17:42,405 --> 01:17:44,532 Why are they trying to kill you? 1293 01:17:44,641 --> 01:17:47,041 Please don,t ask me anything now. 1294 01:17:47,544 --> 01:17:49,068 l cannot tell you anything. 1295 01:17:50,313 --> 01:17:53,077 Nothing will happen to you. He is there. 1296 01:17:55,285 --> 01:17:56,650 You are so lucky. 1297 01:18:31,755 --> 01:18:36,249 ,,Ayy laill laila laila.. heart has lost its way.,, 1298 01:18:36,593 --> 01:18:40,051 ,,l have fallen into a new pit.. in love.,, 1299 01:18:40,964 --> 01:18:46,095 ,,Even if you don,t open your lips.. your smile says it all.,, 1300 01:18:46,169 --> 01:18:50,936 ,,l invite you to the border of my romance.,, 1301 01:18:51,007 --> 01:18:53,305 ,,At first sight.. you are filled inside my heart.,, 1302 01:18:53,410 --> 01:18:55,640 ,,This route is haphazard.,, 1303 01:18:55,745 --> 01:18:58,077 ,,My heart went out of control.,, 1304 01:18:58,148 --> 01:19:00,207 ,,l have become your captive.,, 1305 01:19:00,317 --> 01:19:04,981 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1306 01:19:05,055 --> 01:19:09,788 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1307 01:19:09,859 --> 01:19:14,592 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1308 01:19:14,698 --> 01:19:19,829 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1309 01:19:43,827 --> 01:19:46,694 ,,Like a painting of Picasso.,, 1310 01:19:46,796 --> 01:19:49,094 ,,l have made her figure in my heart.,, 1311 01:19:49,199 --> 01:19:52,362 ,,Love has blossomed today like this.,, 1312 01:19:54,003 --> 01:19:56,301 ,,Why do you do hard penance?,, 1313 01:19:56,373 --> 01:19:58,739 ,,l give you my word.,, 1314 01:19:58,808 --> 01:20:01,538 ,,Will l not follow you like a shadow if l give my heart?,, 1315 01:20:03,012 --> 01:20:05,310 ,,You are the cold breeze giving solace.,, 1316 01:20:05,415 --> 01:20:07,747 ,,l liked your attitude very much.,, 1317 01:20:07,851 --> 01:20:11,912 ,,Though many are there, nobody can be like you.,, 1318 01:20:12,288 --> 01:20:16,987 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1319 01:20:17,093 --> 01:20:21,792 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1320 01:20:21,865 --> 01:20:26,495 ,,This beauty wins my heart.. l am lost.,, 1321 01:20:26,669 --> 01:20:32,301 ,,ls my heart necessary to you like this?,, 1322 01:20:56,399 --> 01:20:58,629 ,When my feelings are getting unleashed., 1323 01:20:58,701 --> 01:21:01,135 ,,They are being called for.,, 1324 01:21:01,204 --> 01:21:04,401 ,,Wouldn,t there be chaos inside the heart?,, 1325 01:21:06,009 --> 01:21:08,273 ,,With these funny antics.,, 1326 01:21:08,378 --> 01:21:10,710 ,,By remembering with love.,, 1327 01:21:10,780 --> 01:21:13,374 ,,We will win at the end.,, 1328 01:21:14,684 --> 01:21:16,948 ,,Come.. come.. you win.,, 1329 01:21:17,053 --> 01:21:19,283 ,,Start your games.,, 1330 01:21:19,389 --> 01:21:24,122 ,,Show the power inside your body.,, 1331 01:21:24,661 --> 01:21:29,257 ,,At first sight.. you are filled inside my heart.,, 1332 01:21:29,332 --> 01:21:33,792 ,,My heart went out of control.. l have become your captive.,, 1333 01:21:33,903 --> 01:21:38,567 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1334 01:21:38,641 --> 01:21:43,374 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1335 01:21:43,446 --> 01:21:45,812 ,,This beauty wins my heart.,, 1336 01:21:45,882 --> 01:21:48,146 ,,l am lost.,, 1337 01:21:48,218 --> 01:21:52,951 ,,ls my heart necessary to you like this?,, 1338 01:22:01,798 --> 01:22:04,494 ,,We will touch the sky.,, 1339 01:22:10,206 --> 01:22:12,265 24 hours are over, sir. 1340 01:22:13,510 --> 01:22:15,102 Shall we talk? 1341 01:22:16,446 --> 01:22:18,937 Tell me. Where is the girl? 1342 01:22:19,015 --> 01:22:21,074 - Why do you want that girl? - To play hopscotch, 1343 01:22:21,751 --> 01:22:24,276 Hey, you don,t seem to understand the seriousness in matter. 1344 01:22:24,654 --> 01:22:27,452 You must be thinking that you will save her because your girl friend asked. 1345 01:22:27,957 --> 01:22:29,686 My brothers, lives.. 1346 01:22:29,792 --> 01:22:32,590 Look, she has got a proof with her. 1347 01:22:32,662 --> 01:22:35,460 lf it is leaked then lives of my brothers will end. 1348 01:22:35,765 --> 01:22:37,926 - What did your brothers do? - Why do you want all that? 1349 01:22:38,001 --> 01:22:39,992 Tell me where the girl is? l should kill her. 1350 01:22:40,103 --> 01:22:42,230 What is the need to kill her for taking the proof? 1351 01:22:42,305 --> 01:22:44,705 You want girl or proof? 1352 01:22:45,141 --> 01:22:46,165 Proof. 1353 01:22:46,576 --> 01:22:48,100 l will bring that proof. 1354 01:22:48,211 --> 01:22:50,702 - Will you leave her? - Will she give you? 1355 01:22:51,281 --> 01:22:56,719 lf she trusts anybody on this earth now then it is me. 1356 01:22:57,887 --> 01:23:00,082 l will bring. Leave her. 1357 01:23:01,858 --> 01:23:03,450 My situation too is the same. 1358 01:23:04,160 --> 01:23:06,958 lf l trust anybody in this earth then... 1359 01:23:07,163 --> 01:23:08,790 ...it is only you. 1360 01:23:09,499 --> 01:23:11,160 My brothers, lives... 1361 01:23:11,701 --> 01:23:13,726 l am leaving by trusting you. 1362 01:23:18,308 --> 01:23:20,833 - Murthy, take out the vehicle. - Sir, what you are doing is wrong. 1363 01:23:21,044 --> 01:23:23,012 Cheating, sir. Don,t cheat that girl. 1364 01:23:23,079 --> 01:23:25,479 Stop, Murthyï Don,t irritate me. 1365 01:23:26,149 --> 01:23:27,013 Do as l say. 1366 01:23:28,418 --> 01:23:29,851 ls your fear lost? 1367 01:23:30,286 --> 01:23:32,982 You are crying since the time you came but you are not telling what happened. 1368 01:23:33,323 --> 01:23:35,689 What happened? Who are they? 1369 01:23:36,025 --> 01:23:39,426 lf you trust me that l will remove your problem then tell me. 1370 01:23:42,999 --> 01:23:45,229 l work in New York. 1371 01:23:45,635 --> 01:23:47,796 Mother and sister stay here. 1372 01:23:48,171 --> 01:23:51,038 l came to lndian to see them. 1373 01:23:51,975 --> 01:23:56,207 Sister should have come to the airport to receive me... 1374 01:23:56,412 --> 01:23:57,879 ...she didn,t come. 1375 01:23:58,815 --> 01:24:03,149 Don,t know what happened. Mother and l searched extensively. 1376 01:24:04,287 --> 01:24:05,948 We didn,t know her whereabouts. 1377 01:24:07,290 --> 01:24:09,190 One day we received a call. 1378 01:24:11,294 --> 01:24:14,491 Sister, l don,t know whether l will stay alive or not by the time you come. 1379 01:24:14,731 --> 01:24:16,460 - Where are you? - Don,t know. 1380 01:24:17,200 --> 01:24:19,532 l was coming to the airport for you... 1381 01:24:19,602 --> 01:24:22,901 ...brothers of Voltaire Vasu brought me here. 1382 01:24:22,972 --> 01:24:24,371 Sister, l have seen hell. 1383 01:24:25,341 --> 01:24:27,275 They said they will kill me today. 1384 01:24:27,677 --> 01:24:30,043 Kill you? What are you talking, Deepti? 1385 01:24:30,113 --> 01:24:31,774 Sister, you don,t know. 1386 01:24:31,848 --> 01:24:34,339 Death is much better than these people. 1387 01:24:34,717 --> 01:24:37,447 They had shot everything in video camera. 1388 01:24:38,054 --> 01:24:41,251 l have seen them keeping that CD in lorry. 1389 01:24:41,491 --> 01:24:42,856 Phone too is not mine. 1390 01:24:46,996 --> 01:24:48,327 l am sending GPS. 1391 01:24:48,531 --> 01:24:50,624 Heyï Whom are you calling? 1392 01:24:50,933 --> 01:24:54,130 After that l went to the address sent by Deepti. 1393 01:25:00,643 --> 01:25:02,042 Deeptiï 1394 01:25:15,692 --> 01:25:17,956 They killed my sister, sir. 1395 01:25:19,629 --> 01:25:24,430 Sir, Vasu,s brothers have raped and killed my sister. 1396 01:25:27,403 --> 01:25:29,701 l trusted a media person by mistake... 1397 01:25:29,772 --> 01:25:32,172 ...and told about the CD. 1398 01:25:32,675 --> 01:25:36,133 He is Voltaire Vasu,s man. He cheated me. 1399 01:25:37,513 --> 01:25:40,505 After that l got frightened to tell anybody. 1400 01:25:41,718 --> 01:25:43,413 And then you saved me. 1401 01:25:44,487 --> 01:25:46,921 - Does mother have American Visa? - Yes. 1402 01:25:47,256 --> 01:25:49,656 Then give me the CD and go to America with mother. 1403 01:25:51,794 --> 01:25:54,763 Do you trust me? Do you trust me? 1404 01:25:55,098 --> 01:25:57,623 - l trust you. - Come, let us go home. 1405 01:26:06,809 --> 01:26:09,778 Don,t tell this matter to mother. She doesn,t know anything. 1406 01:26:10,113 --> 01:26:13,048 She says police told her that Deepti eloped with some boy. 1407 01:26:13,816 --> 01:26:15,181 Mother believes it. 1408 01:26:26,763 --> 01:26:29,459 Sir, my daughter is missing from four days. 1409 01:26:31,801 --> 01:26:33,860 Sir, did you get any information about my Deepti? 1410 01:26:35,772 --> 01:26:37,239 Take mother inside. 1411 01:26:37,406 --> 01:26:40,170 Come, mother. There is an urgent call from office asking to come. 1412 01:26:40,243 --> 01:26:41,505 We should leave for America immediately. 1413 01:26:41,611 --> 01:26:43,272 America? Now? 1414 01:26:43,346 --> 01:26:44,540 Yes. 1415 01:26:47,416 --> 01:26:50,317 Hello. Book two business class tickets to America urgently. 1416 01:26:50,386 --> 01:26:51,944 l am sending both mother and daughter there. 1417 01:26:52,054 --> 01:26:53,851 Hey... CD... what happened to the CD? 1418 01:26:53,956 --> 01:26:56,390 First book the tickets. CD will come. 1419 01:27:06,936 --> 01:27:08,403 Why are you watching like that? 1420 01:27:09,839 --> 01:27:11,534 Murthy, why are you looking at me with disgust? 1421 01:27:12,775 --> 01:27:16,040 l am sending mother and daughter to America safely. 1422 01:27:16,546 --> 01:27:19,640 From there l will go and give the CD to Voltaire Vasu. 1423 01:27:20,116 --> 01:27:21,549 This is what is doing to happen. 1424 01:27:22,084 --> 01:27:25,520 Murthy, nobody can give a better solution to this problem. 1425 01:27:26,255 --> 01:27:27,916 Stop watching like that. 1426 01:27:31,093 --> 01:27:33,960 What? Why do you look at me with disgust? 1427 01:27:35,097 --> 01:27:36,758 Didn,t l tell you not to watch like that? 1428 01:27:37,133 --> 01:27:40,830 You go. First you go to station. Don,t stand in front of my eyes. Goï 1429 01:27:42,038 --> 01:27:43,130 Goï 1430 01:27:53,149 --> 01:27:55,549 Okay, Sanvi. No problem. Entire problem is solved. 1431 01:27:55,618 --> 01:27:57,313 l am sending Laxmi and her mother to America. 1432 01:27:57,386 --> 01:27:59,286 - ls she next to you? - Yes, one minute. 1433 01:27:59,555 --> 01:28:01,318 Hi, Laxmi. Happy journey. 1434 01:28:01,390 --> 01:28:02,789 Thank you, Sanvi. 1435 01:28:03,092 --> 01:28:06,493 Okay, listen. Give your American number to him. l will call you again. 1436 01:28:09,932 --> 01:28:11,797 - Tell me. - Did she give the CD? 1437 01:28:11,868 --> 01:28:12,960 Not yet. 1438 01:28:13,035 --> 01:28:14,900 Take it immediately and come to the guest. 1439 01:28:15,404 --> 01:28:16,496 Okay. 1440 01:28:20,610 --> 01:28:24,410 - Laxmi, call me after reaching New York. - Okay. 1441 01:28:24,914 --> 01:28:26,848 lt is.. you said you will give some CD. 1442 01:28:43,900 --> 01:28:47,495 We are going to America. 1443 01:28:48,804 --> 01:28:50,897 l think Deepti might come home. 1444 01:28:53,709 --> 01:28:56,473 Tell her that l am not angry. 1445 01:28:57,079 --> 01:28:59,741 l will tell her. l think you are late. Go. 1446 01:29:32,848 --> 01:29:34,975 Brotherï 1447 01:29:46,262 --> 01:29:49,789 40 days... they have raped my sister for 40 days. 1448 01:29:52,134 --> 01:29:54,398 Brother, this is not rape and murder. 1449 01:29:54,637 --> 01:29:58,801 Burning... sister, they are burning the entire body. 1450 01:29:59,575 --> 01:30:01,372 They have burnt her with acid. 1451 01:30:03,279 --> 01:30:06,544 ln Gandhi,s country.. on the day of Gandhi,s birthday... 1452 01:30:06,649 --> 01:30:08,378 ...they have kidnapped my sister, brother. 1453 01:30:08,403 --> 01:30:17,103 -Supun@zoom.lk- 1454 01:30:19,595 --> 01:30:21,392 See that CD once, brother. 1455 01:30:22,531 --> 01:30:24,328 Don,t spare them easily. 1456 01:30:24,400 --> 01:30:26,265 They should get punished according to the law. 1457 01:30:26,602 --> 01:30:27,967 Entire country should know. 1458 01:30:28,037 --> 01:30:30,471 lf anybody tries to do it again then should be die out of fear. 1459 01:30:32,508 --> 01:30:35,170 Brother, who have the freedom for these animals to roam free... 1460 01:30:35,344 --> 01:30:37,812 ...on roads in my country. 1461 01:30:46,288 --> 01:30:48,051 Brother, don,t spare such people. 1462 01:30:49,291 --> 01:30:53,318 My conscience says justice will happen only by you. 1463 01:30:54,397 --> 01:30:58,390 l will come again when it happens. 1464 01:31:12,982 --> 01:31:16,213 ln Gandhi,s country.. on the day of Gandhi,s birthday... 1465 01:31:16,285 --> 01:31:18,412 ...they have kidnapped my sister, brother. 1466 01:31:19,555 --> 01:31:22,080 - Where are your brothers? - They found a new bird. 1467 01:31:25,127 --> 01:31:27,357 Sir, our daughter is missing since four days. 1468 01:31:33,903 --> 01:31:35,268 Pick up the phone. 1469 01:31:41,077 --> 01:31:42,942 Your daughter eloped with him. 1470 01:31:45,414 --> 01:31:47,575 Pick itï Pick itï Pick itï 1471 01:31:48,484 --> 01:31:50,179 Pick up the phone. 1472 01:32:08,838 --> 01:32:11,830 You are talking as if rapes and murders happened because of me. 1473 01:32:11,907 --> 01:32:13,807 Why do you join the department for no reason? 1474 01:32:20,850 --> 01:32:23,011 What is it, sir? You said you will go to the guest house. 1475 01:32:23,719 --> 01:32:25,983 Why did you bring the CD here? 1476 01:32:29,425 --> 01:32:31,222 Sir, l think it is Voltaire Vasu. 1477 01:32:31,460 --> 01:32:32,825 Will you talk? 1478 01:32:34,063 --> 01:32:36,554 Why are you like that, sir? What happened? 1479 01:32:37,833 --> 01:32:39,528 Sir, you are shedding tears. 1480 01:32:40,136 --> 01:32:42,036 l never saw you like that. 1481 01:32:42,671 --> 01:32:44,229 What happened, sir? 1482 01:32:44,974 --> 01:32:46,669 Something happened in the airport, sir. 1483 01:32:46,742 --> 01:32:48,334 What happened, sir? 1484 01:32:48,711 --> 01:32:51,236 lf nothing happened... 1485 01:32:51,514 --> 01:32:53,072 ...then the vehicle should have gone there directly. 1486 01:32:53,149 --> 01:32:55,310 Why did it come to the station? 1487 01:32:55,551 --> 01:32:58,418 lf nothing happened then the CD that should be in his hands... 1488 01:32:58,521 --> 01:33:00,455 ...how come it came here. 1489 01:33:00,890 --> 01:33:04,587 lf nothing happened then why are you not taking his call? 1490 01:33:04,894 --> 01:33:07,590 Sir, something is hitting meï Sir, something is hitting meï 1491 01:33:07,696 --> 01:33:09,425 You are looking new. 1492 01:33:09,498 --> 01:33:12,797 You have changedï You have changedï You have changedï 1493 01:33:12,868 --> 01:33:16,304 Murthy, l didn,t changeï l am the same loaferï 1494 01:33:17,139 --> 01:33:20,472 l am a rogue who will commit any mistake for a mistake. 1495 01:33:20,976 --> 01:33:23,501 l am Daya without having any compassion. 1496 01:33:23,779 --> 01:33:25,576 You don,t nag me. 1497 01:33:25,648 --> 01:33:27,445 - Stopï - Sir, you are lying. 1498 01:33:27,550 --> 01:33:28,812 You have changedï 1499 01:33:28,884 --> 01:33:30,442 l am saying noï 1500 01:33:30,553 --> 01:33:32,043 l am saying it. Who are you, sir? 1501 01:33:32,154 --> 01:33:34,213 ls it me or you that is seeing you? 1502 01:33:35,191 --> 01:33:38,319 Mr. Murthy, l will shoot youï 1503 01:33:39,695 --> 01:33:41,185 l will shoot youï 1504 01:33:42,198 --> 01:33:43,790 Don,t irritate me. 1505 01:33:44,266 --> 01:33:46,700 l am thinking because you have wife and children. 1506 01:33:48,137 --> 01:33:50,071 Mr. Murthy? 1507 01:33:51,373 --> 01:33:53,898 Sir, did you remember my age after so many days? 1508 01:33:58,280 --> 01:34:01,681 Sir, since when did you start thinking of neighbour,s family? 1509 01:34:02,318 --> 01:34:04,479 Sir, this is called change. 1510 01:34:05,421 --> 01:34:07,116 You have changedï 1511 01:34:07,223 --> 01:34:09,316 Sir, you have changedï 1512 01:34:10,426 --> 01:34:12,485 You have changedï 1513 01:34:18,133 --> 01:34:22,160 l don,t know how much you struggled while taking birth from your mother,s womb... 1514 01:34:22,504 --> 01:34:24,734 ...but in order to born from within... 1515 01:34:24,974 --> 01:34:28,705 ...you are struggling a lot. Sir, you are struggling a lot. 1516 01:34:34,216 --> 01:34:36,810 Sir, l am saying you have changed... 1517 01:34:36,885 --> 01:34:39,353 ...and you say you didn,t change.. debate is unnecessary. 1518 01:34:39,588 --> 01:34:41,215 They will say it. 1519 01:34:42,324 --> 01:34:46,488 lf those rascals go out with CD then you are correct. 1520 01:34:46,829 --> 01:34:49,855 But only if their bodies go out... 1521 01:34:50,299 --> 01:34:51,994 ...l am correct, sir. 1522 01:34:52,067 --> 01:34:55,264 Sir, l will sit there and watch. l will sit there and watch. 1523 01:34:55,471 --> 01:34:56,961 l will sit there and watch. 1524 01:35:00,242 --> 01:35:01,709 l will sit here and watch. 1525 01:35:11,020 --> 01:35:13,921 Hey, why are you not taking brother,s call. 1526 01:35:15,057 --> 01:35:17,821 - You said you will give some CD. - CD sir? 1527 01:35:18,294 --> 01:35:21,229 lt is on the bench next to sir. Come and take it. 1528 01:36:44,113 --> 01:36:46,445 Sir, you wanted to see me like this, right? 1529 01:36:46,682 --> 01:36:48,149 So why did you stop? 1530 01:36:48,550 --> 01:36:50,814 Do it, sirï Saluteï 1531 01:37:03,699 --> 01:37:06,031 You should beat them and l should salute youï 1532 01:37:06,135 --> 01:37:08,433 You should beat them and l should salute youï 1533 01:37:08,504 --> 01:37:09,732 Yesï 1534 01:37:12,007 --> 01:37:13,599 Thrash the rascalsï 1535 01:37:17,012 --> 01:37:20,038 ,My lndia is greatï, 1536 01:37:24,386 --> 01:37:26,854 ,My lndia is greatï, 1537 01:37:26,955 --> 01:37:30,618 Sub lnspector Dayaï Dayaï Dayaï 1538 01:37:32,528 --> 01:37:34,359 Policeï 1539 01:37:35,864 --> 01:37:37,889 Policeï 1540 01:37:38,367 --> 01:37:40,494 Policeï 1541 01:37:43,705 --> 01:37:45,434 Policeï 1542 01:37:56,518 --> 01:37:57,746 Policeï 1543 01:37:58,887 --> 01:38:00,354 Policeï 1544 01:38:02,024 --> 01:38:03,423 Policeï 1545 01:38:07,095 --> 01:38:08,392 Policeï 1546 01:38:43,298 --> 01:38:45,766 New Sl has come to the cityï 1547 01:38:47,169 --> 01:38:52,368 Heyï All these you have seen a son born to corruption. 1548 01:38:53,609 --> 01:38:58,273 My mother... my mother law and order too had given birth to a child. 1549 01:38:59,414 --> 01:39:02,281 Name is Daya. Dayaï 1550 01:39:02,618 --> 01:39:06,110 He will break your eyes without showing any compassion. 1551 01:39:06,788 --> 01:39:09,120 He took charge just today. 1552 01:39:09,224 --> 01:39:11,886 Henceforth and your brothers... 1553 01:39:12,094 --> 01:39:14,619 ...not even God can save them. 1554 01:39:14,763 --> 01:39:19,325 Ta-taï See youï Bye-byeï 1555 01:39:19,635 --> 01:39:22,433 Heyï Heyï What is that dialogue? 1556 01:39:23,338 --> 01:39:24,464 What is that dialogue? 1557 01:39:24,606 --> 01:39:27,097 Sirï We were on touch till one hour back. 1558 01:39:27,209 --> 01:39:29,973 He told me to book two business class tickets. He said he will bring the CD. 1559 01:39:30,112 --> 01:39:32,012 Now she shouted something and left. What did he say, sir? 1560 01:39:32,147 --> 01:39:34,206 He said it very clearly. 1561 01:39:34,349 --> 01:39:37,477 He said his mother had a child so he couldn,t come. 1562 01:39:37,619 --> 01:39:39,143 He should be with her when the child is born, right? 1563 01:39:39,288 --> 01:39:41,449 You are talking of CD since long time. 1564 01:39:41,590 --> 01:39:44,252 lf it is so important then why did you give it to him? 1565 01:39:46,929 --> 01:39:48,760 - Who gave him Ministry? - What? 1566 01:39:48,864 --> 01:39:50,559 He has cheated usï 1567 01:39:50,666 --> 01:39:52,896 He is not our man. He has changed. 1568 01:39:53,001 --> 01:39:54,901 You brought him and kept him on my head. 1569 01:39:55,037 --> 01:39:57,767 You only said you wanted a worst guy than you. 1570 01:39:57,906 --> 01:39:59,771 How come you drop in between? 1571 01:40:02,044 --> 01:40:04,103 Hey, first leave from here. 1572 01:40:04,179 --> 01:40:05,271 All of you go underground. 1573 01:40:05,380 --> 01:40:06,347 - Okay? - What will he do? 1574 01:40:06,448 --> 01:40:07,506 What will he come and do? 1575 01:40:07,583 --> 01:40:08,811 What will he do? 1576 01:40:08,917 --> 01:40:11,511 Hey, do you know what you did? 1577 01:40:11,687 --> 01:40:14,485 Murder should be like murder.. rape should be like rape. 1578 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 Leaving all that, you shot it yourself with camera... 1579 01:40:16,758 --> 01:40:20,819 ...and prepare CDs and keep it on my head. Will you keep it? Rascalsï 1580 01:40:21,029 --> 01:40:23,156 Goï Go undergroundï 1581 01:40:42,884 --> 01:40:45,648 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1582 01:40:45,721 --> 01:40:48,747 ,,For the destruction of evil.,, 1583 01:40:48,857 --> 01:40:51,883 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1584 01:40:54,730 --> 01:40:57,722 ,,l will come, in every age.,, 1585 01:40:57,799 --> 01:41:03,738 ,,l will come, in every age.,, 1586 01:41:08,710 --> 01:41:10,541 ,,Saviourï,, 1587 01:41:12,080 --> 01:41:14,105 Catch herï 1588 01:41:15,851 --> 01:41:18,786 ,,Runï Runï My saviour has comeï,, 1589 01:41:18,854 --> 01:41:21,687 ,,You cannot escape himï He is everywhere.,, 1590 01:41:21,923 --> 01:41:24,756 ,,He has comeï Saviour has comeï,, 1591 01:41:24,960 --> 01:41:27,793 ,,You got to call him saviourï,, 1592 01:41:27,863 --> 01:41:30,730 ,,You got to call him saviourï,, 1593 01:41:30,899 --> 01:41:33,697 ,,You got to call him saviourï,, 1594 01:41:33,969 --> 01:41:36,995 ,,You got to call him saviourï,, 1595 01:41:37,072 --> 01:41:40,132 ,,You got to call him saviourï,, 1596 01:41:45,614 --> 01:41:47,741 Brother, he is not allowing us to leave cross Vizag. 1597 01:41:47,816 --> 01:41:50,250 - What should we do? - Don,t come outï 1598 01:41:50,519 --> 01:41:52,783 Don,t come out until l tell you. 1599 01:42:22,818 --> 01:42:23,910 Hello? 1600 01:42:23,985 --> 01:42:25,748 Mr. Venkatrao, you had a mangrove, right? 1601 01:42:25,854 --> 01:42:28,220 We want to buy it. What do you say, sir? 1602 01:42:28,657 --> 01:42:31,182 l had it. l lost it in land grabbing. 1603 01:42:31,426 --> 01:42:33,986 Ohï ls it? Who did it, sir? 1604 01:42:34,463 --> 01:42:36,658 lt is natural for rowdies to do land grabbing. 1605 01:42:36,732 --> 01:42:39,394 But a policeman who should protect the public... 1606 01:42:39,501 --> 01:42:41,196 ...has cheated. 1607 01:42:41,803 --> 01:42:43,327 So didn,t you get angry? 1608 01:42:43,605 --> 01:42:45,630 Didn,t you feel like doing something to that policeman? 1609 01:42:46,007 --> 01:42:49,272 Anger? l wanted to give him a tight slap and ask him... 1610 01:42:49,845 --> 01:42:52,473 ...how did you parents brought you up? 1611 01:42:56,084 --> 01:42:57,745 Sir, l don,t have parents. 1612 01:43:00,388 --> 01:43:02,549 Sir, l don,t have parents. 1613 01:43:03,191 --> 01:43:04,556 l am an orphan. 1614 01:43:05,927 --> 01:43:07,895 l was born to air and grew up in air. 1615 01:43:08,730 --> 01:43:10,755 Sir, l had nobody to teach me good and bad. 1616 01:43:11,133 --> 01:43:13,328 l believed what l saw is true. 1617 01:43:15,203 --> 01:43:17,262 Sir, there is no mother to give food too. 1618 01:43:18,106 --> 01:43:19,835 My stomach would burn. 1619 01:43:20,342 --> 01:43:22,640 l thought how to survive but... 1620 01:43:22,978 --> 01:43:24,946 ...l didn,t think how to live. 1621 01:43:25,013 --> 01:43:26,981 Sir, l don,t even know how l lived. 1622 01:43:27,616 --> 01:43:29,208 Sir, l committed a mistake. 1623 01:43:29,651 --> 01:43:31,414 Just now you said you will do something. 1624 01:43:32,854 --> 01:43:35,721 Do itï Beat me, sir. 1625 01:43:36,658 --> 01:43:39,092 When you beat me now then l should go and beat them. 1626 01:43:40,796 --> 01:43:43,264 Beat me, sir. Beat meï 1627 01:43:44,866 --> 01:43:48,996 Why do you watch me when son is committing mistake? Beat, fatherï 1628 01:43:50,972 --> 01:43:53,532 Beat me, fatherï Beat meï 1629 01:44:30,645 --> 01:44:34,809 By tomorrow morning if the papers are no written in the old man,s name... 1630 01:44:35,450 --> 01:44:39,784 ...then there will be a bomb under Vasu day after tomorrow early morning. 1631 01:44:40,155 --> 01:44:41,679 Tell him. 1632 01:44:42,958 --> 01:44:44,585 Sanvi, l am not a good person. 1633 01:44:45,427 --> 01:44:47,987 Everything l told you is a lie and whatever l did was cheating. 1634 01:44:49,297 --> 01:44:50,889 But now l have changed, Sanvi. 1635 01:44:51,867 --> 01:44:53,562 You are the reason behind that change. 1636 01:44:54,536 --> 01:44:55,730 l am this. 1637 01:44:57,038 --> 01:44:58,369 Your wish after that. 1638 01:45:03,945 --> 01:45:06,106 Who told you to tell the truth? 1639 01:45:06,815 --> 01:45:08,476 You didn,t tell me when should have told me. 1640 01:45:08,550 --> 01:45:10,780 You told me when there is no need to do. 1641 01:45:10,986 --> 01:45:13,318 Now l am in confusion. 1642 01:45:14,022 --> 01:45:16,320 Will you stay with me or not? 1643 01:45:17,626 --> 01:45:21,221 Actually l should leave you. 1644 01:45:22,731 --> 01:45:26,098 Since you said that my contribution is major behind your change... 1645 01:45:26,201 --> 01:45:27,395 ...so little satisfaction. 1646 01:45:28,303 --> 01:45:31,067 Let us manage with this now. 1647 01:45:31,373 --> 01:45:32,806 What do you say? 1648 01:45:33,842 --> 01:45:35,173 Carry on. 1649 01:45:36,778 --> 01:45:39,246 ,,Temperï,, 1650 01:45:39,714 --> 01:45:41,705 ,,He,s got the temper.,, 1651 01:45:43,251 --> 01:45:45,515 ,,He,s call the pamperï,, 1652 01:45:47,022 --> 01:45:49,490 ,,And the girls Crazy your.,, 1653 01:45:56,865 --> 01:46:00,528 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 1654 01:46:00,602 --> 01:46:04,197 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 1655 01:46:04,272 --> 01:46:07,298 ,,Tem.. tem.. tem.. tem.,, 1656 01:46:07,375 --> 01:46:11,539 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1657 01:46:11,746 --> 01:46:15,477 ,,Your uncle is temper, you are more temper.,, 1658 01:46:18,887 --> 01:46:22,823 ,The temper to set things right is in his blood.,, 1659 01:46:26,461 --> 01:46:30,124 ,,Every person with guts needs to have temper.,, 1660 01:46:33,535 --> 01:46:37,232 ,,lf anybody instigates you, temper will rise.,, 1661 01:46:37,472 --> 01:46:40,771 ,lf control is lost then words will be of no use.,, 1662 01:46:40,875 --> 01:46:45,505 ,,Babyï Babyï Babyï Babyï Will you see the temper?,, 1663 01:46:47,749 --> 01:46:51,810 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1664 01:46:51,886 --> 01:46:55,049 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1665 01:46:55,156 --> 01:46:59,115 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1666 01:46:59,227 --> 01:47:02,321 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1667 01:47:02,430 --> 01:47:06,457 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1668 01:47:06,534 --> 01:47:10,561 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 1669 01:47:35,864 --> 01:47:38,355 ,,Temperï,, 1670 01:47:39,034 --> 01:47:42,868 ,,Your muscles look like beautiful mountains.,, 1671 01:47:42,937 --> 01:47:46,304 ,,They will give warmth in winter too.,, 1672 01:47:46,374 --> 01:47:50,208 ,,When the sun is very hot, it becomes more.,, 1673 01:47:50,311 --> 01:47:53,803 ,,lt is making the throat feel thirsty.,, 1674 01:47:53,882 --> 01:47:57,511 ,,Your words are temper, looks are temper, actions are temper.,, 1675 01:47:57,786 --> 01:48:01,187 ,,Bottom temper, top temper, total temper.,, 1676 01:48:01,289 --> 01:48:04,588 ,You are raised the temperature.,, 1677 01:48:08,997 --> 01:48:11,989 ,,lmpress everyone.,, 1678 01:48:12,434 --> 01:48:16,063 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1679 01:48:16,171 --> 01:48:19,607 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1680 01:48:19,808 --> 01:48:23,437 ,,Boom shakaï Boom shakaï,, 1681 01:48:23,511 --> 01:48:27,072 ,,Boom shakaï Move your bodyï Boom shakaï,, 1682 01:48:27,182 --> 01:48:28,945 ,,Play, boyï Playï,, 1683 01:48:30,819 --> 01:48:32,616 ,,Give up tensionï,, 1684 01:48:34,289 --> 01:48:38,055 ,,Playï Danceï Enjoyï,, 1685 01:48:48,636 --> 01:48:52,538 ,,l cannot wait for hours together.,, 1686 01:48:52,607 --> 01:48:55,872 ,,l will give it all to you.,, 1687 01:48:55,944 --> 01:48:59,812 ,,l will become mental if you provoke me like that.,, 1688 01:48:59,881 --> 01:49:03,248 ,,l will snatch if you don,t give.,, 1689 01:49:03,518 --> 01:49:07,147 ,,You have temper inside the house, outside and everywhere.,, 1690 01:49:07,489 --> 01:49:10,549 ,,Front, down, total temper.,, 1691 01:49:10,625 --> 01:49:14,493 ,,How to stop when you are tempting me?,, 1692 01:49:14,562 --> 01:49:18,362 ,,Youï Youï Youï Youï ,, 1693 01:49:18,566 --> 01:49:22,002 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1694 01:49:22,070 --> 01:49:25,267 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1695 01:49:25,840 --> 01:49:29,173 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1696 01:49:29,244 --> 01:49:32,543 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1697 01:49:32,614 --> 01:49:36,914 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1698 01:49:36,985 --> 01:49:40,614 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 1699 01:49:43,791 --> 01:49:47,022 Today on the shores of Vishaka beach... 1700 01:49:47,128 --> 01:49:48,390 ...a girl,s dead body was found. 1701 01:50:00,475 --> 01:50:01,999 lt is a rape and murder. 1702 01:50:03,311 --> 01:50:05,142 l couldn,t do the post-mortem. 1703 01:50:07,949 --> 01:50:11,043 l can,t explain the torture underwent by that girl. 1704 01:50:12,287 --> 01:50:14,118 There are needles inside the body. 1705 01:50:15,023 --> 01:50:17,617 Sir, do you have any information on people who must have done it? 1706 01:50:19,961 --> 01:50:21,861 Voltaire Vasu,s brothers. 1707 01:50:23,464 --> 01:50:28,060 Ravi, Vamshi, Mani, Sandeep. 1708 01:50:29,204 --> 01:50:31,570 We condemn the rapes on womenï 1709 01:50:31,639 --> 01:50:33,937 We condemn the rapes on womenï 1710 01:50:34,042 --> 01:50:37,534 We condemn the rapes on womenï 1711 01:50:37,645 --> 01:50:39,374 We condemn the rapes on womenï 1712 01:50:39,447 --> 01:50:40,709 We condemn the rapes on womenï 1713 01:50:41,115 --> 01:50:43,845 You are seeing that Deepti,s rape and murder case... 1714 01:50:43,918 --> 01:50:45,909 ...culprits should be punished severely... 1715 01:50:46,020 --> 01:50:48,386 ...youth, women and everyone are protestingï 1716 01:50:48,456 --> 01:50:49,889 Punish the accusedï 1717 01:50:49,958 --> 01:50:51,585 Punish the accusedï 1718 01:50:51,659 --> 01:50:53,217 Punish the accusedï 1719 01:50:53,294 --> 01:50:56,263 Punish the accusedï 1720 01:50:56,364 --> 01:50:59,265 Punish the accusedï 1721 01:50:59,367 --> 01:51:01,198 One rape takes place every half an hour in lndia. 1722 01:51:01,269 --> 01:51:02,793 We want justiceï 1723 01:51:02,870 --> 01:51:04,132 Deepti,s killersï 1724 01:51:04,205 --> 01:51:07,072 Sir, Nirbhaya Act is not sufficient to them. They want moreï 1725 01:51:07,542 --> 01:51:09,942 Punish the accusedï 1726 01:51:10,011 --> 01:51:11,740 We should do something about this. 1727 01:51:11,846 --> 01:51:14,144 Those four guys should be hanged in the middle of the road. 1728 01:51:14,215 --> 01:51:16,183 Condemn the rapes on womenï 1729 01:51:16,251 --> 01:51:17,684 We want justiceï 1730 01:51:18,119 --> 01:51:21,714 Anybody providing the information on Voltaire Vasu,s brothers. 1731 01:51:21,823 --> 01:51:25,156 Police department has announced five lakh rupees prize money. 1732 01:51:32,834 --> 01:51:36,065 Yes, sir. l am fisherman. l found where they are. 1733 01:51:36,170 --> 01:51:37,831 l have seen them. 1734 01:51:41,776 --> 01:51:43,607 Start the helicopters. 1735 01:51:43,911 --> 01:51:46,812 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1736 01:51:46,914 --> 01:51:49,747 ,,For the destruction of evil.,, 1737 01:51:49,817 --> 01:51:52,547 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1738 01:51:55,790 --> 01:51:58,657 ,,l will come, in every age.,, 1739 01:51:58,726 --> 01:52:04,722 ,,l will come, in every age.,, 1740 01:52:08,403 --> 01:52:10,132 Sir, he has ruined usï 1741 01:52:10,204 --> 01:52:12,331 He has ruined my brothers, lives. 1742 01:52:12,407 --> 01:52:14,466 He arrested them. 1743 01:52:14,742 --> 01:52:18,200 Removeï Removeï Remove his jobï 1744 01:52:25,253 --> 01:52:26,948 Hello. What happened? 1745 01:52:27,021 --> 01:52:28,750 l called you four, five times. There is no reply. 1746 01:52:28,956 --> 01:52:31,322 - Did you see the news? - Mother is not well. 1747 01:52:33,027 --> 01:52:33,823 Why? 1748 01:52:33,895 --> 01:52:35,988 They are showing about Deepti on TV. 1749 01:52:36,597 --> 01:52:39,395 They are showing Deepti,s dead body again and again. 1750 01:52:40,068 --> 01:52:42,866 Mother collapsed after seeing it. 1751 01:52:44,205 --> 01:52:45,900 Severe heart attack. 1752 01:52:46,407 --> 01:52:48,739 l had to admit her in hospital. 1753 01:52:48,910 --> 01:52:51,708 - ls mother in a position to talk? - No. 1754 01:52:51,779 --> 01:52:54,145 Keep the phone near mother. She will hear me. 1755 01:52:58,286 --> 01:53:00,846 Mother, l am there. 1756 01:53:02,190 --> 01:53:03,680 l am there. 1757 01:53:04,525 --> 01:53:06,857 Hang the accusedï 1758 01:53:06,961 --> 01:53:10,488 We want justiceï We want justiceï 1759 01:53:10,565 --> 01:53:14,558 Sir, they have brutally raped and killed Deepti. 1760 01:53:14,669 --> 01:53:16,864 This has become a big issue in the country. 1761 01:53:16,971 --> 01:53:19,701 Whole lndia is waiting for your judgement. 1762 01:53:19,807 --> 01:53:22,742 Please do justice to Deepti, your honourï 1763 01:53:24,078 --> 01:53:25,545 Produce the evidence. 1764 01:53:51,139 --> 01:53:54,472 What is this? The one which you submitted as proof. 1765 01:53:54,809 --> 01:53:58,006 That CD is empty. There is no data in it. 1766 01:53:58,079 --> 01:53:59,376 ls this your proof? 1767 01:53:59,480 --> 01:54:01,914 There was data in the CD when we produced it. 1768 01:54:01,983 --> 01:54:04,178 Your honour, there has been some manipulation. 1769 01:54:06,087 --> 01:54:09,648 Sir, court doesn,t want ifs and buts. lt wants evidence and truth. 1770 01:54:09,757 --> 01:54:12,590 By keeping a blank CD and wasting the time of court... 1771 01:54:12,660 --> 01:54:16,061 ...they have framed my clients, who are innocent, in a dangerous case. 1772 01:54:16,230 --> 01:54:18,164 lt is a clear cut case, your honour. 1773 01:54:18,266 --> 01:54:20,734 l request the court to identify my clients as not guilty... 1774 01:54:20,835 --> 01:54:23,030 ...and release them. 1775 01:54:23,104 --> 01:54:24,765 Sir, did you sell it? 1776 01:54:25,139 --> 01:54:27,437 Did you sell the CD? For how much you sold it? 1777 01:54:27,508 --> 01:54:29,032 Orderï Orderï 1778 01:54:32,480 --> 01:54:35,506 Due to lack of evidence... 1779 01:54:35,583 --> 01:54:37,778 ...we declare these four people as not guilty.. 1780 01:54:37,852 --> 01:54:40,184 Sir, l have proof with me. 1781 01:54:42,957 --> 01:54:44,049 What proof you have? 1782 01:54:44,158 --> 01:54:46,888 You take one day,s time. l have proof with me. 1783 01:54:46,961 --> 01:54:48,690 lt is not that... you don,t seem to understand it. 1784 01:54:48,796 --> 01:54:50,263 lt will become a big problem if you extend the case... 1785 01:54:50,331 --> 01:54:51,423 ...and don,t produce any proof. 1786 01:54:51,666 --> 01:54:53,600 Sir, you take one day,s time by trusting me. 1787 01:54:53,701 --> 01:54:55,794 l will definitely submit it. 1788 01:54:58,339 --> 01:55:01,035 Your honour, there is evidence. 1789 01:55:01,108 --> 01:55:03,474 l asked for one day,s time to produce it. 1790 01:55:03,544 --> 01:55:05,068 l object your honour. 1791 01:55:05,146 --> 01:55:08,115 Until now they said CD and now they are saying some proof. 1792 01:55:08,216 --> 01:55:10,650 Our clients have already faced lot of damage. 1793 01:55:10,718 --> 01:55:13,846 Entire country is thinking that my clients are accused. 1794 01:55:13,955 --> 01:55:16,856 Your honour, it is not good to extend this case. 1795 01:55:21,095 --> 01:55:23,325 One day extension granted. 1796 01:55:23,998 --> 01:55:27,092 - Noï - The court is adjourned. 1797 01:55:27,568 --> 01:55:31,732 Evidence goes missing in the court, Deepti,s case postponed for tomorrow. 1798 01:55:31,839 --> 01:55:34,933 By the way, what is there with him? Did he say something? 1799 01:55:35,977 --> 01:55:37,672 However l ask him, he is not telling me. 1800 01:55:38,212 --> 01:55:41,545 There is something with him. Otherwise he won,t look so confident. 1801 01:55:43,518 --> 01:55:45,076 Should l tell the truth? 1802 01:55:45,720 --> 01:55:47,278 l don,t have any proof with me. 1803 01:55:47,822 --> 01:55:50,916 What is it? But you said you will submit in the court tomorrow. 1804 01:55:51,092 --> 01:55:53,151 Had l not said like that then they would have been left. 1805 01:55:53,261 --> 01:55:55,126 How did the CD get exchanged? 1806 01:55:55,196 --> 01:55:57,630 Sanvi, don,t l know this corruption? 1807 01:55:58,599 --> 01:55:59,827 All these years l believed that... 1808 01:55:59,901 --> 01:56:02,392 ...l am the worst guy in department and others are very good. 1809 01:56:03,037 --> 01:56:06,632 By believing it, l took that CD and gave it to the lawyer. 1810 01:56:07,108 --> 01:56:10,373 Had l been like before then l would have made many copies of it. 1811 01:56:14,048 --> 01:56:18,815 - What about tomorrow? - Don,t knowï Don,t knowï 1812 01:56:40,875 --> 01:56:42,934 Hey, cheaterï 1813 01:56:43,611 --> 01:56:47,741 You said, East or west, friendship is the best. 1814 01:56:49,183 --> 01:56:53,415 Cheater friendï What do you have? 1815 01:56:54,121 --> 01:56:56,555 Bring the proofs that you have. 1816 01:56:56,624 --> 01:56:58,251 Come to me. 1817 01:56:58,626 --> 01:57:00,526 l will give whatever you want. 1818 01:57:00,928 --> 01:57:01,917 Let us meet in the court. 1819 01:57:01,996 --> 01:57:04,794 Hey, they are my brothers. 1820 01:57:05,900 --> 01:57:07,458 My family. 1821 01:57:08,102 --> 01:57:10,195 We are born to one mother. 1822 01:57:10,404 --> 01:57:13,373 Do you know how it will be if you disturb the family? 1823 01:57:13,474 --> 01:57:14,873 Painï 1824 01:57:15,876 --> 01:57:17,707 Rascalï 1825 01:57:17,912 --> 01:57:19,641 How will you know? 1826 01:57:19,714 --> 01:57:21,477 Orphan rascalï 1827 01:57:21,582 --> 01:57:24,107 Who? Who is an orphan? 1828 01:57:25,553 --> 01:57:27,180 Who is an orphan? 1829 01:57:29,557 --> 01:57:31,388 l have a fatherï 1830 01:57:34,395 --> 01:57:36,522 l have a motherï 1831 01:57:41,202 --> 01:57:43,796 - l have a sisterï - Brotherï 1832 01:57:46,507 --> 01:57:51,342 Your brothers have killed my younger sisterï 1833 01:57:56,517 --> 01:57:59,350 l will not spare anyoneï 1834 01:57:59,420 --> 01:58:02,287 Heyï Heyï Heyï Tell me where you are now. 1835 01:58:02,390 --> 01:58:04,153 Tell me where are you? 1836 01:58:04,358 --> 01:58:06,326 Where am l? Heyï 1837 01:58:07,028 --> 01:58:09,019 l am at Bheemili beach. 1838 01:58:09,096 --> 01:58:11,587 l don,t know where l am exactly. 1839 01:58:11,799 --> 01:58:14,495 l will be found somewhere on this belt. 1840 01:58:15,369 --> 01:58:19,100 l am alone... sitting with anger. 1841 01:58:19,974 --> 01:58:21,635 Comeï Comeï 1842 01:58:22,677 --> 01:58:26,841 Hey, l don,t know whether you will come or your menï 1843 01:58:27,448 --> 01:58:30,576 You will definitely not come. Your gang will come. 1844 01:58:30,951 --> 01:58:34,148 Send two liquor bottles with them. 1845 01:58:34,221 --> 01:58:36,621 - What? - Liquor bottles. 1846 01:58:36,724 --> 01:58:38,589 - Liquor is finishedï - Liquor? 1847 01:58:38,693 --> 01:58:41,992 Empty bottle is thereï Liquor is finishedï 1848 01:58:42,296 --> 01:58:45,925 Send two liquor bottles with those rascalsï 1849 01:58:46,000 --> 01:58:47,991 l will be here if you say you will send. 1850 01:58:48,069 --> 01:58:49,263 Otherwise l will leaveï 1851 01:58:49,370 --> 01:58:51,099 Heyï Stay thereï Stay thereï Stay thereï 1852 01:58:51,205 --> 01:58:54,038 l am sendingï l am sending the liquor bottles. Hey, goï 1853 01:58:54,442 --> 01:58:56,672 Come, rascalï Comeï Sendï 1854 01:58:56,744 --> 01:58:59,474 We will see itï Sendï Sendï Comeï 1855 01:59:05,286 --> 01:59:10,053 ,,Godï Godï Godï Godï,, 1856 01:59:10,124 --> 01:59:14,458 ,,Godï Godï Godï,, 1857 01:59:14,628 --> 01:59:17,256 ,,Oh Godï,, 1858 01:59:17,331 --> 01:59:20,494 ,,l am a useless foolï Oh Godï,, 1859 01:59:22,136 --> 01:59:25,628 ,,There is no mistake that l didn,t commit. Oh Godï,, 1860 01:59:36,617 --> 01:59:41,611 ,,lt went out of my hands.. it is lost.,, 1861 01:59:41,689 --> 01:59:44,852 ,,My life.. Godï,, 1862 01:59:44,959 --> 01:59:46,119 ,,Godï Godï,, 1863 01:59:46,193 --> 01:59:51,221 ,,Give one again.. give my life to me.,, 1864 01:59:51,332 --> 01:59:55,598 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1865 01:59:55,703 --> 02:00:00,504 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1866 02:00:00,574 --> 02:00:03,702 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1867 02:00:03,778 --> 02:00:05,336 ,,Oh Godï,, 1868 02:00:05,412 --> 02:00:10,145 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1869 02:00:24,198 --> 02:00:29,693 ,,One who scolds me when l commit mistake.. one who asks me by holding my collar.,, 1870 02:00:29,770 --> 02:00:34,104 ,,l don,t have anybody for me.. Godï,, 1871 02:00:34,208 --> 02:00:36,540 ,,For those who have nobody.. Godï,, 1872 02:00:36,644 --> 02:00:38,976 ,,You are the biggest support.. Godï,, 1873 02:00:39,079 --> 02:00:43,778 ,,Shouldn,t you punish me when l took wrong path?,, 1874 02:00:43,851 --> 02:00:48,379 ,,My Godï Godï Godï Godï,, 1875 02:00:48,455 --> 02:00:53,154 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1876 02:00:53,260 --> 02:00:58,129 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1877 02:00:58,199 --> 02:01:01,134 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1878 02:01:01,202 --> 02:01:03,295 ,Godï Godï Godï,, 1879 02:01:03,370 --> 02:01:08,034 ,,Oh Godï Godï Godï Godï,, 1880 02:01:26,961 --> 02:01:32,058 ,,What will happen if one mistake occurs, how many lives will get destroyed?,, 1881 02:01:32,132 --> 02:01:36,228 ,,Who knows other than you? Godï,, 1882 02:01:36,470 --> 02:01:38,961 ,,We are not Godsï Oh Godï,, 1883 02:01:39,039 --> 02:01:41,371 ,,Godï We are brainless people, Oh Godï,, 1884 02:01:41,442 --> 02:01:46,175 ,,Shouldn,t you scold us if you don,t stop us?,, 1885 02:01:46,280 --> 02:01:50,683 ,,You Godï Godï Godï,, 1886 02:01:50,918 --> 02:01:55,378 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1887 02:01:55,689 --> 02:01:59,625 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1888 02:02:00,895 --> 02:02:02,658 ,,Oh Godï,, 1889 02:02:05,366 --> 02:02:08,494 ,,Oh Godï,, 1890 02:02:10,204 --> 02:02:13,970 ,,Oh Godï Godï,, 1891 02:02:14,642 --> 02:02:17,202 ,,Oh Godï,, 1892 02:02:17,411 --> 02:02:21,871 ,,l am a useless foolï Oh Godï,, 1893 02:02:27,821 --> 02:02:29,288 They have come. 1894 02:02:39,333 --> 02:02:40,698 Where is the bottle? 1895 02:02:43,537 --> 02:02:44,970 Do you want bottle? 1896 02:02:47,341 --> 02:02:48,501 Bottle? 1897 02:02:49,143 --> 02:02:53,477 l trusted brother Vasu and was waiting for the bottle. 1898 02:02:54,148 --> 02:02:57,311 You not only cheated me, moreover will you do manhandling. 1899 02:03:12,232 --> 02:03:15,201 Who beat me on ribs? 1900 02:03:17,705 --> 02:03:21,869 Who? Who beat me on ribs? 1901 02:03:23,210 --> 02:03:26,976 - Who? Who? - Meï 1902 02:03:29,350 --> 02:03:32,319 ls it you? Wait. 1903 02:03:32,586 --> 02:03:35,578 Rascalï 1904 02:03:50,070 --> 02:03:53,938 Someone beat me in between when l was talking just now. 1905 02:03:55,476 --> 02:03:57,307 l didn,t like him. 1906 02:03:59,313 --> 02:04:01,042 Who is he? 1907 02:04:01,248 --> 02:04:02,647 Who is he? 1908 02:04:14,828 --> 02:04:17,490 Look, l am drunk. 1909 02:04:17,698 --> 02:04:19,859 l am unable concentrate individually. 1910 02:04:19,967 --> 02:04:21,491 Please co-operate. 1911 02:04:21,602 --> 02:04:24,730 Hey, if you don,t get me correctly. 1912 02:04:25,139 --> 02:04:30,839 Who is the guy in shirt who beat me when l was talking just now? 1913 02:04:30,944 --> 02:04:33,003 Come... where is he? 1914 02:04:58,338 --> 02:05:00,602 ls he here. 1915 02:05:18,492 --> 02:05:20,756 ,This is my storyï, 1916 02:05:20,961 --> 02:05:23,429 ,l was left alone on the seashore., 1917 02:05:23,730 --> 02:05:25,220 ,Court next morning., 1918 02:05:25,399 --> 02:05:28,527 ,l don,t know what to doï, 1919 02:05:31,205 --> 02:05:34,038 Only ten minutes are left for the court session to begin. 1920 02:05:34,108 --> 02:05:36,406 Everyone is waiting for the evidence Daya will bring. 1921 02:05:36,510 --> 02:05:38,171 Will Daya come or not? 1922 02:05:38,245 --> 02:05:41,112 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1923 02:05:41,181 --> 02:05:43,513 Will Deepti get justice? 1924 02:05:43,584 --> 02:05:45,108 What is the proof he is having? 1925 02:05:45,185 --> 02:05:47,813 ,,For the destruction of evil.,, 1926 02:05:48,055 --> 02:05:51,149 We want justiceï We want justiceï 1927 02:05:51,258 --> 02:05:54,352 We want justiceï We want justiceï 1928 02:05:54,428 --> 02:05:56,953 ,,For the destruction of evil.,, 1929 02:05:57,030 --> 02:06:00,625 We want justiceï We want justiceï 1930 02:06:00,734 --> 02:06:02,634 l want to tell you something. 1931 02:06:03,170 --> 02:06:05,832 lt is my luck that you entered my life. 1932 02:06:06,206 --> 02:06:08,902 Even you don,t know how much l changed with it. 1933 02:06:08,976 --> 02:06:12,537 We want justiceï We want justiceï We want justiceï 1934 02:06:12,613 --> 02:06:15,138 - We want justiceï - Love youï 1935 02:06:15,215 --> 02:06:17,115 - We condemn the rapes on womenï - Heyï 1936 02:06:17,184 --> 02:06:19,015 Stopï 1937 02:06:19,119 --> 02:06:21,019 Last night our boys tried a lot. 1938 02:06:21,455 --> 02:06:22,922 lt didn,t work out well. 1939 02:06:23,257 --> 02:06:25,384 What do you think? Do l have proof or no? 1940 02:06:25,492 --> 02:06:27,119 Don,t keep quiz programs at this time. 1941 02:06:27,227 --> 02:06:29,787 lf you have anything then give it to me. l will give as much money as you want. 1942 02:06:30,664 --> 02:06:32,291 Tell me one figure that l like. 1943 02:06:32,366 --> 02:06:36,530 10.. 20.. 30.. 100. 1944 02:06:36,770 --> 02:06:38,237 - Didn,t like. - 100 crores. 1945 02:06:38,305 --> 02:06:39,397 l didn,t like it. 1946 02:06:39,673 --> 02:06:41,971 Heyï Heyï Do you know how much is 100 crores? 1947 02:06:42,042 --> 02:06:43,441 Even my entire property is not sufficient. 1948 02:06:43,544 --> 02:06:44,738 l have to borrow 30 more crores. 1949 02:06:46,213 --> 02:06:47,805 How much you love your brothersï 1950 02:06:47,915 --> 02:06:49,712 Come. Come inside. Come. 1951 02:06:49,816 --> 02:06:51,511 Heyï Mentalï 1952 02:06:51,919 --> 02:06:55,320 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1953 02:06:57,858 --> 02:07:01,157 ,,For the destruction of evil.,, 1954 02:07:04,131 --> 02:07:07,100 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1955 02:07:07,267 --> 02:07:10,498 ,,l will come, in every age.,, 1956 02:07:13,907 --> 02:07:16,341 Where is the proof that you said you will submit? 1957 02:07:16,577 --> 02:07:18,807 Judge sir is asking for the proof. 1958 02:07:24,484 --> 02:07:26,281 Where is the proof? 1959 02:07:26,787 --> 02:07:28,721 Your honour, l am the proof. 1960 02:07:29,189 --> 02:07:31,851 - l am personal witness. - Did you see? 1961 02:07:32,059 --> 02:07:33,549 Did you see those four people... 1962 02:07:33,627 --> 02:07:35,720 ...raping Deepti? 1963 02:07:35,929 --> 02:07:37,988 Not four people, your honourï 1964 02:07:38,365 --> 02:07:41,766 Five people have raped and killed Deeptiï 1965 02:07:45,005 --> 02:07:48,463 Fifth one is nobody but meï 1966 02:07:54,715 --> 02:07:56,740 We five people have kidnapped herï 1967 02:07:56,850 --> 02:07:58,078 Heyï Are you mad? 1968 02:07:58,185 --> 02:08:01,052 We five people have tortured her badlyï 1969 02:08:01,121 --> 02:08:01,917 Sir, he is telling liesï 1970 02:08:02,022 --> 02:08:04,786 Sir, we had pierced her with needles, we had cut her with blades. 1971 02:08:05,959 --> 02:08:07,722 Not one or two, your honourï 1972 02:08:07,794 --> 02:08:11,059 We showed her hell for 40 daysï 1973 02:08:11,898 --> 02:08:13,661 Sir, she would request us to kill herï 1974 02:08:13,734 --> 02:08:16,726 We all would feel happy when she asked like that. 1975 02:08:17,704 --> 02:08:19,001 Sir, we are sadist roguesï 1976 02:08:19,706 --> 02:08:20,297 lsn,t it? 1977 02:08:20,374 --> 02:08:21,341 - Hey, psychoï - Sir, he is telling liesï 1978 02:08:21,408 --> 02:08:23,672 - Sir, he is telling liesï - Orderï Orderï 1979 02:08:25,212 --> 02:08:28,579 lf you are one of them then why did you file case on them? 1980 02:08:28,649 --> 02:08:31,140 Sir, l asked for money. They didn,t give it. 1981 02:08:31,218 --> 02:08:34,244 Sir, we fell out with each other. l decided to do black mail to them. 1982 02:08:34,488 --> 02:08:36,718 l lied to them saying l have a CD. They didn,t believe it. 1983 02:08:36,990 --> 02:08:39,288 l filed the case. They feared and escaped. 1984 02:08:39,860 --> 02:08:42,693 You all came to know that l have kept a blank CD in court yesterday. 1985 02:08:42,929 --> 02:08:44,794 But still l lied saying l have another proof. 1986 02:08:45,232 --> 02:08:49,168 Sir, they tried to get me killed last time. They beat me very badly. 1987 02:08:49,469 --> 02:08:51,369 They left me by thinking l died. 1988 02:08:54,675 --> 02:08:56,870 Sir, when l was on the verge of death... 1989 02:08:57,911 --> 02:09:00,471 ...l understood the hell that girl experienced. 1990 02:09:04,685 --> 02:09:06,448 l started repenting. 1991 02:09:08,055 --> 02:09:11,286 l should have died, l thought why am l alive. 1992 02:09:12,059 --> 02:09:15,825 Millions of people.. temple like court. 1993 02:09:16,096 --> 02:09:17,723 God like you. 1994 02:09:18,332 --> 02:09:20,994 Sir, l felt l stayed alive for telling the truth to you all. 1995 02:09:21,468 --> 02:09:23,868 Sir, even now too this rascal tried to buy me... 1996 02:09:23,937 --> 02:09:25,632 ...on the staircase outside the court. 1997 02:09:26,840 --> 02:09:28,671 Sir, l don,t want money now. 1998 02:09:29,109 --> 02:09:30,701 l want truth. 1999 02:09:32,145 --> 02:09:35,046 Sir, we all committed big crime on Deepti. 2000 02:09:36,016 --> 02:09:38,007 Don,t spare us. 2001 02:09:38,218 --> 02:09:42,814 Sir, actually we were not supposed to kidnap Deepti that day. 2002 02:09:43,323 --> 02:09:45,621 lt was your granddaughter Sandhyaï 2003 02:09:50,497 --> 02:09:53,557 You don,t feel like believing it, right? Sandhya, sir. 2004 02:09:53,800 --> 02:09:56,496 Gitam,s college, studying in second year. 2005 02:09:56,570 --> 02:09:58,834 She goes to tuition to Gajuwaka daily. 2006 02:09:59,039 --> 02:10:01,735 ln fact we planned to trap your granddaughter Sandhya, sir. 2007 02:10:02,409 --> 02:10:04,673 We had fixed it, sir. Recce was done. 2008 02:10:04,778 --> 02:10:07,008 Exactly on the day of kidnapping... 2009 02:10:07,114 --> 02:10:08,706 ...Sandhya didn,t come. 2010 02:10:08,949 --> 02:10:10,883 Deepti was found. l said no. 2011 02:10:10,984 --> 02:10:12,212 But Mani didn,t agree, sir. 2012 02:10:12,319 --> 02:10:14,947 - Sirï Sirï He is telling lies. - Let us kidnap Deepti... 2013 02:10:15,155 --> 02:10:16,281 ...is she not a woman? 2014 02:10:16,390 --> 02:10:17,880 We will see Sandhya later. He said all this, sir. 2015 02:10:17,991 --> 02:10:20,084 Sirï Sirï He is telling utter lies. 2016 02:10:20,260 --> 02:10:21,659 Sir, he is telling lies. 2017 02:10:22,062 --> 02:10:24,394 Sir, l think on Thursday or Friday... 2018 02:10:24,464 --> 02:10:26,728 ...we came again for Sandhya. 2019 02:10:27,067 --> 02:10:29,592 But Sandhya was not there. She went to Guntur. 2020 02:10:30,203 --> 02:10:33,366 l think to your brother,s house. l think he lives there. 2021 02:10:36,309 --> 02:10:38,777 Didn,t you fear while committing such crime? 2022 02:10:38,845 --> 02:10:41,313 Fear for what, sir? What will you do? 2023 02:10:41,848 --> 02:10:43,975 Maximum punishment will be life imprisonment. 2024 02:10:44,584 --> 02:10:46,711 Sir, if not this court then another court. 2025 02:10:46,953 --> 02:10:49,353 There are hundreds of sections.. there are hundreds of tricks. 2026 02:10:51,425 --> 02:10:54,917 Sir, we are able to rape a girl immediately after seeing her. 2027 02:10:55,395 --> 02:10:57,329 Are you able to punish immediately? 2028 02:10:58,532 --> 02:11:01,365 Leave all that, sir. We accept that we committed mistake. 2029 02:11:01,835 --> 02:11:05,430 Will you be able to hang us in a day or two? 2030 02:11:07,040 --> 02:11:08,530 lt never happened anytime in lndia... 2031 02:11:08,608 --> 02:11:10,508 ...so how can we hang you within two days, you will say this. 2032 02:11:11,478 --> 02:11:15,175 Sir, there are already 52 prisoners in this country who got hanged. 2033 02:11:15,782 --> 02:11:17,943 lf you delay in hanging them then by the time... 2034 02:11:18,051 --> 02:11:20,349 ...our number comes, it will be 25 years later. 2035 02:11:20,454 --> 02:11:22,979 There will countless Sandhya,s and Deepti,s by that time. 2036 02:11:23,089 --> 02:11:25,387 Sir, that,s why l like this country very much. 2037 02:11:25,459 --> 02:11:28,087 Sir, tell me which country provides this kind of freedom. 2038 02:11:28,662 --> 02:11:30,653 My lndia is greatï 2039 02:11:30,730 --> 02:11:32,664 l am proud to be an lndianï 2040 02:11:35,402 --> 02:11:40,237 Sir, l have the guts to confess in front of everyone that l committed mistake. 2041 02:11:40,640 --> 02:11:44,303 Do you have guts to hang us by tomorrow morning? 2042 02:11:49,282 --> 02:11:53,548 - Heyï - Stopï 2043 02:11:54,354 --> 02:11:55,981 Orderï Orderï 2044 02:11:57,757 --> 02:11:58,883 Youï 2045 02:11:58,959 --> 02:12:00,756 Orderï Orderï 2046 02:12:01,695 --> 02:12:03,185 Calm downï 2047 02:12:25,018 --> 02:12:27,782 On lndian constitution. 2048 02:12:27,888 --> 02:12:31,380 On country... on women... 2049 02:12:31,491 --> 02:12:34,289 ...these five people have no respect on them at all... 2050 02:12:34,361 --> 02:12:37,524 ...have no right to live for another minute. 2051 02:12:37,631 --> 02:12:42,967 l order them to be hanged them within 24 hours. 2052 02:12:43,136 --> 02:12:46,071 No, sirï 2053 02:12:46,172 --> 02:12:48,299 Sir, he told liesï 2054 02:12:48,408 --> 02:12:51,969 What you they do at the maximum level? They will hang youï Dieï 2055 02:12:52,078 --> 02:12:54,308 But the justice you believe in will surviveï 2056 02:12:54,381 --> 02:12:57,407 Either stay on that side or to this sideï 2057 02:13:17,037 --> 02:13:19,062 Why did you do this? 2058 02:13:19,139 --> 02:13:21,369 Why did you take the blame on you? 2059 02:13:21,441 --> 02:13:23,306 Daya, you committed a big mistake. 2060 02:13:23,543 --> 02:13:25,477 What will happen to me? 2061 02:13:25,545 --> 02:13:27,740 l cannot live without you. 2062 02:13:35,889 --> 02:13:37,447 Stopï 2063 02:13:38,091 --> 02:13:40,651 Hey, dogï How were you born? 2064 02:13:42,495 --> 02:13:43,985 How did you take birth? 2065 02:13:44,230 --> 02:13:47,393 Kill himï Kill that policemanï 2066 02:13:47,834 --> 02:13:49,631 You are committing a mistake. 2067 02:13:49,703 --> 02:13:51,967 You are committing a mistake, madamï 2068 02:13:52,472 --> 02:13:54,133 You are committing a mistake, madamï 2069 02:13:54,641 --> 02:13:56,541 You don,t know about him. 2070 02:13:56,743 --> 02:13:59,405 He is Godï He is Godï 2071 02:14:00,046 --> 02:14:01,707 Heyï 2072 02:14:07,354 --> 02:14:10,187 Right now a tsunami should come... 2073 02:14:10,423 --> 02:14:12,357 ...and drown you. lt will be goodï 2074 02:14:12,425 --> 02:14:14,586 lt will be good if you dieï 2075 02:14:18,131 --> 02:14:20,292 Mr. Murthy, the tsunami that you wished for has come. 2076 02:14:20,400 --> 02:14:21,765 Sirï 2077 02:14:23,970 --> 02:14:25,232 Sirï 2078 02:14:30,977 --> 02:14:34,105 Sensational judgement in the country for the first time. 2079 02:14:36,049 --> 02:14:38,381 Culprits are going to be handed within a day. 2080 02:14:41,454 --> 02:14:44,082 Rascalï Are we psychos? 2081 02:14:44,190 --> 02:14:46,522 Will they call us psycho in court? You too are a psychoï 2082 02:14:46,626 --> 02:14:49,186 ln the next ten hours, as per lndian timing... 2083 02:14:49,396 --> 02:14:53,423 ...five people will be hanged at 5.30 am. 2084 02:14:57,737 --> 02:15:00,570 Like never before, women in the state... 2085 02:15:00,640 --> 02:15:02,733 ...are waiting for the scoundrels to die and... 2086 02:15:02,842 --> 02:15:04,400 ...have been stuck to TV. 2087 02:15:04,778 --> 02:15:06,075 Godï 2088 02:15:06,179 --> 02:15:08,340 Tell what kind of food you want to eat for the last time. 2089 02:15:08,581 --> 02:15:10,913 - What? Food? - Yes. 2090 02:15:11,117 --> 02:15:12,914 On one hand we are going to die and you are talking about food. 2091 02:15:13,386 --> 02:15:15,786 See himï Give himï He will eat. 2092 02:15:15,855 --> 02:15:18,153 - For me... Lentils. - Yes, tell me. 2093 02:15:18,358 --> 02:15:20,121 - Ghee. - Mango. 2094 02:15:20,193 --> 02:15:21,455 Brinjal curry. 2095 02:15:21,528 --> 02:15:23,359 Along with this... 2096 02:15:23,430 --> 02:15:25,990 ...Samba asked for sambar and papad compulsorily. 2097 02:15:27,600 --> 02:15:30,694 Remaining four didn,t eat food out of fear for death. 2098 02:15:31,137 --> 02:15:33,901 Only one hour and 25 minutes are left. 2099 02:16:19,052 --> 02:16:20,917 - Hello. - What, Mr. Murthy? 2100 02:16:20,987 --> 02:16:22,545 What is happening? 2101 02:16:22,622 --> 02:16:24,749 Mother is unwell so l am in hospital. 2102 02:16:25,024 --> 02:16:26,514 l watched TVjust now. 2103 02:16:26,626 --> 02:16:29,424 - How come they hang brother? - What should l say, madam? 2104 02:16:29,696 --> 02:16:30,993 CD is lost... 2105 02:16:31,097 --> 02:16:32,894 ...so in order to get justice for your Deepti... 2106 02:16:32,999 --> 02:16:34,864 ...and by thinking that those rogues might escape... 2107 02:16:34,968 --> 02:16:37,232 ...he took the blame on himself. 2108 02:16:45,478 --> 02:16:47,241 Ohï What has happened? 2109 02:16:48,481 --> 02:16:49,971 l have another copy with me? 2110 02:16:50,583 --> 02:16:53,279 - What are you saying? - l have a copy. 2111 02:16:53,486 --> 02:16:56,182 ln order to tell am important matter... 2112 02:16:56,289 --> 02:16:58,484 ...Deepti,s sister is talking from New York. 2113 02:17:01,394 --> 02:17:03,021 First stop the hanging sentenceï 2114 02:17:03,630 --> 02:17:05,791 Daya is not related to this crime at all. 2115 02:17:10,503 --> 02:17:12,630 Those four people have killed my sister. 2116 02:17:12,839 --> 02:17:14,739 l have CD with me. 2117 02:17:15,275 --> 02:17:17,743 Pleaseï Telecast it urgently. 2118 02:17:28,354 --> 02:17:30,481 lt is okay if those four people are left... 2119 02:17:31,090 --> 02:17:33,217 ...but don,t kill my brother. 2120 02:17:33,893 --> 02:17:36,361 He is making a sacrifice which no brother will do. 2121 02:17:38,798 --> 02:17:42,325 Judge sirï Judge sirï 2122 02:17:52,712 --> 02:17:53,906 Sir. 2123 02:17:54,447 --> 02:17:55,914 Sir. 2124 02:17:58,251 --> 02:18:01,618 Daya, we received orders to stop you from hanging. 2125 02:18:03,356 --> 02:18:04,755 Didn,t you commit this crime? 2126 02:18:04,858 --> 02:18:06,758 Entire CD is being telecast on TV. 2127 02:18:06,826 --> 02:18:08,885 Sir, l don,t know the matter of CD now. 2128 02:18:08,962 --> 02:18:11,328 Have they asked to stop only my punishment or everyone? 2129 02:18:11,397 --> 02:18:14,525 - Only yours. - So will you kill us by sparing him? 2130 02:18:16,336 --> 02:18:17,325 Heyï Shut upï 2131 02:18:18,371 --> 02:18:19,303 Catch himï 2132 02:18:20,139 --> 02:18:22,664 Leave meï l will kill himï 2133 02:18:23,376 --> 02:18:26,971 Sir, these rogues have shown her hell for 40 days. 2134 02:18:27,046 --> 02:18:28,843 Don,t kill them with two minutes punishment. 2135 02:18:28,915 --> 02:18:31,509 Sir, untie me for just 10 minutes and see what happens. 2136 02:18:31,751 --> 02:18:33,150 - What? - Sir. 2137 02:18:33,253 --> 02:18:34,550 Anyway you will hang them. 2138 02:18:34,621 --> 02:18:36,589 Sir, leave them to me for ten minutes before that. 2139 02:18:36,656 --> 02:18:39,682 Leave meï l will kill him before l die. 2140 02:18:39,759 --> 02:18:41,351 l will kill youï 2141 02:18:41,461 --> 02:18:43,861 What are you thinking, sir? About consequences? 2142 02:18:43,963 --> 02:18:45,328 Don,t write in book. 2143 02:18:45,398 --> 02:18:46,422 He didn,t fire the gunï 2144 02:18:46,532 --> 02:18:49,023 Our policemen didn,t receive any bullets so you didn,t untie me. 2145 02:18:49,302 --> 02:18:51,133 This matter will remain between four walls. 2146 02:18:51,204 --> 02:18:53,604 Listen to me and untie me, sir. Only 10 minutes. 2147 02:18:53,673 --> 02:18:55,231 l will not use more than that. 2148 02:18:55,408 --> 02:18:56,898 These rogues don,t need it too. 2149 02:18:56,976 --> 02:18:59,376 - Untie me, sir. - Heyï Untie himï 2150 02:18:59,479 --> 02:19:01,504 l am comingï l am comingï Wait, l am comingï 2151 02:19:01,714 --> 02:19:03,773 - Untie meï Untie meï Untie meï - Comeï 2152 02:19:04,183 --> 02:19:06,651 Comeï 2153 02:19:44,490 --> 02:19:46,924 Say bye to your brothersï 2154 02:19:57,737 --> 02:19:59,500 Heyï He killed himï 2155 02:20:03,009 --> 02:20:05,375 - Brotherï - Get upï 2156 02:20:10,817 --> 02:20:12,216 Brotherï 2157 02:20:20,193 --> 02:20:22,127 Brotherï 2158 02:20:24,130 --> 02:20:25,461 Brother is deadï 2159 02:20:25,531 --> 02:20:26,463 Where is he? 2160 02:20:26,632 --> 02:20:28,395 - He is thereï Catch himï - Will you kill my brother? 2161 02:20:28,468 --> 02:20:30,493 Stopï Stopï 2162 02:20:30,603 --> 02:20:32,127 Comeï Comeï 2163 02:20:32,772 --> 02:20:34,740 - Goï Goï Where to go? - Catch himï 2164 02:20:34,841 --> 02:20:37,002 - Catch himï Catch himï - Where? 2165 02:20:44,917 --> 02:20:46,350 Catch himï 2166 02:20:48,354 --> 02:20:50,754 Heyï Heyï 2167 02:20:52,692 --> 02:20:54,125 Raviï Heyï 2168 02:20:58,398 --> 02:21:00,730 - Heyï Heyï - Brotherï 2169 02:21:04,270 --> 02:21:06,465 - lt is wrongï - Watch.. come.. come. 2170 02:21:06,539 --> 02:21:09,975 My name is Daya, l don,t have it. 2171 02:21:10,243 --> 02:21:12,268 Heyï Comeï Comeï 2172 02:21:28,828 --> 02:21:30,659 Brother, don,t leave himï Kill himï 2173 02:21:30,763 --> 02:21:33,891 l will kill himï l will kill him, brotherï 2174 02:21:34,100 --> 02:21:35,897 - l will not spare himï - Brotherï 2175 02:21:37,437 --> 02:21:39,837 - Take that rod and kill himï - l will kill himï 2176 02:21:46,012 --> 02:21:47,741 - Noï Noï - Heyï 2177 02:21:49,182 --> 02:21:51,412 Noï Don,t beatï 2178 02:21:51,484 --> 02:21:52,644 Don,t beat with itï 2179 02:21:55,588 --> 02:21:57,522 Don,t kill himï Don,t do anything to himï 2180 02:22:59,385 --> 02:23:02,843 Sir, still file minutes are left. 2181 02:23:03,055 --> 02:23:06,081 Tell me if there is anybody like them in jail. 2182 02:23:07,226 --> 02:23:08,693 The four guys who killed Deepti have been hanged... 2183 02:23:08,761 --> 02:23:11,161 ..in Vishaka central jail ten minutes back. 2184 02:23:11,330 --> 02:23:13,992 Day who got ready to face death for saving justice... 2185 02:23:14,100 --> 02:23:16,295 ...is going to be released in short time. 2186 02:23:36,956 --> 02:23:38,947 Sir, l didn,t see Gandhi. 2187 02:23:39,358 --> 02:23:41,349 You are Gandhi that l had seen. 2188 02:23:41,761 --> 02:23:43,695 Sir, it is sufficient if there is one person like you in every station. 2189 02:23:43,763 --> 02:23:46,493 Sir, it doesn,t matter if a person like me is there or not in every station... 2190 02:23:46,666 --> 02:23:49,430 ...but it is sufficient if there is one person like you in every country. 2191 02:23:54,740 --> 02:23:56,367 Forgive me. 2192 02:23:59,045 --> 02:24:00,569 Policeï 2193 02:24:00,780 --> 02:24:02,441 Policeï 2194 02:24:04,083 --> 02:24:05,710 Policeï 2195 02:24:06,586 --> 02:24:08,451 Policeï 2196 02:24:11,924 --> 02:24:14,484 Policeï 2197 02:24:14,894 --> 02:24:17,624 ,,Temperï,, 2198 02:24:17,797 --> 02:24:19,765 ,,He,s got the temperï, 2199 02:24:21,300 --> 02:24:23,700 ,,He,s call the pamperï,, 2200 02:24:25,137 --> 02:24:27,628 ,,And the girls crazy your.,, 2201 02:24:34,981 --> 02:24:38,576 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 2202 02:24:38,651 --> 02:24:42,246 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 2203 02:24:42,321 --> 02:24:45,449 ,,Tem.. tem.. tem.. tem.,, 2204 02:24:45,558 --> 02:24:49,619 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 2205 02:24:49,895 --> 02:24:53,592 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 2206 02:24:57,003 --> 02:25:00,598 ,The temper to set things right is in his blood.,, 2207 02:25:04,610 --> 02:25:08,273 ,,Every person with guts need to have temper.,, 2208 02:25:11,217 --> 02:25:15,278 ,,lf anybody instigates you, temper will rise.,, 2209 02:25:15,521 --> 02:25:18,922 ,lf control is lost then words will be of no use.,, 2210 02:25:19,025 --> 02:25:24,190 ,,Babyï Babyï Babyï Babyï Will you see the temper?,, 2211 02:25:25,931 --> 02:25:29,924 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 2212 02:25:30,002 --> 02:25:33,062 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 2213 02:25:33,172 --> 02:25:37,108 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 2214 02:25:37,176 --> 02:25:40,304 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 2215 02:25:40,329 --> 02:25:44,329 -Supun@zoom.lk- 171470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.