All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E15.101018.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:06,000 Today's hearing... 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,040 is to decide on the punishment for Scholars Moon Jae Shin... 3 00:00:08,040 --> 00:00:12,410 and Kim Yoon Shik's homosexuality scandal. 4 00:00:13,630 --> 00:00:16,440 Men and women being different and separate is a basic rule of Confucianism. 5 00:00:16,600 --> 00:00:20,200 For there to be homosexuality at Sung Kyun Kwan, a place that esteems propriety and customs, 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,320 is something that cannot exist. 7 00:00:24,240 --> 00:00:27,780 Thus, all the Sung Kyun Kwan scholars seek to protect Sung Kyun Kwan's honor... 8 00:00:27,810 --> 00:00:30,630 by forever removing your names from the student register, 9 00:00:30,660 --> 00:00:35,100 disqualifying you from ever taking the civil service exam or holding public official positions, 10 00:00:35,290 --> 00:00:39,550 and expelling you from Sung Kyun Kwan. 11 00:00:39,660 --> 00:00:42,910 Agreed! Agreed! 12 00:00:52,170 --> 00:00:55,030 I ask of Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,640 That night... 14 00:00:57,940 --> 00:01:01,460 Is it true that you two participated in improper relations at the Incense Hall? 15 00:01:01,540 --> 00:01:02,840 No, it's not. 16 00:01:03,140 --> 00:01:04,190 We... 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,140 Please believe us, President. 18 00:01:07,150 --> 00:01:11,990 If it's not true, will you tell us what happened that night at the Incense Hall... 19 00:01:12,330 --> 00:01:15,160 in front of all the scholars gathered here? 20 00:01:17,810 --> 00:01:19,040 We were... 21 00:01:21,160 --> 00:01:22,530 We were only... 22 00:01:22,640 --> 00:01:27,410 Then, we'll just have to listen to the testimony of the witness. 23 00:01:41,230 --> 00:01:42,610 Scholar Lee Seon Joon. 24 00:01:42,710 --> 00:01:47,150 Did you see Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik at the Incense Hall that night? 25 00:01:49,350 --> 00:01:51,900 Those two, without a doubt, are homosexual, 26 00:01:52,330 --> 00:01:53,790 are they not? 27 00:01:54,530 --> 00:01:55,960 The homosexual... 28 00:01:57,820 --> 00:01:58,960 is me. 29 00:02:03,890 --> 00:02:07,050 What did you... just say? 30 00:02:07,060 --> 00:02:08,940 The homosexual... 31 00:02:11,010 --> 00:02:12,220 is me. 32 00:02:19,380 --> 00:02:21,640 Lee Seon Joon is homosexual? 33 00:02:24,940 --> 00:02:31,060 L...L...Lee Seon Joon with his own mouth, said that he is a homosexual? 34 00:02:31,100 --> 00:02:32,340 Yes, Sir. 35 00:02:33,650 --> 00:02:36,700 I knew this kid would cause trouble sooner or later! 36 00:02:36,820 --> 00:02:39,920 How am I to face the Left State Minister? 37 00:02:47,150 --> 00:02:48,420 Homo... 38 00:02:48,810 --> 00:02:50,080 Homosexuality? 39 00:02:50,140 --> 00:02:51,660 At Sung Kyun Kwan? 40 00:02:52,660 --> 00:02:54,500 And not just one or two! 41 00:02:55,580 --> 00:02:56,950 My gosh. 42 00:03:03,820 --> 00:03:06,480 How can you laugh at a time like this? 43 00:03:06,490 --> 00:03:12,240 Lee Seon Joon, that fellow, is an interesting one the more you get to know him. 44 00:03:14,550 --> 00:03:15,470 Ah... 45 00:03:15,650 --> 00:03:19,210 Let's not sit around like this, but let's go watch, Professor Yoo. 46 00:03:19,930 --> 00:03:21,740 That night at the Incense Hall... 47 00:03:23,070 --> 00:03:25,640 It wasn't just Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik, 48 00:03:26,140 --> 00:03:27,850 but I was also with them. 49 00:03:28,260 --> 00:03:29,360 What? 50 00:03:31,540 --> 00:03:36,390 Thus, if Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik are homosexual, 51 00:03:37,720 --> 00:03:40,580 shouldn't I be called homosexual as well? 52 00:03:42,650 --> 00:03:46,620 Do you realize what you're doing right now? 53 00:03:46,830 --> 00:03:49,490 You're confessing that you're a homosexual with your own mouth. 54 00:03:49,800 --> 00:03:51,920 Even if you were to be struck from the student registry, 55 00:03:52,050 --> 00:03:53,120 you'd have no say. 56 00:03:53,120 --> 00:03:55,400 If that's the law, 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,370 there's nothing I can do. 58 00:03:58,650 --> 00:04:00,780 If it's true that Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 59 00:04:00,800 --> 00:04:04,030 committed an act unworthy of a nobleman scholar, that is. 60 00:04:04,390 --> 00:04:08,670 Do you intend to defend those two with such false testimony? 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,830 That night... 62 00:04:10,760 --> 00:04:15,090 there were other witnesses who saw me coming out of the Incense Hall. 63 00:04:15,450 --> 00:04:16,650 Ahn Do Hyun... 64 00:04:16,990 --> 00:04:18,060 Kim Woo Tak... 65 00:04:18,550 --> 00:04:19,840 and Bae Hae Won are the ones. 66 00:04:19,870 --> 00:04:21,390 Is this true? 67 00:04:26,000 --> 00:04:29,760 Then why wasn't I included in the scandal? 68 00:04:30,130 --> 00:04:34,090 It's because the scandal is not true. 69 00:04:34,350 --> 00:04:37,000 It's not true? 70 00:04:37,030 --> 00:04:38,030 It's not true? 71 00:04:38,040 --> 00:04:41,140 The inappropriate act of Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin, 72 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 did you see it with your own eyes? 73 00:04:43,490 --> 00:04:44,610 I didn't. 74 00:04:44,830 --> 00:04:46,170 That guy did! 75 00:04:46,450 --> 00:04:48,340 I... I didn't either... 76 00:04:48,500 --> 00:04:49,910 I heard about it from those guys! 77 00:04:50,950 --> 00:04:52,470 Did you see it? 78 00:04:56,010 --> 00:04:58,040 I ask the Board of Council. 79 00:04:58,870 --> 00:05:01,850 Is a man's love for another an ignominy? 80 00:05:01,860 --> 00:05:05,580 Of course, for scholars who practice Confucianism... 81 00:05:05,580 --> 00:05:11,980 The most important virtue in Confucianism, "in", refers to love for your friend. 82 00:05:13,240 --> 00:05:15,510 Am I wrong? 83 00:05:16,500 --> 00:05:17,590 Well... 84 00:05:18,820 --> 00:05:22,740 In, Eui, Ye, Ji, Shin... 85 00:05:24,060 --> 00:05:29,090 They're virtues that should be upheld, as scholars following Mencius's teachings. 86 00:05:29,100 --> 00:05:33,280 But, instead of seeing the truth as it is, 87 00:05:33,550 --> 00:05:37,440 the foolish mind that only sees what it wants to see and believes what it wants to believe... 88 00:05:37,920 --> 00:05:39,880 cannot be considered wise. 89 00:05:40,990 --> 00:05:44,940 To put others in harm's way because of irresponsible curiosity, 90 00:05:45,060 --> 00:05:49,390 laughing and enjoying it without knowing that it is a sin, 91 00:05:49,850 --> 00:05:53,170 cannot be considered as "just" or "proper". 92 00:05:54,260 --> 00:05:57,160 And a heart that cannot trust a friend 93 00:05:57,730 --> 00:06:00,230 cannot be called a Confucian scholar. 94 00:06:05,270 --> 00:06:08,300 No one has the right to judge and point fingers... 95 00:06:09,220 --> 00:06:11,520 at a person for his love for another... 96 00:06:11,520 --> 00:06:14,310 with precepts and skewed standards 97 00:06:15,550 --> 00:06:17,460 of what constitutes a scandal. 98 00:06:18,220 --> 00:06:23,010 If that is the way of a neo-Confucian scholar, 99 00:06:23,880 --> 00:06:25,360 I would rather choose to be... 100 00:06:27,670 --> 00:06:29,890 homosexual. 101 00:06:36,670 --> 00:06:40,120 So that's how it is, Lee Seon Joon. 102 00:06:45,600 --> 00:06:46,740 So that means... 103 00:06:46,780 --> 00:06:50,060 Scholar Lee Seon Joon is not homosexual, right? 104 00:06:50,990 --> 00:06:52,410 That's what it seems. 105 00:06:52,440 --> 00:06:54,130 What a relief! 106 00:06:54,160 --> 00:06:58,390 It looks like this council hearing ended without any troubles. 107 00:07:02,130 --> 00:07:04,140 Do you think this is the end of the matter? 108 00:07:07,970 --> 00:07:09,700 Then I'll ask again. 109 00:07:11,330 --> 00:07:16,490 If you guys aren't homosexual, what were you doing at the Incense Hall? 110 00:07:18,040 --> 00:07:19,930 At that late hour. 111 00:07:22,470 --> 00:07:27,790 The wounded Red Messenger entered Sung Kyun Kwan that night. 112 00:07:30,820 --> 00:07:33,910 He would've needed to stop the bleeding, 113 00:07:33,930 --> 00:07:36,960 and so would have naturally headed to the Incense Hall where tobacco ashes are. 114 00:07:37,560 --> 00:07:41,410 And that night, Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 115 00:07:41,410 --> 00:07:47,060 were found embracing each other at the Incense Hall. 116 00:07:53,640 --> 00:07:57,330 The reason why you can't freely discuss what happened that night at the Incense Hall, 117 00:07:59,190 --> 00:08:02,100 is it perhaps because of this? 118 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Then tell me... 119 00:08:07,470 --> 00:08:11,630 what happened at the Incense Hall that night. 120 00:08:12,630 --> 00:08:14,190 It's for Geol Oh Senior's sake. 121 00:08:14,240 --> 00:08:18,640 So, can't you just trust me and help us? 122 00:08:19,870 --> 00:08:22,690 If the Red Messenger came in, is Kim Yoon Shik the Red Messenger? 123 00:08:22,710 --> 00:08:26,940 No, Scholar Geol Oh is... the Red Messenger. 124 00:08:26,980 --> 00:08:30,750 According to my analysis, this is the answer. 125 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Two persons. 126 00:08:32,910 --> 00:08:34,040 One role. 127 00:08:37,820 --> 00:08:40,070 I gave Scholars Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin... 128 00:08:40,460 --> 00:08:44,580 plenty of chances to prove their innocence. 129 00:08:44,760 --> 00:08:48,080 I... with the authority vested in me as student body president, 130 00:08:48,250 --> 00:08:50,630 order that Scholars Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin... 131 00:08:51,160 --> 00:08:54,740 remove their upper garments. 132 00:09:03,800 --> 00:09:08,210 Is it enough if I just take it off? 133 00:09:09,070 --> 00:09:10,930 Isn't that what you want? 134 00:09:11,120 --> 00:09:12,010 Senior! 135 00:09:12,010 --> 00:09:12,920 Geol Oh! 136 00:09:13,040 --> 00:09:14,140 First... 137 00:09:16,490 --> 00:09:18,660 you must answer me, President. 138 00:09:19,310 --> 00:09:27,910 Did you intend to use the council as a trap to catch the Red Messenger? 139 00:09:28,400 --> 00:09:32,860 You just admitted yourself that you... 140 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 didn't believe the homosexuality scandal. 141 00:09:36,860 --> 00:09:40,550 The right to the council hearing is in the hands of the scholars alone, 142 00:09:40,630 --> 00:09:44,530 which Sung Kyun Kwan's chancellor, professors, and even His Majesty himself... 143 00:09:44,860 --> 00:09:46,900 cannot interfere with. 144 00:09:46,960 --> 00:09:49,170 That's because Sung Kyun Kwan's student council hearing... 145 00:09:49,520 --> 00:09:53,510 should not be used for any political reasons, whatsoever. 146 00:09:53,750 --> 00:09:56,890 But, as the chair of the student council hearing, 147 00:09:59,150 --> 00:10:02,160 you violated the rule, President. 148 00:10:02,950 --> 00:10:06,790 If Scholar Moon Jae Shin undresses and no wound is found, 149 00:10:08,510 --> 00:10:12,750 you'll have to take full responsibility for your actions, President. 150 00:10:15,360 --> 00:10:16,620 Am I not right? 151 00:10:19,380 --> 00:10:22,380 Agreed! 152 00:10:22,430 --> 00:10:23,540 Then... 153 00:10:24,190 --> 00:10:26,870 even though you knew that Moon Jae Shin was not homosexual, 154 00:10:27,780 --> 00:10:29,060 you proceeded with this hearing? 155 00:10:29,070 --> 00:10:30,910 He used us! 156 00:10:30,940 --> 00:10:32,790 You disgraced us Sorons. 157 00:10:32,810 --> 00:10:33,490 That's right! 158 00:10:33,490 --> 00:10:35,990 President, please tell the truth! 159 00:10:44,260 --> 00:10:48,630 But if you agree to dismiss these charges, 160 00:10:50,450 --> 00:10:56,300 we too won't have you answer for your mistake today. 161 00:10:57,090 --> 00:10:58,110 Why? 162 00:10:58,170 --> 00:11:00,950 Since we started, we should see to the end of it. 163 00:11:01,440 --> 00:11:02,600 Take it off! 164 00:11:19,870 --> 00:11:24,500 I assume that you're rescinding your order, President. 165 00:11:31,370 --> 00:11:32,600 Okay. 166 00:11:33,310 --> 00:11:35,380 We still have something left to do. 167 00:11:35,420 --> 00:11:38,670 The council hearing does not belong to the student president, 168 00:11:39,290 --> 00:11:42,220 but it is our responsibility, the Sung Kyun Kwan scholars. 169 00:11:43,200 --> 00:11:46,070 We should fulfill our whole duty. 170 00:11:47,950 --> 00:11:49,630 We'll vote on it. 171 00:11:49,940 --> 00:11:55,710 Will you grant punishment to Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik? 172 00:12:12,020 --> 00:12:13,140 President! 173 00:12:13,710 --> 00:12:16,210 Announce the hearing verdict. 174 00:12:20,040 --> 00:12:24,640 I declare that Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 175 00:12:28,730 --> 00:12:33,280 are found not guilty in the homosexuality scandal. 176 00:12:56,740 --> 00:12:58,490 How pathetic. 177 00:12:59,160 --> 00:13:01,540 What kind of misunderstanding did you have? 178 00:13:09,710 --> 00:13:12,160 - Big Shot! - Confucius said this... 179 00:13:12,300 --> 00:13:15,760 Hey, Big Shot! It was totally our fault. Please forgive it just once. 180 00:13:15,800 --> 00:13:17,200 Hey punk! Are you going to treat us like strangers? 181 00:13:17,210 --> 00:13:18,430 Lee Seon Joon... 182 00:13:18,490 --> 00:13:20,210 Have you seen Scholar Lee Seon Joon? 183 00:13:21,810 --> 00:13:23,500 He was here until just a moment ago. 184 00:13:24,070 --> 00:13:25,590 You really didn't see him? 185 00:13:51,030 --> 00:13:52,580 It was quite unexpected... 186 00:13:52,940 --> 00:13:57,430 for an upright man like Lee Seon Joon to not object to being homosexual. 187 00:13:57,460 --> 00:13:58,380 I just... 188 00:13:58,390 --> 00:13:59,590 Ah yes! 189 00:13:59,750 --> 00:14:03,720 You were merely upholding your principles? 190 00:14:06,190 --> 00:14:10,820 If you were upholding your principles, you shouldn't have lied. 191 00:14:12,710 --> 00:14:16,970 That you were with Big Shot and Geol Oh the whole time at the Incense Hall... 192 00:14:17,550 --> 00:14:19,130 That is a lie, isn't it? 193 00:14:19,640 --> 00:14:21,950 A lie that is unlike you. 194 00:14:22,040 --> 00:14:26,560 Did you know the events of that night, too? 195 00:14:27,900 --> 00:14:30,700 The Left State Minister's son with a bright future ahead of him... 196 00:14:30,880 --> 00:14:33,110 took the risk of being implicated in a homosexuality scandal... 197 00:14:33,270 --> 00:14:35,970 and endangering his road to success. 198 00:14:38,100 --> 00:14:39,190 Why is that? 199 00:14:39,470 --> 00:14:41,140 What did you do it for? 200 00:14:43,860 --> 00:14:45,990 I hear you're getting engaged tomorrow. 201 00:14:46,100 --> 00:14:51,580 And of all people, you intend to be a part of Ha In Soo's family. 202 00:14:52,750 --> 00:14:55,810 Was it because you needed someone who would suit your family pedigree? 203 00:14:55,900 --> 00:14:59,390 Or did you not care who you were to marry? 204 00:15:00,860 --> 00:15:03,140 As though you were running away... 205 00:15:06,250 --> 00:15:09,470 So, are you happy, Ga Rang? 206 00:15:10,500 --> 00:15:12,100 Look at this, look at this! 207 00:15:12,240 --> 00:15:15,080 Even now you can't lie. 208 00:15:15,150 --> 00:15:18,710 How do you plan on continuing to lie? 209 00:15:19,430 --> 00:15:21,740 For whose sake is it for? 210 00:15:22,650 --> 00:15:25,720 Lee Seon Joon is leaving Sung Kyun Kwan? 211 00:15:26,590 --> 00:15:31,310 No, how can such a ridiculous thing happen?! 212 00:15:31,340 --> 00:15:36,400 When he said he was leaving, you just merely said, "Suit yourself?" 213 00:15:37,270 --> 00:15:41,440 Immature young scholars may sometimes rebel without a cause. 214 00:15:41,460 --> 00:15:44,410 You've never once had that kind of experience as a student? 215 00:15:44,450 --> 00:15:47,540 You woke up one morning not wanting to study and wishing to quit Sung Kyun Kwan... 216 00:15:47,540 --> 00:15:48,890 Never. 217 00:15:49,990 --> 00:15:51,470 Not even once. 218 00:15:54,300 --> 00:15:55,770 And Lee Seon Joon... 219 00:15:55,830 --> 00:15:57,790 is not an immature young scholar. 220 00:15:58,160 --> 00:16:01,430 He is someone who knows what he's doing. 221 00:16:07,090 --> 00:16:09,430 No, but why now? 222 00:16:09,430 --> 00:16:11,340 At an important time like this. 223 00:16:11,390 --> 00:16:13,640 It can't end like this. 224 00:16:13,760 --> 00:16:16,650 I'm going to personally meet Lee Seon Joon... 225 00:16:16,650 --> 00:16:18,520 I heard that after leaving Sung Kyun Kwan, 226 00:16:18,650 --> 00:16:23,950 he decided to study at Jukjeong lecture hall in Gurim Village. 227 00:16:26,020 --> 00:16:27,450 Goodness... 228 00:16:53,130 --> 00:16:55,310 It's closing time. 229 00:16:58,870 --> 00:17:01,620 And it'll be time for the night roll call soon. 230 00:17:07,000 --> 00:17:10,110 Have you seen Scholar Lee Seon Joon by any chance? 231 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 Have you not heard the news? 232 00:17:15,510 --> 00:17:19,130 I don't like council hearings, but that one thing I like. 233 00:17:19,940 --> 00:17:23,210 Going on a school trip after the hearing. 234 00:17:25,930 --> 00:17:30,370 Forget any hard feelings during the hearing, 235 00:17:30,780 --> 00:17:34,640 and let's get drunk and be one. 236 00:17:35,140 --> 00:17:38,810 Drunk by the beautiful scenery, and drunk by the alcohol. 237 00:17:44,640 --> 00:17:45,710 What are you doing? 238 00:17:45,710 --> 00:17:47,030 Your wound... 239 00:17:47,780 --> 00:17:49,620 hasn't healed completely yet. 240 00:17:57,740 --> 00:18:01,280 Did you know about it? 241 00:18:02,890 --> 00:18:06,900 I heard that Scholar Lee Seon Joon is leaving Sung Kyun Kwan. 242 00:18:08,630 --> 00:18:11,560 He wasn't going home just for his engagement tomorrow? 243 00:18:13,750 --> 00:18:15,730 What's he up to? 244 00:18:16,840 --> 00:18:19,510 Surely he didn't get hurt by what I said to him earlier? 245 00:18:19,690 --> 00:18:23,360 The engagement ceremony... is tomorrow, huh? 246 00:18:26,400 --> 00:18:32,410 If he left without a word to his seniors, so much for his manners and moral code. 247 00:18:34,280 --> 00:18:35,690 He really is... 248 00:18:36,840 --> 00:18:38,250 no good. 249 00:18:44,620 --> 00:18:48,720 Lee Seon Joon, what's he thinking? 250 00:19:54,940 --> 00:19:58,130 So, are you happy, Ga Rang? 251 00:20:03,300 --> 00:20:06,050 Even now you can't lie. 252 00:20:11,170 --> 00:20:12,560 Young master! 253 00:20:14,270 --> 00:20:16,850 If you can't fall asleep like this the night before your engagement, 254 00:20:16,850 --> 00:20:19,760 you're not going to be able to fall asleep for the 100 days before your wedding. 255 00:20:24,990 --> 00:20:26,630 His Excellency is looking for you. 256 00:20:30,040 --> 00:20:33,150 Jukjeong lecture hall in Gurim Village... 257 00:20:33,690 --> 00:20:37,230 has prepared your lodging and everything else. 258 00:20:40,850 --> 00:20:44,070 Since you've already decided to leave Sung Kyun Kwan, 259 00:20:44,370 --> 00:20:49,190 it'd be best for you to focus on your studies without wasting a day. 260 00:20:50,610 --> 00:20:53,290 After your engagement tomorrow, go straight... 261 00:20:57,200 --> 00:20:58,870 Are you listening? 262 00:21:02,410 --> 00:21:06,460 I already spoke to the Minister of War about hurrying your marriage as well. 263 00:21:08,050 --> 00:21:15,360 Preparing for the civil service exam with the support of your wife isn't bad. 264 00:21:16,460 --> 00:21:23,690 Once you get married and have your family, that responsibility will become a great strength. 265 00:21:23,790 --> 00:21:29,910 And as you see your family prosper, that pride will push you further. 266 00:21:30,330 --> 00:21:33,960 That is enough for the life of a man. 267 00:21:35,440 --> 00:21:36,480 Father... 268 00:21:39,760 --> 00:21:41,130 So... 269 00:21:42,210 --> 00:21:43,910 Are you happy? 270 00:21:56,670 --> 00:21:57,990 I dare say... 271 00:21:58,600 --> 00:22:03,190 I want to hear your answer. 272 00:22:04,740 --> 00:22:07,310 That question doesn't even deserve an answer. 273 00:22:08,180 --> 00:22:10,660 Those shameful words that suit 274 00:22:10,700 --> 00:22:14,730 women's leisurely qualms... 275 00:22:15,650 --> 00:22:19,540 How can such words come out of the mouth of the eldest son of Jinseong's Lee clan? 276 00:22:20,440 --> 00:22:27,600 I have never wasted my time thinking such unnecessary thoughts. 277 00:22:33,670 --> 00:22:36,250 Start of Class! 278 00:22:36,390 --> 00:22:38,190 Start of Class! 279 00:22:38,660 --> 00:22:40,830 Start of Class! 280 00:23:11,990 --> 00:23:16,250 So it's true that Lee Seon Joon has left Sung Kyun Kwan? 281 00:23:16,250 --> 00:23:19,880 Those who meet must eventually part. 282 00:23:19,960 --> 00:23:22,470 That jerk has no manners to the end! 283 00:23:22,750 --> 00:23:25,190 Shouldn't he at least say goodbye? 284 00:23:25,190 --> 00:23:28,740 I hear that after the engagement, he plans to leave the capital city... 285 00:23:28,780 --> 00:23:32,060 and go to a remote lecture hall up in the mountains. 286 00:23:32,100 --> 00:23:33,690 That punk Lee Seon Joon! 287 00:23:34,610 --> 00:23:36,660 We really won't have any cause to see each other again then. 288 00:23:36,660 --> 00:23:39,560 Well, unless we pass the exam and become public officials, 289 00:23:39,790 --> 00:23:42,160 we'll probably never see each other again. 290 00:23:43,610 --> 00:23:45,660 Ah, Big Shot! 291 00:23:45,840 --> 00:23:50,580 Did he not say anything to you either? 292 00:24:00,730 --> 00:24:02,090 What's the matter? 293 00:24:03,890 --> 00:24:05,970 Where are you going in such an urgent manner? 294 00:25:03,950 --> 00:25:05,010 Hurry! 295 00:25:05,040 --> 00:25:07,330 It's almost time for my lord to be here. 296 00:25:07,410 --> 00:25:09,030 Do you like it that much? 297 00:25:09,240 --> 00:25:11,810 Your face is blooming! 298 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Will it look that way to my lord as well? 299 00:25:16,120 --> 00:25:17,660 Of course! 300 00:25:17,670 --> 00:25:20,520 That's why he's rushing the marriage. 301 00:25:22,070 --> 00:25:26,780 I'm going to be a perfect wife for my lord. 302 00:25:26,950 --> 00:25:28,780 I'll try my best! 303 00:26:33,000 --> 00:26:34,300 I was right. 304 00:26:35,160 --> 00:26:36,690 I thought I was hallucinating. 305 00:26:38,890 --> 00:26:40,880 What a coincidence! 306 00:26:41,120 --> 00:26:43,270 W...What are you doing here? 307 00:26:44,410 --> 00:26:45,740 I... 308 00:26:45,840 --> 00:26:48,020 was on my way to the bookstore. 309 00:26:48,230 --> 00:26:51,290 The bookseller sent a message for me this morning to come see him. 310 00:26:51,390 --> 00:26:55,310 Isn't the bookstore located at Pil-dong? 311 00:26:57,310 --> 00:27:00,250 I see this type of lie doesn't pass your notice. 312 00:27:01,960 --> 00:27:06,720 Because I didn't get a chance to thank you for what you did at the hearing yesterday... 313 00:27:07,880 --> 00:27:09,080 No, well... 314 00:27:09,080 --> 00:27:12,810 I thought we should at least say goodbye to each other. 315 00:27:17,970 --> 00:27:20,380 Thinking that this may be our last time... 316 00:27:21,750 --> 00:27:24,140 That I won't ever see you again... 317 00:27:25,340 --> 00:27:29,280 I just wanted to see you one last time. 318 00:27:31,920 --> 00:27:35,080 That's why I was waiting for you. 319 00:27:36,470 --> 00:27:38,950 As your bosom buddy, 320 00:27:39,670 --> 00:27:41,380 as your mere roommate... 321 00:27:41,640 --> 00:27:46,460 or even just as one of the many scholars you encountered. 322 00:27:48,540 --> 00:27:50,660 However you may think of me, 323 00:27:52,410 --> 00:27:57,990 I just wanted to see you, Lee Seon Joon, one last time. 324 00:28:01,810 --> 00:28:04,150 Now that I've seen you, it's enough. 325 00:28:09,830 --> 00:28:11,060 Today... 326 00:28:13,330 --> 00:28:15,490 it would've been better if you hadn't come. 327 00:28:17,850 --> 00:28:18,880 Why? 328 00:28:19,230 --> 00:28:21,640 Did I do something wrong again? 329 00:28:23,570 --> 00:28:24,850 Go! 330 00:28:25,840 --> 00:28:27,300 Let's... 331 00:28:30,570 --> 00:28:32,530 never see each other again. 332 00:29:36,910 --> 00:29:38,580 My lord! 333 00:29:48,240 --> 00:29:51,480 I've been waiting a long time for you. 334 00:29:52,190 --> 00:29:57,840 I'll be a worthy wife for you, my lord. 335 00:30:02,710 --> 00:30:06,800 You said you've never failed to accomplish what you willed. 336 00:30:07,240 --> 00:30:14,150 You promised me that you would try your best to love me. 337 00:30:15,030 --> 00:30:19,260 I will put all my trust in your promise, my lord. 338 00:30:30,860 --> 00:30:32,460 That promise... 339 00:30:35,680 --> 00:30:37,660 I don't think I'll be able to keep it. 340 00:30:47,680 --> 00:30:48,960 W...Wait... 341 00:31:08,880 --> 00:31:10,390 I... 342 00:31:14,440 --> 00:31:16,220 like you, Kim Yoon Shik. 343 00:31:18,720 --> 00:31:21,300 I, who've never strayed from the right path... 344 00:31:23,260 --> 00:31:25,690 I, who've never strayed from my principle... 345 00:31:27,080 --> 00:31:32,910 I, who thought propriety and custom meant everything in this world... 346 00:31:34,960 --> 00:31:37,470 I've started to like you... 347 00:31:39,950 --> 00:31:41,820 a man. 348 00:31:44,540 --> 00:31:45,980 This is the reason why... 349 00:31:47,200 --> 00:31:50,230 I can't have you by my side, 350 00:31:52,490 --> 00:31:54,400 as a friend or a roommate. 351 00:31:58,590 --> 00:32:00,650 With you by my side, Kim Yoon Shik... 352 00:32:05,120 --> 00:32:07,770 I don't have the confidence 353 00:32:12,050 --> 00:32:14,620 to continue deceiving myself like this. 354 00:32:24,770 --> 00:32:26,650 Don't worry, Kim Yoon Shik. 355 00:32:28,320 --> 00:32:30,010 I won't do anything to hurt you. 356 00:32:34,220 --> 00:32:40,780 I won't let people point fingers at you because of my own feelings. 357 00:32:43,220 --> 00:32:47,770 This will also be the last time I'll appear before you. 358 00:32:51,240 --> 00:32:52,890 At this time, 359 00:32:56,920 --> 00:32:59,280 this is all I can do... 360 00:33:03,130 --> 00:33:04,660 for you. 361 00:33:33,150 --> 00:33:37,260 You know that this is all my fault, right, Father? 362 00:33:37,260 --> 00:33:38,750 I got it. 363 00:33:42,650 --> 00:33:46,740 Of all days, why must I fall ill on my engagement day? 364 00:33:46,910 --> 00:33:49,530 I gave my lord inconvenience. 365 00:33:49,530 --> 00:33:54,440 Even if I have to get on my knees and beg before the Left State Minister, 366 00:33:54,490 --> 00:33:56,760 I'll make sure this engagement continues. 367 00:33:57,010 --> 00:34:01,070 So my daughter, you just take care of yourself, all right? 368 00:34:09,890 --> 00:34:11,660 Just let her get some rest. 369 00:34:13,710 --> 00:34:16,010 What happened today? 370 00:34:16,900 --> 00:34:20,300 Hyo Eun collapsed from a cold. 371 00:34:20,320 --> 00:34:23,140 And Lee Seo Bang went out to get a doctor. 372 00:34:23,470 --> 00:34:25,250 What can I do? 373 00:34:25,420 --> 00:34:30,060 It's my child's fault, so I don't have the audacity to face the Left State Minister. 374 00:34:30,060 --> 00:34:35,520 Ah, why is it so hard to marry off my daughter?! 375 00:34:35,820 --> 00:34:40,150 But about Lee Seon Joon, Father... 376 00:34:40,570 --> 00:34:44,060 He went to seek a doctor, but no such doctor has arrived. 377 00:34:44,060 --> 00:34:47,750 Nor has he come to visit his sick betrothed. 378 00:34:48,980 --> 00:34:52,350 He seems to look down upon his in-laws. 379 00:34:52,760 --> 00:34:53,610 What? 380 00:34:53,610 --> 00:34:54,940 Or... 381 00:34:54,960 --> 00:34:59,990 There might be a secret between them that we do not know of. 382 00:35:03,940 --> 00:35:08,770 I said, you should lie down... Otherwise you will get caught, Miss. 383 00:35:10,130 --> 00:35:13,330 Breaking off the engagement? No way! 384 00:35:15,860 --> 00:35:17,620 That promise... 385 00:35:19,980 --> 00:35:21,960 I don't think I'll be able to keep it. 386 00:35:23,220 --> 00:35:27,350 Can you please break off the engagement from your end? 387 00:35:29,060 --> 00:35:34,780 Have I done something wrong? If you tell me, I'll fix it. 388 00:35:34,880 --> 00:35:37,060 The fault is entirely my own. 389 00:35:38,030 --> 00:35:39,130 And so... 390 00:35:40,020 --> 00:35:42,780 the one who doesn't have a right to this engagement is me. 391 00:35:44,440 --> 00:35:46,760 Unlike other men, 392 00:35:47,860 --> 00:35:53,120 I cannot give my heart to a woman. 393 00:36:00,360 --> 00:36:05,810 Isn't my lord... so cruel? 394 00:36:07,280 --> 00:36:10,410 Beo Deul, does he... 395 00:36:12,170 --> 00:36:15,780 does he hate me that much? 396 00:36:16,790 --> 00:36:20,090 That's why he's breaking off the engagement with a non-existent excuse? 397 00:36:22,820 --> 00:36:24,470 Miss. 398 00:36:24,470 --> 00:36:27,060 I can't give him up like this. 399 00:36:28,230 --> 00:36:32,500 He won't be able to break off the engagement first. 400 00:36:33,460 --> 00:36:36,280 Because he wouldn't make me a jilted woman. 401 00:36:36,810 --> 00:36:41,440 The Minister of War's daughter. Is her illness very serious? 402 00:36:46,380 --> 00:36:51,600 Rather than postponing the engagement, we decided to just set the wedding date. 403 00:36:52,010 --> 00:36:54,870 Didn't he say anything about this marriage? 404 00:36:59,100 --> 00:37:03,180 I decided to... break off the engagement. 405 00:37:03,210 --> 00:37:04,680 Break off the engagement?! 406 00:37:06,240 --> 00:37:09,080 You're the one who hurried this engagement. 407 00:37:09,140 --> 00:37:11,430 Are you not going to take responsibility? 408 00:37:11,560 --> 00:37:14,980 Was I wrong about you? 409 00:37:15,480 --> 00:37:17,100 I am sorry, Father. 410 00:37:18,380 --> 00:37:19,820 But I believe... 411 00:37:20,420 --> 00:37:24,720 this is the best way I can take responsibility for the situation. 412 00:37:27,330 --> 00:37:31,410 I am not going to get married, Father. 413 00:37:50,200 --> 00:37:51,350 You came. 414 00:37:52,840 --> 00:37:56,350 Young master, I packed up all your things. 415 00:37:56,530 --> 00:37:59,010 Get some rest today. 416 00:37:59,370 --> 00:38:01,450 Since we have a long trip ahead of us tomorrow. 417 00:38:02,730 --> 00:38:05,230 His Excellency asks to see me. 418 00:38:23,450 --> 00:38:26,320 You mean the pretty boy scholar? 419 00:38:27,180 --> 00:38:32,780 He really met up with someone before going to the Minister of War's house? 420 00:38:32,910 --> 00:38:33,940 Yes. 421 00:38:34,040 --> 00:38:39,660 When we arrived at his house, he was waiting for him. 422 00:38:39,880 --> 00:38:42,120 Why do you ask? 423 00:38:42,720 --> 00:38:44,140 Is he a roommate? 424 00:38:44,140 --> 00:38:45,140 Yes. 425 00:38:45,180 --> 00:38:50,700 He is the one that young master dragged into Sung Kyun Kwan from earlier. 426 00:38:51,930 --> 00:38:54,030 What fate! 427 00:38:54,450 --> 00:38:57,830 He is the substitute examinee? 428 00:38:59,130 --> 00:39:00,200 Yes. 429 00:39:01,140 --> 00:39:02,400 "Kim Yoon Shik." 430 00:39:02,460 --> 00:39:04,520 "Take the exam with that name." 431 00:39:04,570 --> 00:39:07,770 "It's a waste for you to just be a substitute examinee with your talent." 432 00:39:12,570 --> 00:39:17,960 Young master and pretty boy scholar have a lot of history. 433 00:39:18,070 --> 00:39:21,450 His name is Kim Yoon Shik? 434 00:39:21,450 --> 00:39:23,780 Yes, Scholar Kim Yoon Shik. 435 00:39:40,670 --> 00:39:42,350 Kim Yoon Shik. 436 00:39:43,000 --> 00:39:44,890 What kind of kid is he? 437 00:39:46,110 --> 00:39:50,230 He is the son of the former Sung Kyun Kwan professor, Kim Seong Heon. 438 00:40:02,020 --> 00:40:03,600 Kim Yoon Shik. 439 00:40:05,580 --> 00:40:08,250 What kind of ill fate this is. 440 00:40:31,350 --> 00:40:32,820 I... 441 00:40:36,740 --> 00:40:38,470 like you, Kim Yoon Shik. 442 00:40:40,840 --> 00:40:47,440 I won't let people point fingers at you just because of my own feelings. 443 00:40:48,280 --> 00:40:52,980 This will also be the last time I'll appear before you. 444 00:41:05,000 --> 00:41:06,820 I must be getting punished... 445 00:41:08,210 --> 00:41:10,900 for deceiving the world as I wish. 446 00:41:20,610 --> 00:41:22,600 What's so serious? 447 00:41:26,130 --> 00:41:29,100 Should I leave, rather than disturb you? 448 00:41:33,120 --> 00:41:34,320 Jae Shin! 449 00:41:38,170 --> 00:41:43,970 May I... ask you one question? 450 00:41:51,430 --> 00:41:58,260 You said that you read all the books here. 451 00:41:59,650 --> 00:42:05,210 Then, what is the correct answer in a situation like this? 452 00:42:07,470 --> 00:42:08,770 I... 453 00:42:09,740 --> 00:42:14,010 lied to someone. 454 00:42:15,320 --> 00:42:17,960 And because of my lie, that person... 455 00:42:19,900 --> 00:42:22,720 is now carrying a really heavy burden. 456 00:42:25,280 --> 00:42:29,680 Enough to give up on a chance that he's been dreaming of for a long time. 457 00:42:31,120 --> 00:42:32,380 And so? 458 00:42:33,110 --> 00:42:35,380 I want to tell him the truth... 459 00:42:36,660 --> 00:42:43,390 I want to tell him that he can now put down his heavy burden. 460 00:42:45,590 --> 00:42:47,500 But I fear that it's too late... 461 00:42:49,530 --> 00:42:54,140 That he won't be able to forgive me... 462 00:42:55,290 --> 00:42:56,780 I'm afraid. 463 00:42:59,550 --> 00:43:04,010 What should I do? 464 00:43:04,240 --> 00:43:05,630 What's there to worry? 465 00:43:07,770 --> 00:43:10,100 Just go and tell him the truth. 466 00:43:11,230 --> 00:43:15,090 "I'm sorry, so forgive me." 467 00:43:15,140 --> 00:43:20,850 Just as you're now doing to me, show him how you feel. 468 00:43:23,880 --> 00:43:25,900 The lie that I've told... 469 00:43:27,230 --> 00:43:29,890 It's so huge and grave... 470 00:43:31,230 --> 00:43:33,780 that he won't be able to easily forgive me. 471 00:43:34,930 --> 00:43:37,180 If I tell the truth, 472 00:43:40,680 --> 00:43:45,970 that person may turn his back on me forever. 473 00:43:48,580 --> 00:43:49,920 I'm scared... 474 00:43:51,610 --> 00:43:53,140 and afraid. 475 00:44:00,230 --> 00:44:04,640 This person... Is it someone that you like? 476 00:44:06,790 --> 00:44:07,840 That's... 477 00:44:09,570 --> 00:44:10,630 Who? 478 00:44:11,030 --> 00:44:12,290 Cho Seon? 479 00:44:39,730 --> 00:44:41,790 Let's see, let's see, let's see! 480 00:44:41,840 --> 00:44:46,680 Gyeonggi-do, Chungcheong-do, Jeolla-do... 481 00:44:49,020 --> 00:44:51,010 I've decided. 482 00:44:51,080 --> 00:44:55,250 This school trip location will be to Wolchul Mountain, Scholar Gu Yong Ha. 483 00:44:55,350 --> 00:44:56,790 Wolchul Mountain? 484 00:44:56,860 --> 00:45:01,880 Having received energy from the mountain, the place raised many outstanding people. 485 00:45:01,940 --> 00:45:06,200 Who goes to a mountain or a valley for a trip these days? So outdated! 486 00:45:06,470 --> 00:45:07,650 Then? 487 00:45:08,120 --> 00:45:12,200 Place a simple mat at a gisaeng's backyard anywhere in Joseon, 488 00:45:12,700 --> 00:45:14,530 and that place would be heaven. 489 00:45:15,070 --> 00:45:18,480 Wolchul Mountain is the best place to receive good spirit and energy. 490 00:45:21,070 --> 00:45:24,640 I will grant some money this time... 491 00:45:24,930 --> 00:45:28,000 So it's to Wolchul Mountain you go. 492 00:45:28,860 --> 00:45:31,950 Sir, you who never even bought us a glass of water before... 493 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 will give us money? 494 00:45:35,240 --> 00:45:41,080 The future of Joseon depends on the revived spirit of our Sung Kyun Kwan scholars. 495 00:45:41,130 --> 00:45:44,320 Be honest. 496 00:45:44,450 --> 00:45:46,710 It's because the Jukjeong academy that Scholar Lee Seon Joon is at... 497 00:45:46,720 --> 00:45:50,860 is near Wolchul Mountain, is it not? 498 00:45:51,460 --> 00:45:52,530 Lee Seon Joon? 499 00:45:52,570 --> 00:45:56,650 If Scholar Lee Seon Joon sees his fellow scholars, 500 00:45:56,690 --> 00:46:00,490 he might wish to return to Sung Kyun Kwan. 501 00:46:01,620 --> 00:46:07,160 It's merely the heart of a teacher who wishes to lead the young lost sheep back to its path. 502 00:46:08,110 --> 00:46:11,440 We'll go to Wolchul Mountain. 503 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 Why didn't you say it earlier? 504 00:46:14,670 --> 00:46:19,380 I also wanted to see Lee Seon Joon, that prickly guy. 505 00:47:19,190 --> 00:47:22,980 I heard the Left State Minister's son left Sung Kyun Kwan? 506 00:47:24,880 --> 00:47:29,440 Sending him to study at Sung Kyun Kwan was my royal command. 507 00:47:30,020 --> 00:47:33,990 As soon as he gets better, call him back to Sung Kyun Kwan. 508 00:47:34,750 --> 00:47:37,360 I intend to wait for him. 509 00:47:45,600 --> 00:47:53,160 Why do you care so deeply for a young scholar like that, Your Majesty? 510 00:47:54,260 --> 00:48:00,700 Although he is my son, his resolve to study was so firm... 511 00:48:00,830 --> 00:48:04,620 that I wasn't able to convince him to stay. 512 00:48:04,700 --> 00:48:09,890 His resolve to study was firm? 513 00:48:10,640 --> 00:48:16,430 That academy is where the Left State Minister studied when he was young, Your Majesty. 514 00:48:19,780 --> 00:48:23,490 To follow in his father's footsteps in serving this country, 515 00:48:23,520 --> 00:48:26,560 it's a commendable display of his filial piety, Your Majesty. 516 00:48:29,640 --> 00:48:39,000 Thus, I too plan to fulfill my role as a dutiful son, Left State Minister. 517 00:48:39,820 --> 00:48:46,660 I plan to move the capital city to Hwaseong, where my father's unfulfilled dream is buried. 518 00:48:47,000 --> 00:48:48,320 Your Majesty! 519 00:48:54,040 --> 00:48:55,250 Check. 520 00:48:57,920 --> 00:49:00,120 A move to Hwaseong? 521 00:49:00,920 --> 00:49:03,930 Abandoning Hanyang and going to Hwaseong! (Hanyang = Seoul) 522 00:49:04,530 --> 00:49:09,010 He means to abandon us Norons! 523 00:49:09,160 --> 00:49:10,840 How is this possible? 524 00:49:10,900 --> 00:49:12,810 It's not impossible... 525 00:49:12,900 --> 00:49:13,830 Your Excellency! 526 00:49:13,880 --> 00:49:18,200 If the king gets his hands on the Geum Deung Ji Sa, that is. 527 00:49:19,390 --> 00:49:24,110 Geum Deung Ji Sa disappeared ten years ago. 528 00:49:24,110 --> 00:49:25,520 That night, when... 529 00:49:25,810 --> 00:49:29,700 Kim Seong Heon and President Moon Yong Shin, who were conveying the Geum Deung Ji Sa, 530 00:49:30,090 --> 00:49:32,350 disappeared from the face of this earth. 531 00:49:32,810 --> 00:49:37,690 Along with them, the Geum Deung Ji Sa disappeared... for good. 532 00:49:38,160 --> 00:49:41,010 You know it better than anyone else. 533 00:49:41,010 --> 00:49:46,080 We need to plant one of our own people with the king. 534 00:49:47,650 --> 00:49:50,470 Someone to win over the king's complete trust... 535 00:49:50,690 --> 00:49:52,360 One of our own. 536 00:49:56,130 --> 00:50:00,370 I'll wait until Lee Seon Joon returns. 537 00:50:00,730 --> 00:50:03,140 It won't be too late for me to give the secret command then. 538 00:50:03,140 --> 00:50:04,730 Your Majesty. 539 00:50:05,290 --> 00:50:08,900 You know that finding the Geum Deung Ji Sa as soon as possible is the best way... 540 00:50:09,200 --> 00:50:15,400 to accomplish the move to Hwaseong without them interfering. 541 00:50:17,000 --> 00:50:22,190 Don't forget Lee Seon Joon is the son of a Noron. 542 00:50:22,190 --> 00:50:25,420 This is precisely why I need Lee Seon Joon. 543 00:50:25,420 --> 00:50:26,400 Your Majesty. 544 00:50:26,400 --> 00:50:27,670 Prime Minister. 545 00:50:29,670 --> 00:50:34,970 What I wish to recover is not simply the Geum Deung Ji Sa. 546 00:50:36,680 --> 00:50:38,610 But the future of Joseon! 547 00:50:39,660 --> 00:50:42,650 Unless I can win over the son of the Noron leader, 548 00:50:43,010 --> 00:50:47,060 this fight will never end. 549 00:51:07,100 --> 00:51:10,290 We've come! We've come! 550 00:51:10,290 --> 00:51:13,460 We've come to Wolchul Mountain! 551 00:51:17,620 --> 00:51:19,770 Rule number one is... 552 00:51:19,770 --> 00:51:21,800 - to play... - Joyfully! 553 00:51:21,800 --> 00:51:23,160 Rule number two is... 554 00:51:23,160 --> 00:51:26,620 - to play... - Until your bone breaks! 555 00:51:26,620 --> 00:51:27,510 Rule number three is... 556 00:51:27,510 --> 00:51:29,940 - to play... - Till you die! 557 00:51:30,490 --> 00:51:31,140 Let's go... 558 00:51:31,220 --> 00:51:36,220 To Wolchul Mountain! 559 00:51:42,600 --> 00:51:49,100 Using whatever means necessary, you must bring Lee Seon Joon back. 560 00:51:51,080 --> 00:51:52,710 I'm not sure... 561 00:51:52,750 --> 00:51:55,920 He is not one to listen to others. 562 00:51:55,950 --> 00:52:01,290 You are Gu Yong Ha! You can do it! Believe in positive thinking. 563 00:52:01,330 --> 00:52:06,170 Whether I finish my 30-year official life in the outskirts like Sung Kyun Kwan... 564 00:52:06,180 --> 00:52:09,190 or in the glorious center, 565 00:52:09,190 --> 00:52:11,670 it all lies in your hands. 566 00:52:12,060 --> 00:52:13,550 Please. 567 00:52:13,580 --> 00:52:14,410 Please! 568 00:52:14,410 --> 00:52:16,020 Ah, please. 569 00:52:18,650 --> 00:52:21,460 I must take my leave and plan my strategy. 570 00:52:26,560 --> 00:52:28,670 Please! 571 00:52:34,240 --> 00:52:36,180 Well... 572 00:52:36,420 --> 00:52:39,790 Hey, Big Shot! You're still feeling down? 573 00:52:40,340 --> 00:52:44,260 Rather than going to play, you look like a cow being led to slaughter. 574 00:52:44,260 --> 00:52:46,310 Oh, Geol Oh, be careful of your head. 575 00:52:46,650 --> 00:52:49,900 Why don't you iron your frowny face? 576 00:52:51,430 --> 00:52:55,310 To try to cheer you up, Big Shot, even Moon Jae Shin... 577 00:52:55,340 --> 00:52:57,590 who has never gone on a school trip, is com... 578 00:52:58,130 --> 00:53:00,380 Are you going to spout nonsense so early in the morning?! 579 00:53:01,120 --> 00:53:03,370 I've prepared something, too! 580 00:53:03,370 --> 00:53:05,150 You should look forward to it. 581 00:53:05,740 --> 00:53:06,900 So then! 582 00:53:07,190 --> 00:53:10,430 Let's go have fun! Got it? 583 00:53:24,740 --> 00:53:25,260 You punk! 584 00:53:25,310 --> 00:53:27,360 You rascals! 585 00:53:30,940 --> 00:53:32,430 Kids will be kids. 586 00:53:32,430 --> 00:53:33,870 Over here! 587 00:53:33,870 --> 00:53:35,250 You punks! 588 00:53:39,920 --> 00:53:41,590 Time out! 589 00:53:42,890 --> 00:53:44,250 Hey, Big Shot! 590 00:53:44,340 --> 00:53:47,340 Why are you simply sitting there like a picture? Get in! 591 00:53:47,340 --> 00:53:48,940 Get in! 592 00:53:48,940 --> 00:53:51,770 No, I... I'm fine. 593 00:53:51,770 --> 00:53:52,920 This guy... 594 00:53:53,440 --> 00:53:54,750 looks suspicious. 595 00:53:55,530 --> 00:53:57,840 You must be hiding something. 596 00:53:58,140 --> 00:53:58,990 What? 597 00:53:59,140 --> 00:54:00,350 You... 598 00:54:01,110 --> 00:54:02,520 actually... 599 00:54:08,350 --> 00:54:09,790 can't swim, right? 600 00:54:12,120 --> 00:54:13,890 Ah, correct. 601 00:54:13,890 --> 00:54:17,320 Then you can learn how to swim. Why be so timid?! Get in! 602 00:54:17,320 --> 00:54:18,900 Get in! 603 00:54:18,900 --> 00:54:23,290 I am fine. Really. 604 00:54:23,370 --> 00:54:24,360 Really? 605 00:54:24,840 --> 00:54:26,740 Then forget about it. 606 00:54:26,740 --> 00:54:27,560 Hey. 607 00:54:27,640 --> 00:54:29,260 - Huh? - What's that? 608 00:54:31,630 --> 00:54:33,630 You punks! 609 00:54:35,630 --> 00:54:37,050 Punks! 610 00:54:43,170 --> 00:54:44,160 Hey. 611 00:54:44,640 --> 00:54:46,290 He looks really suspicious. 612 00:54:46,290 --> 00:54:49,210 If he is truly a man, he wouldn't be afraid of getting wet. 613 00:54:49,210 --> 00:54:52,150 Yes, I'm not afraid either. 614 00:54:52,200 --> 00:54:55,880 There is definitely a reason why he can't take off his top. 615 00:54:55,880 --> 00:54:58,720 Surely, Big Shot is not...? 616 00:54:59,630 --> 00:55:00,750 The Red Messenger. 617 00:55:01,330 --> 00:55:04,840 While the president is not here, if we caught the Red Messenger... 618 00:55:05,330 --> 00:55:07,820 He will be really happy! 619 00:55:08,450 --> 00:55:10,060 Good idea, Go Bong! 620 00:55:10,980 --> 00:55:12,500 Let's capture the Red Messenger! 621 00:55:13,100 --> 00:55:18,600 Here! Let's drink on Wolchul Mountain. 622 00:55:19,230 --> 00:55:22,280 Let's drink up and die! 623 00:55:22,500 --> 00:55:23,460 Here! 624 00:55:23,690 --> 00:55:24,660 Here! 625 00:55:24,660 --> 00:55:25,640 Cheers! 626 00:55:26,160 --> 00:55:28,040 Cheers! 627 00:55:38,030 --> 00:55:38,900 Here. 628 00:55:55,930 --> 00:55:57,400 Because it's hot. 629 00:55:58,700 --> 00:56:01,920 You will be a great husband, Jae Shin. 630 00:56:03,260 --> 00:56:04,900 Nonsense... 631 00:56:19,480 --> 00:56:22,660 Yong Ha... Where has this guy gone off to? 632 00:56:34,300 --> 00:56:35,430 Hand! 633 00:56:45,430 --> 00:56:50,480 All you have to do is bring Lee Seon Joon out as you are told. 634 00:56:51,970 --> 00:56:55,660 You really can heal my young master's illness? 635 00:56:55,660 --> 00:56:57,800 Of course! 636 00:56:58,200 --> 00:57:02,790 I have the medicine for Lee Seon Joon's sickness. 637 00:57:03,160 --> 00:57:04,550 Lovesickness. 638 00:57:04,710 --> 00:57:05,670 Lo... 639 00:57:05,970 --> 00:57:07,720 Lovesickness, you say? 640 00:57:08,030 --> 00:57:10,690 Well... there's something like that. 641 00:57:13,130 --> 00:57:14,730 Young master! 642 00:57:15,430 --> 00:57:16,660 Young master. 643 00:57:16,660 --> 00:57:18,800 Milady came here from Hanyang! 644 00:57:20,530 --> 00:57:22,110 My mother? 645 00:57:22,450 --> 00:57:23,470 Without a word in advance? 646 00:57:23,510 --> 00:57:27,310 I know. Something must have happened at home. 647 00:57:27,410 --> 00:57:29,530 You should hurry on out. 648 00:57:30,550 --> 00:57:31,810 Hurry! 649 00:57:41,750 --> 00:57:42,930 Hey, Big Shot! 650 00:57:42,980 --> 00:57:47,110 Don't you know that reading at a place like this will give you eye troubles? 651 00:57:47,190 --> 00:57:49,550 Our Big Shot shouldn't get eye diseases. 652 00:57:49,860 --> 00:57:52,980 Then, why don't you disinfect your eyes in the water? 653 00:57:53,340 --> 00:57:55,540 - Yeah. - Let's go! 654 00:57:55,540 --> 00:57:56,790 Hey! 655 00:57:57,060 --> 00:57:58,840 Big Shot! Where are you going? 656 00:57:58,840 --> 00:58:00,060 Where are you going?! 657 00:58:03,120 --> 00:58:04,460 That Big Shot... 658 00:58:04,520 --> 00:58:06,900 I'll throw him into the water. Splash! 659 00:58:07,150 --> 00:58:10,290 I'll take off his clothes. Stark naked! 660 00:58:14,670 --> 00:58:18,300 Why are they following him? 661 00:58:19,370 --> 00:58:21,750 Come, let's drink. 662 00:58:46,210 --> 00:58:47,320 Hey! 663 00:58:47,700 --> 00:58:48,910 Have you seen Kim Yoon Shik? 664 00:58:48,910 --> 00:58:49,740 Huh? 665 00:58:49,900 --> 00:58:52,100 He went somewhere with Byung Choon and Go Bong. 666 00:58:59,400 --> 00:59:03,290 Young master, hurry! Milady is waiting for you. 667 00:59:07,690 --> 00:59:12,330 Has Mother truly come here from Hanyang? 668 00:59:15,860 --> 00:59:21,080 Gods of heaven, I'll heal my young master's sickness and go to hell. 669 00:59:21,660 --> 00:59:23,230 What are you doing? 670 00:59:23,240 --> 00:59:26,890 Today, Sung Kyun Kwan scholars have come here. 671 00:59:27,000 --> 00:59:30,250 They said if I want your sickness healed, I should bring you out here... 672 00:59:33,010 --> 00:59:34,560 You've done a useless thing. 673 00:59:35,010 --> 00:59:36,160 Let's go back. 674 00:59:38,430 --> 00:59:39,580 Young master! 675 00:59:39,840 --> 00:59:43,110 This is the right place, look over there! 676 00:59:43,170 --> 00:59:44,350 There! 677 00:59:44,420 --> 00:59:46,490 Isn't that pretty boy scholar? 678 00:59:47,950 --> 00:59:51,490 I am really smart to find the way this well. 679 01:00:10,930 --> 01:00:12,030 Let's go. 680 01:00:13,100 --> 01:00:17,520 They have nothing to do with me anymore. 681 01:00:57,670 --> 01:00:58,930 Soon Dol, you... 682 01:00:59,850 --> 01:01:01,390 You go on ahead. 683 01:01:01,790 --> 01:01:03,140 Young master... 684 01:01:05,990 --> 01:01:07,560 Young master! 685 01:01:37,020 --> 01:01:38,460 Kim Yoon Shik! 686 01:01:49,660 --> 01:01:51,260 Kim Yoon Shik! 687 01:01:54,680 --> 01:01:56,300 Kim Yoon Shik! 688 01:01:57,350 --> 01:01:58,770 Kim Yoon Shik! 689 01:02:54,040 --> 01:02:55,640 It's no use, Kim Yoon Shik. 690 01:02:57,100 --> 01:02:58,810 No matter how hard I try... 691 01:03:00,800 --> 01:03:03,250 I can't help but seek you out like this. 692 01:03:04,350 --> 01:03:08,570 So now it's your turn. 693 01:03:09,450 --> 01:03:11,550 Run away from me, Kim Yoon Shik. 694 01:03:21,980 --> 01:03:23,430 Wait! 695 01:03:25,880 --> 01:03:30,270 You have to listen to my answer before you go! 696 01:04:08,080 --> 01:04:09,180 Kim Yoon Shik. 697 01:04:09,630 --> 01:04:11,640 Kim Yoon Shik, wake up! 698 01:04:11,660 --> 01:04:12,840 Kim Yoon Shik! 699 01:04:39,884 --> 01:04:50,884 Subtitles by the dedicated fans of Sungkyunkwan Scandal at Soompi 700 01:05:03,460 --> 01:05:06,710 You're telling me to just let you go like this? 701 01:05:06,970 --> 01:05:08,610 Where the heck did this kid go? 702 01:05:08,610 --> 01:05:09,010 What? 703 01:05:09,010 --> 01:05:11,030 You can go check for yourself. 704 01:05:12,230 --> 01:05:13,830 What are you two doing? 705 01:05:13,950 --> 01:05:15,440 You mean you saw me as a fool... 706 01:05:15,450 --> 01:05:19,870 who would just leave a girl that I like at this male-infested Sung Kyun Kwan? 707 01:05:19,870 --> 01:05:20,890 That's my spot. 708 01:05:20,920 --> 01:05:23,320 How can there be "my" spot and "your" spot? 709 01:05:24,110 --> 01:05:25,940 I came to see you despite the rudeness. 710 01:05:30,170 --> 01:05:32,510 Go catch them now! 711 01:05:32,920 --> 01:05:34,410 Those two... 712 01:05:34,470 --> 01:05:36,450 Something strangely changed about them. 713 01:05:36,530 --> 01:05:38,130 Since when was it? 714 01:05:38,200 --> 01:05:42,280 That you hid your beautiful face under the guise of a man? 715 01:05:42,360 --> 01:05:44,250 Kim Yoon Hee. 716 01:05:44,720 --> 01:05:46,780 Kim Yoon Hee is my name. 53657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.