All language subtitles for Svartsjon.S01E01.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264-iCAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:11,000 Crime scene: Svartsj�n Ski resort 25 January 1996 2 00:01:00,000 --> 00:01:03,240 No... What is it? 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,320 Can't you hear? What? 4 00:01:08,400 --> 00:01:10,100 You don't hear anything? 5 00:01:14,500 --> 00:01:17,020 Come on. 6 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 This way. 7 00:01:56,900 --> 00:01:59,900 Was it here it happened? 8 00:02:01,000 --> 00:02:05,240 Where are they? Where are they? 9 00:02:05,900 --> 00:02:09,060 What do you mean? How is it, they're gone? 10 00:02:09,240 --> 00:02:12,840 Where are they? Where are they? 11 00:02:12,920 --> 00:02:16,000 Where are they...? 12 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 Are you okay, honey? 13 00:03:40,300 --> 00:03:43,980 Hey darling. Hi. 14 00:03:44,060 --> 00:03:46,020 Hi Mette. Hello. 15 00:03:46,100 --> 00:03:48,660 Are you feeling well? Yeah, it's fine. 16 00:03:48,740 --> 00:03:51,500 Hey, Lippi. Hi Mette. Good to meet you. 17 00:03:51,580 --> 00:03:55,500 You've got an eye infection? Yes, I have something. It stings. 18 00:03:55,680 --> 00:03:58,120 I understand that. Lippi, carry something. 19 00:03:58,200 --> 00:04:00,460 Sorry. Of course. 20 00:04:03,020 --> 00:04:09,460 Hello my friend. Good to see you. Frank brings a girlfriend. 21 00:04:10,460 --> 00:04:13,900 Hi there. How are you? Well. What about you? 22 00:04:13,980 --> 00:04:16,860 Well. It is Jessan. 23 00:04:16,940 --> 00:04:19,820 Hey, Jessan. Johan. 24 00:04:20,000 --> 00:04:23,640 This is my sister. Hey, Mette. 25 00:04:23,720 --> 00:04:25,820 Two who speak Danish. 26 00:04:25,900 --> 00:04:28,940 Yes. It is cool. 27 00:04:29,020 --> 00:04:33,260 Hey, Oswald. How are you? I'm fine. 28 00:04:36,300 --> 00:04:40,740 Hey Johan, is it ok that she is comes along? 29 00:04:40,820 --> 00:04:44,620 Can she ski? No, but never mind. It will be fun. 30 00:04:44,700 --> 00:04:47,300 Well, we better get going! 31 00:04:47,380 --> 00:04:51,340 Absolutely. See you later. 32 00:04:56,900 --> 00:05:02,820 You knew that Frank had a girlfriend? Nah, it's a new one every weekend. 33 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 I think she seems really cute. You think so? 34 00:05:06,680 --> 00:05:11,120 Thanks. Is it just to drop in eye? Yes, but you should not touch the eye. 35 00:05:11,200 --> 00:05:15,000 What the hell was her name? Jessan. 36 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Hanne! 37 00:06:12,900 --> 00:06:16,780 There is no coverage. Are we there soon? We have been driving for a long time. 38 00:06:16,860 --> 00:06:22,220 We must be, for otherwise we run into...Norway. 39 00:06:22,300 --> 00:06:25,940 Norway? How far? It's outside the EU. 40 00:06:26,020 --> 00:06:28,140 No man's land? 41 00:06:28,220 --> 00:06:31,260 Is it located in Norway then I will not buy anything. 42 00:06:31,340 --> 00:06:34,700 I heard that it has been closed for 20 years. It is impossible to find. 43 00:06:34,880 --> 00:06:38,320 Could it be that? It shines there. 44 00:06:43,420 --> 00:06:45,660 Shit, it is big. 45 00:07:04,900 --> 00:07:08,900 That was nice! My legs. 46 00:07:14,900 --> 00:07:17,620 There is no coverage. 47 00:07:17,700 --> 00:07:20,820 We have a satellite phone. Who you call? 48 00:07:20,900 --> 00:07:25,060 The janitor. He should come here. You have no keys? 49 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 Johan? The door is open. No one picks up. 50 00:07:28,540 --> 00:07:31,820 Is it open? Yes. 51 00:07:31,900 --> 00:07:36,420 Bring out the stuff in cars before we go in. You heard what he said. 52 00:07:36,500 --> 00:07:39,060 Holy shit, what a place. 53 00:07:39,140 --> 00:07:41,820 Amazing. Really. 54 00:07:42,020 --> 00:07:46,020 Can Johan really afford this place? 55 00:07:46,700 --> 00:07:50,900 Is there a light switch? Hi? 56 00:07:55,900 --> 00:07:57,900 Hello? 57 00:08:04,900 --> 00:08:06,900 Hello? 58 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 Johan? 59 00:08:21,900 --> 00:08:25,180 You are Erkki? 60 00:08:28,900 --> 00:08:33,220 Restaraunt. Cosy. 61 00:08:33,400 --> 00:08:35,160 Yes, here. Thanks. 62 00:08:35,240 --> 00:08:38,040 It is here, room 12. 63 00:08:38,120 --> 00:08:42,440 You did not answer when I called. I have no phone. 64 00:08:42,520 --> 00:08:47,400 Strange, I've got your number. Yeah, weird. Here. 65 00:09:11,700 --> 00:09:13,820 What do you think? It's perfect. 66 00:09:14,000 --> 00:09:17,040 Sure it cozy? Yes, and it is really big. 67 00:09:42,660 --> 00:09:44,900 Lie down. 68 00:10:00,000 --> 00:10:03,400 They are completely wild. Good, Frank. 69 00:10:10,100 --> 00:10:11,820 Good night. 70 00:10:12,320 --> 00:10:15,320 Good night. Sleep tight. The same. 71 00:10:39,320 --> 00:10:41,520 Johan? 72 00:10:43,000 --> 00:10:49,320 Johan! I hear a sound. What is it? Do you hear that? 73 00:10:49,400 --> 00:10:53,000 It's just Frank and Jessan. No. 74 00:11:43,940 --> 00:11:46,420 Here is Eggs Benedict. Nice! 75 00:11:46,500 --> 00:11:49,340 With yolk upside. Well done, Oswald. 76 00:11:49,420 --> 00:11:53,060 Here you go. Very nice, Oswald. 77 00:11:53,140 --> 00:11:55,620 Well, it turned on? Of course. 78 00:11:55,700 --> 00:11:58,620 Yes, it lights up. No way. - Hello, Frank. What room? 79 00:11:58,700 --> 00:12:02,140 It is super fine and cozy. Good mountain atmosphere. 80 00:12:02,220 --> 00:12:04,740 A little nostalgic. Yeah, you could say that. 81 00:12:04,820 --> 00:12:06,820 And here is Jessan. Hi there. 82 00:12:06,900 --> 00:12:12,180 Good morning, Jessan. There were a beast with you last night? 83 00:12:12,260 --> 00:12:15,820 How about a wild moose? There was something that made sounds. 84 00:12:15,900 --> 00:12:19,140 There was something that made sounds. Hanne couldn't sleep at all. 85 00:12:19,400 --> 00:12:25,680 No, sorry. Is it so thin walls? I woke up by a thumping sound. 86 00:12:29,800 --> 00:12:31,920 Am I the only one who heard it? Yes. 87 00:12:32,000 --> 00:12:36,540 No, it was not us. It was exactly how you sounded. 88 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 Hanne? 89 00:12:47,400 --> 00:12:51,200 Is The nightmares back? No. 90 00:12:51,280 --> 00:12:53,880 Are you sure? Yes. 91 00:12:54,880 --> 00:12:58,000 Okay. I just wanted to check. 92 00:13:58,100 --> 00:14:01,940 Hey, isn't it nice here? Supernice. 93 00:14:02,020 --> 00:14:05,420 There is absolutely fantastic up here. Do you have helmets for kids? 94 00:14:05,600 --> 00:14:11,000 It's not a kid's helmet. Hello. 95 00:14:12,540 --> 00:14:17,220 How long has this been closed? It has never been open 96 00:14:17,400 --> 00:14:20,640 Was it is not open 20 years ago? No. 97 00:14:20,720 --> 00:14:25,520 It was never open to the public. Not even 20 years ago. 98 00:14:25,600 --> 00:14:29,480 Why not? Something went wrong. 99 00:14:40,100 --> 00:14:41,860 Come on. 100 00:14:57,900 --> 00:15:01,140 How is it? Does it fit? Sorry. 101 00:15:01,220 --> 00:15:03,820 Now we go. How hard can it be? 102 00:15:03,900 --> 00:15:08,900 It's not that hard to ski. Are you ready? We are going now. 103 00:15:18,900 --> 00:15:20,660 Well done! Watch me! 104 00:15:21,900 --> 00:15:26,460 Use the rods. Get a little speed. Oh yes yes! 105 00:15:26,540 --> 00:15:30,780 What should I do? You look good, Jessan. 106 00:15:30,820 --> 00:15:31,760 It looks good, Jessan! Help! 107 00:15:32,180 --> 00:15:35,900 Aim for me. Well, try to slow down. 108 00:15:44,300 --> 00:15:47,860 Elin... Elin, what is this? 109 00:15:47,940 --> 00:15:50,900 A potato. You can do better. Two at a time. 110 00:15:50,980 --> 00:15:52,740 Yes, boss. 111 00:15:52,820 --> 00:15:55,300 Now we must work instead of cheering. 112 00:15:55,380 --> 00:15:57,220 Yes. We should also cheer. 113 00:16:00,900 --> 00:16:06,660 Elin... No, I have done nothing. 114 00:16:06,800 --> 00:16:08,820 "Osvalds good dick". "Oswalds good kitchen". 115 00:16:09,000 --> 00:16:12,880 It may well be both? Focus now. Not playing around. 116 00:16:14,880 --> 00:16:19,000 May I see your eye? So I get to see if it gets better. 117 00:16:28,000 --> 00:16:33,560 What do we do? You know that. Just follow the plan. 118 00:16:38,900 --> 00:16:41,980 Can I have a drink? 119 00:16:44,680 --> 00:16:48,440 Hanne, now is the day of the interview. Not now. 120 00:16:48,520 --> 00:16:53,760 No, not now. Elin, how was your day? 121 00:16:53,840 --> 00:16:55,740 It has been fantastic. 122 00:16:56,120 --> 00:17:03,760 You can say a lot about Lars. We got in all cases, not children. It was good. 123 00:17:04,100 --> 00:17:09,900 It was that good, right? Yeah, so "freedom here I come." 124 00:17:09,980 --> 00:17:13,700 I really believe in this place. Well! 125 00:17:13,780 --> 00:17:18,260 Well, I do. It may be something new. 126 00:17:18,340 --> 00:17:22,260 We make a luxury hotel. It should be exclusive. 127 00:17:22,340 --> 00:17:27,900 For the little bit richer, I thought. Yes. Like me? 128 00:17:29,300 --> 00:17:33,900 It is quite charming right now. Yes, one can just as... 129 00:17:33,980 --> 00:17:38,500 Folks, sorry, I disturb in the middle of the food. 130 00:17:39,500 --> 00:17:43,820 First of all. Damn, this tastes good! Tastes wonderful! 131 00:17:43,900 --> 00:17:49,180 The wine Is good. Thanks for good wine. And then I wish everyone welcome. 132 00:17:52,300 --> 00:17:55,740 Ok... Exciting... 133 00:17:55,820 --> 00:17:58,820 Here comes the village welcoming committee. Or the first guests? 134 00:17:58,900 --> 00:18:04,020 Hello. We saw that there was light. We thought we would greet you. 135 00:18:04,200 --> 00:18:06,920 Hi. I am Johan. My name is Dag. 136 00:18:07,000 --> 00:18:09,880 Hi. Johan. Jostein. Hello! 137 00:18:09,960 --> 00:18:12,480 Hello! This Is Dag. 138 00:18:12,560 --> 00:18:15,840 And this is...Jostain? Jostein. 139 00:18:16,020 --> 00:18:18,320 So cozy you have it here. 140 00:18:18,900 --> 00:18:24,780 I just need a chair. I find a chair for you. 141 00:18:24,860 --> 00:18:29,900 I bring some moonshine. An old tradition. 142 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 We keep on doing a small documentary here... 143 00:18:36,080 --> 00:18:41,000 Now you in it. Like to shoot a bit? Yes I can do that. 144 00:18:41,080 --> 00:18:43,620 Shoot Hanne. She would really like that. No. 145 00:18:43,700 --> 00:18:47,820 Ask for her day and stuff. Ok. 146 00:18:48,000 --> 00:18:53,320 Okay. So you're working with snowmobiles? 147 00:18:53,400 --> 00:18:57,640 We rent a workshop from Erkki. Okay. 148 00:18:57,720 --> 00:19:00,740 You know him? Yes, I have met him. 149 00:19:00,920 --> 00:19:02,720 Cheers. Cheers 150 00:19:11,900 --> 00:19:17,020 What are you doing way out here? Johan there, I am his girlfriend. 151 00:19:17,080 --> 00:19:21,080 He's considering to buy this place. Mm, nice. 152 00:19:22,560 --> 00:19:25,920 How long have you... Shall not I shoot you? 153 00:19:26,000 --> 00:19:30,680 But you live up here, or what? Yeah, I've lived here all my life. 154 00:19:30,760 --> 00:19:33,160 Whole life? Yeah yeah. 155 00:19:33,240 --> 00:19:37,920 So you know the whole area and the hotel? Yeah yeah. 156 00:19:38,000 --> 00:19:41,680 Do you know why it was not opened 20 years ago, what happened? 157 00:19:41,760 --> 00:19:45,920 It was someone who died here just before they were to open. 158 00:19:46,000 --> 00:19:49,220 After that there was just nothing. There was a complete silence. 159 00:19:49,400 --> 00:19:55,000 Do you know who it was, or how they died? No. I do not remember. 160 00:19:57,900 --> 00:20:01,220 Can you make money on it? There isn't so many people here. 161 00:20:01,300 --> 00:20:07,060 We are actually working on a mail order company. We sell turbo kit. 162 00:20:07,240 --> 00:20:12,000 We tune turbochargers and send. It's actually quite lucrative. 163 00:20:12,080 --> 00:20:16,720 We may be able to do business together. Sure, why not? 164 00:20:16,800 --> 00:20:22,280 I think of...snowmobile tourism. It has exploded in the USA and Canada. 165 00:20:23,720 --> 00:20:29,920 You're laughing? You laugh. Yeah, it's...scooter's not... 166 00:20:30,000 --> 00:20:35,220 Otherwise, we also lack staff in the kitchen. 167 00:20:35,300 --> 00:20:39,820 Can you serve? Or maybe you can chop some small souvenirs? 168 00:20:39,900 --> 00:20:41,740 Perhaps some small tree figurines? 169 00:20:47,000 --> 00:20:52,760 Do you think this is a carving knife? Yeah, I do not know. It may well be. 170 00:20:58,800 --> 00:21:02,000 Take it up, so you'll see. No, I will not do that. 171 00:21:02,080 --> 00:21:04,920 Yeah, Come on. No. 172 00:21:06,800 --> 00:21:09,920 Pick up the knife, I said. Come on. Pick up the knife. 173 00:21:10,000 --> 00:21:13,720 So you can go out. Come on. So we take a little fight, here. 174 00:21:13,860 --> 00:21:15,140 Dag! I beat you to a pulp. 175 00:21:15,800 --> 00:21:17,520 You are so damn big mouth. 176 00:21:17,600 --> 00:21:19,340 Come on, take up the knife, then! 177 00:21:19,380 --> 00:21:23,540 Let's see how tough you are. Will you be a fool in front of all your friends? 178 00:21:23,720 --> 00:21:27,840 What? Come on! Pick up the knife we'll see how tough you are! 179 00:21:28,900 --> 00:21:31,980 Should you not have the knife with you? You put it on my desk again. 180 00:21:32,160 --> 00:21:35,460 Are you going to take it with you, right? You can borrow it. We go out for a while. 181 00:21:36,900 --> 00:21:38,900 Thanks. 182 00:21:58,660 --> 00:22:03,220 Where was I? Well, cheers. I hope we will have a nice evening. 183 00:22:03,300 --> 00:22:05,900 Cheers. Cheers. 184 00:22:17,580 --> 00:22:20,340 What a weirdo. Are these idiots our neighbor? 185 00:22:20,420 --> 00:22:29,200 Who the hell walks around with a knife? Who brings up a knife around a table? 186 00:22:29,380 --> 00:22:32,020 They are inbred people. 187 00:22:33,320 --> 00:22:38,560 I have thought of one thing. You know why they never opened? 188 00:22:38,640 --> 00:22:43,000 What do you mean by that? It's just that I heard... 189 00:22:44,000 --> 00:22:47,640 It was someone who died here. Did you know that? 190 00:22:51,500 --> 00:22:54,020 Yes, but it was a storm or something like that. 191 00:22:55,300 --> 00:22:59,940 There was someone who died in an avalanche. It's 20 years ago now. 192 00:23:08,580 --> 00:23:13,860 No, now they must stop with the sex games. 193 00:23:18,300 --> 00:23:20,700 Is it you that make the sounds? I thought it was you. 194 00:23:21,780 --> 00:23:25,860 No. But then it must come from here. 195 00:23:31,900 --> 00:23:34,740 It also thumped here yesterday night. 196 00:23:38,420 --> 00:23:43,220 Strange. It stopped. It's probably a heat pump or something. 197 00:23:43,300 --> 00:23:45,780 Yes, it must be something like that. Not true? 198 00:23:47,180 --> 00:23:49,940 I talk with Erkki tomorrow. 199 00:23:50,120 --> 00:23:53,000 Sleep tight. Good night. 200 00:23:56,000 --> 00:24:01,880 Hanne, are you coming? I go and find something to eat. 201 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 Hello. Hello. 202 00:24:37,160 --> 00:24:39,720 Have you seen the old newspaper that was in the dining room? 203 00:24:39,800 --> 00:24:46,480 No sorry. I just think it's weird. 204 00:25:28,840 --> 00:25:33,480 Look up. Looking to the right. What has happened? 205 00:25:33,560 --> 00:25:37,360 To the left. I do a little bit here. It happened something with Jessans eye. 206 00:25:41,320 --> 00:25:47,920 What happened? I dreamed that someone strangled me. 207 00:25:48,000 --> 00:25:50,700 I woke up quite sweaty and breathless. 208 00:25:50,780 --> 00:25:54,820 So I got up and went to shower, and looked like this. 209 00:25:54,900 --> 00:25:57,580 You like strangle sex? 210 00:25:57,660 --> 00:26:03,220 I love strangle sex. But I think she got this from Lippes eye. 211 00:26:03,400 --> 00:26:09,200 Do not drag me into your dirty stuff. Well, eye infection is very contagious. 212 00:26:09,280 --> 00:26:11,840 What you experienced at night has nothing to do with your eye. 213 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 It is sleep paralysis and is completely natural. 214 00:26:15,000 --> 00:26:21,320 The brain has shut down the muscles. One state between sleep and wakefulness. 215 00:26:21,400 --> 00:26:24,920 And one can have hallucinations. Hallucinations? 216 00:26:25,000 --> 00:26:29,880 Yes, but it is quite natural and it often occurs. 217 00:26:29,960 --> 00:26:33,520 It has given rise many myths worldwide. 218 00:26:33,600 --> 00:26:39,560 The Mare sitting the chest and strangling you. It's unpleasant, but not dangerous. 219 00:26:39,640 --> 00:26:44,640 Eye infection is contagious, so remember to wash your hands. 220 00:26:44,660 --> 00:26:47,980 Not use each other's sunglasses. And hold hands off on other people's ladies. 221 00:26:51,300 --> 00:26:55,700 It was just so realistic. It goes away. Mine is already gone. 222 00:27:11,200 --> 00:27:14,000 Hey, Erkki. Hello. 223 00:27:14,080 --> 00:27:16,280 I have thought of... 224 00:27:16,360 --> 00:27:21,000 The sound came from behind that door yesterday. Do you know what it was? 225 00:27:21,080 --> 00:27:26,000 It is the door to the basement. No, I have not heard anything. 226 00:27:27,000 --> 00:27:30,120 Can we go down and check out what it is? 227 00:27:30,220 --> 00:27:34,380 No. I have strict orders not to let anyone go down there. 228 00:27:34,600 --> 00:27:37,120 But you can not just open the door? 229 00:27:37,200 --> 00:27:42,220 No. It can be dangerous. There are landslides there. 230 00:27:42,300 --> 00:27:47,020 You can fall down there. It's...It's not safe. 231 00:27:47,100 --> 00:27:51,340 But if it is dangerous down there, one want down and inspect things? 232 00:27:51,520 --> 00:27:55,800 Inspect? I have not heard anything about a inspection of the property. 233 00:27:55,880 --> 00:27:58,360 I would take the ski guests. 234 00:27:58,440 --> 00:28:02,720 But if we are skiing guests, we want well get to sleep at night without the sound? 235 00:28:02,800 --> 00:28:08,920 Well, I suggest you put plugs in their ears. Earplugs. 236 00:28:09,000 --> 00:28:13,140 It's hard to do buisniss when I can't inspect it. 237 00:28:14,160 --> 00:28:16,360 Yes, it was boring. 238 00:28:18,800 --> 00:28:23,880 Can not you just call the owner and ask if we can see it? 239 00:28:23,960 --> 00:28:32,000 It's not that simple. He is dead. What do you mean he's dead? 240 00:28:32,100 --> 00:28:35,700 Forget it, we... Come. 241 00:28:36,880 --> 00:28:41,200 Did you know that the seller is dead? No honey, the owner is dead. 242 00:28:41,280 --> 00:28:45,020 The seller is his sister in France. She has not even seen the place. 243 00:28:45,700 --> 00:28:49,020 And that's good. She does not know how much this place is worth. 244 00:28:49,100 --> 00:28:52,700 The bad thing is that he is some kind of boss. 245 00:30:06,300 --> 00:30:09,900 I solve it. 246 00:30:12,700 --> 00:30:15,500 No, I just wanted... I do not know. 247 00:30:15,900 --> 00:30:19,180 Talk about...but... 248 00:30:19,900 --> 00:30:22,900 I solve it. OK. 249 00:30:24,300 --> 00:30:26,580 Take care, Dad. 250 00:30:33,060 --> 00:30:35,780 Hello. How about put this one up at... 251 00:30:35,860 --> 00:30:38,620 ...the basement door? Yeah, that's fine. 252 00:30:44,340 --> 00:30:49,540 There. Can you see it? Super wide angle. Well. 253 00:30:49,620 --> 00:30:52,980 Thats the point. So let's see, if some creep comes in and out. 254 00:30:56,820 --> 00:30:59,580 Nice. Yes, I think so. 255 00:31:01,760 --> 00:31:04,480 I do not understand what you mean by this. 256 00:31:06,400 --> 00:31:09,520 Jessans nightmare. The red eye. Everything is there. 257 00:31:09,600 --> 00:31:16,360 Yes, but Hanne, there are also drawings with purple and green eyes. 258 00:31:16,440 --> 00:31:19,240 Yes, but look at this. 259 00:31:22,600 --> 00:31:27,120 Yeah, that's the house. I see. It is we who come to the hotel. 260 00:31:27,200 --> 00:31:30,680 That's our cars. There Are two black cars. 261 00:31:31,800 --> 00:31:38,280 There are many black... Let's see. A fine gangster showdown. 262 00:31:39,600 --> 00:31:43,600 I feel in the whole body this is a "bad place". 263 00:31:48,760 --> 00:31:54,360 You pull a little far-fetched conclusions. I do not think you understand. 264 00:31:54,440 --> 00:31:59,200 Everything from the nightmare and the red eye, similar to the drawings there. 265 00:31:59,280 --> 00:32:03,400 It is something with this place. The sounds of the night. People died here. 266 00:32:04,560 --> 00:32:10,600 There you know, right? Everyone knows that. Yes. But I think... 267 00:32:11,760 --> 00:32:16,120 If it is Jacob who is back. You have to say it. 268 00:32:16,200 --> 00:32:19,040 He is haunting you again? No. 269 00:32:19,120 --> 00:32:21,240 Okay. 270 00:32:23,600 --> 00:32:28,480 Then I have to be more annoying and ask if you take your medications? 271 00:32:28,560 --> 00:32:32,120 You're not my doctor. No, but I'm your sister. 272 00:32:32,200 --> 00:32:35,400 You just... I get worried! 273 00:32:35,480 --> 00:32:42,160 When you interpret kids drawings, so... Do you sleep at all at night? 274 00:32:42,240 --> 00:32:45,120 No, the sound wakes me. 275 00:32:50,420 --> 00:32:53,220 Why don't you put it in the back? I can't put it there. 276 00:32:53,300 --> 00:32:55,300 It's full of snow. Does it matter? 277 00:32:55,380 --> 00:32:59,900 You hauling snow inside. Grow up! 278 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 Did you get hold of your dad? 279 00:33:03,900 --> 00:33:06,620 No, he did not take the phone. Ok. 280 00:33:06,680 --> 00:33:10,520 Okay. Can't you ask him if he knows who died here 20 years ago? 281 00:33:10,820 --> 00:33:14,460 And what happened. Yeah, but he doesn't know anything about it. 282 00:33:15,100 --> 00:33:19,900 Forget it now. We should not go with them. We need to do something else. 283 00:33:21,000 --> 00:33:24,680 Come on. Bye, guys. Bye bye. 284 00:33:24,760 --> 00:33:27,180 We're going on a little trip. 285 00:34:50,180 --> 00:34:54,380 Who are you? 286 00:35:58,000 --> 00:36:00,680 Cheers! Cheers! 287 00:36:04,300 --> 00:36:09,500 The entire lake and the whole hill. Everything belongs to the hotel. 288 00:36:09,680 --> 00:36:11,600 Crazy. 289 00:36:11,680 --> 00:36:16,740 So if you buy it, you get... One would be a forest owner, damn. 290 00:36:17,840 --> 00:36:21,000 We would have world's largest swimming pool. It's crazy. 291 00:36:21,080 --> 00:36:24,740 If we buy it, then we get everything. 292 00:36:26,300 --> 00:36:30,940 Hanne... You know I love you dearly. 293 00:36:31,120 --> 00:36:33,120 Yes. 294 00:36:35,300 --> 00:36:39,380 And it just feels better and better for each day passing. 295 00:36:58,500 --> 00:37:03,300 Hanne? Will you marry me? 296 00:37:12,680 --> 00:37:15,120 Bend your head farther back. My infection went over in one day. 297 00:37:15,200 --> 00:37:17,360 And just drip. 298 00:37:18,140 --> 00:37:20,460 Oh no. Try again. 299 00:37:20,560 --> 00:37:25,120 I'm thinking to insert a panoramic window. 300 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Yes, what a view. 301 00:37:29,500 --> 00:37:32,780 Hey, come here. We need to talk. 302 00:37:35,300 --> 00:37:40,620 Hi. We have something to say. 303 00:37:41,300 --> 00:37:44,660 The fact is, we're getting married. 304 00:37:44,840 --> 00:37:46,820 What? No? 305 00:37:46,980 --> 00:37:51,820 I asked up on the hills, and she said "Yes, I do". Just about. 306 00:37:51,900 --> 00:37:53,900 Seriously? Yes, thats great. 307 00:37:55,520 --> 00:37:59,800 Congratulations! Congratulations, Hanne. Thanks. 308 00:37:59,880 --> 00:38:03,140 Shit, really great. Congratulations. 309 00:38:03,220 --> 00:38:06,780 How great. It's fucking wild adult. 310 00:38:06,860 --> 00:38:11,020 Does it grow adult points? Congratulations, brother. 311 00:38:21,800 --> 00:38:23,800 Hanne? 312 00:38:26,300 --> 00:38:29,780 It was some view up there on the mountain top. 313 00:38:29,860 --> 00:38:34,500 360 Degree views. Didn't expect that from you. 314 00:38:34,580 --> 00:38:38,260 Cheers for you For Johan and Hanne. 315 00:38:48,980 --> 00:38:50,980 Hi. Hi. 316 00:38:54,000 --> 00:38:58,440 Can I help you with something? I'll need t help Erkki with something. 317 00:39:01,280 --> 00:39:04,760 I asked Dag about what happened up here. 318 00:39:09,400 --> 00:39:12,320 It was apparently a whole family that died. 319 00:39:12,380 --> 00:39:14,220 Dag says they were killed. 320 00:39:14,800 --> 00:39:19,480 I do not know. He said nothing else. 321 00:39:22,380 --> 00:39:24,300 Hello. 322 00:39:26,300 --> 00:39:29,780 It was the reaction I feared. That you would go with me. 323 00:39:30,320 --> 00:39:34,000 Obviously, I had not followed if I had known about it. 324 00:39:34,080 --> 00:39:37,440 I think no-one had followed if they knew it. 325 00:39:37,520 --> 00:39:41,300 Yes, but why does it matter what happened here 20 years ago? 326 00:39:41,380 --> 00:39:45,300 The important thing is what mood we get when we are here now. 327 00:39:59,900 --> 00:40:02,220 Honey. I'm sorry, I lied to you. 328 00:40:03,540 --> 00:40:07,500 I didn't want that you should have nightmares here and be afraid. 329 00:40:10,300 --> 00:40:12,300 Pardon. 330 00:41:55,600 --> 00:41:58,720 I found out who led the investigation of the murders. 331 00:41:58,800 --> 00:42:00,580 Was they killed? Strangled. 332 00:42:00,660 --> 00:42:03,620 Against the wall. They held hands. 333 00:42:03,720 --> 00:42:05,700 They sat holding each other hands. You killed the Johansson family. 334 00:42:05,780 --> 00:42:09,340 Don't you want to know what happened? Will you just turn it off? 335 00:42:09,440 --> 00:42:13,000 Jessan, What are you doing? You say I'm a liar? 336 00:42:13,080 --> 00:42:17,700 I have spoken with my lawyer. Someone has placed an anonymous bid here. 337 00:42:26,900 --> 00:42:29,900 Translated to english for HDbits. Hope you enjoy. 27590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.