All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E17.101025.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,765 --> 00:00:32,667 They treated my precious friends roughly. 2 00:00:32,867 --> 00:00:35,426 Will you forgive my rudeness? 3 00:00:38,270 --> 00:00:39,502 What to do... 4 00:00:40,537 --> 00:00:47,180 Professor Jung, it appears your pupils won't even accept the apology of the king. 5 00:00:50,452 --> 00:00:51,766 Professor! 6 00:00:53,515 --> 00:00:57,880 I seek to command a secret mission upon you. 7 00:01:33,082 --> 00:01:38,112 I will build a new city at Hwaseong. 8 00:01:38,968 --> 00:01:42,292 To those who want to sell, I will give them their place of commerce. 9 00:01:42,492 --> 00:01:47,496 And to those who want to plough the fields, their plows. 10 00:01:47,780 --> 00:01:50,696 A place without slaves or noblemen, 11 00:01:50,796 --> 00:01:54,982 where wealth and poverty are shared, and where class distinction is absent. 12 00:01:55,082 --> 00:01:58,109 A great city of the East without political factions. 13 00:01:59,578 --> 00:02:06,689 Thus, I intend to move the capital to Hwaseong and start a new Joseon. 14 00:02:10,750 --> 00:02:14,196 The key to Hwaseong is here. 15 00:02:16,370 --> 00:02:18,698 When the late king passed away, 16 00:02:18,900 --> 00:02:22,498 he left behind a will that he asked to reveal to the world... 17 00:02:22,698 --> 00:02:26,475 when I seek to pursue a great goal. 18 00:02:27,827 --> 00:02:29,913 One night, ten years ago, 19 00:02:30,813 --> 00:02:33,556 His Majesty ordered Sung Kyun Kwan professor, Kim Seong Heon, 20 00:02:33,913 --> 00:02:35,956 and then-student president, Moon Young Shin, 21 00:02:36,156 --> 00:02:43,080 to convoy a case carrying that will back to the palace. 22 00:02:43,080 --> 00:02:47,034 However, they were met with a sudden death... 23 00:02:47,822 --> 00:02:51,725 and the case carrying the will was also lost. 24 00:02:57,675 --> 00:03:04,659 This is Kim Seong Heon's resignation letter... and his will. 25 00:03:06,980 --> 00:03:18,821 Using this as the clue, will you help me recover the late king's will? 26 00:03:19,021 --> 00:03:29,667 My dream and my aspiration... Will you also hold dear in your hearts? 27 00:03:45,938 --> 00:03:49,187 I... want to find it. 28 00:03:49,387 --> 00:03:52,483 No. I must find it. 29 00:03:56,572 --> 00:04:06,088 Though I cannot remember his face clearly, I wish to learn what my father was like. 30 00:04:06,447 --> 00:04:09,897 If I look for his lost will... 31 00:04:10,097 --> 00:04:17,720 If I follow his last traces... Then perhaps I can know him even a little. 32 00:04:18,488 --> 00:04:20,484 Please help me. 33 00:04:26,608 --> 00:04:28,080 What about you, Geol Oh? 34 00:04:32,720 --> 00:04:34,341 Moon Young Shin... 35 00:04:35,317 --> 00:04:42,095 Whether this world that foolish fellow wanted so badly will really come about... 36 00:04:42,295 --> 00:04:45,773 I too must find that will. 37 00:04:46,474 --> 00:04:47,516 Jae Shin. 38 00:04:47,516 --> 00:04:49,330 He's my older brother. 39 00:04:49,971 --> 00:04:51,480 That pathetic fellow. 40 00:05:06,684 --> 00:05:09,339 Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 41 00:05:09,439 --> 00:05:15,223 It's most fitting that they carry out this secret mission. 42 00:05:15,423 --> 00:05:17,232 However, Your Majesty... 43 00:05:17,332 --> 00:05:23,635 I am inadequate to comprehend why Lee Seon Joon, the son of a Noron, 44 00:05:23,735 --> 00:05:26,216 and that other, who is neither a Namin nor a Soron... 45 00:05:26,316 --> 00:05:27,580 Gu Yong Ha. 46 00:05:28,520 --> 00:05:36,379 That amusing boy is likewise the future of Joseon that I wish to create. 47 00:05:36,479 --> 00:05:43,767 Do you believe that those children will be able to solve the puzzle? 48 00:05:43,767 --> 00:05:45,616 We have to trust that they can. 49 00:05:54,430 --> 00:05:56,164 So... 50 00:05:56,264 --> 00:05:59,343 this resignation letter, which became a will, 51 00:05:59,443 --> 00:06:04,238 is a code that we must solve to carry out the king's command. 52 00:06:06,630 --> 00:06:08,517 "The king and I, the two people..." 53 00:06:08,817 --> 00:06:14,973 "Under the moonlight, share one heart as if tied together by a string." 54 00:06:15,173 --> 00:06:18,308 "Where books and scriptures are, talent is cultivated..." 55 00:06:18,708 --> 00:06:21,616 "...and custom is reformed." 56 00:06:23,946 --> 00:06:27,047 "Where the learning is headed." 57 00:06:27,756 --> 00:06:30,666 "Where the nation begins." 58 00:06:31,385 --> 00:06:33,897 "I rest my lost heart here." 59 00:06:34,037 --> 00:06:35,715 Hold on, hold on. 60 00:06:37,396 --> 00:06:39,116 As expected, it's the best. 61 00:06:39,316 --> 00:06:41,147 Did you figure it out, Yong Ha? 62 00:06:41,380 --> 00:06:45,132 Nope, I have no idea what it's saying. 63 00:06:46,470 --> 00:06:50,100 It's worthy of being called the best coded message, no? 64 00:06:50,200 --> 00:06:51,715 Yong Ha! 65 00:06:54,713 --> 00:07:01,996 Ten years ago that night, the king gave an order to bring back the late king's will. 66 00:07:02,196 --> 00:07:07,147 Sung Kyun Kwan professor, Kim Seong Heon, answered that even if he goes far away (dies), 67 00:07:07,307 --> 00:07:11,858 his heart will be with His Majesty. 68 00:07:11,958 --> 00:07:16,168 And so, he rests his lost heart here. 69 00:07:17,280 --> 00:07:18,538 This is... 70 00:07:19,231 --> 00:07:25,445 It appears to mean that he left the late king's will somewhere in this world. 71 00:07:25,645 --> 00:07:37,034 Then, the answer as to where the will is located may be within this text. 72 00:07:38,981 --> 00:07:41,341 A heart tied together by a string? 73 00:07:42,946 --> 00:07:46,180 Paja! (Paja: basic Chinese characters) 74 00:07:46,214 --> 00:07:51,429 I remember my father used to enjoy giving out riddles using paja. 75 00:07:51,646 --> 00:07:53,014 Paja! 76 00:07:53,214 --> 00:07:54,328 When it comes to paja... 77 00:07:54,528 --> 00:07:59,444 we have Scholar Lee Seon Joon who placed first at Hwang Gam Je on a paja question. 78 00:08:00,003 --> 00:08:09,258 Characters that can be used in paja are wang, yi, in, wol, sil, sa. 79 00:08:15,060 --> 00:08:16,477 Wang. 80 00:08:16,477 --> 00:08:18,641 Yi. 81 00:08:19,489 --> 00:08:20,764 In. 82 00:08:21,997 --> 00:08:23,470 Wol. 83 00:08:24,194 --> 00:08:25,710 Sil. 84 00:08:25,715 --> 00:08:27,197 Sa. 85 00:08:29,303 --> 00:08:32,293 Geum Deung? 86 00:08:32,293 --> 00:08:37,836 Geumdeung refers to a metal-bound coffer. 87 00:08:38,930 --> 00:08:41,685 It's a sentence that appears in "Classic of History." 88 00:08:41,775 --> 00:08:47,594 From the Zhou Dynasty, willingness to give your own life to save the king... 89 00:08:48,412 --> 00:08:50,250 Geum Deung Ji Sa. 90 00:08:50,879 --> 00:08:52,760 Geum Deung Ji Sa? 91 00:08:53,880 --> 00:08:56,138 Isn't that what the Red Messenger has been talking about...? 92 00:08:58,092 --> 00:09:04,672 Jae Shin, did you by any chance know everything about this? 93 00:09:10,329 --> 00:09:13,681 You mean the Red Messenger is the son of Minister of Justice, Moon Jae Shin? 94 00:09:13,781 --> 00:09:18,895 We found his belonging at the place where the Red Messenger disappeared. 95 00:09:21,372 --> 00:09:27,231 We have a hunch and even a piece of evidence, but there's no definite proof. 96 00:09:27,431 --> 00:09:29,886 We can send the royal guards to Sung Kyun Kwan tomorrow... 97 00:09:30,086 --> 00:09:32,945 to capture him and bring him to high-crime treason court 98 00:09:33,145 --> 00:09:36,998 You mean using such radical measures, as to send royal guards into Sung Kyun Kwan? 99 00:09:37,198 --> 00:09:38,248 Can't we? 100 00:09:38,448 --> 00:09:40,284 There's no reason to be so impatient. 101 00:09:40,484 --> 00:09:43,600 By revealing that we're after the Red Messenger, 102 00:09:43,740 --> 00:09:48,271 there's no reason to show the king our motive and raise alarm. 103 00:09:49,889 --> 00:09:56,507 My plan is to make it so that the king can no longer protect that rascal, 104 00:09:58,027 --> 00:10:00,351 and he orders that he be killed. 105 00:10:09,610 --> 00:10:13,698 My old man, I guess his old age has caught up with him. 106 00:10:14,468 --> 00:10:16,415 He's being too cautious. 107 00:10:16,515 --> 00:10:19,569 Do you have an alternate plan? 108 00:10:19,769 --> 00:10:21,813 Will you lend me some of your guards? 109 00:10:22,966 --> 00:10:25,331 I'll stay watch here over night, 110 00:10:25,431 --> 00:10:29,553 and capture him before he enters Sung Kyun Kwan. 111 00:10:33,531 --> 00:10:37,270 Do you know where the Geum Deung Ji Sa is? 112 00:10:37,713 --> 00:10:41,564 Where is this place where the learning is headed, and where the nation begins? 113 00:10:41,764 --> 00:10:47,247 No, no. Does such a thing as Geum Deung Ji Sa actually exist? 114 00:10:48,358 --> 00:10:50,778 I plan to start searching for it now. 115 00:10:52,450 --> 00:10:54,000 Like you said... 116 00:10:56,094 --> 00:11:03,479 If we locate the people they met and their last traces that night ten years ago, 117 00:11:03,679 --> 00:11:06,950 we should be able to know the whereabouts of the lost Geum Deung Ji Sa. 118 00:11:12,542 --> 00:11:18,485 So you decode the text. 119 00:11:19,228 --> 00:11:22,496 I really detest things like this that give me a headache. 120 00:11:24,869 --> 00:11:26,888 Then what about me? 121 00:11:28,410 --> 00:11:30,312 Don't you know? 122 00:11:31,326 --> 00:11:38,188 Oh? This is fun! It's like finding clues, a riddle. Hey, good luck to you guys! 123 00:11:50,715 --> 00:11:53,526 Can't you tell me what you're thinking? 124 00:11:54,308 --> 00:11:57,297 Do you really not know anything about the Geum Deung Ji Sa? 125 00:11:57,597 --> 00:11:59,200 Geum Deung Ji Sa... 126 00:11:59,497 --> 00:12:04,800 is a letter by the late king mourning with remorse Crown Prince Sa Do's death. 127 00:12:04,900 --> 00:12:05,647 What? 128 00:12:05,847 --> 00:12:09,793 Those who feared the revelation of Geum Deung Ji Sa to the world, 129 00:12:09,933 --> 00:12:15,567 and so got rid of Geum Deung Ji Sa and did that to my brother... 130 00:12:16,873 --> 00:12:19,477 Behind all these are Norons. 131 00:12:19,677 --> 00:12:22,795 So then why did you say you didn't know anything earlier? 132 00:12:22,895 --> 00:12:24,728 W...why? 133 00:12:25,748 --> 00:12:27,852 Glad to run into you guys here. 134 00:12:36,473 --> 00:12:41,379 The Red Messenger appeared at the Gwangtong Bridge last night. 135 00:12:43,222 --> 00:12:47,226 Hey, you should have told me something like that in advance. 136 00:12:47,326 --> 00:12:50,441 So I could have gone to watch! 137 00:12:50,665 --> 00:12:53,430 Then watch as much as you want now. 138 00:13:00,589 --> 00:13:04,420 We can talk about the specifics at the police. 139 00:13:07,653 --> 00:13:10,710 If you're hoping to capture the Red Messenger based on this drawing, 140 00:13:14,065 --> 00:13:17,933 I'd say the person it depicts... actually looks most like you! 141 00:13:18,033 --> 00:13:19,847 Wow! 142 00:13:24,248 --> 00:13:27,553 I wonder if you'll still be able to joke after seeing this. 143 00:13:28,616 --> 00:13:32,999 It's the evidence the Red Messenger left behind at the Gwangtong Bridge last night. 144 00:13:36,502 --> 00:13:40,812 If a witness is needed to testify that this bracelet is Moon Jae Shin's, 145 00:13:40,912 --> 00:13:43,780 I can bring over anyone from Sung Kyun Kwan. 146 00:13:53,347 --> 00:13:56,725 Is this what you're looking for? 147 00:13:59,276 --> 00:14:03,163 Or... perhaps something like this? 148 00:14:05,338 --> 00:14:07,850 Oh, that's right! 149 00:14:08,050 --> 00:14:11,536 It's time for us to go to Professor Yoo's class on "Doctrine of the Mean." 150 00:14:11,636 --> 00:14:14,456 You should hurry too. 151 00:14:16,634 --> 00:14:18,457 Oh, wait! 152 00:14:19,665 --> 00:14:22,729 You don't need this anymore, do you? 153 00:14:22,889 --> 00:14:26,055 Our Big Shot has been wanting one like this. 154 00:14:26,255 --> 00:14:30,957 We should all share things we don't need so that we can go to heaven. 155 00:14:31,157 --> 00:14:35,595 Well, you'll need to try harder, of course. 156 00:14:52,802 --> 00:14:55,730 You saw that? I'm Gu Yong Ha. 157 00:14:57,714 --> 00:14:59,511 I'm going to find it. 158 00:15:01,082 --> 00:15:03,208 As I look for the missing Geum Deung Ji Sa, 159 00:15:03,308 --> 00:15:05,588 I'll be able to meet the ones who did that to my brother. 160 00:15:05,748 --> 00:15:12,080 And I plan to show them what they really need to be scared of. 161 00:15:12,832 --> 00:15:16,089 So then, what do you need me to do? 162 00:15:30,821 --> 00:15:36,157 The place where Geum Deung Ji Sa is, that place the learning is headed. 163 00:15:36,521 --> 00:15:40,157 That place where the nation begins. 164 00:15:40,655 --> 00:15:45,400 Will I be able to find it? 165 00:15:49,156 --> 00:15:54,281 I've never done something so important. 166 00:15:55,409 --> 00:15:58,778 I have no interest in political or state affairs... 167 00:15:59,250 --> 00:16:02,170 And I'm not that bright-minded. 168 00:16:03,209 --> 00:16:05,824 I can't even begin to guess... 169 00:16:05,909 --> 00:16:10,220 what my father's thoughts and aspirations were. And I... 170 00:16:22,524 --> 00:16:24,456 I will... 171 00:16:24,856 --> 00:16:26,754 be there. 172 00:16:29,027 --> 00:16:33,803 When you grow weary of carrying this burden, 173 00:16:35,553 --> 00:16:38,341 there beside you, I will be. 174 00:16:38,781 --> 00:16:42,814 When you regret beginning such a dangerous endeavour, 175 00:16:43,877 --> 00:16:49,750 there beside you, I will be. 176 00:16:51,902 --> 00:16:57,170 When you feel as though you can't go on, and wish to raise your hands in surrender, 177 00:16:58,586 --> 00:17:05,231 when you feel frustrated that what's before you is beyond your capabilities, 178 00:17:05,731 --> 00:17:07,928 and, even if... 179 00:17:11,142 --> 00:17:16,404 we ultimately come away with nothing, 180 00:17:16,904 --> 00:17:20,025 having to face defeat with empty hands... 181 00:17:26,340 --> 00:17:27,915 Kim Yoon Hee... 182 00:17:30,488 --> 00:17:32,399 By your side, 183 00:17:34,127 --> 00:17:36,637 there will always be me. 184 00:17:58,554 --> 00:18:01,484 His Majesty has a special request for you. 185 00:18:02,917 --> 00:18:06,148 Do not partake in any Red Messenger activities... 186 00:18:06,217 --> 00:18:09,168 and give them any leads whatsoever. 187 00:18:10,243 --> 00:18:13,475 You knew about it? 188 00:18:17,021 --> 00:18:19,586 Though your father is the Minister of Justice, 189 00:18:19,776 --> 00:18:22,728 if you should be arrested now, he would not be able to save you. 190 00:18:22,928 --> 00:18:24,443 I am aware of that. 191 00:18:26,007 --> 00:18:31,092 He neither has the power nor the will to do so... 192 00:18:31,442 --> 00:18:33,915 My father. 193 00:18:35,592 --> 00:18:37,758 Your brother was a talented writer as well. 194 00:18:38,880 --> 00:18:46,352 I saw his presence in your writing, and it was a delight to see. 195 00:18:47,905 --> 00:18:50,347 Did you strive to emulate your brother's writing? 196 00:18:51,696 --> 00:18:57,786 "Without love for the people and concerns for the nation, 'tis not poetry." 197 00:18:58,386 --> 00:19:03,628 "Without aching for our era and outrage at the world, 'tis not poetry." 198 00:19:05,615 --> 00:19:13,708 "Without striving for good and guarding against evil, 'tis too is not poetry." 199 00:19:18,220 --> 00:19:18,788 This is... 200 00:19:18,788 --> 00:19:21,207 It's from a book of poetry that I enjoy reading... 201 00:19:21,407 --> 00:19:26,691 by Sung Kyun Kwan's long-time scholar Jung Yak Yong. 202 00:19:27,072 --> 00:19:30,170 Even so, if you don't meet attendance requirements for this semester, 203 00:19:30,370 --> 00:19:35,839 you will once again fail the Analects class. 204 00:20:13,892 --> 00:20:18,963 Is it because you always have Soon Dol, that fellow, doing such things for you? 205 00:20:19,163 --> 00:20:21,002 What, you can't do this? 206 00:20:39,358 --> 00:20:42,834 You scholars down there. Are you okay?! 207 00:20:46,467 --> 00:20:48,015 I'm so sorry. 208 00:20:48,701 --> 00:20:51,824 Ah, this stupid lift! 209 00:20:52,461 --> 00:20:56,208 It was imported from the Qing Dynasty. 210 00:20:58,272 --> 00:21:03,729 Is something overheating from the malfunction? 211 00:21:07,035 --> 00:21:09,100 Why is the air so hot in here? 212 00:21:15,745 --> 00:21:19,689 It's very fortunate... that it was a malfunction after all. 213 00:21:21,365 --> 00:21:25,232 I wondered whether with your formidable strength, 214 00:21:25,365 --> 00:21:28,532 you had stopped the lift on purpose. 215 00:21:28,732 --> 00:21:30,184 What do you mean? 216 00:21:30,893 --> 00:21:33,287 Why... don't you remember? 217 00:21:34,575 --> 00:21:36,708 Yesterday at the library... 218 00:21:37,935 --> 00:21:42,256 "Do I really have to put it into words for you to know?" 219 00:21:49,107 --> 00:21:50,427 How preposterous! 220 00:21:52,315 --> 00:21:55,391 That'll never happen again, so don't worry! 221 00:21:57,537 --> 00:21:59,006 No... what I meant was... 222 00:22:01,569 --> 00:22:05,192 How can a scholar be so fickle and inconsistent! 223 00:22:10,631 --> 00:22:14,316 I told you not to worry. That won't ever happen again! 224 00:22:15,361 --> 00:22:18,537 I've been meaning to tell you this for a while now. 225 00:22:20,178 --> 00:22:23,907 How should a scholar achieve great feats if he lacks such consistency? 226 00:22:24,107 --> 00:22:27,180 That's why from now on, I'll never do it again. 227 00:22:27,380 --> 00:22:28,552 You don't believe it? 228 00:22:30,618 --> 00:22:32,865 "A man should keep his words." 229 00:22:33,005 --> 00:22:34,585 You can trust me. 230 00:22:57,580 --> 00:23:01,707 Did he say the Geumdeung chapter of the "Classic of History"? 231 00:23:16,646 --> 00:23:19,769 "Smile once, once younger. Frown once, once older." 232 00:23:19,969 --> 00:23:24,994 Every smile takes away a year, every frown adds one on. 233 00:23:25,194 --> 00:23:29,559 It was a joke, a joke! Please don't be angry anymore. 234 00:23:45,628 --> 00:23:49,589 "One shouldn't start something one can't finish." 235 00:23:49,749 --> 00:23:52,752 Stopping in the middle is worse than not having started at all. 236 00:23:52,912 --> 00:23:55,091 This is a teaching from the Analects. 237 00:23:55,191 --> 00:24:02,285 To stop something you've already started, isn't something a Confucius scholar should do. 238 00:24:12,411 --> 00:24:15,587 "Know your enemy and know yourself, and you shall be undefeated." 239 00:24:15,727 --> 00:24:17,495 Do you really not know how I feel? 240 00:24:35,921 --> 00:24:39,277 What is it, Lee Seon Joon? Did you just snatch a book from your senior? 241 00:24:42,360 --> 00:24:43,948 Do I sound ridiculous to you? 242 00:24:44,078 --> 00:24:45,410 This little...! 243 00:24:45,510 --> 00:24:47,962 Do we Sorons seem like a joke? You're always... 244 00:24:48,112 --> 00:24:49,514 I'm sorry, Senior! 245 00:24:49,614 --> 00:24:52,688 This is a book I really need. 246 00:24:57,345 --> 00:25:01,126 If it's okay with you, how about if you read this book instead? 247 00:25:04,499 --> 00:25:05,788 Well... 248 00:25:07,421 --> 00:25:13,244 Let him have it. Lee Seon Joon is lowering himself like this. 249 00:25:13,444 --> 00:25:15,090 He turned into a human, Senior. 250 00:25:15,190 --> 00:25:18,835 I'm letting it go this time. Do better from now on! 251 00:25:19,788 --> 00:25:21,361 Thank you, Senior! 252 00:25:23,057 --> 00:25:26,138 Did you see... how Lee Seon Joon apologized to me? 253 00:25:26,338 --> 00:25:29,292 You guys saw it with your own eyes, right? 254 00:25:34,120 --> 00:25:37,599 Don't include me among "you guys." 255 00:25:59,229 --> 00:26:02,332 The last thing I wanted to say, I won't say it directly. 256 00:26:02,532 --> 00:26:05,083 I think you should read it yourself. 257 00:26:11,042 --> 00:26:14,130 Love 258 00:26:14,578 --> 00:26:16,262 I love you. 259 00:26:22,886 --> 00:26:24,064 Here, here, here! 260 00:26:30,499 --> 00:26:32,137 Very nice! 261 00:26:33,760 --> 00:26:35,434 Hey, young fellow! 262 00:26:35,515 --> 00:26:39,802 Let that be, and come have a drink with us! 263 00:26:40,002 --> 00:26:42,821 I feel bad after receiving free drinks. 264 00:26:42,921 --> 00:26:46,345 That's the least I can do for you who's working so hard for this country. 265 00:26:46,545 --> 00:26:48,793 - Drink up! - Yeah. 266 00:26:50,107 --> 00:26:52,088 Let's drink up. 267 00:27:09,417 --> 00:27:12,212 The first day of the 12th month of the year of Shinchook (1781)... 268 00:27:13,215 --> 00:27:14,684 The first day. 269 00:27:22,113 --> 00:27:25,120 Envoys from the Qing dynasty had arrived. 270 00:27:26,277 --> 00:27:29,476 So there was a large welcoming event, is it? 271 00:27:42,495 --> 00:27:47,169 With the foreign envoys here, security in the capital would have been very tight. 272 00:27:47,309 --> 00:27:50,628 If there was a gang of bandits, there's no way it was not reported in the papers. 273 00:27:50,778 --> 00:27:53,090 There would have been a no-passing ordinance at certain locations. 274 00:27:53,290 --> 00:27:56,881 The only people who could have accompanied Professor Kim Seong Heon and Moon Young Shin... 275 00:27:57,081 --> 00:28:01,285 as they carried the Geum Deung Ji Sa from Wolchul Mountain to the palace are... 276 00:28:01,485 --> 00:28:03,453 Han Sung Bu officers. 277 00:28:06,556 --> 00:28:09,366 Of the officers who were on duty that night, 278 00:28:10,621 --> 00:28:14,532 there are five for whom their on-call locations are not recorded. 279 00:28:20,890 --> 00:28:25,241 It's only natural that money would have been exchanged for the errand. 280 00:28:39,511 --> 00:28:41,297 Which of these men is it... 281 00:28:41,497 --> 00:28:45,250 who either relocated to another post or disappeared altogether? 282 00:28:47,342 --> 00:28:48,752 Or who came into sudden wealth? 283 00:28:48,912 --> 00:28:50,336 Why do you ask that? 284 00:28:51,301 --> 00:28:53,928 You... What are you? 285 00:28:58,055 --> 00:29:00,179 Secret inspection. (they were sent by the king) 286 00:29:04,470 --> 00:29:06,537 Good job working for the country! 287 00:29:06,637 --> 00:29:10,792 So finish what you've started. 288 00:29:13,193 --> 00:29:14,190 Who is it? 289 00:29:17,964 --> 00:29:21,092 Ahh, these fellows! 290 00:29:23,951 --> 00:29:27,325 There's someone here whose life turned around, right? 291 00:29:52,909 --> 00:29:54,622 Wait, something's wrong! 292 00:29:54,772 --> 00:29:57,294 Isn't it? How is it possible for me to keep losing like this? 293 00:29:57,494 --> 00:29:59,009 Wait! 294 00:29:59,950 --> 00:30:02,040 Why are you all like this? Just this once. 295 00:30:02,240 --> 00:30:06,300 The number of houses he's lost to gambling... Was it ten or was it twenty houses? 296 00:30:07,640 --> 00:30:09,320 I hear this time... 297 00:30:09,320 --> 00:30:12,990 his plight has him having to sell even his wife and daughter. 298 00:30:14,680 --> 00:30:18,360 No wonder they say you can't quit gambling until your wrists are cut off. 299 00:30:18,560 --> 00:30:20,350 How can anyone escape from their fate? 300 00:30:20,450 --> 00:30:24,780 If you know a way, then why don't you tell me. My pretty young lord! 301 00:30:27,780 --> 00:30:29,980 Ten years ago in the year of Shinchook (1781), 302 00:30:32,000 --> 00:30:34,740 I hear that fellow nearly died then too. 303 00:30:36,020 --> 00:30:38,810 Let go! 304 00:30:39,410 --> 00:30:45,150 I was curious who saved that fellow's dying life back then. 305 00:30:45,450 --> 00:30:47,620 The one with the dying life... 306 00:30:47,830 --> 00:30:50,800 That appears to be you, my young lord. 307 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 You little punk! 308 00:31:07,480 --> 00:31:09,010 That scumbag of a loser! 309 00:31:09,210 --> 00:31:11,250 For a Sung Kyun Kwan scholar! 310 00:31:11,450 --> 00:31:13,630 Is there nothing else to do? 311 00:31:19,800 --> 00:31:22,160 Father, I will not do it. I am not doing it. 312 00:31:22,950 --> 00:31:24,480 You won't do what? 313 00:31:26,420 --> 00:31:29,900 Do you intend for your offspring to live as half-nobles too? 314 00:31:31,070 --> 00:31:34,060 She's daughter of a Ministry of Personnel ranked officer's distinguished family. 315 00:31:34,260 --> 00:31:36,900 She's a young lady who had a good upbringing under a good family. 316 00:31:37,100 --> 00:31:39,410 So it's time you should get yourself settled. 317 00:31:39,610 --> 00:31:42,890 If a family that hands over their daughter for money is a good family, 318 00:31:43,820 --> 00:31:47,100 then there's not a single Joseon family that wouldn't be considered distinguished. 319 00:31:51,580 --> 00:31:56,550 I hear that you're hanging around with the Left State Minister's son these days. 320 00:31:58,650 --> 00:32:01,920 You're a rascal who knows the ways of this world. 321 00:32:02,210 --> 00:32:06,480 You were always wasting your time hanging out with that Geol Oh or Geol In. 322 00:32:06,610 --> 00:32:12,240 That son of Soron, and grinding on this father of yours. 323 00:32:13,990 --> 00:32:17,790 But I'm not telling you to ditch the Soron punk altogether. 324 00:32:19,650 --> 00:32:23,390 Right now, the Norons have the skies, but you never know! 325 00:32:23,980 --> 00:32:29,130 Once heaven and earth start to turn, it could as easily shift to the Sorons. 326 00:32:32,250 --> 00:32:33,310 Why? 327 00:32:33,460 --> 00:32:37,140 Just in case the Namins regain power, I got myself a Namin friend too. 328 00:32:38,360 --> 00:32:40,760 I guess no one told you about that. 329 00:32:42,680 --> 00:32:47,960 Your going in and out of Han Sung Bu. Stop that. (Han Sung Bu: capital bureau) 330 00:32:49,260 --> 00:32:50,890 Don't stand out. 331 00:32:51,090 --> 00:32:54,710 What might just be a case of fatigue for those other punks, 332 00:32:54,910 --> 00:32:58,380 could be a big case of the measles for you. 333 00:33:23,850 --> 00:33:26,440 But, President... 334 00:33:26,640 --> 00:33:32,010 Why did you ask us to look into Yeorim's family registry all of a sudden? 335 00:33:32,110 --> 00:33:34,520 If the heavens are to help me. 336 00:33:34,620 --> 00:33:37,600 I should do my part as well. 337 00:33:46,180 --> 00:33:48,090 No matter how I look at it, 338 00:33:48,390 --> 00:33:52,430 that secret mission from the king doesn't seem to suit me. 339 00:33:53,970 --> 00:33:56,780 What's up with all that reverence and seriousness? 340 00:33:56,780 --> 00:33:58,830 So boring. 341 00:34:03,570 --> 00:34:06,940 The one I trust is you, Geol Oh. 342 00:34:08,230 --> 00:34:12,430 So you have to find it, okay? 343 00:34:14,640 --> 00:34:17,180 Let me have a look too. 344 00:34:17,880 --> 00:34:21,820 That great world the king is talking about. 345 00:34:22,860 --> 00:34:27,320 Are you drunk? Or is something wrong? 346 00:34:27,320 --> 00:34:29,670 Let's do it, I'm saying. 347 00:34:33,620 --> 00:34:38,130 Drink twice and double your bliss. And drink thrice, and thrice the bliss. 348 00:34:38,230 --> 00:34:39,740 You said it right! 349 00:34:40,180 --> 00:34:41,380 That's right. 350 00:34:41,480 --> 00:34:44,790 Han Sung Bu officer, Yoon Hyung Goo. 351 00:34:53,840 --> 00:34:57,590 Right after that day, he paid off a gambling debt of colossal amount. 352 00:34:58,480 --> 00:35:01,900 If we find out where that money he paid off the debt came from, 353 00:35:02,300 --> 00:35:04,950 we will know whether he's linked to this case or not. 354 00:35:06,350 --> 00:35:11,320 There should be investigation records on public servants at the Office of Inspection. 355 00:35:55,280 --> 00:35:57,320 What are you doing? 356 00:36:13,430 --> 00:36:16,150 This is where I carry out my official duties. 357 00:36:16,250 --> 00:36:18,720 Even though you are my son, still... 358 00:36:18,820 --> 00:36:24,750 Why... is this... here? 359 00:36:26,500 --> 00:36:27,760 Please answer me. 360 00:36:29,280 --> 00:36:31,630 Why is that inside your personal cabinet? 361 00:36:31,730 --> 00:36:33,160 My brother's incident report... 362 00:36:33,161 --> 00:36:36,460 and investigation records on the Left State Minister and Minister of War... 363 00:36:37,110 --> 00:36:39,110 are recorded daily. 364 00:36:40,000 --> 00:36:40,820 Why? 365 00:36:40,920 --> 00:36:41,940 Then... 366 00:36:44,170 --> 00:36:53,250 Did you think that your father really forgave those who did that to your brother? 367 00:36:53,510 --> 00:36:55,040 Then... 368 00:36:55,870 --> 00:36:58,960 That incident... Left State Minister and War Minister. 369 00:37:01,660 --> 00:37:03,040 Is it true? 370 00:37:03,500 --> 00:37:09,280 So from now on, leave your brother's case to me. 371 00:37:09,830 --> 00:37:12,470 And do not involve yourself anymore. 372 00:37:13,690 --> 00:37:18,320 Though alive, I was not really living. 373 00:37:18,660 --> 00:37:24,520 I have merely endured, for that day of vengeance upon them. 374 00:37:28,810 --> 00:37:34,690 So don't complicate this matter that's mine to do. 375 00:38:01,210 --> 00:38:05,300 Don't you even feel shameful toward your deceased brother?! 376 00:38:05,400 --> 00:38:09,200 Do you have the right? 377 00:38:09,500 --> 00:38:13,210 I can endure the finger-pointing of all the people in the world. 378 00:38:15,570 --> 00:38:16,500 But not yours. 379 00:38:16,600 --> 00:38:22,240 For how long do you intend to live as a puppet of the Norons? 380 00:38:36,970 --> 00:38:41,090 Didn't he clearly say it's in the "Classic of History"? Geum Deung Ji Sa? 381 00:38:41,470 --> 00:38:46,980 But I don't understand why it's not in any of these Sung Kyun Kwan library books. 382 00:38:49,290 --> 00:38:52,020 Take your time, and look through it carefully. 383 00:38:54,620 --> 00:38:56,540 Maybe in these books? 384 00:39:01,230 --> 00:39:03,460 I think I may have seen it here. 385 00:39:04,780 --> 00:39:07,260 Was it really in this book? 386 00:39:27,310 --> 00:39:30,420 You have something on your sleeve. 387 00:39:32,260 --> 00:39:33,590 Oh... 388 00:39:34,390 --> 00:39:35,830 Maybe not. 389 00:39:43,000 --> 00:39:45,160 Here, fine now? 390 00:39:46,770 --> 00:39:49,960 So please concentrate on the books now. 391 00:39:59,340 --> 00:40:01,300 Please concentrate on the books. 392 00:41:37,010 --> 00:41:39,820 I think we'll have to make a trip to the bookstore tomorrow. 393 00:41:40,020 --> 00:41:44,730 It's possible that the books there could tell us about the Geumdeung. 394 00:41:47,530 --> 00:41:48,960 We still have a long way to go. 395 00:41:49,160 --> 00:41:53,780 But we can't even solve the first code. This is really worrisome. 396 00:41:57,410 --> 00:41:59,820 Are you listening to me? 397 00:42:06,760 --> 00:42:09,400 Why? Is there something in there? 398 00:42:10,630 --> 00:42:16,100 No. I think it's best we make a trip to the bookstore. 399 00:42:16,300 --> 00:42:20,220 I don't think it's anywhere in Sung Kyun Kwan library. 400 00:42:34,000 --> 00:42:38,520 About your son and my daughter's marriage, Your Excellency. 401 00:42:40,110 --> 00:42:44,120 I think it's time for the elders to step forward. 402 00:42:45,350 --> 00:42:49,820 They say the world is full of men and women, but... 403 00:42:50,120 --> 00:42:53,990 when you sleep under a shared blanket, it's all the same. 404 00:42:54,090 --> 00:42:57,150 They are still too young to realize that. 405 00:43:07,940 --> 00:43:10,680 I've come to pour you a drink, Your Excellency. 406 00:43:13,780 --> 00:43:16,360 You. How dare you come here! 407 00:43:29,630 --> 00:43:30,980 Who might you be? 408 00:43:31,180 --> 00:43:35,260 On the first night of the 12th month of the year of Shinchook (1781), 409 00:43:36,770 --> 00:43:42,160 I, Han Sung Bu Officer Yoon Hyung Goo, lent you my hands, Your Excellency. 410 00:43:42,260 --> 00:43:43,530 You wretch! 411 00:43:45,850 --> 00:43:47,930 That's enough, Minister of War. 412 00:43:53,800 --> 00:43:57,560 Didn't you say you came to pour me a drink? 413 00:44:02,480 --> 00:44:09,390 Your humble servant came in secrecy like this, to save your life, Your Excellency. 414 00:44:10,280 --> 00:44:15,400 Do you know where you are? How dare you show such insolence here. 415 00:44:15,500 --> 00:44:20,210 People trying to trace my whereabouts during that night ten years ago have appeared. 416 00:44:20,370 --> 00:44:22,660 The night when I bypassed the no-passing ordinance... 417 00:44:22,720 --> 00:44:29,560 and brought Professor Kim Seong Heon and Moon Young Shin to Your Excellencies. 418 00:44:32,700 --> 00:44:35,070 What? Is that true? 419 00:44:35,270 --> 00:44:41,180 Not just that. They are even looking into the land deed that I received. 420 00:44:42,310 --> 00:44:45,320 I am just worried that it might cause trouble for you. 421 00:44:45,520 --> 00:44:51,330 So I plan to live in hiding in the deep mountains and never come back out. 422 00:44:53,900 --> 00:44:54,850 So? 423 00:44:56,380 --> 00:44:58,620 I'll need a small hut, 424 00:44:58,680 --> 00:45:01,920 and a little piece of land for me to make a living from, right? 425 00:45:03,760 --> 00:45:06,530 The rabbit was caught a long time ago. 426 00:45:06,830 --> 00:45:10,780 But the hunting dog is barking up a storm now. 427 00:45:10,980 --> 00:45:14,530 What do you think the owner will do? 428 00:45:15,410 --> 00:45:17,650 From my understanding, 429 00:45:17,750 --> 00:45:22,760 in order for that hunting dog to survive, 430 00:45:22,960 --> 00:45:29,460 he has to to bite the owner before he is thrown into boiling water. 431 00:45:33,330 --> 00:45:36,930 If it were me, I would find a way... 432 00:45:36,931 --> 00:45:41,130 to calm that hunting dog down, Your Excellency. 433 00:45:53,800 --> 00:45:56,520 I'll just go and see that Officer Yoon is rid of tonight... 434 00:45:59,090 --> 00:46:02,930 Didn't you hear him say that the king's men are investigating him? 435 00:46:03,920 --> 00:46:06,360 Do you wish to be caught red-handed by the king? 436 00:46:08,240 --> 00:46:09,780 Pathetic. 437 00:47:28,410 --> 00:47:30,980 Senior, about the Geumdeung chapter in the "Classic of History". 438 00:47:32,100 --> 00:47:35,210 We couldn't find it in the Sung Kyun Kwan library books. 439 00:47:35,610 --> 00:47:39,720 As if someone hid them on purpose. 440 00:47:41,180 --> 00:47:43,180 The sorrow of a wrongful death... 441 00:47:43,380 --> 00:47:46,600 is expressed through the lyrics in Geumdeung chapter. 442 00:47:46,890 --> 00:47:48,420 Is that correct? 443 00:47:48,750 --> 00:47:51,020 Didn't you place first at the entrance exam? 444 00:47:51,120 --> 00:47:54,750 And the best in the classics? So why are you asking me? 445 00:47:54,850 --> 00:47:57,130 If the late king regarded it as a wrongful death, 446 00:47:57,360 --> 00:48:01,030 and if the reigning king is looking for it... 447 00:48:02,600 --> 00:48:04,470 Geum Deung Ji Sa. 448 00:48:05,910 --> 00:48:08,820 Is it linked to the death of Crown Prince Sa Do? 449 00:48:11,670 --> 00:48:15,390 Do you know by any chance, Jae Shin? 450 00:48:17,220 --> 00:48:19,980 Didn't I tell you I really detest things that give me a headache? 451 00:48:20,180 --> 00:48:25,920 Let you and me do our assigned roles. I do mine. You do yours. 452 00:48:38,050 --> 00:48:39,070 Senior! 453 00:48:42,040 --> 00:48:44,290 You didn't come back again last night. 454 00:48:44,490 --> 00:48:47,380 The matter you were looking into. Is it going well? 455 00:48:49,380 --> 00:48:51,580 We plan to go to the bookstore today. 456 00:48:51,780 --> 00:48:56,020 To see if any clues in the banned books might help us decipher the secret code. 457 00:48:56,910 --> 00:48:59,080 "Where the learning is headed." 458 00:48:59,180 --> 00:49:01,180 "Where the nation begins." 459 00:49:02,020 --> 00:49:04,000 Senior, do you understand it? 460 00:49:17,920 --> 00:49:19,960 Confucius said this. 461 00:49:19,960 --> 00:49:22,870 "Haeng Yoo Yeo Ryeok. Jeuk Yi Hak Moon." 462 00:49:23,070 --> 00:49:27,640 "After you have done your duty as a human, put your leftover time into studying." 463 00:49:27,740 --> 00:49:29,580 So what about it? 464 00:49:29,680 --> 00:49:33,200 On a beautiful autumn day like today, 465 00:49:33,400 --> 00:49:38,790 it is our human duty to go out and play. 466 00:49:38,990 --> 00:49:40,270 What else? 467 00:49:40,470 --> 00:49:42,170 Following the teaching of Confucius, 468 00:49:42,270 --> 00:49:46,180 we should take a temporary break from the study of the Analects. 469 00:49:49,510 --> 00:49:53,030 Instead of that, why don't we follow the beautiful custom of Confucian scholars, 470 00:49:53,160 --> 00:49:55,330 and solicit the use of subsitute attendees? 471 00:49:55,530 --> 00:49:57,810 Good going! 472 00:50:05,180 --> 00:50:08,620 When losers gather, they are merry. Is that it? 473 00:50:08,720 --> 00:50:14,130 There are reasons why unsuccessful familes are the way they are. 474 00:50:14,230 --> 00:50:17,010 If your grades aren't great, you should do whatever it takes... 475 00:50:17,130 --> 00:50:20,110 to pass the civil service exam, so that you can raise your families. 476 00:50:20,210 --> 00:50:23,190 Look at Lee Seon Joon. 477 00:50:23,290 --> 00:50:24,840 He is the son of the Left State Minister. 478 00:50:25,040 --> 00:50:27,620 But does he rely on his father to build success? 479 00:50:27,770 --> 00:50:32,450 Have you ever seen Scholar Lee Seon Joon absent from class, to play hooky? 480 00:50:33,930 --> 00:50:35,350 - When? - Precisely... Now! 481 00:50:35,450 --> 00:50:37,160 Over there. 482 00:52:19,530 --> 00:52:21,540 Baek Dong Soo. 483 00:52:21,740 --> 00:52:25,000 He's the one who gave money to Officer Yoon. 484 00:52:26,400 --> 00:52:27,550 Who is he? 485 00:52:30,810 --> 00:52:33,100 You're still a rookie. 486 00:52:34,070 --> 00:52:37,330 Would he make transactions with his real name? 487 00:52:43,170 --> 00:52:45,200 Would you go in first? 488 00:52:45,600 --> 00:52:48,470 I have a business to take care of. 489 00:53:24,990 --> 00:53:28,750 Is my lord doing well? 490 00:53:31,160 --> 00:53:33,460 I am so pathetic, aren't I? 491 00:53:33,660 --> 00:53:38,680 As his fiancee, I have to hear about his news from others. 492 00:53:42,300 --> 00:53:43,670 Young lord. 493 00:53:44,680 --> 00:53:47,440 You're his closest roommate, right? 494 00:53:47,780 --> 00:53:51,130 Will you help me? 495 00:53:52,810 --> 00:53:56,410 So that my lord's heart will come my way. 496 00:53:57,760 --> 00:53:59,640 This is a marriage of the families. 497 00:54:00,540 --> 00:54:05,150 Not a marriage that can be broken over personal feelings that may have changed. 498 00:54:06,350 --> 00:54:09,370 Even if my lord's heart does not change, 499 00:54:09,670 --> 00:54:12,660 we will have to go through with the marriage. 500 00:54:12,660 --> 00:54:19,280 So for the sake of my lord, please help me. 501 00:54:21,070 --> 00:54:24,190 - Look, I... - I know. 502 00:54:25,230 --> 00:54:28,010 I know that I am lacking. 503 00:54:28,210 --> 00:54:30,320 And that I am immature. 504 00:54:30,920 --> 00:54:33,320 Because that is what everyone says. 505 00:54:33,420 --> 00:54:37,130 But I don't want to be criticized for my feelings. 506 00:54:39,190 --> 00:54:41,670 Because my heart is sincere. 507 00:55:05,900 --> 00:55:07,840 M...My lord. 508 00:55:13,940 --> 00:55:15,250 My lord. 509 00:55:16,260 --> 00:55:19,940 I didn't think I would meet you here like this. 510 00:55:20,540 --> 00:55:22,570 I really didn't even dream of it. 511 00:55:23,990 --> 00:55:28,390 My lord, would you spare me a few moments of your time? 512 00:55:28,490 --> 00:55:30,510 There is something I must tell you. 513 00:55:31,610 --> 00:55:32,500 I... 514 00:55:33,950 --> 00:55:35,780 will leave first then. 515 00:55:42,520 --> 00:55:44,050 I'm sorry. 516 00:55:45,720 --> 00:55:50,020 For my past imprudence, I shall be apologetic the rest of my life. 517 00:55:50,280 --> 00:55:51,180 However... 518 00:55:52,840 --> 00:55:55,450 My heart will never change. 519 00:55:57,090 --> 00:56:01,890 I have already given my heart to someone else. 520 00:56:05,570 --> 00:56:09,880 Therefore, I hope you will no longer concern yourself over someone like me. 521 00:56:11,210 --> 00:56:12,240 I'm sorry. 522 00:56:16,470 --> 00:56:17,800 Let's go now. 523 00:56:28,130 --> 00:56:32,820 Miss. What just happened? 524 00:57:07,200 --> 00:57:09,050 What did you mean by that? 525 00:57:09,150 --> 00:57:11,020 That you would give us some space? 526 00:57:12,130 --> 00:57:15,830 I just thought the two of you needed to talk. 527 00:57:17,040 --> 00:57:21,250 Since you two will eventually marry. 528 00:57:25,450 --> 00:57:29,780 If it's because of me... If you're worried about me... 529 00:57:29,910 --> 00:57:31,860 I'm fine. 530 00:57:32,810 --> 00:57:37,590 I'm... more than happy with the way things are now. 531 00:57:39,770 --> 00:57:45,810 Not once have I thought about our future. 532 00:57:46,660 --> 00:57:49,490 That is being too greedy. 533 00:57:49,490 --> 00:57:54,110 Then start thinking about it now. Think hard about it. Think earnestly about it! 534 00:57:54,620 --> 00:57:59,230 Because I've been thinking about it so much till I thought my head would explode. 535 00:58:00,340 --> 00:58:04,090 We're too different. 536 00:58:04,090 --> 00:58:05,750 Because of you... 537 00:58:06,610 --> 00:58:11,340 I've done all the things I never thought I could do. 538 00:58:13,490 --> 00:58:22,420 But... you still won't set foot outside the world you've confined yourself in. 539 00:58:24,760 --> 00:58:28,310 What you're pushing away right now is not greed... 540 00:58:29,540 --> 00:58:31,030 It's me. 541 00:58:32,310 --> 00:58:34,560 Then what am I supposed to do? 542 00:58:35,800 --> 00:58:37,590 I'm so scared. 543 00:58:39,190 --> 00:58:41,620 Because I like you so much... 544 00:58:42,520 --> 00:58:44,950 Because I'm so happy every day... 545 00:58:46,970 --> 00:58:54,050 I'm not used to this. 546 00:59:57,530 --> 00:59:59,850 We better get back now. 547 01:00:00,480 --> 01:00:02,810 Seniors are waiting. 548 01:00:17,780 --> 01:00:18,830 I found it! 549 01:00:19,580 --> 01:00:23,430 A copy of the land deed that Officer Yoon received ten years ago that day. 550 01:00:24,630 --> 01:00:26,830 Once we verify who this person is, 551 01:00:27,210 --> 01:00:29,930 we can find out who hired Officer Yoon. 552 01:00:31,410 --> 01:00:33,050 We're almost there now. 553 01:00:37,990 --> 01:00:39,150 Let's drop it. 554 01:00:40,490 --> 01:00:41,190 What? 555 01:00:41,290 --> 01:00:44,530 The secret mission we received was to find the Geum Deung Ji Sa, 556 01:00:44,610 --> 01:00:48,010 not the mastermind behind what happened on that night ten years ago. 557 01:00:48,990 --> 01:00:50,110 You know, don't you? 558 01:00:51,760 --> 01:00:52,930 Who is the culprit? 559 01:01:07,560 --> 01:01:09,330 I almost forgot. 560 01:01:12,620 --> 01:01:17,640 You really have an innate talent for making me lose my mind. 561 01:01:17,820 --> 01:01:21,930 Why? Did I do something wrong again? 562 01:01:46,140 --> 01:01:48,900 Did you say it would all end once we leave Sung Kyun Kwan? 563 01:01:50,670 --> 01:01:52,770 There's no such thing as the end. 564 01:01:53,590 --> 01:01:58,600 Because I'll... just start over again and again every day. 565 01:04:21,450 --> 01:04:22,250 What? 566 01:04:23,150 --> 01:04:24,780 Lower your voice! 567 01:04:25,590 --> 01:04:27,460 So... 568 01:04:28,460 --> 01:04:31,438 the mastermind behind all these incidents is Left State Minister. 569 01:04:31,907 --> 01:04:33,699 Lee Seon Joon's father, is that it? 570 01:04:41,508 --> 01:04:52,508 Subtitles by the dedicated fans of Sungkyunkwan Scandal at Soompi 571 01:05:04,580 --> 01:05:08,440 What did you just say? Who did you say it was? 572 01:05:08,770 --> 01:05:10,490 Stop right there! 573 01:05:10,590 --> 01:05:12,860 How dare you turn your back on your father! 574 01:05:13,280 --> 01:05:15,680 Silence before the truth is a cowardly act. 575 01:05:15,770 --> 01:05:16,360 Jae Shin. 576 01:05:19,530 --> 01:05:24,390 Why are you so startled, Yeorim? As if you got caught doing something bad. 577 01:05:28,100 --> 01:05:29,850 Do you think it's really true? 578 01:05:30,450 --> 01:05:32,380 You are really something. 579 01:05:32,480 --> 01:05:34,380 Live happily! 580 01:05:34,580 --> 01:05:35,860 Happiness is not far away! 581 01:05:36,250 --> 01:05:40,930 People become cowardly because they have someone they wish to protect. 582 01:05:41,360 --> 01:05:43,810 Do you really think that kid could forgive you? 583 01:05:43,910 --> 01:05:48,180 What... did you just say? 47732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.