Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:11,000
Crime scene: Svartsj�n Ski resort
25 January 1996
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,240
No...
What is it?
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,320
Can't you hear?
What?
4
00:01:08,400 --> 00:01:10,100
You don't hear anything?
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,020
Come on.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
This way.
7
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
Was it here it happened?
8
00:02:01,000 --> 00:02:05,240
Where are they? Where are they?
9
00:02:05,900 --> 00:02:09,060
What do you mean?
How is it, they're gone?
10
00:02:09,240 --> 00:02:12,840
Where are they? Where are they?
11
00:02:12,920 --> 00:02:16,000
Where are they...?
12
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
Are you okay, honey?
13
00:03:40,300 --> 00:03:43,980
Hey darling.
Hi.
14
00:03:44,060 --> 00:03:46,020
Hi Mette.
Hello.
15
00:03:46,100 --> 00:03:48,660
Are you feeling well?
Yeah, it's fine.
16
00:03:48,740 --> 00:03:51,500
Hey, Lippi.
Hi Mette. Good to meet you.
17
00:03:51,580 --> 00:03:55,500
You've got an eye infection?
Yes, I have something. It stings.
18
00:03:55,680 --> 00:03:58,120
I understand that.
Lippi, carry something.
19
00:03:58,200 --> 00:04:00,460
Sorry. Of course.
20
00:04:03,020 --> 00:04:09,460
Hello my friend. Good to see you.
Frank brings a girlfriend.
21
00:04:10,460 --> 00:04:13,900
Hi there. How are you?
Well. What about you?
22
00:04:13,980 --> 00:04:16,860
Well. It is Jessan.
23
00:04:16,940 --> 00:04:19,820
Hey, Jessan.
Johan.
24
00:04:20,000 --> 00:04:23,640
This is my sister.
Hey, Mette.
25
00:04:23,720 --> 00:04:25,820
Two who speak Danish.
26
00:04:25,900 --> 00:04:28,940
Yes.
It is cool.
27
00:04:29,020 --> 00:04:33,260
Hey, Oswald. How are you?
I'm fine.
28
00:04:36,300 --> 00:04:40,740
Hey Johan, is it ok
that she is comes along?
29
00:04:40,820 --> 00:04:44,620
Can she ski?
No, but never mind. It will be fun.
30
00:04:44,700 --> 00:04:47,300
Well, we better get going!
31
00:04:47,380 --> 00:04:51,340
Absolutely.
See you later.
32
00:04:56,900 --> 00:05:02,820
You knew that Frank had a girlfriend?
Nah, it's a new one every weekend.
33
00:05:03,000 --> 00:05:06,600
I think she seems really cute.
You think so?
34
00:05:06,680 --> 00:05:11,120
Thanks. Is it just to drop in eye?
Yes, but you should not touch the eye.
35
00:05:11,200 --> 00:05:15,000
What the hell was her name?
Jessan.
36
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Hanne!
37
00:06:12,900 --> 00:06:16,780
There is no coverage. Are we there
soon? We have been driving for a long time.
38
00:06:16,860 --> 00:06:22,220
We must be,
for otherwise we run into...Norway.
39
00:06:22,300 --> 00:06:25,940
Norway? How far?
It's outside the EU.
40
00:06:26,020 --> 00:06:28,140
No man's land?
41
00:06:28,220 --> 00:06:31,260
Is it located in Norway then
I will not buy anything.
42
00:06:31,340 --> 00:06:34,700
I heard that it has been closed
for 20 years. It is impossible to find.
43
00:06:34,880 --> 00:06:38,320
Could it be that?
It shines there.
44
00:06:43,420 --> 00:06:45,660
Shit, it is big.
45
00:07:04,900 --> 00:07:08,900
That was nice! My legs.
46
00:07:14,900 --> 00:07:17,620
There is no coverage.
47
00:07:17,700 --> 00:07:20,820
We have a satellite phone.
Who you call?
48
00:07:20,900 --> 00:07:25,060
The janitor. He should come here.
You have no keys?
49
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Johan? The door is open.
No one picks up.
50
00:07:28,540 --> 00:07:31,820
Is it open?
Yes.
51
00:07:31,900 --> 00:07:36,420
Bring out the stuff in cars before we go in.
You heard what he said.
52
00:07:36,500 --> 00:07:39,060
Holy shit, what a place.
53
00:07:39,140 --> 00:07:41,820
Amazing.
Really.
54
00:07:42,020 --> 00:07:46,020
Can Johan really afford this place?
55
00:07:46,700 --> 00:07:50,900
Is there a light switch?
Hi?
56
00:07:55,900 --> 00:07:57,900
Hello?
57
00:08:04,900 --> 00:08:06,900
Hello?
58
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
Johan?
59
00:08:21,900 --> 00:08:25,180
You are Erkki?
60
00:08:28,900 --> 00:08:33,220
Restaraunt. Cosy.
61
00:08:33,400 --> 00:08:35,160
Yes, here.
Thanks.
62
00:08:35,240 --> 00:08:38,040
It is here, room 12.
63
00:08:38,120 --> 00:08:42,440
You did not answer when I called.
I have no phone.
64
00:08:42,520 --> 00:08:47,400
Strange, I've got your number.
Yeah, weird. Here.
65
00:09:11,700 --> 00:09:13,820
What do you think?
It's perfect.
66
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
Sure it cozy?
Yes, and it is really big.
67
00:09:42,660 --> 00:09:44,900
Lie down.
68
00:10:00,000 --> 00:10:03,400
They are completely wild.
Good, Frank.
69
00:10:10,100 --> 00:10:11,820
Good night.
70
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
Good night. Sleep tight.
The same.
71
00:10:39,320 --> 00:10:41,520
Johan?
72
00:10:43,000 --> 00:10:49,320
Johan! I hear a sound.
What is it? Do you hear that?
73
00:10:49,400 --> 00:10:53,000
It's just Frank and Jessan.
No.
74
00:11:43,940 --> 00:11:46,420
Here is Eggs Benedict.
Nice!
75
00:11:46,500 --> 00:11:49,340
With yolk upside.
Well done, Oswald.
76
00:11:49,420 --> 00:11:53,060
Here you go.
Very nice, Oswald.
77
00:11:53,140 --> 00:11:55,620
Well, it turned on?
Of course.
78
00:11:55,700 --> 00:11:58,620
Yes, it lights up. No way.
- Hello, Frank. What room?
79
00:11:58,700 --> 00:12:02,140
It is super fine and cozy.
Good mountain atmosphere.
80
00:12:02,220 --> 00:12:04,740
A little nostalgic.
Yeah, you could say that.
81
00:12:04,820 --> 00:12:06,820
And here is Jessan.
Hi there.
82
00:12:06,900 --> 00:12:12,180
Good morning, Jessan.
There were a beast with you last night?
83
00:12:12,260 --> 00:12:15,820
How about a wild moose?
There was something that made sounds.
84
00:12:15,900 --> 00:12:19,140
There was something that made sounds.
Hanne couldn't sleep at all.
85
00:12:19,400 --> 00:12:25,680
No, sorry. Is it so thin walls?
I woke up by a thumping sound.
86
00:12:29,800 --> 00:12:31,920
Am I the only one who heard it?
Yes.
87
00:12:32,000 --> 00:12:36,540
No, it was not us.
It was exactly how you sounded.
88
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
Hanne?
89
00:12:47,400 --> 00:12:51,200
Is The nightmares back?
No.
90
00:12:51,280 --> 00:12:53,880
Are you sure?
Yes.
91
00:12:54,880 --> 00:12:58,000
Okay. I just wanted to check.
92
00:13:58,100 --> 00:14:01,940
Hey, isn't it nice here?
Supernice.
93
00:14:02,020 --> 00:14:05,420
There is absolutely fantastic up here.
Do you have helmets for kids?
94
00:14:05,600 --> 00:14:11,000
It's not a kid's helmet.
Hello.
95
00:14:12,540 --> 00:14:17,220
How long has this been closed?
It has never been open
96
00:14:17,400 --> 00:14:20,640
Was it is not open 20 years ago?
No.
97
00:14:20,720 --> 00:14:25,520
It was never open to the public.
Not even 20 years ago.
98
00:14:25,600 --> 00:14:29,480
Why not?
Something went wrong.
99
00:14:40,100 --> 00:14:41,860
Come on.
100
00:14:57,900 --> 00:15:01,140
How is it? Does it fit?
Sorry.
101
00:15:01,220 --> 00:15:03,820
Now we go.
How hard can it be?
102
00:15:03,900 --> 00:15:08,900
It's not that hard to ski.
Are you ready? We are going now.
103
00:15:18,900 --> 00:15:20,660
Well done!
Watch me!
104
00:15:21,900 --> 00:15:26,460
Use the rods. Get a little speed.
Oh yes yes!
105
00:15:26,540 --> 00:15:30,780
What should I do?
You look good, Jessan.
106
00:15:30,820 --> 00:15:31,760
It looks good, Jessan!
Help!
107
00:15:32,180 --> 00:15:35,900
Aim for me. Well, try to slow down.
108
00:15:44,300 --> 00:15:47,860
Elin... Elin, what is this?
109
00:15:47,940 --> 00:15:50,900
A potato. You can do better.
Two at a time.
110
00:15:50,980 --> 00:15:52,740
Yes, boss.
111
00:15:52,820 --> 00:15:55,300
Now we must work instead of cheering.
112
00:15:55,380 --> 00:15:57,220
Yes.
We should also cheer.
113
00:16:00,900 --> 00:16:06,660
Elin...
No, I have done nothing.
114
00:16:06,800 --> 00:16:08,820
"Osvalds good dick".
"Oswalds good kitchen".
115
00:16:09,000 --> 00:16:12,880
It may well be both?
Focus now. Not playing around.
116
00:16:14,880 --> 00:16:19,000
May I see your eye?
So I get to see if it gets better.
117
00:16:28,000 --> 00:16:33,560
What do we do?
You know that. Just follow the plan.
118
00:16:38,900 --> 00:16:41,980
Can I have a drink?
119
00:16:44,680 --> 00:16:48,440
Hanne, now is the day of the interview.
Not now.
120
00:16:48,520 --> 00:16:53,760
No, not now.
Elin, how was your day?
121
00:16:53,840 --> 00:16:55,740
It has been fantastic.
122
00:16:56,120 --> 00:17:03,760
You can say a lot about Lars. We got
in all cases, not children. It was good.
123
00:17:04,100 --> 00:17:09,900
It was that good, right?
Yeah, so "freedom here I come."
124
00:17:09,980 --> 00:17:13,700
I really believe in this place.
Well!
125
00:17:13,780 --> 00:17:18,260
Well, I do.
It may be something new.
126
00:17:18,340 --> 00:17:22,260
We make a luxury hotel.
It should be exclusive.
127
00:17:22,340 --> 00:17:27,900
For the little bit richer, I thought.
Yes. Like me?
128
00:17:29,300 --> 00:17:33,900
It is quite charming right now.
Yes, one can just as...
129
00:17:33,980 --> 00:17:38,500
Folks, sorry,
I disturb in the middle of the food.
130
00:17:39,500 --> 00:17:43,820
First of all. Damn, this tastes good!
Tastes wonderful!
131
00:17:43,900 --> 00:17:49,180
The wine Is good. Thanks for good wine.
And then I wish everyone welcome.
132
00:17:52,300 --> 00:17:55,740
Ok... Exciting...
133
00:17:55,820 --> 00:17:58,820
Here comes the village welcoming committee.
Or the first guests?
134
00:17:58,900 --> 00:18:04,020
Hello. We saw that there was light.
We thought we would greet you.
135
00:18:04,200 --> 00:18:06,920
Hi. I am Johan.
My name is Dag.
136
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
Hi. Johan.
Jostein. Hello!
137
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
Hello!
This Is Dag.
138
00:18:12,560 --> 00:18:15,840
And this is...Jostain?
Jostein.
139
00:18:16,020 --> 00:18:18,320
So cozy you have it here.
140
00:18:18,900 --> 00:18:24,780
I just need a chair.
I find a chair for you.
141
00:18:24,860 --> 00:18:29,900
I bring some moonshine.
An old tradition.
142
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
We keep on doing
a small documentary here...
143
00:18:36,080 --> 00:18:41,000
Now you in it. Like to shoot a bit?
Yes I can do that.
144
00:18:41,080 --> 00:18:43,620
Shoot Hanne. She would really like that.
No.
145
00:18:43,700 --> 00:18:47,820
Ask for her day and stuff.
Ok.
146
00:18:48,000 --> 00:18:53,320
Okay.
So you're working with snowmobiles?
147
00:18:53,400 --> 00:18:57,640
We rent a workshop from Erkki.
Okay.
148
00:18:57,720 --> 00:19:00,740
You know him?
Yes, I have met him.
149
00:19:00,920 --> 00:19:02,720
Cheers.
Cheers
150
00:19:11,900 --> 00:19:17,020
What are you doing way out here?
Johan there, I am his girlfriend.
151
00:19:17,080 --> 00:19:21,080
He's considering to buy this place.
Mm, nice.
152
00:19:22,560 --> 00:19:25,920
How long have you...
Shall not I shoot you?
153
00:19:26,000 --> 00:19:30,680
But you live up here, or what?
Yeah, I've lived here all my life.
154
00:19:30,760 --> 00:19:33,160
Whole life?
Yeah yeah.
155
00:19:33,240 --> 00:19:37,920
So you know the whole area and the hotel?
Yeah yeah.
156
00:19:38,000 --> 00:19:41,680
Do you know why it was not opened
20 years ago, what happened?
157
00:19:41,760 --> 00:19:45,920
It was someone who died here
just before they were to open.
158
00:19:46,000 --> 00:19:49,220
After that there was just nothing.
There was a complete silence.
159
00:19:49,400 --> 00:19:55,000
Do you know who it was, or how they died?
No. I do not remember.
160
00:19:57,900 --> 00:20:01,220
Can you make money on it?
There isn't so many people here.
161
00:20:01,300 --> 00:20:07,060
We are actually working on a
mail order company. We sell turbo kit.
162
00:20:07,240 --> 00:20:12,000
We tune turbochargers and send.
It's actually quite lucrative.
163
00:20:12,080 --> 00:20:16,720
We may be able to do business together.
Sure, why not?
164
00:20:16,800 --> 00:20:22,280
I think of...snowmobile tourism.
It has exploded in the USA and Canada.
165
00:20:23,720 --> 00:20:29,920
You're laughing? You laugh.
Yeah, it's...scooter's not...
166
00:20:30,000 --> 00:20:35,220
Otherwise, we also lack
staff in the kitchen.
167
00:20:35,300 --> 00:20:39,820
Can you serve? Or maybe
you can chop some small souvenirs?
168
00:20:39,900 --> 00:20:41,740
Perhaps some small tree figurines?
169
00:20:47,000 --> 00:20:52,760
Do you think this is a carving knife?
Yeah, I do not know. It may well be.
170
00:20:58,800 --> 00:21:02,000
Take it up, so you'll see.
No, I will not do that.
171
00:21:02,080 --> 00:21:04,920
Yeah, Come on.
No.
172
00:21:06,800 --> 00:21:09,920
Pick up the knife, I said.
Come on. Pick up the knife.
173
00:21:10,000 --> 00:21:13,720
So you can go out. Come on.
So we take a little fight, here.
174
00:21:13,860 --> 00:21:15,140
Dag!
I beat you to a pulp.
175
00:21:15,800 --> 00:21:17,520
You are so damn big mouth.
176
00:21:17,600 --> 00:21:19,340
Come on, take up the knife, then!
177
00:21:19,380 --> 00:21:23,540
Let's see how tough you are. Will you
be a fool in front of all your friends?
178
00:21:23,720 --> 00:21:27,840
What? Come on! Pick up the knife
we'll see how tough you are!
179
00:21:28,900 --> 00:21:31,980
Should you not have the knife with you?
You put it on my desk again.
180
00:21:32,160 --> 00:21:35,460
Are you going to take it with you, right?
You can borrow it. We go out for a while.
181
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
Thanks.
182
00:21:58,660 --> 00:22:03,220
Where was I? Well, cheers.
I hope we will have a nice evening.
183
00:22:03,300 --> 00:22:05,900
Cheers.
Cheers.
184
00:22:17,580 --> 00:22:20,340
What a weirdo.
Are these idiots our neighbor?
185
00:22:20,420 --> 00:22:29,200
Who the hell walks around with a knife?
Who brings up a knife around a table?
186
00:22:29,380 --> 00:22:32,020
They are inbred people.
187
00:22:33,320 --> 00:22:38,560
I have thought of one thing. You know
why they never opened?
188
00:22:38,640 --> 00:22:43,000
What do you mean by that?
It's just that I heard...
189
00:22:44,000 --> 00:22:47,640
It was someone who died here.
Did you know that?
190
00:22:51,500 --> 00:22:54,020
Yes, but it was a storm
or something like that.
191
00:22:55,300 --> 00:22:59,940
There was someone who died in an avalanche.
It's 20 years ago now.
192
00:23:08,580 --> 00:23:13,860
No, now they must stop
with the sex games.
193
00:23:18,300 --> 00:23:20,700
Is it you that make the sounds?
I thought it was you.
194
00:23:21,780 --> 00:23:25,860
No.
But then it must come from here.
195
00:23:31,900 --> 00:23:34,740
It also thumped here yesterday night.
196
00:23:38,420 --> 00:23:43,220
Strange. It stopped.
It's probably a heat pump or something.
197
00:23:43,300 --> 00:23:45,780
Yes, it must be something like that.
Not true?
198
00:23:47,180 --> 00:23:49,940
I talk with Erkki tomorrow.
199
00:23:50,120 --> 00:23:53,000
Sleep tight.
Good night.
200
00:23:56,000 --> 00:24:01,880
Hanne, are you coming?
I go and find something to eat.
201
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
Hello.
Hello.
202
00:24:37,160 --> 00:24:39,720
Have you seen the old newspaper
that was in the dining room?
203
00:24:39,800 --> 00:24:46,480
No sorry.
I just think it's weird.
204
00:25:28,840 --> 00:25:33,480
Look up. Looking to the right.
What has happened?
205
00:25:33,560 --> 00:25:37,360
To the left. I do a little bit here.
It happened something with Jessans eye.
206
00:25:41,320 --> 00:25:47,920
What happened?
I dreamed that someone strangled me.
207
00:25:48,000 --> 00:25:50,700
I woke up quite sweaty and breathless.
208
00:25:50,780 --> 00:25:54,820
So I got up and went to shower,
and looked like this.
209
00:25:54,900 --> 00:25:57,580
You like strangle sex?
210
00:25:57,660 --> 00:26:03,220
I love strangle sex.
But I think she got this from Lippes eye.
211
00:26:03,400 --> 00:26:09,200
Do not drag me into your dirty stuff.
Well, eye infection is very contagious.
212
00:26:09,280 --> 00:26:11,840
What you experienced at night
has nothing to do with your eye.
213
00:26:11,920 --> 00:26:14,920
It is sleep paralysis
and is completely natural.
214
00:26:15,000 --> 00:26:21,320
The brain has shut down the muscles. One
state between sleep and wakefulness.
215
00:26:21,400 --> 00:26:24,920
And one can have hallucinations.
Hallucinations?
216
00:26:25,000 --> 00:26:29,880
Yes, but it is quite natural
and it often occurs.
217
00:26:29,960 --> 00:26:33,520
It has given rise
many myths worldwide.
218
00:26:33,600 --> 00:26:39,560
The Mare sitting the chest and strangling
you. It's unpleasant, but not dangerous.
219
00:26:39,640 --> 00:26:44,640
Eye infection is contagious,
so remember to wash your hands.
220
00:26:44,660 --> 00:26:47,980
Not use each other's sunglasses.
And hold hands off on other people's ladies.
221
00:26:51,300 --> 00:26:55,700
It was just so realistic.
It goes away. Mine is already gone.
222
00:27:11,200 --> 00:27:14,000
Hey, Erkki.
Hello.
223
00:27:14,080 --> 00:27:16,280
I have thought of...
224
00:27:16,360 --> 00:27:21,000
The sound came from behind that
door yesterday. Do you know what it was?
225
00:27:21,080 --> 00:27:26,000
It is the door to the basement.
No, I have not heard anything.
226
00:27:27,000 --> 00:27:30,120
Can we go down and check out what it is?
227
00:27:30,220 --> 00:27:34,380
No. I have strict orders
not to let anyone go down there.
228
00:27:34,600 --> 00:27:37,120
But you can not just open the door?
229
00:27:37,200 --> 00:27:42,220
No. It can be dangerous.
There are landslides there.
230
00:27:42,300 --> 00:27:47,020
You can fall down there.
It's...It's not safe.
231
00:27:47,100 --> 00:27:51,340
But if it is dangerous down there,
one want down and inspect things?
232
00:27:51,520 --> 00:27:55,800
Inspect? I have not heard anything
about a inspection of the property.
233
00:27:55,880 --> 00:27:58,360
I would take the ski guests.
234
00:27:58,440 --> 00:28:02,720
But if we are skiing guests, we want well
get to sleep at night without the sound?
235
00:28:02,800 --> 00:28:08,920
Well, I suggest you put
plugs in their ears. Earplugs.
236
00:28:09,000 --> 00:28:13,140
It's hard to do buisniss
when I can't inspect it.
237
00:28:14,160 --> 00:28:16,360
Yes, it was boring.
238
00:28:18,800 --> 00:28:23,880
Can not you just call the owner
and ask if we can see it?
239
00:28:23,960 --> 00:28:32,000
It's not that simple. He is dead.
What do you mean he's dead?
240
00:28:32,100 --> 00:28:35,700
Forget it, we... Come.
241
00:28:36,880 --> 00:28:41,200
Did you know that the seller is dead?
No honey, the owner is dead.
242
00:28:41,280 --> 00:28:45,020
The seller is his sister in France.
She has not even seen the place.
243
00:28:45,700 --> 00:28:49,020
And that's good. She does not know
how much this place is worth.
244
00:28:49,100 --> 00:28:52,700
The bad thing is that he is
some kind of boss.
245
00:30:06,300 --> 00:30:09,900
I solve it.
246
00:30:12,700 --> 00:30:15,500
No, I just wanted...
I do not know.
247
00:30:15,900 --> 00:30:19,180
Talk about...but...
248
00:30:19,900 --> 00:30:22,900
I solve it. OK.
249
00:30:24,300 --> 00:30:26,580
Take care, Dad.
250
00:30:33,060 --> 00:30:35,780
Hello.
How about put this one up at...
251
00:30:35,860 --> 00:30:38,620
...the basement door?
Yeah, that's fine.
252
00:30:44,340 --> 00:30:49,540
There. Can you see it?
Super wide angle. Well.
253
00:30:49,620 --> 00:30:52,980
Thats the point. So let's see,
if some creep comes in and out.
254
00:30:56,820 --> 00:30:59,580
Nice.
Yes, I think so.
255
00:31:01,760 --> 00:31:04,480
I do not understand
what you mean by this.
256
00:31:06,400 --> 00:31:09,520
Jessans nightmare.
The red eye. Everything is there.
257
00:31:09,600 --> 00:31:16,360
Yes, but Hanne, there are also
drawings with purple and green eyes.
258
00:31:16,440 --> 00:31:19,240
Yes, but look at this.
259
00:31:22,600 --> 00:31:27,120
Yeah, that's the house. I see.
It is we who come to the hotel.
260
00:31:27,200 --> 00:31:30,680
That's our cars.
There Are two black cars.
261
00:31:31,800 --> 00:31:38,280
There are many black... Let's see.
A fine gangster showdown.
262
00:31:39,600 --> 00:31:43,600
I feel in the whole body
this is a "bad place".
263
00:31:48,760 --> 00:31:54,360
You pull a little far-fetched conclusions.
I do not think you understand.
264
00:31:54,440 --> 00:31:59,200
Everything from the nightmare and the red
eye, similar to the drawings there.
265
00:31:59,280 --> 00:32:03,400
It is something with this place.
The sounds of the night. People died here.
266
00:32:04,560 --> 00:32:10,600
There you know, right? Everyone knows that.
Yes. But I think...
267
00:32:11,760 --> 00:32:16,120
If it is Jacob who is back.
You have to say it.
268
00:32:16,200 --> 00:32:19,040
He is haunting you again?
No.
269
00:32:19,120 --> 00:32:21,240
Okay.
270
00:32:23,600 --> 00:32:28,480
Then I have to be more annoying
and ask if you take your medications?
271
00:32:28,560 --> 00:32:32,120
You're not my doctor.
No, but I'm your sister.
272
00:32:32,200 --> 00:32:35,400
You just...
I get worried!
273
00:32:35,480 --> 00:32:42,160
When you interpret kids drawings, so...
Do you sleep at all at night?
274
00:32:42,240 --> 00:32:45,120
No, the sound wakes me.
275
00:32:50,420 --> 00:32:53,220
Why don't you put it in the back?
I can't put it there.
276
00:32:53,300 --> 00:32:55,300
It's full of snow.
Does it matter?
277
00:32:55,380 --> 00:32:59,900
You hauling snow inside.
Grow up!
278
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
Did you get hold of your dad?
279
00:33:03,900 --> 00:33:06,620
No, he did not take the phone.
Ok.
280
00:33:06,680 --> 00:33:10,520
Okay. Can't you ask him if he knows
who died here 20 years ago?
281
00:33:10,820 --> 00:33:14,460
And what happened.
Yeah, but he doesn't know anything about it.
282
00:33:15,100 --> 00:33:19,900
Forget it now. We should not go with them.
We need to do something else.
283
00:33:21,000 --> 00:33:24,680
Come on. Bye, guys.
Bye bye.
284
00:33:24,760 --> 00:33:27,180
We're going on a little trip.
285
00:34:50,180 --> 00:34:54,380
Who are you?
286
00:35:58,000 --> 00:36:00,680
Cheers!
Cheers!
287
00:36:04,300 --> 00:36:09,500
The entire lake and the whole hill.
Everything belongs to the hotel.
288
00:36:09,680 --> 00:36:11,600
Crazy.
289
00:36:11,680 --> 00:36:16,740
So if you buy it, you get...
One would be a forest owner, damn.
290
00:36:17,840 --> 00:36:21,000
We would have world's largest swimming pool.
It's crazy.
291
00:36:21,080 --> 00:36:24,740
If we buy it,
then we get everything.
292
00:36:26,300 --> 00:36:30,940
Hanne...
You know I love you dearly.
293
00:36:31,120 --> 00:36:33,120
Yes.
294
00:36:35,300 --> 00:36:39,380
And it just feels better and better
for each day passing.
295
00:36:58,500 --> 00:37:03,300
Hanne?
Will you marry me?
296
00:37:12,680 --> 00:37:15,120
Bend your head farther back.
My infection went over in one day.
297
00:37:15,200 --> 00:37:17,360
And just drip.
298
00:37:18,140 --> 00:37:20,460
Oh no.
Try again.
299
00:37:20,560 --> 00:37:25,120
I'm thinking to insert
a panoramic window.
300
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Yes, what a view.
301
00:37:29,500 --> 00:37:32,780
Hey, come here.
We need to talk.
302
00:37:35,300 --> 00:37:40,620
Hi. We have something to say.
303
00:37:41,300 --> 00:37:44,660
The fact is,
we're getting married.
304
00:37:44,840 --> 00:37:46,820
What?
No?
305
00:37:46,980 --> 00:37:51,820
I asked up on the hills, and she
said "Yes, I do". Just about.
306
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
Seriously?
Yes, thats great.
307
00:37:55,520 --> 00:37:59,800
Congratulations! Congratulations, Hanne.
Thanks.
308
00:37:59,880 --> 00:38:03,140
Shit, really great.
Congratulations.
309
00:38:03,220 --> 00:38:06,780
How great.
It's fucking wild adult.
310
00:38:06,860 --> 00:38:11,020
Does it grow adult points?
Congratulations, brother.
311
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
Hanne?
312
00:38:26,300 --> 00:38:29,780
It was some view up there
on the mountain top.
313
00:38:29,860 --> 00:38:34,500
360 Degree views.
Didn't expect that from you.
314
00:38:34,580 --> 00:38:38,260
Cheers for you
For Johan and Hanne.
315
00:38:48,980 --> 00:38:50,980
Hi.
Hi.
316
00:38:54,000 --> 00:38:58,440
Can I help you with something?
I'll need t help Erkki with something.
317
00:39:01,280 --> 00:39:04,760
I asked Dag
about what happened up here.
318
00:39:09,400 --> 00:39:12,320
It was apparently a whole family that died.
319
00:39:12,380 --> 00:39:14,220
Dag says they were killed.
320
00:39:14,800 --> 00:39:19,480
I do not know. He said nothing else.
321
00:39:22,380 --> 00:39:24,300
Hello.
322
00:39:26,300 --> 00:39:29,780
It was the reaction I feared.
That you would go with me.
323
00:39:30,320 --> 00:39:34,000
Obviously, I had not followed
if I had known about it.
324
00:39:34,080 --> 00:39:37,440
I think no-one
had followed if they knew it.
325
00:39:37,520 --> 00:39:41,300
Yes, but why does it matter
what happened here 20 years ago?
326
00:39:41,380 --> 00:39:45,300
The important thing is what mood
we get when we are here now.
327
00:39:59,900 --> 00:40:02,220
Honey. I'm sorry, I lied to you.
328
00:40:03,540 --> 00:40:07,500
I didn't want that you should
have nightmares here and be afraid.
329
00:40:10,300 --> 00:40:12,300
Pardon.
330
00:41:55,600 --> 00:41:58,720
I found out
who led the investigation of the murders.
331
00:41:58,800 --> 00:42:00,580
Was they killed?
Strangled.
332
00:42:00,660 --> 00:42:03,620
Against the wall.
They held hands.
333
00:42:03,720 --> 00:42:05,700
They sat holding each other hands.
You killed the Johansson family.
334
00:42:05,780 --> 00:42:09,340
Don't you want to know what happened?
Will you just turn it off?
335
00:42:09,440 --> 00:42:13,000
Jessan, What are you doing?
You say I'm a liar?
336
00:42:13,080 --> 00:42:17,700
I have spoken with my lawyer.
Someone has placed an anonymous bid here.
337
00:42:26,900 --> 00:42:29,900
Translated to english for HDbits.
Hope you enjoy.
27590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.