All language subtitles for Tacoma FD 2x08 - The Crying Game (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,382 Driver is a young male. 2 00:00:07,407 --> 00:00:10,252 Appears to be having a seizure. Ambulance requested. 3 00:00:10,277 --> 00:00:12,858 Yeah, these beats make me wanna rage! 4 00:00:12,883 --> 00:00:14,980 Grab me another vodka soda, bee-yatch! 5 00:00:15,005 --> 00:00:16,403 Don't see that every day, huh? 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,102 Does that make you jelly, dawg? 7 00:00:19,127 --> 00:00:21,131 - Is this a concussion thing? - Sir, can your hear me? 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,844 Ooh, ooh! Bloop-bloop. 9 00:00:22,869 --> 00:00:24,125 Phew, pew-pew! 10 00:00:24,149 --> 00:00:25,943 You gotta admit he's got some great moves. 11 00:00:25,968 --> 00:00:29,017 He looks like he's on a new synthetic club drug called Blast. 12 00:00:29,042 --> 00:00:31,648 The user hallucinates a complete nightclub setting. 13 00:00:31,673 --> 00:00:32,840 Lights, sound, everything. 14 00:00:32,865 --> 00:00:33,872 Yeah! 15 00:00:33,897 --> 00:00:35,718 It's your boy Mr. Toasty! 16 00:00:35,743 --> 00:00:37,277 I'm putting this on the Gram! 17 00:00:37,302 --> 00:00:38,480 I've heard of this stuff. 18 00:00:38,505 --> 00:00:40,800 It's like 75 bucks per dose. Kind of pricey. 19 00:00:40,825 --> 00:00:42,192 I mean, yes and no. 20 00:00:42,216 --> 00:00:44,394 Once you factor in cover charge, bottle service. 21 00:00:44,418 --> 00:00:45,728 Plus the cost of an Uber. 22 00:00:45,753 --> 00:00:46,997 - It adds up. - What are we gonna do? 23 00:00:47,021 --> 00:00:48,599 Maybe we have to wait until the song ends? 24 00:00:48,623 --> 00:00:50,509 All right, I say we go in slowly 25 00:00:50,534 --> 00:00:51,801 and pull him out gently. 26 00:00:51,826 --> 00:00:53,028 - Okay. - Come on, man. 27 00:00:53,053 --> 00:00:54,053 Come with us. 28 00:01:02,198 --> 00:01:04,109 Whoo! 29 00:01:10,166 --> 00:01:11,261 - Oh! - Stop. 30 00:01:11,286 --> 00:01:12,689 - Whoa! - All right, dude! 31 00:01:12,714 --> 00:01:14,224 Hey! St... calm down! 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,704 Lucy, you must have some moves to get a guy 33 00:01:15,728 --> 00:01:16,729 to leave the club with you. 34 00:01:16,753 --> 00:01:18,373 Excuse me, Ike. 35 00:01:19,116 --> 00:01:21,470 Hey, buddy, has anyone ever told you 36 00:01:21,495 --> 00:01:23,464 you look like a young Tony Stark? 37 00:01:24,133 --> 00:01:25,991 Oh! 38 00:01:27,140 --> 00:01:28,838 Oh! Oh! Oh! 39 00:01:29,894 --> 00:01:30,930 Whoo! 40 00:01:30,955 --> 00:01:33,078 I wonder what happens on a second date. 41 00:01:33,668 --> 00:01:34,978 Are you okay? 42 00:01:51,820 --> 00:01:54,167 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43 00:01:57,830 --> 00:02:00,337 - Oh! - There she is! 44 00:02:00,362 --> 00:02:02,672 Lucy McConky, Judo Probie! 45 00:02:02,697 --> 00:02:04,198 Wow. That's quite a neck-shiner. 46 00:02:04,223 --> 00:02:05,289 You know what? Rub some dirt in it. 47 00:02:05,313 --> 00:02:07,344 - You'll be fine. - Does that hurt at all, Luce? 48 00:02:07,369 --> 00:02:08,813 Only when I breathe or swallow. 49 00:02:08,837 --> 00:02:11,280 - Whoa! - What's that all about? 50 00:02:11,305 --> 00:02:13,217 When the zonked-out driver whacked me in the throat, 51 00:02:13,241 --> 00:02:14,489 he contused my larynx. 52 00:02:14,514 --> 00:02:16,286 The doctor said I should be better in a week or two. 53 00:02:16,310 --> 00:02:18,022 You're gonna sound like that for two weeks? 54 00:02:18,046 --> 00:02:19,352 Yeah, give or take a couple of days, 55 00:02:19,376 --> 00:02:21,838 but he said it's gonna get worse before it gets better. 56 00:02:21,863 --> 00:02:23,493 I can't wait for it to get worse. 57 00:02:23,518 --> 00:02:25,365 It's a little disturbing. 58 00:02:25,390 --> 00:02:27,749 Are you crazy, Chief? This is entertaining as hell. 59 00:02:27,774 --> 00:02:29,300 Hey, do the movie trailer voice for him. 60 00:02:29,324 --> 00:02:30,657 Ooh! 61 00:02:31,117 --> 00:02:33,557 In a world full of fear, 62 00:02:33,582 --> 00:02:36,305 where right is wrong and up is down, 63 00:02:36,330 --> 00:02:39,732 one man has the courage to take on the system. 64 00:02:39,757 --> 00:02:41,644 - Oh! - Whoa! 65 00:02:41,669 --> 00:02:43,403 - Oh, no way! - Oh! 66 00:02:43,428 --> 00:02:46,164 Do, uh, "Autobots, transform and roll out!" 67 00:02:46,189 --> 00:02:48,652 Autobots, transform and roll out! 68 00:02:48,676 --> 00:02:51,254 Oh! Optimus Prime is here! 69 00:02:51,279 --> 00:02:53,409 Beef. It's what's for dinner. 70 00:02:53,434 --> 00:02:55,615 Beef. It's what's for dinner. 71 00:02:55,916 --> 00:02:57,115 Yes! 72 00:02:58,286 --> 00:02:59,730 Okay, come on. Let's go, everybody. 73 00:02:59,754 --> 00:03:01,674 Back to work. Come on. Let's go. 74 00:03:02,148 --> 00:03:03,317 Oh, there he is. 75 00:03:03,342 --> 00:03:04,987 Oh, Ka'ponko. There you are! 76 00:03:05,012 --> 00:03:08,204 - Are you all right? - Hey, hey, hey, hey. 77 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 Hey, hey, hey. Yes, yes. 78 00:03:10,298 --> 00:03:11,405 I'm fine. Why? 79 00:03:11,430 --> 00:03:12,876 We heard there was a big scuffle 80 00:03:12,901 --> 00:03:14,500 after that car crash this morning. 81 00:03:14,525 --> 00:03:15,969 Uh, how did you hear about that? 82 00:03:15,994 --> 00:03:17,611 Well, your sister and I saw it on the internet. 83 00:03:17,635 --> 00:03:19,342 It's all over that Nextdoor neighborhood app. 84 00:03:19,366 --> 00:03:20,496 They said that the firefighters 85 00:03:20,520 --> 00:03:23,086 were being attacked by somebody on synthetic party drugs. 86 00:03:23,111 --> 00:03:24,954 I heard the guy lifted up a car! 87 00:03:24,979 --> 00:03:27,606 You guys have to get off that Nextdoor app, okay? 88 00:03:27,631 --> 00:03:30,331 No, you need to leave the firefighting business. 89 00:03:30,356 --> 00:03:31,755 It's too dangerous. 90 00:03:31,780 --> 00:03:33,697 One of these days, you're gonna get yourself killed. 91 00:03:33,721 --> 00:03:34,832 Okay, well, why don't you 92 00:03:34,856 --> 00:03:36,423 stick to your day job, Kailani? 93 00:03:36,448 --> 00:03:37,942 Because I've already got a mother. 94 00:03:39,704 --> 00:03:41,905 - Oh, I made it light. - Very funny. 95 00:03:41,930 --> 00:03:44,241 Now, are you going to come to the salon tonight? 96 00:03:44,266 --> 00:03:45,642 Yes, of course. I'll see you tonight. 97 00:03:45,666 --> 00:03:47,412 - Okay, we'll see you tonight. - Okay. Okay. 98 00:03:47,437 --> 00:03:48,845 Okay, Mom! 99 00:03:48,870 --> 00:03:50,780 - Hey. - Whoa. 100 00:03:50,805 --> 00:03:52,405 Please be careful out there. 101 00:03:52,540 --> 00:03:55,100 Okay. Stop worrying. 102 00:03:55,125 --> 00:03:56,310 Okay. 103 00:03:56,335 --> 00:03:58,623 What's the matter with you, fart-face, Mom? 104 00:03:58,925 --> 00:04:01,324 - I'll see you guys tonight. - Be careful. 105 00:04:02,573 --> 00:04:04,716 Eddie! Come here. 106 00:04:04,741 --> 00:04:06,280 Chiefy, what's up? 107 00:04:06,305 --> 00:04:08,926 Did you order that tetherball pole like I asked? 108 00:04:08,957 --> 00:04:10,734 See, I can't tell if you're serious about that or not. 109 00:04:10,758 --> 00:04:12,002 - Tetherball? - Yeah. 110 00:04:12,026 --> 00:04:13,625 I love tetherball. It's great for morale. 111 00:04:13,649 --> 00:04:15,806 It's great for cardio. It's consistently rated one of 112 00:04:15,830 --> 00:04:17,408 the most wholesome activities in the United States. 113 00:04:17,432 --> 00:04:19,239 - You play tetherball? - I love tetherball. 114 00:04:19,264 --> 00:04:20,694 - I'm gonna order it... - Okay. 115 00:04:20,719 --> 00:04:22,612 And pay with station money at this moment 116 00:04:22,637 --> 00:04:24,547 if you officially authorize it. 117 00:04:24,681 --> 00:04:25,809 Authorized. 118 00:04:25,834 --> 00:04:28,351 Now, because Lucy required medical attention, 119 00:04:28,376 --> 00:04:30,079 I have to file traumatic event paperwork. 120 00:04:30,104 --> 00:04:31,794 Oh, I find all paperwork traumatic. 121 00:04:32,572 --> 00:04:33,823 I'll be here all week. 122 00:04:33,848 --> 00:04:35,869 But seriously, folks, 123 00:04:35,894 --> 00:04:37,805 we have to have a critical incident stress debriefing. 124 00:04:37,829 --> 00:04:39,028 Who's gonna lead that? 125 00:04:39,053 --> 00:04:41,565 The designated peer counselor, me. 126 00:04:41,589 --> 00:04:44,434 I find it amazing that you are the station peer counselor. 127 00:04:44,458 --> 00:04:46,637 I find it amazing that I have to remind you 128 00:04:46,661 --> 00:04:48,519 that I am woke AF. 129 00:04:48,544 --> 00:04:49,551 I don't know what that means. 130 00:04:49,575 --> 00:04:51,776 It means I am very in touch with my feelings, 131 00:04:51,800 --> 00:04:54,350 and I'm gonna help everyone else get there too. 132 00:04:54,478 --> 00:04:56,245 Okay, I guess we've come a long way 133 00:04:56,270 --> 00:04:57,737 from the suck-it-up machismo days. 134 00:04:57,762 --> 00:04:59,073 - Yeah. - You know what? 135 00:04:59,098 --> 00:05:00,461 Don't spend too much time on this Lucy thing. 136 00:05:00,485 --> 00:05:01,674 It's not that big of a deal. 137 00:05:01,699 --> 00:05:03,632 I'm gonna take as much time as needed, okay? 138 00:05:03,657 --> 00:05:05,255 It's important for us to talk about this stuff. 139 00:05:05,279 --> 00:05:06,746 Okay. You're right. You're right. 140 00:05:06,771 --> 00:05:08,458 Don't forget about that tetherball pole! 141 00:05:08,927 --> 00:05:11,260 Yes, I'd like to make an appointment for a pap smear 142 00:05:11,285 --> 00:05:12,662 and a mammogram. 143 00:05:12,687 --> 00:05:15,789 It's for me. Lucy McConky. 144 00:05:17,103 --> 00:05:19,602 No. I'm Lucy McConky. 145 00:05:21,561 --> 00:05:23,872 "I'm Lucifer McConky." 146 00:05:23,897 --> 00:05:24,935 Heads up, everybody. 147 00:05:24,960 --> 00:05:26,500 Because of this morning's accident, 148 00:05:26,525 --> 00:05:28,878 we have to have a critical incident stress debriefing. 149 00:05:28,903 --> 00:05:31,248 So we need to talk to a peer counselor. 150 00:05:31,273 --> 00:05:32,483 It's now S.O.P. 151 00:05:32,507 --> 00:05:34,594 Aw, is it really necessary for this one, though, Chief? 152 00:05:34,618 --> 00:05:36,962 Yeah, I'm the one who got hurt, and I think it's hilarious. 153 00:05:36,987 --> 00:05:38,663 Then all you need to do is talk to the counselor. 154 00:05:38,687 --> 00:05:40,090 Well, who's the peer counselor? 155 00:05:40,114 --> 00:05:42,238 Some touchy-feely dude in a cardigan sweater. 156 00:05:42,263 --> 00:05:43,701 Guaranteed. 157 00:05:43,726 --> 00:05:45,344 "I'm Dr. Benjamin Nesmith, 158 00:05:45,369 --> 00:05:48,157 and I'm here to get you in touch with your emotions." 159 00:05:48,758 --> 00:05:51,300 My name is Dr. Leslie Tenderheart, 160 00:05:51,325 --> 00:05:53,211 and we gonna use these two here dolls 161 00:05:53,236 --> 00:05:54,990 to act out our emotions, okay? 162 00:05:55,015 --> 00:05:56,682 I'm the peer counselor. 163 00:05:58,066 --> 00:05:59,465 That would be amazing. 164 00:05:59,490 --> 00:06:01,703 I don't think you get what the riff is, Cap. 165 00:06:01,736 --> 00:06:03,904 You're supposed to come up with, like, a wimpy name 166 00:06:03,929 --> 00:06:05,206 and a... and a voice. 167 00:06:05,231 --> 00:06:07,480 - You're missing the riff. - I am missing the riff, aren't I? 168 00:06:07,504 --> 00:06:08,679 I got the riff. 169 00:06:08,704 --> 00:06:10,987 But I'm the certified peer counselor for this station. 170 00:06:11,012 --> 00:06:12,730 I am gonna lead the sessions. 171 00:06:12,755 --> 00:06:14,933 I mean, there's no way I can take Captain seriously 172 00:06:14,958 --> 00:06:16,225 as a therapist. 173 00:06:16,250 --> 00:06:17,649 How does this make you feel? 174 00:06:17,674 --> 00:06:20,802 How does this make you feel? Ayy! 175 00:06:20,827 --> 00:06:21,865 Here's your choice. 176 00:06:21,890 --> 00:06:22,891 You can wrap hoses all day 177 00:06:22,915 --> 00:06:24,719 or you can drink coffee and chat with me. 178 00:06:24,744 --> 00:06:27,336 I guess it's Eddie Penisi, Peer Counselor! 179 00:06:27,361 --> 00:06:29,250 Tuesdays at 9:00 on the Discovery Channel. 180 00:06:29,275 --> 00:06:32,341 - Ooh, yes. - That voice is so good! 181 00:06:35,468 --> 00:06:37,147 So how do you guys feel about 182 00:06:37,171 --> 00:06:38,907 what happened this morning? 183 00:06:40,552 --> 00:06:42,819 No? Okay, I'll make it easier. 184 00:06:42,844 --> 00:06:44,317 Just one word. 185 00:06:44,342 --> 00:06:47,521 One word to describe how you felt when Lucy got belted. 186 00:06:47,546 --> 00:06:49,553 - Hungry. - Gassy. 187 00:06:49,578 --> 00:06:51,244 - Badass. - Itchy. 188 00:06:51,269 --> 00:06:52,843 All right. Come on, guys. Let's go. Come on. 189 00:06:52,867 --> 00:06:54,336 No, no. That's okay, Chief. 190 00:06:54,361 --> 00:06:56,458 I used to be like this too. It's part of the process. 191 00:06:56,483 --> 00:06:58,017 Let's just ease into it. 192 00:06:58,145 --> 00:07:00,369 We can talk about whatever's on your minds. 193 00:07:00,394 --> 00:07:02,595 Jeez, I mean, I... I guess can jump in 194 00:07:02,620 --> 00:07:06,289 and say, uh, my parents never bought me 195 00:07:06,314 --> 00:07:07,524 a ten-speed bicycle. 196 00:07:07,549 --> 00:07:09,868 - Oh! - Oh, what a life, Ike! 197 00:07:09,893 --> 00:07:12,181 - Oh, my God! - Oh, that's sad. 198 00:07:12,206 --> 00:07:14,006 I guess I'll also go then. I mean... 199 00:07:14,031 --> 00:07:16,920 I can't eat dessert unless I finish my dinner. 200 00:07:16,945 --> 00:07:18,388 No! 201 00:07:18,412 --> 00:07:19,990 That's getting deep right there! 202 00:07:20,014 --> 00:07:21,579 All right, I got something. 203 00:07:21,604 --> 00:07:22,884 I've never seen "Breaking Bad," 204 00:07:22,909 --> 00:07:24,510 and I'm afraid that if I watch it now, 205 00:07:24,535 --> 00:07:26,146 it's gonna feel overhyped. 206 00:07:27,689 --> 00:07:29,929 - Are you kidding me? - Are you kidding me right now? 207 00:07:31,826 --> 00:07:33,537 It is literally the greatest show 208 00:07:33,561 --> 00:07:35,004 in the history of television. 209 00:07:35,029 --> 00:07:37,007 You mean as far as modern television, right? 210 00:07:37,031 --> 00:07:38,409 Don't start with the "Punky Brewster" stuff. 211 00:07:38,433 --> 00:07:40,944 - It still holds up, man! - Andy, "Punky Brewster" 212 00:07:40,969 --> 00:07:42,146 is not better than "Breaking Bad." 213 00:07:42,170 --> 00:07:43,369 Okay, agree to disagree. 214 00:07:43,394 --> 00:07:44,948 Lucy, have you seen "Punky Brewster"? 215 00:07:44,973 --> 00:07:46,296 - No. - You've never seen 216 00:07:46,321 --> 00:07:48,539 - "Punky Brewster"? - Wait, wait, wait, wait, wait. 217 00:07:52,947 --> 00:07:54,709 Mmm! Wow, Mom! 218 00:07:54,734 --> 00:07:56,311 This buffalo poi is amazing. 219 00:07:56,336 --> 00:07:57,914 You've gotta start selling this stuff. 220 00:07:57,939 --> 00:07:59,389 No way, Jose! 221 00:07:59,723 --> 00:08:00,723 Oh! 222 00:08:00,748 --> 00:08:02,832 That's a secret family recipe. 223 00:08:02,857 --> 00:08:04,933 So you're gonna find a safer job? 224 00:08:04,958 --> 00:08:06,921 What are you talking about, Kailani? 225 00:08:06,946 --> 00:08:08,772 I'm not gonna stop being a firefighter. 226 00:08:08,797 --> 00:08:10,574 Well, if you think we were gonna wax your butt 227 00:08:10,598 --> 00:08:12,722 for your open-casket funeral, then you're mistaken! 228 00:08:12,747 --> 00:08:13,747 Whoa, whoa! 229 00:08:13,772 --> 00:08:15,605 What's going on with you, Kailani? 230 00:08:15,630 --> 00:08:17,810 And why would you think that people would see my naked butt 231 00:08:17,834 --> 00:08:19,984 in an open-casket funeral? 232 00:08:20,542 --> 00:08:22,957 There's something that you need to know, Ka'ponko. 233 00:08:22,982 --> 00:08:24,165 Uh, this morning when we thought 234 00:08:24,189 --> 00:08:25,522 something happened to you, 235 00:08:25,547 --> 00:08:28,256 we realized that it would be a tragedy 236 00:08:28,282 --> 00:08:30,475 if... if you died without knowing the truth. 237 00:08:30,500 --> 00:08:32,244 Wait. What truth? 238 00:08:32,487 --> 00:08:33,797 Uh... 239 00:08:33,822 --> 00:08:35,939 I am not your mother. 240 00:08:36,238 --> 00:08:38,104 Kailani is. 241 00:08:39,165 --> 00:08:40,626 Okay, what is this? 242 00:08:40,651 --> 00:08:42,445 "Star Wars"? "I am not your mother." 243 00:08:42,470 --> 00:08:44,474 I had you when I was just 16 years old. 244 00:08:44,499 --> 00:08:47,500 So we decided it would be best if we raised you 245 00:08:47,525 --> 00:08:49,525 thinking she was your mother and I was your sister. 246 00:08:52,422 --> 00:08:54,083 Are you serious? 247 00:08:54,307 --> 00:08:56,219 And the man that you know as Cousin Bill 248 00:08:56,244 --> 00:08:57,891 is actually your father. 249 00:08:57,916 --> 00:08:59,614 That's why he gives you a five dollar bill 250 00:08:59,639 --> 00:09:00,691 in your birthday card every year. 251 00:09:00,715 --> 00:09:03,119 Why did you wait to tell me after the accident? 252 00:09:03,144 --> 00:09:04,929 Well, it was a family secret! 253 00:09:04,954 --> 00:09:06,896 No, no. Buffalo poi is a family secret. 254 00:09:06,921 --> 00:09:08,298 This is something bigger than that. 255 00:09:08,322 --> 00:09:09,967 You just have to get over it, all right? 256 00:09:09,991 --> 00:09:11,620 The sooner we stop talking about this, 257 00:09:11,645 --> 00:09:12,978 the sooner we can move on. 258 00:09:13,003 --> 00:09:14,781 We just started talking about this! 259 00:09:14,806 --> 00:09:16,583 That's just the way it is. 260 00:09:16,608 --> 00:09:18,373 Do not touch me! 261 00:09:18,867 --> 00:09:21,383 Ow, ow, ow! 262 00:09:23,445 --> 00:09:25,582 My asshole... 263 00:09:35,249 --> 00:09:36,249 All right, everybody, 264 00:09:36,274 --> 00:09:38,201 let's take this session very seriously 265 00:09:38,226 --> 00:09:40,937 and not say things we think Eddie wants to hear 266 00:09:40,962 --> 00:09:43,430 because we want to get it over with. 267 00:09:43,658 --> 00:09:45,125 Huh? 268 00:09:45,150 --> 00:09:46,963 Counselor Penisi, take it away. 269 00:09:46,988 --> 00:09:49,189 Great intro, Chief. Thank you very much. 270 00:09:49,214 --> 00:09:50,792 Lucy's accident reminded me 271 00:09:50,817 --> 00:09:52,661 that firefighters are vulnerable. 272 00:09:52,686 --> 00:09:54,553 Anybody else feel that way? 273 00:09:55,013 --> 00:09:56,314 Look, I know we're all a bunch 274 00:09:56,338 --> 00:09:58,032 of tough sons-of-bitches here. 275 00:09:58,057 --> 00:10:00,450 We help people, so we don't need help. 276 00:10:00,475 --> 00:10:02,212 We shouldn't have insecurities. 277 00:10:02,237 --> 00:10:04,454 So let me tell you about my insecurity. 278 00:10:04,479 --> 00:10:05,930 All right, you may not know this, 279 00:10:05,955 --> 00:10:07,812 but I have always been neurotic 280 00:10:07,837 --> 00:10:09,775 about being on the shorter side 281 00:10:09,800 --> 00:10:11,060 by firefighter standards. 282 00:10:11,085 --> 00:10:12,463 - Hey. - Oh, come on. 283 00:10:12,487 --> 00:10:13,846 - You should play basketball. - Yeah, right. 284 00:10:13,870 --> 00:10:16,666 Okay, but when I was starting out, 285 00:10:16,691 --> 00:10:18,201 I wanted to be respected. 286 00:10:18,226 --> 00:10:20,857 Especially 'cause my dad was a hot shot within the department. 287 00:10:20,882 --> 00:10:23,229 I was afraid that a lot of the older guys 288 00:10:23,254 --> 00:10:25,588 were gonna make fun of me for being short. 289 00:10:26,815 --> 00:10:29,986 And truthfully, some of 'em did. 290 00:10:30,233 --> 00:10:32,767 So I... 291 00:10:34,509 --> 00:10:37,887 Made love to a lot of their wives and girlfriends. 292 00:10:37,912 --> 00:10:39,179 And that helped. 293 00:10:39,204 --> 00:10:41,372 That helped a lot, actually. 294 00:10:42,032 --> 00:10:43,475 Now I feel bad about it 295 00:10:43,500 --> 00:10:46,496 because I threw some A game around town. 296 00:10:46,686 --> 00:10:49,356 I gotta tell you, I've never spoken about that, but... 297 00:10:51,089 --> 00:10:53,947 It feels really good to get off my chest. 298 00:10:53,972 --> 00:10:56,213 I had a weird dream last night. 299 00:10:56,411 --> 00:10:58,611 Still pretty shaken up about it. 300 00:10:59,100 --> 00:11:00,966 I was on a train. 301 00:11:01,069 --> 00:11:02,869 It was going really fast, 302 00:11:02,894 --> 00:11:05,448 and we were approaching a tunnel. 303 00:11:05,473 --> 00:11:07,513 And just as we were about to enter it, 304 00:11:07,541 --> 00:11:09,679 the train went into reverse, 305 00:11:10,344 --> 00:11:12,286 and it backed out of the tunnel. 306 00:11:13,153 --> 00:11:17,107 And then it lurched itself back into the tunnel. 307 00:11:17,132 --> 00:11:18,824 And it was totally out of control. 308 00:11:18,849 --> 00:11:21,525 It was moving forward and backward. 309 00:11:21,550 --> 00:11:23,332 Forward and backward. 310 00:11:23,357 --> 00:11:25,121 - That's a sex dream. - No, it wasn't. 311 00:11:25,159 --> 00:11:26,562 It was terrifying. 312 00:11:26,587 --> 00:11:29,095 And then to make matters worse, 313 00:11:29,120 --> 00:11:30,846 somebody spilt their milk all over me. 314 00:11:30,871 --> 00:11:32,982 Okay, thank you. Thank you, Granny. 315 00:11:33,007 --> 00:11:34,250 Trains can be scary. 316 00:11:34,275 --> 00:11:36,287 - Um... - Yeah. 317 00:11:37,369 --> 00:11:39,082 As an exotic dancer, 318 00:11:39,107 --> 00:11:41,908 sometimes I feel subjectified. 319 00:11:41,933 --> 00:11:43,043 Objectified. 320 00:11:43,068 --> 00:11:44,224 No, no. Subjectified. 321 00:11:44,249 --> 00:11:47,356 Like I'm just subject to all this constant attention 322 00:11:47,381 --> 00:11:48,554 by beautiful women. 323 00:11:48,579 --> 00:11:50,891 They wanna give me money and, you know, 324 00:11:50,916 --> 00:11:53,567 like, a fur coat or an Xbox. 325 00:11:53,592 --> 00:11:54,872 Why don't you just quit? 326 00:11:54,897 --> 00:11:56,673 'Cause I love the money. 327 00:11:57,659 --> 00:11:59,769 I guess, and the attention. 328 00:11:59,794 --> 00:12:01,370 Like for instance, okay, 329 00:12:01,395 --> 00:12:03,307 the other day, this lady paid me 330 00:12:03,331 --> 00:12:05,149 to paint her daughter's bedroom 331 00:12:05,174 --> 00:12:06,666 wearing nothing but a G-string. 332 00:12:06,691 --> 00:12:09,060 So I did it, and I'm like, "Okay, wait. 333 00:12:09,085 --> 00:12:12,916 Am I a dancer, or am I a painter?" 334 00:12:12,941 --> 00:12:14,232 You know? 335 00:12:14,257 --> 00:12:16,235 Like, I was having an indemnity crisis. 336 00:12:16,260 --> 00:12:18,107 - Identity crisis. - No, indemnity. 337 00:12:18,132 --> 00:12:19,590 Like if I felt like if I did a poor job 338 00:12:19,614 --> 00:12:21,652 painting her bedroom, I'd be held financially responsible. 339 00:12:21,676 --> 00:12:23,250 Okay. Good share, Ike. 340 00:12:23,275 --> 00:12:24,928 Speaking of daughters, 341 00:12:24,953 --> 00:12:28,154 Terry, let's talk about the Lucy incident. 342 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 My sister is my mother! 343 00:12:30,641 --> 00:12:31,905 Say again? 344 00:12:31,930 --> 00:12:33,653 After the Lucy incident, 345 00:12:33,678 --> 00:12:37,540 my mother and sister were so worried about me dying 346 00:12:37,565 --> 00:12:39,832 that they confessed that my sister had me 347 00:12:39,857 --> 00:12:41,352 when she was 16, 348 00:12:41,377 --> 00:12:44,370 and they've been pretending that I'm her little brother. 349 00:12:44,395 --> 00:12:47,173 - Whoa. - No, woe is me. 350 00:12:47,198 --> 00:12:49,532 Because my whole childhood is twisted. 351 00:12:49,599 --> 00:12:51,910 Also I just realized that I went to senior prom 352 00:12:51,935 --> 00:12:53,642 with my mom. 353 00:12:53,914 --> 00:12:56,225 And I've been getting my butt waxed this whole time 354 00:12:56,250 --> 00:12:57,650 by my grandmother! 355 00:12:57,675 --> 00:12:59,829 Can we just circle back to the... the prom thing? 356 00:12:59,854 --> 00:13:02,767 Did you say you went to senior prom with your sister? 357 00:13:02,791 --> 00:13:04,056 The worst part about it 358 00:13:04,081 --> 00:13:06,836 is that I can't even talk about it. 359 00:13:06,861 --> 00:13:08,928 They just want me to forget it 360 00:13:08,953 --> 00:13:10,931 and don't make it a big deal. 361 00:13:10,956 --> 00:13:13,068 Hang on, they won't even let you talk about it? 362 00:13:13,093 --> 00:13:14,644 No, Cap! 363 00:13:14,669 --> 00:13:17,390 They just say, "Push it down, Ka'ponko! 364 00:13:17,415 --> 00:13:19,050 Push it down!" 365 00:13:19,075 --> 00:13:22,244 Andy, you need to have it out with them tonight. 366 00:13:22,475 --> 00:13:23,707 Ah! 367 00:13:23,732 --> 00:13:26,044 I don't understand why you won't help me process this. 368 00:13:26,069 --> 00:13:27,791 Don't you see how hard this is for me? 369 00:13:27,816 --> 00:13:29,527 This must be your first Brazilian. 370 00:13:29,551 --> 00:13:31,897 Yeah, this patch is way stubborn. 371 00:13:31,922 --> 00:13:33,526 - Ah! - Come on! 372 00:13:33,551 --> 00:13:35,329 When I was 12 years old looking through 373 00:13:35,354 --> 00:13:37,667 the peephole into my sister's room, I was actually 374 00:13:37,692 --> 00:13:39,644 watching my mother hook up with her boyfriend. 375 00:13:39,669 --> 00:13:41,560 You know what, this is hard for me, too, all right? 376 00:13:41,584 --> 00:13:44,355 Yesterday I was a mother, today I'm a grandmother. 377 00:13:44,380 --> 00:13:46,214 I'm too young to be a grandmother! 378 00:13:46,342 --> 00:13:47,342 Okay. 379 00:13:47,367 --> 00:13:48,934 Feet, back, nipples done. 380 00:13:48,959 --> 00:13:50,149 Come on! 381 00:13:50,174 --> 00:13:51,411 Sorry for the distractions. 382 00:13:51,436 --> 00:13:53,279 My son was just leaving! 383 00:13:53,304 --> 00:13:54,478 I'm not going anywhere. 384 00:13:54,503 --> 00:13:56,285 Oh! Whew! 385 00:13:56,310 --> 00:13:58,743 Hiya, Myawani. Whew! 386 00:13:58,768 --> 00:14:00,533 You mom-sister and grandma-mom 387 00:14:00,558 --> 00:14:01,756 give good wax. 388 00:14:01,781 --> 00:14:03,292 And great family drama. 389 00:14:03,317 --> 00:14:04,517 Better than the soap operas 390 00:14:04,542 --> 00:14:06,362 I watch at home with my mother. 391 00:14:06,387 --> 00:14:08,187 See you girls next month. 392 00:14:08,684 --> 00:14:10,414 I have no mother. 393 00:14:10,741 --> 00:14:12,369 I have no grandma either. 394 00:14:12,394 --> 00:14:14,438 Wha... 395 00:14:14,462 --> 00:14:16,997 - Do a cow. - Moo! 396 00:14:18,552 --> 00:14:21,174 - Do a frog. - Ribbit! Ribbit! 397 00:14:21,199 --> 00:14:22,899 Oh, a gorilla, a gorilla! Do a gorilla! 398 00:14:22,924 --> 00:14:24,914 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 399 00:14:31,745 --> 00:14:32,993 Hey, Chief, we still going 400 00:14:33,018 --> 00:14:34,795 furniture shopping together this weekend? 401 00:14:34,820 --> 00:14:38,128 Uh, my weekend's starting to fill up a little bit. 402 00:14:38,152 --> 00:14:40,986 I got some things with your sisters I've gotta do... 403 00:14:41,011 --> 00:14:42,161 What? We made plans. 404 00:14:42,186 --> 00:14:44,273 And I thought we could go do karaoke afterwards. 405 00:14:44,298 --> 00:14:45,768 Is your voice getting lower? 406 00:14:45,793 --> 00:14:48,357 Yeah, I told you it was gonna get worse before it got better. 407 00:14:50,790 --> 00:14:52,475 You hear that? I just... 408 00:14:52,500 --> 00:14:53,673 I think I just heard 409 00:14:53,698 --> 00:14:55,409 some pizza rolls in the microwave. 410 00:14:55,434 --> 00:14:56,938 The one in my office. 411 00:14:56,963 --> 00:14:58,582 Uh, I'm just gonna... 412 00:14:58,666 --> 00:15:00,533 I'm gonna grab them. 413 00:15:00,589 --> 00:15:02,389 I'll be right back. 414 00:15:02,595 --> 00:15:04,353 We have pizza rolls? 415 00:15:04,378 --> 00:15:05,890 Hey, Chief, bring some back! 416 00:15:06,947 --> 00:15:08,205 Terry, Terry, Terry, Terry. 417 00:15:08,230 --> 00:15:09,508 Hang on. 418 00:15:10,888 --> 00:15:12,562 I'd love it if you'd share today. 419 00:15:12,587 --> 00:15:14,219 Why? I wasn't even at the accident. 420 00:15:14,244 --> 00:15:15,765 The accident involved your daughter. 421 00:15:15,790 --> 00:15:18,103 - I'm fine, Eddie. - I know. I know. 422 00:15:18,128 --> 00:15:20,370 Sometimes there's things hiding inside 423 00:15:20,395 --> 00:15:21,527 that we don't know about 424 00:15:21,552 --> 00:15:23,014 that come out when we talk about them. 425 00:15:23,038 --> 00:15:24,175 You want me to share right now? 426 00:15:24,199 --> 00:15:25,442 Is that what you want? Huh? 427 00:15:25,467 --> 00:15:26,467 Okay. 428 00:15:27,602 --> 00:15:29,802 I can't believe you haven't ordered the tetherball pole! 429 00:15:30,631 --> 00:15:32,014 Is that what you want? 430 00:15:32,039 --> 00:15:34,674 - For me to cry? - Terry, please. 431 00:15:34,699 --> 00:15:36,837 - I've seen you cry a million times. - Bullshit! 432 00:15:36,862 --> 00:15:38,455 You cried when Ichiro retired. 433 00:15:38,480 --> 00:15:39,953 - Prove it. - I have it on video. 434 00:15:39,978 --> 00:15:42,010 You're lucky I'm even sitting in on those sessions. 435 00:15:42,035 --> 00:15:44,594 Why don't you go use your Oprah routine with Andy? 436 00:15:44,619 --> 00:15:46,515 Focus on people with real problems, 437 00:15:46,540 --> 00:15:47,820 'cause I don't have any. 438 00:15:49,130 --> 00:15:50,729 Okay. 439 00:15:53,061 --> 00:15:54,156 Okay, gang, 440 00:15:54,181 --> 00:15:55,739 we're gonna try something a little different today. 441 00:15:55,763 --> 00:15:57,141 We're gonna do some roleplaying. 442 00:15:57,165 --> 00:15:58,669 - Ooh. - Kinky. 443 00:15:58,694 --> 00:16:00,837 And I brought some special guests. 444 00:16:01,394 --> 00:16:03,154 Ladies, come on in. 445 00:16:03,983 --> 00:16:05,885 Whoa. Super kinky. 446 00:16:05,910 --> 00:16:07,417 Hey, what is this? 447 00:16:07,442 --> 00:16:09,187 Don't worry. You don't have to do anything. 448 00:16:09,212 --> 00:16:10,754 I just want you to watch, okay? 449 00:16:10,779 --> 00:16:12,422 Come on. Guys, come on up here. 450 00:16:12,447 --> 00:16:13,747 Ladies, go have a seat. 451 00:16:15,117 --> 00:16:16,552 - Okay, Ikie. - Yeah. 452 00:16:16,577 --> 00:16:19,028 - You are gonna play Kailani. - Oh, cool! 453 00:16:20,122 --> 00:16:22,765 Granny, you're gonna play grandma. 454 00:16:22,790 --> 00:16:23,988 It is such an honor. 455 00:16:24,013 --> 00:16:26,245 Andy, you're gonna be you, okay? 456 00:16:26,270 --> 00:16:27,605 Now you can say what you want to say. 457 00:16:27,629 --> 00:16:30,670 Uh, should we do the accents, or is that problematic? 458 00:16:30,695 --> 00:16:32,094 Your choice. 459 00:16:32,400 --> 00:16:33,577 We weren't sure. 460 00:16:33,601 --> 00:16:35,200 I don't think this is gonna end well. 461 00:16:35,225 --> 00:16:37,329 You've hurt me on so many levels. 462 00:16:37,354 --> 00:16:39,783 One, that you've kept it from me. 463 00:16:39,808 --> 00:16:42,475 And two, that we can't even talk about it. 464 00:16:43,277 --> 00:16:44,925 Don't worry about it, brah! 465 00:16:44,949 --> 00:16:47,347 What's your favorite wax technique? 466 00:16:47,558 --> 00:16:49,402 Up and down, side to side. 467 00:16:49,427 --> 00:16:51,438 - It don't matter. - Wrong. 468 00:16:51,463 --> 00:16:54,044 You apply the wax in the direction the hair grows, 469 00:16:54,069 --> 00:16:55,465 then you pull bottom to top. 470 00:16:55,490 --> 00:16:56,784 - Get it right! - Okay. 471 00:16:56,809 --> 00:16:58,081 Keep going. Keep going. 472 00:16:58,106 --> 00:17:00,870 I feel like I've missed out on having a real relationship 473 00:17:00,895 --> 00:17:02,005 with you, Mom. 474 00:17:02,030 --> 00:17:03,807 Stuff it down, man! 475 00:17:03,920 --> 00:17:06,072 Push it down, Ka'ponko! 476 00:17:06,097 --> 00:17:07,833 Me never chat with you about this! 477 00:17:07,858 --> 00:17:09,880 That's a terrible Hawaiian accent. 478 00:17:09,904 --> 00:17:11,709 You sound Jamaican, you racist. 479 00:17:11,734 --> 00:17:13,773 Wait, whoa! I'm not racist! 480 00:17:13,798 --> 00:17:15,885 - Says you! - I am not racist. 481 00:17:15,910 --> 00:17:17,621 Guys, stand closer. Where you going? 482 00:17:17,645 --> 00:17:19,089 Keep going. Keep going. 483 00:17:19,113 --> 00:17:20,133 I'm not racist. 484 00:17:20,158 --> 00:17:21,825 Why can't we talk about this? 485 00:17:21,850 --> 00:17:23,173 We're family. 486 00:17:23,198 --> 00:17:26,301 No time to talk. Have to wax a sensitive area. 487 00:17:26,326 --> 00:17:28,640 That's right. And I've got to wax 488 00:17:28,665 --> 00:17:31,102 a little soul patch into me customer. 489 00:17:31,127 --> 00:17:32,396 Enough, okay? 490 00:17:32,421 --> 00:17:33,988 I did not close down shop 491 00:17:34,013 --> 00:17:35,304 during lunch rush 492 00:17:35,329 --> 00:17:37,129 to watch amateur improv. 493 00:17:37,154 --> 00:17:38,787 Let's go, Kailani. 494 00:17:39,968 --> 00:17:42,203 Wait. M... 495 00:17:43,755 --> 00:17:45,066 You okay, buddy? 496 00:17:45,091 --> 00:17:48,537 Actually, I feel fantastic. 497 00:17:48,562 --> 00:17:51,263 Like it or not, they heard what I had to say. 498 00:17:51,779 --> 00:17:54,101 - Awesome. - Okay. 499 00:17:54,126 --> 00:17:55,525 Chief and Lucy, your turn. 500 00:17:55,550 --> 00:17:57,728 - Sweet! - Uh, no thanks. 501 00:17:57,752 --> 00:17:59,156 It really hurts me that you can't stand 502 00:17:59,180 --> 00:18:00,793 - the sound of my voice. - What are you talking about? 503 00:18:00,817 --> 00:18:02,933 I love your voice; you sound like the guy who used to host 504 00:18:02,957 --> 00:18:04,535 Soul Train... Granny, what was that guy's name? 505 00:18:04,559 --> 00:18:06,804 Why would I know the name of the guy who hosted Soul Train? 506 00:18:06,828 --> 00:18:08,539 Oh! Right. 507 00:18:08,563 --> 00:18:10,738 Oh, it's 'cause I dream about trains? 508 00:18:10,763 --> 00:18:12,971 That's it. You're the train guy. 509 00:18:12,996 --> 00:18:14,193 Let's switch it up. 510 00:18:14,218 --> 00:18:16,498 Lucy, you be Chief. Chief, you be Lucy. 511 00:18:16,523 --> 00:18:18,215 Lucy, start it off. 512 00:18:18,804 --> 00:18:20,962 Okay, um... 513 00:18:21,658 --> 00:18:24,229 Don't interrupt! I know everything! 514 00:18:24,254 --> 00:18:25,822 I'm the chief, and I'm your dad! 515 00:18:25,847 --> 00:18:26,994 And the answer is no! 516 00:18:27,019 --> 00:18:28,597 No, no, no, no, no! 517 00:18:28,622 --> 00:18:30,180 Oh, that's your imitation of me? 518 00:18:30,205 --> 00:18:31,448 - That's it, huh? - Mm-hmm. 519 00:18:31,473 --> 00:18:32,777 I can play this game too. 520 00:18:32,802 --> 00:18:34,438 I can do this. All right. 521 00:18:34,463 --> 00:18:36,106 Hey, my name's Lucy, 522 00:18:36,131 --> 00:18:37,597 and I'm the reckless probie 523 00:18:37,622 --> 00:18:40,036 who doesn't care how our actions affect other people! 524 00:18:40,061 --> 00:18:43,329 Maybe I should find a safer job like accounting! 525 00:18:44,909 --> 00:18:47,453 - That was awesome. - Yeah, good impression, Chief. 526 00:18:47,478 --> 00:18:48,979 Station 24. 527 00:18:49,003 --> 00:18:51,808 Man on a ledge. 1113 Harrison Avenue. 528 00:18:51,833 --> 00:18:53,583 All right, this is bullshit. 529 00:18:53,608 --> 00:18:54,919 Do you even know what you're doing? 530 00:18:54,943 --> 00:18:57,077 - Yes, I do. - Then what does Andy's mom 531 00:18:57,102 --> 00:18:58,855 and sister have to do with Lucy's accident? 532 00:18:58,880 --> 00:19:00,936 Lucy's accident is what made Andy's 533 00:19:00,961 --> 00:19:02,926 mom and grandma tell him the truth. 534 00:19:02,951 --> 00:19:04,619 All right, you know what? We're done with this. 535 00:19:04,643 --> 00:19:05,960 No, we're done when I say we're done. 536 00:19:05,984 --> 00:19:07,162 No, we're done now! 537 00:19:07,187 --> 00:19:09,017 No, we're done when I say we're done. 538 00:19:09,423 --> 00:19:11,135 - Where are you going? - I'm going on a call. 539 00:19:11,159 --> 00:19:12,331 - Well, so am I! - Oh, you're coming? 540 00:19:12,355 --> 00:19:14,728 - Yeah, I'm coming! - About time! 541 00:19:16,955 --> 00:19:19,495 Just leave me alone, please! 542 00:19:19,520 --> 00:19:22,412 Can you please let a man die in peace? 543 00:19:22,832 --> 00:19:24,915 Leave me alone! I'm gonna jump! 544 00:19:24,940 --> 00:19:26,883 I'm gonna do it! I swear! 545 00:19:26,908 --> 00:19:30,421 Go away! Leave me alone, okay? 546 00:19:30,445 --> 00:19:32,689 Car one on the scene. Car one in command. 547 00:19:32,713 --> 00:19:36,226 Go away! Leave me alone, okay? 548 00:19:36,251 --> 00:19:37,847 Get out of here! Please! 549 00:19:37,872 --> 00:19:39,380 Go away! 550 00:19:40,293 --> 00:19:43,294 Hey, folks, I need you to step back! 551 00:19:44,460 --> 00:19:46,347 Leave me alone! 552 00:19:47,919 --> 00:19:48,999 Who's going up there? 553 00:19:49,024 --> 00:19:50,908 I am, obviously. I'm the most qualified. 554 00:19:50,932 --> 00:19:51,974 Hold on a second. 555 00:19:51,999 --> 00:19:53,388 I've talked to a few jumpers in my day. 556 00:19:53,412 --> 00:19:55,511 - Okay, so you go. - You want me to? 557 00:19:55,536 --> 00:19:57,203 Yeah, if you're so good at it, you go. 558 00:19:57,228 --> 00:19:58,605 Fine. I will go. 559 00:19:58,630 --> 00:20:00,650 Okay, stop chattering and start laddering. 560 00:20:00,675 --> 00:20:02,104 - I'm in charge here! - Good. 561 00:20:02,129 --> 00:20:03,716 - Stop looking at me! - Be safe, Chief. 562 00:20:03,741 --> 00:20:05,521 Stop telling me what to do. 563 00:20:08,283 --> 00:20:10,080 Get off of that thing, man! 564 00:20:12,778 --> 00:20:14,030 Stay away, man! 565 00:20:14,055 --> 00:20:15,935 I'm not kidding! Back off, man! 566 00:20:16,625 --> 00:20:19,305 Stay away, man! I'm gonna jump! 567 00:20:19,330 --> 00:20:21,823 - I just wanna talk. - Okay, well, I don't! 568 00:20:22,098 --> 00:20:23,940 - I wanna be alone. - I get it. 569 00:20:23,965 --> 00:20:25,542 I'm the strong, silent type too. 570 00:20:25,566 --> 00:20:27,278 Oh, yeah? Like Ryan Gosling? 571 00:20:27,302 --> 00:20:28,924 - I don't know who that is. - What? 572 00:20:28,949 --> 00:20:30,547 It's America's handsome boy, man! 573 00:20:30,571 --> 00:20:32,683 - Come on. "La La Land"? - Never heard of it. 574 00:20:32,707 --> 00:20:34,200 You never heard of "La La Land"? 575 00:20:34,225 --> 00:20:36,137 - What about "The Notebook"? - You're losing me now. 576 00:20:36,161 --> 00:20:37,942 It's a masterpiece, sir! 577 00:20:37,967 --> 00:20:39,809 - I'm more of a Stallone guy. - Who? 578 00:20:39,834 --> 00:20:41,558 How do you not know who Stallone is? 579 00:20:41,582 --> 00:20:43,558 How do you not know who Ryan Gosling is? 580 00:20:43,583 --> 00:20:44,895 I feel like we're not connecting here. 581 00:20:44,919 --> 00:20:47,056 No, we're not, okay? Just go away, please! 582 00:20:47,081 --> 00:20:48,564 You're pissing me off, man! 583 00:20:48,589 --> 00:20:49,834 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 584 00:20:49,976 --> 00:20:51,019 You married? 585 00:20:51,044 --> 00:20:53,369 My wife ran off with my business partner 586 00:20:53,394 --> 00:20:54,794 after embezzling a million dollars 587 00:20:54,819 --> 00:20:56,840 from my frozen yogurt franchise. 588 00:20:56,865 --> 00:20:58,219 Hence the roof! 589 00:20:58,244 --> 00:20:59,609 Okay. 590 00:20:59,634 --> 00:21:02,178 I like frozen yogurt more than I thought I would. 591 00:21:02,203 --> 00:21:03,470 Cool! 592 00:21:04,375 --> 00:21:05,450 You got kids? 593 00:21:05,474 --> 00:21:07,740 - I got three boys. - Hey, I got three girls. 594 00:21:07,765 --> 00:21:09,245 You know, they say boys are made 595 00:21:09,270 --> 00:21:11,899 when the wife has an orgasm during conception, so... 596 00:21:11,924 --> 00:21:13,390 People have told me that. It's not true. 597 00:21:13,414 --> 00:21:14,658 - It's true. - It's not true. 598 00:21:14,683 --> 00:21:15,861 - Google it! - There's no evidence. 599 00:21:15,885 --> 00:21:17,527 You could Bing it too. Same results. 600 00:21:17,552 --> 00:21:18,796 There's no proof of that fact. 601 00:21:18,820 --> 00:21:20,274 I proved it three times. 602 00:21:20,299 --> 00:21:22,148 All right, regardless, okay, we both got kids. 603 00:21:22,173 --> 00:21:24,285 Matter of fact, that's my oldest right down there. 604 00:21:24,310 --> 00:21:25,802 The firefighter on the end. 605 00:21:25,827 --> 00:21:27,425 You ever worried she'll get hurt on the job? 606 00:21:27,449 --> 00:21:28,671 Every day. 607 00:21:28,696 --> 00:21:30,855 Matter of fact, she just got hit in the throat. 608 00:21:30,880 --> 00:21:33,326 Now she sounds like an old timey jazz singer. 609 00:21:33,351 --> 00:21:35,842 Hey, I need you guys back behind the car! 610 00:21:35,867 --> 00:21:37,627 Wow. Like Morgan Freeman. 611 00:21:37,652 --> 00:21:39,616 Just every time I hear it, it reminds me that 612 00:21:39,640 --> 00:21:40,751 if she hadn't followed in my footsteps, 613 00:21:40,775 --> 00:21:42,007 she wouldn't be in harm's way. 614 00:21:42,032 --> 00:21:43,944 Hey, we can't protect our kids forever, man. 615 00:21:43,969 --> 00:21:46,557 I just don't wanna feel afraid and guilty 616 00:21:46,581 --> 00:21:48,632 for as long as she's a firefighter. 617 00:21:48,657 --> 00:21:50,352 We all feel that way about our kids. 618 00:21:50,377 --> 00:21:51,710 It's normal. 619 00:21:51,735 --> 00:21:54,430 You should talk to somebody about it before you end up, 620 00:21:54,455 --> 00:21:56,798 you know, taking a dive off of a Bordstrom. 621 00:21:56,823 --> 00:21:59,666 - You sound like Eddie. - Eddie sounds woke AF. 622 00:21:59,691 --> 00:22:00,874 I'm not gonna tell him that. 623 00:22:00,899 --> 00:22:02,412 Gosh, your depression is making me feel better 624 00:22:02,436 --> 00:22:04,372 about my problems. 625 00:22:04,824 --> 00:22:06,889 Who would've thought that? 626 00:22:06,914 --> 00:22:08,312 I was just about to jump off a building. 627 00:22:08,336 --> 00:22:10,290 Now I'm laughing. 628 00:22:10,678 --> 00:22:12,516 Thank you, man. Hey, can I get a hug? 629 00:22:12,541 --> 00:22:14,785 - I don't think that's a good idea. - Come on, man. Please? 630 00:22:14,809 --> 00:22:16,482 - Let me just get you down safely. - I feel like we connected there. 631 00:22:16,506 --> 00:22:18,553 - Come on! Bring it in! - Just hold on. Let's not... 632 00:22:18,578 --> 00:22:20,338 - Get in here. I need it, man. - No, don't... 633 00:22:21,008 --> 00:22:22,992 Hey, hey! 634 00:22:28,089 --> 00:22:29,322 Oh! 635 00:22:29,824 --> 00:22:32,813 Whoo! Whee! 636 00:22:33,111 --> 00:22:34,672 That was amazing! 637 00:22:34,697 --> 00:22:37,604 Hey, your team really knows how to talk a guy down. 638 00:22:37,629 --> 00:22:40,313 Free yogurt for everybody! 639 00:22:40,576 --> 00:22:42,569 Oh, oh! 640 00:22:42,594 --> 00:22:43,620 I'm sorry. 641 00:22:43,645 --> 00:22:45,494 I love you. I was wrong. 642 00:22:45,519 --> 00:22:48,684 - And I love your voice. - Thanks, Dad. 643 00:22:48,709 --> 00:22:51,331 Chief, you forgot to secure your safety belt. 644 00:22:51,356 --> 00:22:53,138 Yeah, well, too bad. We're having a moment here. 645 00:22:53,162 --> 00:22:54,825 But we're gonna have a safety belt refresher course. 646 00:22:54,849 --> 00:22:56,120 - We'll talk about it later. - Okay. 647 00:22:56,144 --> 00:22:57,145 - My daughter. - By the way, 648 00:22:57,169 --> 00:22:58,750 you got 10s across the board for your dive. 649 00:22:58,774 --> 00:23:00,152 Thank you! 650 00:23:00,455 --> 00:23:02,499 Ka'ponko! Oh, my goodness! 651 00:23:02,523 --> 00:23:04,301 Thank God you're okay! 652 00:23:04,325 --> 00:23:06,916 Hey, hey! Okay, okay, okay, okay, okay! 653 00:23:06,941 --> 00:23:08,386 Hey! I'm okay! 654 00:23:08,411 --> 00:23:09,655 The Nextdoor app said there was a guy 655 00:23:09,679 --> 00:23:11,119 who was gonna jump off a building. 656 00:23:11,144 --> 00:23:13,843 We figured it was you because you're such an emotional mess! 657 00:23:13,868 --> 00:23:15,402 I have every right to be a mess. 658 00:23:15,427 --> 00:23:17,290 - I know. - You do? 659 00:23:17,315 --> 00:23:20,116 Yeah, I was talking to my 2:00 about it, 660 00:23:20,141 --> 00:23:22,186 and she told me I was being a crazy person. 661 00:23:22,210 --> 00:23:24,411 She was right. I was wrong, all right? 662 00:23:24,436 --> 00:23:26,614 We can work through this together! 663 00:23:26,639 --> 00:23:27,994 Aww! 664 00:23:29,649 --> 00:23:32,016 Oh, hi, Andy's mom. Hi, Andy's grandma. 665 00:23:33,136 --> 00:23:34,598 Is Ike still single? 666 00:23:34,623 --> 00:23:36,333 - I think so. - Sweet. 667 00:23:36,357 --> 00:23:38,925 - I could hit that. - Eww. 668 00:23:45,273 --> 00:23:47,745 ? I wanna tell you, baby ? 669 00:23:48,169 --> 00:23:50,368 ? What you meant to me ? 670 00:23:51,310 --> 00:23:53,950 ? All those good times we shared ? 671 00:23:57,424 --> 00:24:00,717 ? All the love that we have for each other ? 672 00:24:02,202 --> 00:24:03,826 Okay. Come on, Luce. 673 00:24:03,851 --> 00:24:05,330 Rubber match! Let's go! 674 00:24:05,864 --> 00:24:06,864 Man. 675 00:24:06,889 --> 00:24:08,659 I really miss my old voice. 676 00:24:08,684 --> 00:24:10,794 I was the talk of the karaoke circuit. 677 00:24:19,052 --> 00:24:20,296 You okay? 678 00:24:20,321 --> 00:24:21,816 Chief. 679 00:24:21,841 --> 00:24:24,032 You are my father! 680 00:24:25,793 --> 00:24:27,193 That's awesome. 681 00:24:28,968 --> 00:24:30,857 It's funny 'cause it's true. 48822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.