All language subtitles for Summer.Villa.2016.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,451 --> 00:00:12,450 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 2 00:00:29,451 --> 00:00:31,545 Amanda is... 3 00:00:31,589 --> 00:00:33,855 OK. 4 00:00:54,543 --> 00:00:56,637 Hi! What's going on with the music? 5 00:00:56,680 --> 00:00:59,115 Can't hear yourself think, let alone write. 6 00:00:59,157 --> 00:01:00,461 Mom, we're just talking. 7 00:01:00,661 --> 00:01:02,382 Nobody's talking over that. You guys are supposed to be doing 8 00:01:02,406 --> 00:01:05,357 - your homework. - Later. 9 00:01:05,399 --> 00:01:07,536 - See you at the concert this weekend. - Yeah. 10 00:01:07,579 --> 00:01:09,503 - Nope. - Yes. 11 00:01:09,545 --> 00:01:11,488 I said you're not going to a concert unsupervised. 12 00:01:11,512 --> 00:01:13,392 Mom, everyone is gonna be there. 13 00:01:13,435 --> 00:01:15,529 My brother's gonna be there. 14 00:01:15,573 --> 00:01:17,965 - It's not happening. - 'K. 15 00:01:18,007 --> 00:01:19,419 Goodbye, Jessica. 16 00:01:20,488 --> 00:01:22,582 You never let me do anything. 17 00:01:22,626 --> 00:01:24,122 Just because you have no life 18 00:01:24,322 --> 00:01:26,119 doesn't mean the rest of us shouldn't have fun. 19 00:01:26,143 --> 00:01:29,032 I have a life. Just so happens I have a blind date, tonight. 20 00:01:29,232 --> 00:01:30,035 Really? 21 00:01:30,078 --> 00:01:32,156 You should wear that. 22 00:01:32,199 --> 00:01:34,508 It'll go over really well. 23 00:01:35,490 --> 00:01:37,927 Maybe I will. 24 00:01:39,124 --> 00:01:41,473 Why? 25 00:01:55,539 --> 00:01:57,545 Ladies. 26 00:02:00,412 --> 00:02:03,018 It's been a long time. 27 00:02:08,190 --> 00:02:11,267 Hi, I'm a really big fan. Can I get your autograph? 28 00:02:11,310 --> 00:02:13,405 Anything for a really big fan. 29 00:02:16,695 --> 00:02:18,276 - There you go. - Thank you. 30 00:02:18,320 --> 00:02:21,015 Hey! Great news, I got you booked on the Today Show. 31 00:02:21,057 --> 00:02:23,407 - What? That's fantastic! - And then I'm gonna need you 32 00:02:23,450 --> 00:02:25,135 for half an hour for the investors' meeting. 33 00:02:25,159 --> 00:02:27,486 We gotta push it. I gotta work on the dinner menu, I told you. 34 00:02:27,510 --> 00:02:30,073 The menu's fine, OK? We need to work on the cookware 35 00:02:30,117 --> 00:02:32,340 and frozen food and franchising this place. 36 00:02:32,382 --> 00:02:35,547 - Wanna taste it, chef? - I'm sure it's good. Thanks. 37 00:02:35,589 --> 00:02:37,086 Wow, you're so pushy. 38 00:02:37,129 --> 00:02:39,264 Is that why we didn't work out? 39 00:02:39,307 --> 00:02:41,701 I'm pretty sure it's more complicated than that. 40 00:02:41,744 --> 00:02:43,857 OK, look, you got 30 minutes. Right now I gotta change 41 00:02:43,881 --> 00:02:45,806 for this blind date my sister set me up on. 42 00:02:45,848 --> 00:02:48,027 Doesn't Leslie know you don't need any blind dates? 43 00:02:48,070 --> 00:02:50,507 Apparently not. 44 00:03:14,273 --> 00:03:16,239 You know what? Can you just... 45 00:03:56,276 --> 00:03:58,670 - Hi there. Nice to meet you. - Oh, hi. 46 00:03:58,714 --> 00:04:01,832 - You look great. - Yeah, you too. Cheers. 47 00:04:01,876 --> 00:04:03,386 You're Matthew Everston! 48 00:04:03,586 --> 00:04:05,895 I am such a huge fan. I love this restaurant. 49 00:04:05,936 --> 00:04:07,153 Thank you very much. 50 00:04:07,353 --> 00:04:09,588 I heard you were pretty, but I'd say that is an understatement. 51 00:04:09,612 --> 00:04:11,708 - Ha! - Who told you that? 52 00:04:11,749 --> 00:04:14,401 - Your sister, my book editor. - She told me all about you, 53 00:04:14,444 --> 00:04:16,324 how you were a successful writer. 54 00:04:16,367 --> 00:04:17,819 Was, past tense. 55 00:04:17,863 --> 00:04:20,171 I don't know what you're talking about. 56 00:04:20,213 --> 00:04:22,222 Sorry to interrupt, but are you Terry Russell? 57 00:04:22,264 --> 00:04:23,591 Yeah. 58 00:04:23,633 --> 00:04:25,953 I have read everything you've ever written. 59 00:04:25,995 --> 00:04:27,343 Thank you! That's so nice! 60 00:04:27,543 --> 00:04:28,911 I can't wait for the next book to come out. 61 00:04:28,935 --> 00:04:32,439 - When is that happening? - Soon. Soon-ish. 62 00:04:32,481 --> 00:04:34,576 Good night. 63 00:04:36,112 --> 00:04:38,508 - It was very nice to meet you. - Likewise. 64 00:04:39,876 --> 00:04:42,654 - Hi. - Hi. 65 00:04:42,696 --> 00:04:44,919 I'm sorry, I just didn't notice you there. 66 00:04:44,962 --> 00:04:46,970 Not doing yourself any favours with that one. 67 00:04:47,014 --> 00:04:49,513 - Let me get us a couple drinks. - You're living up to your name. 68 00:04:49,537 --> 00:04:51,501 Can I get my usual, please? Thanks, buddy. 69 00:04:51,545 --> 00:04:54,623 - So, pretty sweet pick-up lines. - You like those, huh? 70 00:04:54,665 --> 00:04:57,638 Out of curiosity, what happens if you settle down with somebody? 71 00:04:57,838 --> 00:04:59,410 You gonna be Chef Cupid forever? 72 00:04:59,452 --> 00:05:02,188 Sure, why not? 73 00:05:02,231 --> 00:05:04,131 - Alright, enjoy your blind date. - Whoa, whoa, whoa. 74 00:05:04,155 --> 00:05:06,506 Guy Fieri's a loudmouth, Bourdain's a bad boy, 75 00:05:06,549 --> 00:05:08,747 and I'm the guy that you have fun with. It's a just a brand. 76 00:05:08,771 --> 00:05:11,634 Can't separate the rice from the pudding, pal. 77 00:05:11,677 --> 00:05:13,943 I think it's hilarious you're a romance novelist. 78 00:05:13,986 --> 00:05:15,695 Why's that? 79 00:05:15,737 --> 00:05:18,346 Because you claim to be an expert on love, yet here you are, 80 00:05:18,388 --> 00:05:20,782 totally single, not even giving this blind date a chance. 81 00:05:22,663 --> 00:05:24,716 Nice to meet you, Chef Cupid. 82 00:05:27,750 --> 00:05:29,460 Well, that went well. 83 00:05:49,976 --> 00:05:53,568 So tell me more about you. I really do want to know. 84 00:05:53,610 --> 00:05:55,704 What is Dominic Barone doing here? 85 00:05:55,746 --> 00:05:57,799 Don't worry about it. He had the coq au vin. 86 00:05:57,842 --> 00:06:00,533 - Why didn't I know about this? - I told you last week 87 00:06:00,576 --> 00:06:02,971 while you were being interviewed for Gourmet Magazine. 88 00:06:03,013 --> 00:06:04,132 Your hair had amazing... 89 00:06:04,232 --> 00:06:05,724 I should've been the one that cooked for him. 90 00:06:05,748 --> 00:06:08,486 You were on a date with Danielle Steel! 91 00:06:10,708 --> 00:06:13,570 - Look, I'm sure you're a nicer... - Not now. 92 00:06:13,614 --> 00:06:16,735 Mr. Barone! 93 00:06:16,776 --> 00:06:18,786 I wish I had known you were coming. 94 00:06:18,829 --> 00:06:20,709 Matthew Everston. 95 00:06:20,753 --> 00:06:23,403 Culinary superstar. 96 00:06:23,446 --> 00:06:26,521 Pioneer of the French gastropub scene. 97 00:06:26,565 --> 00:06:29,131 Is that what you're gonna write in your review? 98 00:06:29,173 --> 00:06:31,138 To start off with, 99 00:06:31,181 --> 00:06:33,551 followed by the fact that you've become a parody of yourself. 100 00:06:33,575 --> 00:06:35,969 What do you mean, parody? 101 00:06:36,011 --> 00:06:38,876 You know how much I respect you. 102 00:06:38,917 --> 00:06:41,439 My coq au vin was stale. 103 00:06:41,483 --> 00:06:43,621 Unimaginative. It was like taking a bite 104 00:06:43,664 --> 00:06:46,868 out of something that was sitting out all day, 105 00:06:46,911 --> 00:06:48,962 something created for a photo shoot. 106 00:06:49,005 --> 00:06:51,167 Mr. Barone, you can't write that. 107 00:06:51,367 --> 00:06:53,433 We're about to sign investors for franchising 108 00:06:53,633 --> 00:06:55,298 and we're launching a frozen food line. 109 00:06:55,498 --> 00:06:58,112 - Come on, gimme a break. - Perhaps that's the problem, Matthew. 110 00:06:58,154 --> 00:07:01,316 You've become the face of your food 111 00:07:01,359 --> 00:07:03,366 and you stopped being the heart of it. 112 00:07:23,757 --> 00:07:25,936 So, is he right? Am I a sellout? 113 00:07:25,980 --> 00:07:30,211 Don't let Barone get inside your head. You're a two-time Iron Chef. 114 00:07:35,214 --> 00:07:37,306 - Not anymore. - People don't read reviews. 115 00:07:37,350 --> 00:07:39,316 It's not gonna change anything. 116 00:07:41,283 --> 00:07:45,726 - When's the investors' meeting? - They're rescheduling it again. 117 00:07:47,822 --> 00:07:50,557 "Rescheduling." They're pulling out. 118 00:07:52,480 --> 00:07:55,320 Proof that a guy like Barone can shut down a restaurant with one review. 119 00:08:01,616 --> 00:08:05,162 Honey, he's like the biggest Peter Pan case I've ever met! 120 00:08:05,205 --> 00:08:09,096 He doesn't want the right girl, he wants just the next girl, you know? 121 00:08:09,139 --> 00:08:12,045 I'm really sorry, I just... He's actually a really nice person. 122 00:08:12,089 --> 00:08:14,182 I think he just hasn't, you know, met the right girl. 123 00:08:16,490 --> 00:08:18,712 - That is him calling right now. - No, don't answer. 124 00:08:18,755 --> 00:08:20,720 - I'm answering. - Come on. Don't! 125 00:08:20,763 --> 00:08:22,989 I am answering. 126 00:08:23,031 --> 00:08:25,679 - Hey, d'you hear what happened? - Of course I did. 127 00:08:25,723 --> 00:08:28,158 It was the worst night of my life. 128 00:08:28,201 --> 00:08:31,535 - Come on, I'm sure it wasn't that bad. - Oh no, it was that bad. 129 00:08:31,578 --> 00:08:34,015 As your younger sister, I need to tell you 130 00:08:34,059 --> 00:08:36,793 that at some point, you're gonna need to stop hopping 131 00:08:36,837 --> 00:08:39,701 - from lily pad to lily pad. - Yeah, yeah. 132 00:08:41,667 --> 00:08:43,463 Wait a minute, what are we talking about? 133 00:08:43,504 --> 00:08:46,197 - The date with Terry. - Oh, yeah. 134 00:08:46,240 --> 00:08:49,247 Could you please not set me up with any of your uptight friends anymore? 135 00:08:49,447 --> 00:08:52,054 I'm not uptight! I'm a good-time girl! 136 00:08:52,096 --> 00:08:55,131 - I'm fun! - Is she right there? Am I on speakerphone? 137 00:08:55,172 --> 00:08:56,348 - Nope, gotta go! - Hold on! 138 00:08:56,548 --> 00:08:58,228 Wait, I need to talk to you about my res... 139 00:09:00,473 --> 00:09:02,654 My restaurant. 140 00:09:08,082 --> 00:09:10,603 'Cause I'm finished. 141 00:09:10,645 --> 00:09:12,956 - What was that? - Forget it. Just forget him, 142 00:09:12,998 --> 00:09:17,572 it's time to focus on you. So how's the book coming along? 143 00:09:17,614 --> 00:09:20,863 I mean, it's, you know, it's coming. Sort of. 144 00:09:20,906 --> 00:09:23,428 - I know that face. - What face? 145 00:09:25,094 --> 00:09:27,704 I'm trying, I swear I'm trying. It's just, like, the divorce, 146 00:09:27,745 --> 00:09:30,565 and Abby, everything's so hard. 147 00:09:30,608 --> 00:09:33,514 I need to be straight with you. If you don't finish your book 148 00:09:33,557 --> 00:09:35,866 by September, you're gonna lose your publishing deal. 149 00:09:42,407 --> 00:09:45,568 We need to deal with this and we need to move past this hump. 150 00:09:57,281 --> 00:10:00,186 I know what you need. 151 00:10:00,230 --> 00:10:02,838 - What? - Inspiration, adventure, 152 00:10:02,882 --> 00:10:05,318 romance, a beautiful place just for you. 153 00:10:05,359 --> 00:10:08,608 That sounds magical. Too bad that doesn't exist. 154 00:10:08,651 --> 00:10:11,643 Actually, it does. 155 00:10:11,685 --> 00:10:14,933 Keys to my family's place in France. 156 00:10:14,976 --> 00:10:17,243 I thought you were going there this summer. 157 00:10:17,286 --> 00:10:19,093 You need it more than I do. 158 00:10:19,293 --> 00:10:21,899 Besides, I'm completely swamped here. 159 00:10:21,943 --> 00:10:26,261 And if it gets that book out of you that I know is in there, then it's a win-win. 160 00:10:26,304 --> 00:10:29,509 No, honey, I can't just, like, leave my life 161 00:10:29,552 --> 00:10:31,476 and go frolic in France. 162 00:10:31,518 --> 00:10:33,912 That's crazy. Besides, what would I do with Abby? 163 00:10:33,953 --> 00:10:36,991 Bring her. You need a little crazy. 164 00:10:39,725 --> 00:10:42,761 - France? - Yeah. 165 00:11:16,229 --> 00:11:19,223 Merci, monsieur! 166 00:11:19,265 --> 00:11:22,169 Abby, we have arrived. 167 00:11:22,212 --> 00:11:24,735 Great. We're in the middle of nowhere. 168 00:11:24,778 --> 00:11:27,172 What are we supposed to do here for the whole summer? 169 00:11:27,215 --> 00:11:28,945 Can't you see how spectacular this is? 170 00:11:29,145 --> 00:11:31,275 How many kids get to go to France for the summer? 171 00:11:31,318 --> 00:11:33,926 Spectacular is hanging out with my friends in the city, 172 00:11:33,970 --> 00:11:36,447 not hanging out with adults. 173 00:11:36,490 --> 00:11:39,010 Hi! Is this the Everston villa? 174 00:11:39,054 --> 00:11:41,875 Oui, and who are you beautiful ladies? 175 00:11:41,919 --> 00:11:44,397 I'm Terry, this is my daughter Abby. 176 00:11:44,441 --> 00:11:46,407 I am René-Claude, a friend of the Everstons. 177 00:11:46,449 --> 00:11:48,671 - Enchanté. - Merci. 178 00:11:48,715 --> 00:11:51,195 Well, I hope you have a lovely stay. 179 00:11:51,237 --> 00:11:53,544 - I certainly hope so. - Au revoir. 180 00:11:53,586 --> 00:11:56,110 Au revoir! 181 00:11:56,154 --> 00:11:58,417 Mom! Mom, I have no bars! 182 00:11:58,461 --> 00:12:01,707 Seriously, did you even find out if there's Wi-Fi at this place? 183 00:12:01,750 --> 00:12:03,296 Or what's the password? 184 00:12:03,496 --> 00:12:05,061 You know I have to text Jessica the moment I get here! 185 00:12:05,085 --> 00:12:07,821 Abby. Take it in, honey. 186 00:13:23,437 --> 00:13:25,275 Excuse me? 187 00:13:26,641 --> 00:13:28,652 - You? - You? 188 00:13:28,693 --> 00:13:30,959 What? 189 00:13:36,816 --> 00:13:38,994 What are you doing here? 190 00:13:39,038 --> 00:13:41,903 - What are you doing here? - I live here. 191 00:13:41,945 --> 00:13:45,065 I know that, but your sister promised this place to me for the summer. 192 00:13:45,108 --> 00:13:47,587 - Did you and my sister set this up? - Don't flatter yourself. 193 00:13:47,629 --> 00:13:51,305 - Hey, you're Chef Cupid! - Yeah, I am. And who are you? 194 00:13:51,348 --> 00:13:53,528 - I'm Abby. - What are you doing here? 195 00:13:53,569 --> 00:13:55,623 She's my daughter. 196 00:13:55,666 --> 00:13:57,844 Ha! Wow. Leslie failed to mention you had a kid. 197 00:13:57,888 --> 00:14:01,179 Not a kid. I'm 15, actually. 198 00:14:01,222 --> 00:14:03,561 I even went to your restaurant after my homecoming. 199 00:14:03,761 --> 00:14:04,300 Yeah, what d'you think? 200 00:14:04,343 --> 00:14:07,590 Look, I'm here for a very important reason 201 00:14:07,633 --> 00:14:10,242 and I can't, I mean, we can't leave. 202 00:14:10,284 --> 00:14:12,806 Yeah, well, neither can I. I'm sorry to inconvenience you, 203 00:14:12,848 --> 00:14:14,790 but there's a fantastic hotel right up the street. 204 00:14:14,814 --> 00:14:17,977 They've got a pool, and room service, and a... slide. 205 00:14:19,090 --> 00:14:21,570 - I'm calling Leslie. - Me too. 206 00:14:24,261 --> 00:14:25,771 Hello? 207 00:14:25,971 --> 00:14:27,411 Hey Leslie, I'm here at the villa... 208 00:14:27,577 --> 00:14:32,383 and your writer friend mysteriously showed up. 209 00:14:32,425 --> 00:14:33,799 I'm really sorry, Matthew, 210 00:14:33,999 --> 00:14:36,590 but you didn't tell Mom or Dad that you were gonna be going there. 211 00:14:36,614 --> 00:14:40,420 Dad promised me the villa, and I promised it to Terry. 212 00:14:40,461 --> 00:14:42,341 - I can't take it away from her. - Yes, you can. 213 00:14:42,384 --> 00:14:44,564 I don't care how you do it, but they need to leave now. 214 00:14:44,607 --> 00:14:46,917 Hi, Leslie, honey, is this your idea of a sick joke? 215 00:14:46,958 --> 00:14:49,351 I promise you I had no idea he was gonna be there. 216 00:14:49,394 --> 00:14:51,618 What am I supposed to do about my deadline? 217 00:14:51,660 --> 00:14:54,653 I've had a very traumatic experience, OK? I need time by myself to think. 218 00:14:54,696 --> 00:14:59,440 Put me on speaker. The house has nine rooms and four bathrooms. 219 00:14:59,483 --> 00:15:01,918 It can certainly hold three people. You're both adults. 220 00:15:01,962 --> 00:15:03,799 I have faith that you can work it out 221 00:15:03,999 --> 00:15:05,654 and accomplish everything you need to and have fun. 222 00:15:05,678 --> 00:15:07,347 Love you both. 223 00:15:08,417 --> 00:15:10,469 Where were we? 224 00:15:10,510 --> 00:15:12,304 What? 225 00:15:12,348 --> 00:15:16,367 Mom! Mom, I have two bars! I'm gonna go call Jessica, OK? 226 00:15:19,785 --> 00:15:22,991 Alright, this is how it's going down. I like things clean, 227 00:15:23,034 --> 00:15:26,179 nothing on the counters, especially in the kitchen. 228 00:15:26,379 --> 00:15:28,939 If you use a knife, hand wash it, don't put it in the dishwasher. 229 00:15:29,036 --> 00:15:31,304 In fact, don't use the dishwasher at all. 230 00:15:31,504 --> 00:15:33,977 OK, fine. I like to write in the mornings, and Abby sleeps in 231 00:15:34,018 --> 00:15:37,139 - so you do not make a sound until 2pm. - Fine... 232 00:15:37,182 --> 00:15:39,704 - It's 1:45. You don't speak. - You're not writing. 233 00:15:39,747 --> 00:15:42,656 It's a rule! Deal? 234 00:15:42,698 --> 00:15:44,535 Deal. 235 00:16:11,762 --> 00:16:14,071 Morning, honey. 236 00:16:14,115 --> 00:16:17,063 It smells good. Is there coffee? 237 00:16:17,105 --> 00:16:19,500 There's a coffee maker, but I don't know how to use it. 238 00:16:19,543 --> 00:16:21,294 It keeps leaking from the bottom. So weird. 239 00:16:21,336 --> 00:16:24,586 Oh no, no, no, no, no. Please tell me this isn't happening. 240 00:16:24,630 --> 00:16:27,534 This is my kitchen. It's also my sanctuary. 241 00:16:27,577 --> 00:16:29,544 I'd appreciate it if you would treat it as such. 242 00:16:29,587 --> 00:16:32,281 So you know how the coffee maker works? 243 00:16:32,324 --> 00:16:34,418 Yes, I know how the coffee maker works. 244 00:16:34,460 --> 00:16:36,957 And you know what? Don't touch it. I will be in charge of the coffee. 245 00:16:36,981 --> 00:16:39,676 Great, can you make mine with the mocha mix? We brought our own. 246 00:16:39,718 --> 00:16:42,300 Do you want a pancake? It's called a chocolate coconut hazelnut surprise. 247 00:16:42,324 --> 00:16:44,864 - I can show you how to make it. - Get it out of my face, please. 248 00:16:44,888 --> 00:16:47,069 - Why? You don't like food? - When it's edible, yes. 249 00:16:47,112 --> 00:16:49,149 You guys are banned from the kitchen. Out. 250 00:16:49,349 --> 00:16:51,268 What would you like us to do when we wanna cook? 251 00:16:51,468 --> 00:16:52,901 I take it you don't cook very often. 252 00:16:52,925 --> 00:16:55,406 Yeah, Mom boils water and orders takeout. I'm the cook. 253 00:16:55,449 --> 00:16:58,482 Don't care. Out. Out, come on, come on. Scram. 254 00:16:58,525 --> 00:17:01,045 - Can you guys stop talking, please? - No, we can't. 255 00:17:01,089 --> 00:17:04,294 As a matter of fact, we're amending the house rules. 256 00:17:04,494 --> 00:17:07,497 Number one, I'm allowed to talk in my own house. 257 00:17:07,697 --> 00:17:09,458 Number two, if you are going to cook, 258 00:17:09,658 --> 00:17:14,212 you need to learn proper prep, execution, and just basic sanitation. 259 00:17:14,256 --> 00:17:16,605 - That's not gonna work for me. - Get out. 260 00:17:16,647 --> 00:17:18,301 Guys, I'm trying to write! 261 00:17:18,501 --> 00:17:21,021 Does anyone even care that Jessica hasn't texted me in two days? 262 00:17:21,095 --> 00:17:23,489 Two days, Mom! I'm going outside. 263 00:17:23,893 --> 00:17:25,881 I'm going upstairs. 264 00:17:25,924 --> 00:17:27,719 I'm going crazy. 265 00:17:32,849 --> 00:17:35,028 OK. 266 00:18:13,345 --> 00:18:16,016 So you don't cook, you don't date, you don't ride a bike, 267 00:18:16,216 --> 00:18:18,287 and you call yourself a romance novelist. 268 00:18:18,330 --> 00:18:20,192 I can ride a bike. I just don't want to. 269 00:18:20,575 --> 00:18:23,256 Suit yourself. It's a long walk back from town. 270 00:18:23,356 --> 00:18:26,937 I'm a New Yorker! I love to walk! 271 00:18:57,543 --> 00:18:59,508 I made you some lunch. 272 00:18:59,550 --> 00:19:02,671 I used your tomatoes, pine nuts, shrimp, 273 00:19:02,714 --> 00:19:05,705 a little bit of goat cheese, basil, boom! 274 00:19:05,749 --> 00:19:08,527 You didn't cook today and I know you're hungry. 275 00:19:15,151 --> 00:19:17,162 I don't even know where to start. 276 00:19:17,204 --> 00:19:19,213 Presentation's hurting my eyes. 277 00:19:19,256 --> 00:19:23,317 A plain white plate? No garnish? 278 00:19:23,359 --> 00:19:25,925 Well, then just close your eyes. 279 00:19:29,343 --> 00:19:32,121 So what do you think? 280 00:19:33,704 --> 00:19:37,679 - You just threw this together? - Yeah. 281 00:19:37,723 --> 00:19:39,560 I don't have much to work with at home, 282 00:19:39,603 --> 00:19:43,363 and you have some great ingredients, so I kind of went with the flow 283 00:19:43,406 --> 00:19:45,374 and how I was feeling. 284 00:19:45,416 --> 00:19:49,092 I need to get out of here. 285 00:19:58,024 --> 00:19:59,777 I like it. 286 00:20:02,466 --> 00:20:05,073 Merci. Ketchup, please? 287 00:20:05,116 --> 00:20:08,067 - Ketchup? - Oui, s'il vous plaît. 288 00:20:19,948 --> 00:20:22,814 Excuse me, are you Terry Russell? 289 00:20:22,855 --> 00:20:24,778 I am. 290 00:20:26,446 --> 00:20:29,096 I'm Jean-Luc. I've only met you through your words. 291 00:20:29,138 --> 00:20:32,088 May I? 292 00:20:32,129 --> 00:20:33,457 Oh yeah, please, please. 293 00:20:35,935 --> 00:20:39,569 You managed to elevate the romance genre with rich characters. 294 00:20:39,611 --> 00:20:41,834 Are you sure you're not French? 295 00:20:41,876 --> 00:20:44,183 I'm pretty sure. 296 00:20:44,226 --> 00:20:48,332 That's really nice, Jean-Luc. What do you do? 297 00:20:48,375 --> 00:20:50,724 I'm a chef. 298 00:20:50,766 --> 00:20:54,443 Just own a little restaurant in the next village. 299 00:20:54,485 --> 00:20:56,838 What are you doing in France? 300 00:20:56,879 --> 00:20:59,956 I'm just relaxing, trying to write a little bit. 301 00:20:59,999 --> 00:21:02,778 Great idea. France is a magical place. 302 00:21:02,821 --> 00:21:04,360 I'm starting to get that sense. 303 00:21:05,771 --> 00:21:08,121 You must come to La Saveur de France. 304 00:21:08,164 --> 00:21:10,558 The annual cook-off next month. 305 00:21:10,599 --> 00:21:12,994 Yeah, the best chefs of all the villages compete. 306 00:21:13,038 --> 00:21:14,962 OK! 307 00:21:15,987 --> 00:21:18,080 Nice bike. What are you doing here? 308 00:21:18,124 --> 00:21:19,512 Just getting some groceries. 309 00:21:19,712 --> 00:21:21,500 I see you're taking in the local flavour. 310 00:21:21,543 --> 00:21:25,313 Matthew Everston. What a surprise. 311 00:21:25,513 --> 00:21:26,784 Very busy, non? 312 00:21:26,984 --> 00:21:28,273 Just doing a little R and R at the old villa. 313 00:21:28,297 --> 00:21:32,528 Jean-Luc was just telling me about the Flavour of France competition. 314 00:21:32,570 --> 00:21:34,666 - You should join that. - I don't think so. 315 00:21:34,706 --> 00:21:37,296 Oh, come on! You're a star chef from New York City. 316 00:21:37,496 --> 00:21:38,085 What are you afraid of? 317 00:21:38,129 --> 00:21:41,077 Just here to relax. I take it you won last year? 318 00:21:41,118 --> 00:21:43,940 Four years in a row. This will be my fifth. 319 00:21:45,309 --> 00:21:47,702 - If you win. - I will win. 320 00:21:49,069 --> 00:21:51,849 Well, I hope we see each other again. 321 00:21:51,893 --> 00:21:53,686 I'm here all summer. 322 00:21:55,139 --> 00:21:56,807 Au revoir, Terry. 323 00:21:58,380 --> 00:21:59,646 Everston. 324 00:22:04,359 --> 00:22:05,973 Don't tell me you're buying that French cheese. 325 00:22:05,997 --> 00:22:08,006 That guy's so charming. 326 00:22:09,972 --> 00:22:12,068 Why don't you have a little omelet with your ketchup? 327 00:22:12,610 --> 00:22:14,704 I will. 328 00:22:58,003 --> 00:22:59,864 Hey. You're on your phone again? 329 00:23:00,064 --> 00:23:01,724 Why don't you try living in the moment? 330 00:23:01,765 --> 00:23:03,902 This is your moment, not mine. 331 00:23:03,945 --> 00:23:05,954 Don't you wanna see the countryside? 332 00:23:05,997 --> 00:23:07,793 No. 333 00:23:07,836 --> 00:23:10,998 What about a bike ride? 334 00:23:11,041 --> 00:23:13,562 - You wanna walk into town? - No. 335 00:23:13,605 --> 00:23:15,658 I'm actually watching this video of Matthew. 336 00:23:29,249 --> 00:23:31,174 I quit! 337 00:23:32,060 --> 00:23:34,646 Who is that guy? He's like a totally different person. 338 00:23:34,690 --> 00:23:38,527 I know. Not like the downer that he is now. 339 00:23:38,568 --> 00:23:41,945 He kind of reminds me of you when you were fun and would write all the time. 340 00:23:44,896 --> 00:23:47,501 I gotta take this. 341 00:23:47,545 --> 00:23:50,195 What's up, Jessica? 342 00:23:50,236 --> 00:23:52,975 Wait, she said that about me? 343 00:23:53,018 --> 00:23:55,067 Why would she say that? 344 00:24:14,045 --> 00:24:15,170 What are you doing? 345 00:24:15,270 --> 00:24:16,767 That's amazing. Is there wine in there? 346 00:24:16,791 --> 00:24:17,849 You can taste it, it's great. 347 00:24:17,873 --> 00:24:20,201 Would you like it if I read your unfinished book? 348 00:24:20,244 --> 00:24:23,322 - No. - Well, that's my unfinished work, OK? 349 00:24:23,364 --> 00:24:25,330 And it's terrible. 350 00:25:00,165 --> 00:25:02,005 I can't sleep. 351 00:25:05,253 --> 00:25:06,921 Yeah, me either. 352 00:25:08,330 --> 00:25:11,025 Alright, well, I'll give you your space. 353 00:25:12,436 --> 00:25:15,041 Wait. Wait a sec. 354 00:25:15,939 --> 00:25:17,820 Come back here. 355 00:25:19,872 --> 00:25:22,737 - I have the perfect cure for insomnia. - Yeah? 356 00:25:33,635 --> 00:25:36,841 My grandpa's secret hot chocolate recipe. 357 00:25:42,056 --> 00:25:44,321 - Thank you. - Yeah. 358 00:25:48,853 --> 00:25:51,289 - I mean, it's good. - Right? 359 00:25:51,332 --> 00:25:53,555 You know what it needs, though? 360 00:25:54,751 --> 00:25:57,828 No, no, no... 361 00:25:57,870 --> 00:25:59,710 Can you just live a little, please? 362 00:26:01,419 --> 00:26:04,838 - Ironic coming from you. - What's that supposed to mean? 363 00:26:10,396 --> 00:26:13,131 - Alright, fill me up. - Yeah. 364 00:26:24,458 --> 00:26:26,681 Look... 365 00:26:26,724 --> 00:26:29,759 - I'm sorry about before. - Oh, don't. It's fine. 366 00:26:29,800 --> 00:26:31,639 We both have a lot going on. 367 00:26:33,604 --> 00:26:36,604 Your sister told me about your review. I'm very sorry about your restaurant. 368 00:26:37,710 --> 00:26:41,384 I just haven't had a bad review since culinary school. 369 00:26:41,427 --> 00:26:44,249 I used to frame mine 370 00:26:44,292 --> 00:26:47,368 and put them up on the wall so I could prove them wrong. 371 00:26:50,447 --> 00:26:53,780 Yeah, I don't know if I can do that. 372 00:26:55,105 --> 00:26:57,585 Well, you can't let them take anything from you. 373 00:27:01,647 --> 00:27:04,210 I'm not letting them take my marshmallows, that's for sure. 374 00:27:04,252 --> 00:27:06,946 You love it. 375 00:27:13,341 --> 00:27:17,318 Why would you do all that work when you can just buy the stuff? 376 00:27:17,361 --> 00:27:19,369 Because it'll taste better. 377 00:27:19,413 --> 00:27:23,387 I wanna make you a chocolate gelato with basil that'll blow your mind. 378 00:27:23,430 --> 00:27:25,825 That actually sounds really good. 379 00:27:25,868 --> 00:27:27,789 You have no idea. 380 00:27:27,833 --> 00:27:31,680 It's one of my favourite desserts on the planet. 381 00:27:34,287 --> 00:27:36,211 What's up with you? 382 00:27:36,252 --> 00:27:39,630 My friend Jessica's been spending a lot of time with Savannah 383 00:27:39,673 --> 00:27:43,904 and she's not a cool girl. She's... she's not nice at all. 384 00:27:45,656 --> 00:27:46,831 Well, that's not good. 385 00:27:47,454 --> 00:27:50,356 And every time we talk, she's all weird and she has to go. 386 00:27:51,709 --> 00:27:53,933 Look, if there's one thing I've learned over the years, 387 00:27:54,137 --> 00:27:58,136 it's that if Jessica's a real friend, she will be there when you get back. 388 00:27:59,902 --> 00:28:01,822 You should help me do a little digging over here. 389 00:28:01,877 --> 00:28:03,233 You up for that? 390 00:28:03,293 --> 00:28:04,837 - Yeah. - Come on, then. 391 00:28:05,704 --> 00:28:08,355 - You dig, I'll plant. - OK. 392 00:28:23,186 --> 00:28:26,348 - There you go. - Thanks! 393 00:28:31,949 --> 00:28:34,383 Matthew, that's magical. How do you do it? 394 00:28:34,426 --> 00:28:38,317 That's fresh lemons from our 300-year-old orchard, 395 00:28:38,360 --> 00:28:41,224 organic lavender from the garden, no big deal. 396 00:28:41,266 --> 00:28:43,534 - Yeah. - How's the writing going? 397 00:28:44,562 --> 00:28:47,618 It's not. No, I got nothing. 398 00:28:48,071 --> 00:28:51,538 And if I don't get this book turned in, I'm done. 399 00:28:51,581 --> 00:28:53,101 Sounds like you're in good shape, then. 400 00:28:53,284 --> 00:28:54,987 How do you figure that? 401 00:28:55,031 --> 00:28:57,186 Well, at my restaurant, we've got these nights 402 00:28:57,209 --> 00:29:00,010 where we're just slammed, we run out of the special, 403 00:29:00,210 --> 00:29:02,111 the tables will be all impatient... 404 00:29:02,153 --> 00:29:03,785 I'm sorry, did you just say good shape? 405 00:29:03,864 --> 00:29:06,847 It's that moment of pressure, when it's do or die, everything's on the line; 406 00:29:06,871 --> 00:29:09,948 that was always when I was at my best. 407 00:29:09,990 --> 00:29:12,128 So this... 408 00:29:12,170 --> 00:29:14,522 it's in there. 409 00:29:14,564 --> 00:29:17,772 The pressure's just gonna help bring it out. 410 00:29:19,523 --> 00:29:23,755 - OK. - There's a Jean-Luc here? 411 00:29:23,797 --> 00:29:27,943 What? He really wants me to join that cook-off, doesn't he? 412 00:29:27,986 --> 00:29:31,919 - Like I got time for that. - Nope. It's for Mom. 413 00:29:39,442 --> 00:29:41,963 Really? 414 00:29:42,005 --> 00:29:45,939 - Jean-Luc! - Bonjour. 415 00:29:47,733 --> 00:29:51,198 These are beautiful! How did you know where to find me? 416 00:29:51,398 --> 00:29:52,863 This is a small town. 417 00:29:52,904 --> 00:29:55,940 Listen, you've given me so much through your books, 418 00:29:55,983 --> 00:30:00,000 so I decided to make you my special dish. 419 00:30:00,043 --> 00:30:02,865 - Beef bourguignon. - Oh, my God! 420 00:30:02,908 --> 00:30:05,642 This is incredible! Merci! 421 00:30:05,685 --> 00:30:09,705 I actually came here also to ask if I could take you out to eat some time. 422 00:30:11,927 --> 00:30:15,005 I don't know, I mean, I've got so much work and... 423 00:30:15,048 --> 00:30:17,100 - I understand. - Yeah. 424 00:30:18,937 --> 00:30:21,760 OK. OK, yeah, maybe. 425 00:30:21,801 --> 00:30:24,751 - Maybe? Maybe is good. - Is it? 426 00:30:24,793 --> 00:30:26,758 - I'll take maybe. - OK. 427 00:30:27,999 --> 00:30:30,862 Bonne nuit, Everston. 428 00:30:32,145 --> 00:30:33,940 Au revoir. 429 00:30:51,037 --> 00:30:53,432 I mean, it's OK. 430 00:30:53,475 --> 00:30:56,765 - No, it's fantastic. - Yeah, it's pretty good. 431 00:30:56,809 --> 00:30:59,502 - You know why it's so good? - The wine he used? 432 00:30:59,545 --> 00:31:02,693 The mushroom. He used chanterelle instead of white button. 433 00:31:02,893 --> 00:31:06,041 - Why haven't I thought of that? - And that changes the whole taste? 434 00:31:07,281 --> 00:31:09,973 You guys tried it! How is it? 435 00:31:13,691 --> 00:31:15,444 Well... 436 00:31:15,486 --> 00:31:18,651 - That bad? - That good. 437 00:31:44,128 --> 00:31:46,947 Hey, chef! We're going on a field trip. Chop-chop! 438 00:31:46,991 --> 00:31:48,828 We are? 439 00:31:48,872 --> 00:31:52,032 Yeah. Your kitchen's down, you're out of the special 440 00:31:52,076 --> 00:31:56,008 and your tables are getting impatient. Let's go. 441 00:31:58,190 --> 00:32:00,455 OK, I'll go. 442 00:32:00,497 --> 00:32:02,293 On one condition. 443 00:32:04,813 --> 00:32:06,779 I got you. 444 00:32:06,823 --> 00:32:10,670 - No, let go. I got it, I got it. - Got it? Ready? 445 00:32:10,711 --> 00:32:12,807 I'm doing it! 446 00:32:12,851 --> 00:32:16,184 Yes, you are. Just like riding a bike! 447 00:32:17,638 --> 00:32:20,800 - You good back there? - Yeah, I've got it! 448 00:32:26,442 --> 00:32:29,478 This way, this way, this way! 449 00:32:37,642 --> 00:32:39,522 - What is that? - Smell that. 450 00:32:39,566 --> 00:32:41,488 - What is it? - It's delicious. 451 00:32:41,531 --> 00:32:44,567 What is it? 452 00:32:44,609 --> 00:32:47,046 - You're supposed to hit it? - No, you're not a drummer. 453 00:32:48,927 --> 00:32:51,149 This is... Sorry. That's so nice! 454 00:32:51,193 --> 00:32:54,652 - You have to try this cheese. - Is it OK? 455 00:32:58,075 --> 00:33:00,680 Here, do you want the rest? 456 00:33:00,724 --> 00:33:04,015 I love these. 457 00:33:04,058 --> 00:33:06,025 What's the difference between this and this? 458 00:33:06,067 --> 00:33:08,161 That one's green. 459 00:33:08,204 --> 00:33:10,212 Dark green. 460 00:33:11,795 --> 00:33:13,011 - This smells so delicious. - Yeah. 461 00:33:13,035 --> 00:33:15,471 OK, I'm gonna go to the boucherie. 462 00:33:15,513 --> 00:33:18,761 - I will go get us gelato. - You don't know what you're missing. 463 00:33:21,498 --> 00:33:23,464 - Bonjour. - Bonjour. 464 00:33:23,506 --> 00:33:24,841 Where's Pierre? 465 00:33:25,041 --> 00:33:27,709 You're that American chef, aren't you? 466 00:33:27,909 --> 00:33:29,576 Yes, I am. Matthew Everston. 467 00:33:29,619 --> 00:33:31,927 I'm Nadia. What can I get you, Matthew? 468 00:33:31,969 --> 00:33:35,047 Well, I'm not sure yet. 469 00:33:36,415 --> 00:33:38,724 Did you come here to work with Jean-Luc? 470 00:33:38,766 --> 00:33:41,245 No, I did not come here to work with Jean-Luc. 471 00:33:41,288 --> 00:33:43,766 Too bad. Jean-Luc is amazing. 472 00:33:43,809 --> 00:33:45,463 Yeah, he's terrific. 473 00:33:45,563 --> 00:33:47,334 So what do you have that's good? What's fresh? 474 00:33:47,358 --> 00:33:51,504 All of it. Everything is organic and raised on our family farm. 475 00:33:51,547 --> 00:33:53,397 So everything's the best. 476 00:33:53,597 --> 00:33:56,846 But, if you wanna try something really special, 477 00:33:56,889 --> 00:33:58,603 you should try our lamb sweetbread. 478 00:33:58,803 --> 00:34:01,860 Very creamy with a wonderful, delicate flavour. 479 00:34:02,060 --> 00:34:03,516 Well, I'm convinced. 480 00:34:03,558 --> 00:34:05,709 But it is very difficult to cook. 481 00:34:05,909 --> 00:34:07,678 Maybe some ground beef for your American hamburger? 482 00:34:07,702 --> 00:34:10,567 I think I can handle it. 483 00:34:10,611 --> 00:34:14,841 But anyway, if you have a problem, come back for a chicken. 484 00:34:18,690 --> 00:34:21,040 - Good luck, chef. - Merci. 485 00:34:21,482 --> 00:34:24,988 You know what? I got a better idea. I'm gonna make you 486 00:34:25,030 --> 00:34:27,596 the best sweetbreads that you've ever had in your entire life. 487 00:34:27,638 --> 00:34:31,057 Come by the Everston villa tonight, up the old road, 7 o'clock. 488 00:34:31,100 --> 00:34:35,202 - Parfait. - Parfait. See you soon. 489 00:34:39,520 --> 00:34:42,427 Looks good. 490 00:34:49,480 --> 00:34:52,473 - I'll go talk to her. - No. 491 00:34:52,515 --> 00:34:55,079 No, let me. 492 00:35:05,850 --> 00:35:07,165 I know what you're gonna say, 493 00:35:07,365 --> 00:35:10,186 and the answer that you're looking for, is hiring a maid. 494 00:35:10,723 --> 00:35:14,814 Well, that would definitely help, but I actually had another idea. 495 00:35:15,014 --> 00:35:17,905 Oh yeah? What's that? 496 00:35:17,949 --> 00:35:20,349 Why don't you come in the kitchen and help me cook something? 497 00:35:24,145 --> 00:35:25,430 Come on. 498 00:35:29,170 --> 00:35:32,334 Alright, here's some fennel. Most people throw that out, 499 00:35:32,377 --> 00:35:34,301 but I love to use it as a garnish. Pretty tasty. 500 00:35:34,342 --> 00:35:37,334 - Where should I put it? - Just put it on top. 501 00:35:37,375 --> 00:35:39,448 Now, it might taste good, but it's also that it'll look good. 502 00:35:39,472 --> 00:35:42,121 What are you guys cooking? Chicken? 503 00:35:42,165 --> 00:35:44,301 Taste it first, then I'll tell you what it is. 504 00:35:50,157 --> 00:35:52,165 I've never tasted anything like that before. 505 00:35:52,208 --> 00:35:54,304 - It's good, right? - Yeah? 506 00:35:54,346 --> 00:35:56,227 - What is it? - It's lamb. 507 00:35:56,271 --> 00:35:58,406 - It's lamb? - Organs. 508 00:35:58,449 --> 00:36:00,133 - Wait, what? - Don't worry, it's just a pancreas. 509 00:36:00,157 --> 00:36:03,451 Just a panc...? Oh, gross! Guys! 510 00:36:03,493 --> 00:36:05,503 - You said you liked it! - Now I need water! 511 00:36:05,546 --> 00:36:08,153 - Come on! Want another bite? Here you go. - Stop! 512 00:36:08,196 --> 00:36:10,931 Why would you make me eat that? What? 513 00:36:10,972 --> 00:36:13,153 Oh, really? Oh, really? 514 00:36:13,197 --> 00:36:15,762 No, don't! Stop! 515 00:36:17,854 --> 00:36:20,506 Stop it! 516 00:36:20,549 --> 00:36:23,798 Don't you dare! 517 00:36:23,840 --> 00:36:26,831 Abby, stop it! 518 00:36:28,284 --> 00:36:30,423 Matthew? 519 00:36:30,466 --> 00:36:32,729 Oh, the butcher. 520 00:36:32,773 --> 00:36:34,781 - The butcher? - Yeah. 521 00:36:35,324 --> 00:36:37,162 Oh, it's the butcher. 522 00:36:39,258 --> 00:36:41,203 I get it. OK, Abby, come on. 523 00:36:41,403 --> 00:36:42,567 Wait, you have a date with the butcher? 524 00:36:42,591 --> 00:36:45,969 No, it's not a date, it's a butcher-chef thing. 525 00:36:46,011 --> 00:36:48,404 It's a business dinner. 526 00:36:48,448 --> 00:36:50,798 Just gimme a second. 527 00:36:54,859 --> 00:36:58,023 - Hey. - Bonsoir, chef. 528 00:36:58,064 --> 00:37:01,142 - Nadia, hi. - You forgot? 529 00:37:01,185 --> 00:37:03,407 No, no, I lost track of time. 530 00:37:03,449 --> 00:37:05,569 - It smells good, you cooked the sweetbreads! - Oui... 531 00:37:10,118 --> 00:37:12,855 - Oh, wow! - This is... 532 00:37:14,479 --> 00:37:17,684 - Look, why don't we go eat outside? - D'accord. 533 00:37:23,625 --> 00:37:26,788 Mom? 534 00:37:31,148 --> 00:37:32,515 Mom, are you OK? 535 00:37:32,558 --> 00:37:35,510 Yeah, baby, I'm fine. 536 00:37:35,553 --> 00:37:38,329 - Why don't you call Jessica? - That's OK. 537 00:37:40,382 --> 00:37:43,374 I'm kinda more into what's going on here. 538 00:37:43,416 --> 00:37:46,109 Like the fact that you sort of like Matthew? 539 00:37:46,152 --> 00:37:49,016 No. Abby, no. Absolutely not. 540 00:37:49,059 --> 00:37:52,050 - Just checking. - Because even if I did, which I don't, 541 00:37:52,094 --> 00:37:55,513 - he's on a date right now, downstairs. - With ze butcher. 542 00:37:55,556 --> 00:37:58,804 Oui, ze butcher. 543 00:37:58,846 --> 00:38:02,737 That, downstairs? That's just an old habit. 544 00:38:02,779 --> 00:38:05,514 Just like you never wanting to put yourself out there. 545 00:38:05,558 --> 00:38:08,249 Hey, I do wanna put myself out there, OK? 546 00:38:08,292 --> 00:38:10,133 Good. 547 00:38:12,311 --> 00:38:15,089 When did you get so grown-up? 548 00:38:15,132 --> 00:38:17,526 I don't know. I read all the Terry Russell books. 549 00:38:20,177 --> 00:38:22,528 And wipe the flour from your face. 550 00:38:48,601 --> 00:38:50,911 Matthew! 551 00:38:57,107 --> 00:38:59,587 Right? 552 00:38:59,631 --> 00:39:01,895 It's getting a little chilly. Let's move in. 553 00:39:04,629 --> 00:39:07,922 There's a person in my home! 554 00:39:09,033 --> 00:39:11,982 You know what? It's stupid. 555 00:39:15,531 --> 00:39:17,367 So I had to catch my own fish. 556 00:39:17,410 --> 00:39:21,043 And there's this huge fire and it was crazy. 557 00:39:21,086 --> 00:39:23,524 I don't know why I would do something like that. 558 00:39:26,130 --> 00:39:28,055 I worked in Paris for a few summers. 559 00:39:28,097 --> 00:39:30,959 Alrighty. No way. 560 00:39:32,969 --> 00:39:35,790 Yeah, those were some great days back then. 561 00:39:37,628 --> 00:39:39,723 No! 562 00:39:46,646 --> 00:39:49,126 You OK? 563 00:39:49,170 --> 00:39:51,520 No, I got it. I got it. 564 00:39:52,760 --> 00:39:54,683 What happened? 565 00:39:54,726 --> 00:39:56,778 I don't know, I was sleepwalking or something. 566 00:39:56,821 --> 00:40:00,239 You sleepwalked into the pool? 567 00:40:00,281 --> 00:40:02,550 - Is this your wife? - My wife? 568 00:40:02,591 --> 00:40:05,327 - No! - No, we're not married. 569 00:40:05,370 --> 00:40:07,335 He's telling the truth. We're not. 570 00:40:07,377 --> 00:40:10,498 No, she's my sister's friend, that's all she is. 571 00:40:10,541 --> 00:40:13,106 Yeah, I mean, yeah, I'm his sister's friend. 572 00:40:13,149 --> 00:40:16,057 That's it. 573 00:40:16,099 --> 00:40:19,475 OK, this is too weird. I'm sorry, I have to go. 574 00:40:19,517 --> 00:40:22,339 Wait! 575 00:40:26,356 --> 00:40:29,991 It's not a party until somebody falls in the pool, eh? 576 00:40:43,326 --> 00:40:44,496 So, what is it? 577 00:40:44,537 --> 00:40:47,100 It is... 578 00:40:48,008 --> 00:40:49,598 swordfish. 579 00:40:49,641 --> 00:40:51,817 - Have you had it? - I grew up in Manhattan. 580 00:40:51,861 --> 00:40:54,769 Alrighty, then. 581 00:40:54,813 --> 00:40:57,675 What do you do with it? 582 00:40:57,717 --> 00:41:00,411 How do you cook it? 583 00:41:00,454 --> 00:41:03,916 What does it go with? You have the whole kitchen 584 00:41:03,958 --> 00:41:06,267 at your disposal. 585 00:41:06,310 --> 00:41:09,443 Who are you, and what have you done with Matthew? 586 00:41:09,486 --> 00:41:11,768 Look, Abby, you've got good instincts, alright? 587 00:41:11,968 --> 00:41:13,049 Hi, guys! 588 00:41:17,138 --> 00:41:18,412 Where are you off to? 589 00:41:18,612 --> 00:41:20,886 Well, it would seem I'm going on a picnic. 590 00:41:20,929 --> 00:41:22,851 With who? 591 00:41:25,671 --> 00:41:27,896 I'll get it! 592 00:41:30,888 --> 00:41:33,495 - You look nice. - Thank you, you too. 593 00:41:38,411 --> 00:41:41,230 Where are you guys going? 594 00:41:41,273 --> 00:41:43,284 It's a secret. 595 00:41:43,327 --> 00:41:45,335 - When are you gonna be home? - Matthew! 596 00:41:45,378 --> 00:41:49,054 I meant, what time does Abby gotta go to bed? 597 00:41:49,096 --> 00:41:52,130 - We're both big girls. - Have fun, Mom. 598 00:41:56,150 --> 00:41:59,126 - You have no game. - What do you mean I have no game? 599 00:41:59,169 --> 00:42:00,351 He's got no game. 600 00:42:00,551 --> 00:42:06,237 Yeah, then why is the scoreboard Jean-Luc one, Chef Cupid zero? 601 00:42:06,278 --> 00:42:08,459 Oh, really? 602 00:42:08,502 --> 00:42:11,922 Alright, well, I will enter the contest, then. 603 00:42:14,017 --> 00:42:16,751 Yes! Are you serious? 604 00:42:16,793 --> 00:42:18,547 Yes! I'm coming for you, Jean-Luc! 605 00:42:20,279 --> 00:42:22,330 You know, this reminds me of Moonlit Promises. 606 00:42:22,622 --> 00:42:25,903 - What? - Yes, when Selina and John 607 00:42:26,103 --> 00:42:29,564 - walk through that meadow and find love. - I'm so cheesy. 608 00:42:29,664 --> 00:42:31,270 No, that was one of my favourites! 609 00:42:31,470 --> 00:42:33,360 You're being very sweet, thank you. 610 00:42:33,403 --> 00:42:35,838 I don't think you understand how much I love your novels. 611 00:42:35,881 --> 00:42:40,584 I mean, you taught me that my crazy fantasies for romance were possible. 612 00:42:40,626 --> 00:42:43,576 - Well, I mean, they're silly books. - Not at all. 613 00:42:43,619 --> 00:42:47,506 I could do this. I could spend summers in France 614 00:42:47,549 --> 00:42:49,687 and leave the craziness of New York behind. 615 00:42:49,730 --> 00:42:51,313 - It suits you. - Yeah? 616 00:42:51,356 --> 00:42:53,834 Walking around with his funny little picnic basket. 617 00:42:53,877 --> 00:42:56,228 I don't know what she sees in him. 618 00:42:57,283 --> 00:42:58,540 I do. 619 00:42:58,740 --> 00:43:02,849 Why, because he's tan, fit and French? Boring. 620 00:43:03,049 --> 00:43:04,692 Boring? Are you kidding me? 621 00:43:05,034 --> 00:43:06,908 My mom writes about guys like Jean-Luc, 622 00:43:07,108 --> 00:43:08,668 but has never actually dated a Jean-Luc. 623 00:43:09,478 --> 00:43:12,855 No, no, no, no, no! 624 00:43:13,297 --> 00:43:14,880 Left it in too long! 625 00:43:14,923 --> 00:43:18,255 - So what about you? - Well, I like to travel. 626 00:43:18,299 --> 00:43:20,523 - Yeah? - I'm a car enthusiast. 627 00:43:20,565 --> 00:43:22,446 And I study languages. 628 00:43:22,490 --> 00:43:25,224 How exciting! I love all that. 629 00:43:25,267 --> 00:43:29,242 Yeah, the only problem is that I don't have anyone to share them with. 630 00:43:32,150 --> 00:43:35,868 A beautiful octopus salad. 631 00:43:36,210 --> 00:43:38,688 Octopus? 632 00:43:45,357 --> 00:43:48,009 Jean-Luc, that's good! That's very good! 633 00:43:48,209 --> 00:43:49,461 I'm in heaven right now. 634 00:43:49,504 --> 00:43:52,026 Well, that makes two of us. 635 00:43:54,162 --> 00:43:56,814 So, tell me about your next book. 636 00:43:56,856 --> 00:44:00,616 Well, it is about a woman who's struggling at work 637 00:44:00,659 --> 00:44:03,096 and so she goes and spends time in a beautiful villa 638 00:44:03,138 --> 00:44:05,234 - and she falls in love. - With a Frenchman. 639 00:44:05,276 --> 00:44:08,951 - No, not with a Frenchman. - Sounds like you need to do a rewrite here. 640 00:44:08,994 --> 00:44:12,072 Actually, her love interest is staying in the villa with her 641 00:44:12,116 --> 00:44:15,406 and he's very obnoxious, but he's charming, so she... 642 00:44:18,141 --> 00:44:20,536 Have I mentioned how much I love this salad? 643 00:44:22,673 --> 00:44:26,477 - It's ruined. - I don't think anything's ruined yet. 644 00:44:26,521 --> 00:44:29,841 - I wasn't paying attention. It's over. - Not talking about the fish. 645 00:44:31,179 --> 00:44:32,396 What are you talking about? 646 00:44:32,596 --> 00:44:34,233 All I'm saying is that there's a way to fix things. 647 00:44:34,257 --> 00:44:37,591 Call it the special ingredient. 648 00:44:37,634 --> 00:44:39,471 Raspberries? 649 00:44:39,514 --> 00:44:41,608 Try it. 650 00:44:48,662 --> 00:44:50,458 It's delicious. 651 00:44:51,611 --> 00:44:53,619 Good work. 652 00:45:07,169 --> 00:45:10,547 - Hey, how'd it go? - Good. 653 00:45:10,589 --> 00:45:14,052 I mean, your sister would be happy, he's read all my books. 654 00:45:15,420 --> 00:45:18,197 I hear a "but" coming. 655 00:45:18,239 --> 00:45:19,981 No, I mean, there's not a "but". 656 00:45:20,081 --> 00:45:24,805 He's charming, he's handsome and he's clearly very well read. 657 00:45:25,165 --> 00:45:28,156 But I'm just not sure about the zsa-zsa-zu, you know? 658 00:45:28,199 --> 00:45:30,294 The zsa-zsa-what? 659 00:45:30,337 --> 00:45:33,328 Yeah, the zsa-zsa-zu, like when you're, 660 00:45:33,371 --> 00:45:36,877 with someone and you just... you know. 661 00:45:36,919 --> 00:45:40,425 Yeah, zsa-zsa-zu's your problem. 662 00:45:40,467 --> 00:45:44,579 - No, it's not. - Yes, it is, because it's not real. 663 00:45:44,779 --> 00:45:47,690 It's writers like you that have created 664 00:45:47,732 --> 00:45:51,624 this unobtainable standard that us men can never live up to. 665 00:45:51,667 --> 00:45:54,700 And the women that buy into this zsa-zsa-zu garbage, 666 00:45:54,743 --> 00:45:56,923 they wonder why they're bitter and alone. 667 00:45:56,966 --> 00:45:59,702 It's an excuse 668 00:45:59,744 --> 00:46:02,351 so they can hide and not hold themselves accountable, 669 00:46:02,395 --> 00:46:06,114 like, "Oh, it didn't work out because I couldn't find my zsa-zsa-zu." 670 00:46:06,156 --> 00:46:08,379 Well, it does exist. 671 00:46:08,421 --> 00:46:10,817 You just have the emotional toolbox of a 17-year-old, 672 00:46:10,859 --> 00:46:13,636 always looking for the next younger, prettier butcher 673 00:46:13,679 --> 00:46:16,757 - or whatever you're looking for. - If calling me shallow 674 00:46:16,799 --> 00:46:19,750 makes you feel better about yourself, by all means, go ahead. 675 00:46:19,793 --> 00:46:23,425 In your next book, instead of Trevor, just call the villain Matthew Everston. 676 00:46:26,333 --> 00:46:29,580 What? How does he know about Trevor? 677 00:47:26,441 --> 00:47:27,728 Abby? 678 00:47:33,197 --> 00:47:36,171 - Where's Abby? - Abby? 679 00:47:38,513 --> 00:47:41,334 It seems that we have been set up. 680 00:47:47,916 --> 00:47:50,440 Well, in that case... 681 00:47:52,234 --> 00:47:54,543 Thanks. 682 00:48:03,220 --> 00:48:05,657 - Shall we? - We shall. 683 00:48:09,503 --> 00:48:12,451 That's delicious. 684 00:48:12,495 --> 00:48:15,017 - Yeah. - What's in that? 685 00:48:15,059 --> 00:48:18,778 It's like cinnamon, a little cayenne? 686 00:48:18,822 --> 00:48:21,941 I had no idea my kid could cook like this. 687 00:48:21,985 --> 00:48:24,164 I know, right? 688 00:48:24,207 --> 00:48:27,284 Look, I need to apologize 689 00:48:27,326 --> 00:48:29,806 about last night. No, no, really. Just listen. 690 00:48:29,850 --> 00:48:32,927 I had myself all wound up 691 00:48:32,970 --> 00:48:34,935 and I took it out on you and I'm sorry. 692 00:48:36,730 --> 00:48:39,011 Well, we both said a lot of stuff maybe we shouldn't have. 693 00:48:40,665 --> 00:48:43,417 But you haven't lived with two girls before, so I'm gonna cut you some slack. 694 00:48:43,441 --> 00:48:46,648 I'm sure it is challenging, to say the least. 695 00:48:46,691 --> 00:48:49,253 Well, it's not that bad. 696 00:48:51,820 --> 00:48:54,514 Friends? 697 00:48:56,692 --> 00:48:59,043 Friends. 698 00:49:10,500 --> 00:49:13,534 - It's good, right? - It's great. 699 00:49:58,757 --> 00:49:59,757 Hey there. 700 00:50:02,216 --> 00:50:04,950 I'm gonna go for a walk. Wanna take a writing break? 701 00:50:06,307 --> 00:50:08,113 Yeah, I would love to. 702 00:50:15,081 --> 00:50:16,906 You came at the perfect time. 703 00:50:16,949 --> 00:50:19,172 I just finished my chapter. 704 00:50:19,216 --> 00:50:20,996 Just like Samantha from your third book, 705 00:50:21,196 --> 00:50:23,575 telling people to celebrate the small victories. 706 00:50:23,617 --> 00:50:25,657 It's just so embarrassing that you're reading those! 707 00:50:25,685 --> 00:50:27,165 Yeah, do not, under any circumstances, 708 00:50:27,250 --> 00:50:28,951 tell me what happens with Julia and Charles. 709 00:50:28,975 --> 00:50:30,855 OK, done. 710 00:50:33,036 --> 00:50:35,941 So, this villa's been in your family for a long time? 711 00:50:35,984 --> 00:50:37,989 Yeah, as long as anyone can remember. 712 00:50:38,189 --> 00:50:40,492 During World War II, it was briefly used as a hospital. 713 00:50:41,674 --> 00:50:43,594 There's a lot of history. 714 00:50:43,638 --> 00:50:46,543 Well, it is certainly a magical place, Matthew. 715 00:50:46,585 --> 00:50:48,809 - It's pretty special, right? - Yeah. 716 00:50:48,852 --> 00:50:51,458 Alright, stop right there. 717 00:50:51,501 --> 00:50:53,382 - Shut your eyes. - What? 718 00:50:53,424 --> 00:50:55,774 - Shut your eyes. - OK. 719 00:50:55,817 --> 00:50:58,254 - Don't move. - I won't. 720 00:51:07,574 --> 00:51:09,452 - OK. Open your mouth. - What? 721 00:51:09,494 --> 00:51:11,590 Trust me. 722 00:51:15,566 --> 00:51:17,958 It's pretty good, right? 723 00:51:20,608 --> 00:51:23,175 - I need to go write. - Right now? 724 00:51:23,218 --> 00:51:25,910 - Yeah. - Wait, wait. Hold on. 725 00:51:27,534 --> 00:51:29,842 Before you go, I just wanna ask you 726 00:51:29,885 --> 00:51:33,176 if you wanna go have dinner with me at my favourite restaurant in the whole world. 727 00:51:33,220 --> 00:51:35,998 I would love that. 728 00:51:41,511 --> 00:51:43,648 She'd love that. 729 00:51:44,589 --> 00:51:47,325 Mom, what's taking so long? 730 00:51:50,957 --> 00:51:53,693 I don't know. It's, like, too much. 731 00:51:53,734 --> 00:51:56,514 - No. No, it's beautiful. - It's not a date. 732 00:51:56,557 --> 00:51:59,678 - It's not. I mean, it's dinner. - Yeah, whatever you wanna call it. 733 00:52:02,329 --> 00:52:04,252 Shut up! 734 00:52:05,789 --> 00:52:07,970 I'm sorry for being annoying in the beginning. 735 00:52:08,013 --> 00:52:11,646 - What? - Yeah, I'm having a blast. 736 00:52:11,688 --> 00:52:13,911 Honey! 737 00:52:14,254 --> 00:52:17,504 I'm having the best summer with you. 738 00:52:17,544 --> 00:52:19,990 Really good job on the hot chocolate, by the way. 739 00:52:20,190 --> 00:52:20,836 Thanks. 740 00:52:20,879 --> 00:52:22,553 Maybe there's two artists in the family. 741 00:52:22,753 --> 00:52:24,426 Yeah, yeah. I love you. 742 00:52:24,469 --> 00:52:27,335 You're gonna be late. On your date! 743 00:52:34,514 --> 00:52:36,910 You look fantastic. 744 00:52:41,098 --> 00:52:42,978 Mademoiselle. 745 00:53:23,500 --> 00:53:26,108 Well, here it is. 746 00:53:26,150 --> 00:53:29,270 - It's like something out of... - A romance novel? 747 00:53:29,313 --> 00:53:31,965 Welcome, Matthew! 748 00:53:32,005 --> 00:53:33,634 Please don't ask for ketchup. Hello. 749 00:53:33,834 --> 00:53:35,549 We are overjoyed that you could come. 750 00:53:35,749 --> 00:53:37,882 Please, please, please, follow me. Your table is waiting. 751 00:53:37,906 --> 00:53:40,127 Fantastic, merci. 752 00:53:40,170 --> 00:53:43,548 I just can't believe that a place like this actually exists. 753 00:53:43,589 --> 00:53:46,581 It's my favourite place in the world. Thank you. 754 00:53:47,778 --> 00:53:50,856 - René! How are you? - Good, how are you? 755 00:53:50,900 --> 00:53:53,610 Good to see you. Very well. Let me introduce you to my good friend... 756 00:53:53,634 --> 00:53:56,027 - Terry. - How do you... 757 00:53:56,070 --> 00:53:59,490 - We met. Is this your restaurant? - Oui! 758 00:53:59,533 --> 00:54:01,628 - Let's have a seat. - OK. 759 00:54:01,670 --> 00:54:02,930 Tell me about René. 760 00:54:03,130 --> 00:54:05,389 He had this incredibly famous restaurant in Paris 761 00:54:05,431 --> 00:54:08,125 called Le Cochon de Lait, alright? He had everything. 762 00:54:08,168 --> 00:54:10,732 And one day, he just closed the doors, 763 00:54:10,775 --> 00:54:13,254 - came home and opened Evangeline's. - Why? 764 00:54:15,519 --> 00:54:18,724 You know, I don't know. He never told me. 765 00:54:18,768 --> 00:54:21,204 - So he's the one that taught you to cook. - Yeah. 766 00:54:21,247 --> 00:54:23,896 Yeah, I was this really annoying 767 00:54:23,940 --> 00:54:27,318 13-year-old kid who, instead of making mud pies, wanted to know 768 00:54:27,361 --> 00:54:29,582 how to make gourmet food, 769 00:54:29,625 --> 00:54:31,685 so he was kind enough to take me under his wing. 770 00:54:31,885 --> 00:54:32,745 Excusez-moi! 771 00:54:32,787 --> 00:54:37,744 We've been waiting for 45 minutes and we have not received our appetizer. 772 00:54:37,788 --> 00:54:40,824 And we would like to have more wine, s'il vous plaît. 773 00:54:40,867 --> 00:54:43,731 - And there is no table out here either. - Please, be patient. 774 00:54:45,354 --> 00:54:49,115 Gimme one sec, I'm just gonna make sure everything's OK. 775 00:55:04,448 --> 00:55:05,458 René, what's going on? 776 00:55:05,658 --> 00:55:06,844 Where are the cooks? Where's François? 777 00:55:06,868 --> 00:55:09,975 Jacques, our sous-chef, got sick, and François didn't show up. 778 00:55:12,027 --> 00:55:14,463 Alright. 779 00:55:17,329 --> 00:55:21,089 Let's do this. 780 00:55:21,132 --> 00:55:25,405 Veal ragout, sole meunière, duck confit. Alright. 781 00:55:25,449 --> 00:55:28,526 Here we go. 782 00:55:28,568 --> 00:55:32,416 - Just like old times. - The best of times. 783 00:55:53,232 --> 00:55:56,950 I'm sorry for tonight. 784 00:55:56,994 --> 00:56:00,798 What? No, you did it. The food, the wine, it was great. 785 00:56:00,842 --> 00:56:04,387 René is just the sweetest. It was fun to watch you help him. 786 00:56:04,431 --> 00:56:06,484 He is. We couldn't have done it without you. 787 00:56:06,527 --> 00:56:09,433 Well... 788 00:56:16,826 --> 00:56:17,826 Mom! 789 00:56:21,317 --> 00:56:24,778 What's up? 790 00:56:24,820 --> 00:56:27,384 Hey. 791 00:56:29,693 --> 00:56:32,300 Honey, what happened? 792 00:56:32,342 --> 00:56:35,849 Jessica and Savannah are saying mean things about me on social media, 793 00:56:35,892 --> 00:56:40,335 like I've become a snob because I'm in France 794 00:56:40,378 --> 00:56:43,584 and I've become a country girl. 795 00:56:43,628 --> 00:56:46,065 I don't understand. 796 00:56:46,107 --> 00:56:48,416 She's supposed to be my best friend. 797 00:56:48,458 --> 00:56:50,552 Whoa, hang on. First of all, 798 00:56:50,594 --> 00:56:53,244 you shouldn't care what somebody says or writes about you. 799 00:56:53,287 --> 00:56:55,726 Yeah, Matthew's right. 800 00:56:55,768 --> 00:56:58,459 If you just ignore them, then they're powerless over you. 801 00:56:58,503 --> 00:57:01,126 Yeah, and second of all, if Jessica really was your best friend, 802 00:57:01,326 --> 00:57:03,367 she wouldn't be saying those things about you. 803 00:57:03,567 --> 00:57:05,361 No, best friends are supposed to be there for you, babe. 804 00:57:05,385 --> 00:57:08,761 - They pick you up when you're down. - Make you laugh. 805 00:57:08,802 --> 00:57:11,071 Motivate you. 806 00:57:11,113 --> 00:57:13,251 None of this would have happened 807 00:57:13,291 --> 00:57:16,541 if you didn't bring me to this stupid villa. 808 00:57:58,997 --> 00:58:00,750 You got a minute? 809 00:58:04,553 --> 00:58:06,477 I know you're pretty upset. 810 00:58:07,803 --> 00:58:09,940 Mean girls, man... 811 00:58:12,120 --> 00:58:14,770 Look, I want you to know that in life, 812 00:58:14,812 --> 00:58:17,291 friends are gonna come and go, babe. 813 00:58:17,333 --> 00:58:21,351 So are boys, and work, and parties. 814 00:58:23,404 --> 00:58:27,294 But the one thing that does not ever, ever, ever go away is your passion. 815 00:58:29,089 --> 00:58:31,698 And you found that this summer, you did. 816 00:58:31,898 --> 00:58:33,106 I'm so proud of you. 817 00:58:37,524 --> 00:58:39,973 So, I know Matthew is over at Evangeline's 818 00:58:40,173 --> 00:58:43,307 and they could really use some help in the kitchen. 819 00:58:43,450 --> 00:58:45,459 What do you say? You wanna go over there? 820 00:58:47,253 --> 00:58:50,376 - Yeah. - You're a good girl, Abby. 821 00:58:51,700 --> 00:58:53,497 Come on. 822 00:59:02,345 --> 00:59:05,294 Keep your fingers safe with your knuckles. 823 00:59:05,336 --> 00:59:07,174 That's it. 824 00:59:07,216 --> 00:59:10,124 - She's a natural, just like you. - Oh, yeah? 825 00:59:14,697 --> 00:59:17,047 - Hey, hey. - Jean-Luc! 826 00:59:17,091 --> 00:59:19,058 How are you? 827 00:59:20,254 --> 00:59:22,946 Ça va et toi? 828 00:59:24,912 --> 00:59:27,862 - I knew you were here. - I am, I am. I'm fine. 829 00:59:27,905 --> 00:59:30,598 I just, I've been really busy writing and... 830 00:59:30,641 --> 00:59:32,821 Yeah, I'm here. I'm helping out. 831 00:59:32,863 --> 00:59:35,427 How about joining me for a drink later? 832 00:59:36,966 --> 00:59:39,575 Jean-Luc, I'm so sorry. I have to help Matthew 833 00:59:39,619 --> 00:59:41,797 get ready for the Flavour of France competition. 834 00:59:43,934 --> 00:59:47,096 I didn't know. 835 00:59:47,140 --> 00:59:49,535 - He's competing? - Yeah. 836 00:59:49,576 --> 00:59:51,629 It looks like it. 837 00:59:57,698 --> 01:00:00,133 I'm going to win, you know. 838 01:00:01,374 --> 01:00:03,297 He's very good. 839 01:00:11,203 --> 01:00:13,985 You do know that you're totally gonna win, right? 840 01:00:14,027 --> 01:00:15,308 Maybe you're right. 841 01:00:16,633 --> 01:00:21,164 But if I'm even gonna have a chance, I need a sous-chef. 842 01:00:21,208 --> 01:00:25,567 Me? Are you kidding me? Yes! Yes, I'd love to! 843 01:00:25,609 --> 01:00:27,876 - René, I'm gonna need you too. - Oui, oui! 844 01:00:27,919 --> 01:00:30,781 Let's do this. 845 01:00:59,584 --> 01:01:01,227 Three! 846 01:01:10,503 --> 01:01:11,503 Stop! 847 01:01:19,983 --> 01:01:24,983 - So, what are you gonna make? - Filet, duck confit... 848 01:01:25,024 --> 01:01:27,120 Coq au vin? 849 01:01:28,745 --> 01:01:31,395 Why would I go back to the dish that destroyed me? 850 01:01:31,437 --> 01:01:33,961 The plan is to reinvent myself. 851 01:01:34,004 --> 01:01:37,378 You can reinvent yourself by reinventing the dish. 852 01:01:37,421 --> 01:01:39,515 And how am I supposed to do that? 853 01:01:39,558 --> 01:01:42,209 You know what my favourite food is? 854 01:01:42,252 --> 01:01:44,004 Toaster pastries. 855 01:01:44,046 --> 01:01:46,612 OK, just stop talking. 856 01:01:46,654 --> 01:01:49,047 No, listen. Anytime I start to get bored with them, 857 01:01:49,091 --> 01:01:52,040 they come out with a magical new flavour. 858 01:01:52,082 --> 01:01:53,348 So what are you saying? 859 01:01:53,548 --> 01:01:56,613 I'm saying do your dish, but make it new and improved. 860 01:02:08,369 --> 01:02:11,616 Hey now. It's your big day, how are you holding up? 861 01:02:28,286 --> 01:02:30,979 OK, I have a feeling today is gonna be a good day, 862 01:02:31,023 --> 01:02:34,400 so in light of that, I grant you permission to speak. 863 01:02:34,443 --> 01:02:36,751 If it pleases my grace. 864 01:02:37,990 --> 01:02:41,324 Look, whatever happens, thank you. 865 01:02:42,479 --> 01:02:44,956 - Come here. - Come over there? 866 01:02:55,557 --> 01:02:57,312 - Go. - It's the worst timing. 867 01:02:57,353 --> 01:02:59,362 Just go. 868 01:03:01,028 --> 01:03:02,952 There he is! 869 01:03:02,995 --> 01:03:05,395 - What are you doing here? - Bringing you back from the dead. 870 01:03:06,286 --> 01:03:09,619 This place is amazing. 871 01:03:09,662 --> 01:03:12,315 - Who are you? - I'm Terry. 872 01:03:12,357 --> 01:03:14,622 - Who are you? - Diane, Matthew's business manager. 873 01:03:14,665 --> 01:03:17,143 What happened to flying under the radar? 874 01:03:17,185 --> 01:03:19,751 - Dominic Barone is coming to the cook-off? - You're welcome. 875 01:03:19,794 --> 01:03:23,085 - Dominic Barone the food critic? - I got the vegetables. 876 01:03:23,129 --> 01:03:25,906 Hi! Are you an intern, sweetie? 877 01:03:25,948 --> 01:03:28,214 You should not have sprung this on me. 878 01:03:29,539 --> 01:03:32,532 Don't worry about it. I got this. OK? 879 01:03:33,898 --> 01:03:36,035 Let's go win a contest. 880 01:03:43,345 --> 01:03:45,268 OK. 881 01:03:45,312 --> 01:03:47,706 Go get 'em. How can I help? 882 01:03:50,910 --> 01:03:53,987 Hey, Mr. Barone. It's good to see you. 883 01:03:54,031 --> 01:03:56,639 As if your manager gave me any choice. 884 01:03:56,682 --> 01:03:59,588 But she did say you would make it worth my while. 885 01:03:59,630 --> 01:04:02,112 I'm gonna do my best. 886 01:04:02,153 --> 01:04:04,760 - Good. Good luck. - Thank you. 887 01:04:09,932 --> 01:04:11,857 Hi. An honour. 888 01:04:11,899 --> 01:04:14,291 What if he's right? What if I've lost my mojo? 889 01:04:14,335 --> 01:04:17,669 Well, sometimes you gotta lose your mojo to get it back. 890 01:04:19,336 --> 01:04:22,030 Why don't you just cook like you're cooking for me and Abby? 891 01:04:24,722 --> 01:04:26,133 OK. 892 01:04:26,176 --> 01:04:28,783 - Good luck. - Thank you. 893 01:04:57,379 --> 01:05:00,585 Maybe you should focus on the dish. 894 01:05:02,850 --> 01:05:05,031 Good point. 895 01:05:08,013 --> 01:05:11,998 Bonjour, and welcome to the 42nd annual Flavour of France, 896 01:05:12,041 --> 01:05:14,328 celebrating our villages and all of our best chefs. 897 01:05:14,417 --> 01:05:15,707 Game face, Matthew. 898 01:05:15,907 --> 01:05:17,907 You will have two hours to cook your signature dish 899 01:05:18,014 --> 01:05:19,349 while the rest of us drink wine. 900 01:05:19,549 --> 01:05:20,059 Great. 901 01:05:20,103 --> 01:05:23,392 Then, our judges will taste. 902 01:05:23,435 --> 01:05:26,001 - Double great. - Scores will be allocated and the winner 903 01:05:26,044 --> 01:05:31,899 will be announced. Ready, set, cook! 904 01:05:35,420 --> 01:05:37,327 Abby, can you prepare the lavender garlic butter? 905 01:05:37,351 --> 01:05:38,351 Got it, chef. 906 01:05:43,140 --> 01:05:45,748 René, let's sear these suckers. 907 01:05:48,910 --> 01:05:51,262 So Terry, what brought you to France? 908 01:05:51,306 --> 01:05:55,024 I'm a romance novelist and I guess I kind of got blocked, 909 01:05:55,067 --> 01:05:57,716 so I came here in search of a story. 910 01:05:58,258 --> 01:06:00,312 Did you find one? 911 01:06:00,353 --> 01:06:02,319 I think so. 912 01:06:12,235 --> 01:06:14,116 Jean-Luc! 913 01:06:14,159 --> 01:06:16,811 Jean-Luc! Jean-Luc! Jean-Luc! 914 01:06:19,160 --> 01:06:22,664 We've reached the halfway point, chefs! 915 01:06:25,444 --> 01:06:27,366 - How are the mashed potatoes? - On track. 916 01:06:29,847 --> 01:06:31,813 Come on, Abby! 917 01:06:33,478 --> 01:06:36,387 How's the braise? 918 01:06:36,429 --> 01:06:38,994 Jean-Luc! Jean-Luc! Jean-Luc! 919 01:06:50,194 --> 01:06:53,998 Coq au vin, really? Is he doing that on purpose? 920 01:07:05,711 --> 01:07:08,273 Matthew, forget him, OK? This is your dish too. 921 01:07:08,317 --> 01:07:10,838 Come on, Matthew, think. Think. 922 01:07:18,746 --> 01:07:20,714 Abby, make your raspberry sauce. 923 01:07:22,509 --> 01:07:24,815 The wrong ingredient will knock us out of the competition. 924 01:07:24,857 --> 01:07:25,857 I don't know... 925 01:07:26,025 --> 01:07:28,212 I hit rock bottom because I was not taking chances anymore. 926 01:07:28,236 --> 01:07:30,672 That sauce is a chance that I'm willing to take. 927 01:07:30,715 --> 01:07:33,835 You're not an amateur. You're a chef. 928 01:07:33,879 --> 01:07:36,698 Now make it happen. 929 01:07:41,870 --> 01:07:44,307 - Et voilà. - Five, four, 930 01:07:44,350 --> 01:07:47,769 three, two, one! 931 01:07:47,812 --> 01:07:50,119 - Time's up! - OK. 932 01:07:55,422 --> 01:07:58,070 Raspberries on coq au vin? 933 01:07:58,113 --> 01:08:01,617 - That's a bold choice. - Yeah, just try it. 934 01:08:09,270 --> 01:08:12,135 - Merci, chef. - Thank you, Matthew. 935 01:08:18,459 --> 01:08:20,379 Look, whatever happens, kid, you did a great job. 936 01:08:21,751 --> 01:08:23,761 If I got a restaurant to go back to in New York, 937 01:08:23,961 --> 01:08:25,189 that dish is definitely going on the menu. 938 01:08:25,213 --> 01:08:27,008 - Really? - Yeah? 939 01:08:27,051 --> 01:08:30,215 Well, you do have a restaurant here if you want, Matthew. 940 01:08:30,258 --> 01:08:33,420 I think it's time for you to take over Evangeline's. 941 01:08:35,045 --> 01:08:37,696 - What are you talking about? - It is time to announce 942 01:08:37,738 --> 01:08:40,044 our Flavour of France winner! 943 01:08:40,088 --> 01:08:42,310 Chef... 944 01:08:42,952 --> 01:08:44,919 Matthew Everston! 945 01:08:46,628 --> 01:08:49,748 - Bravo! - You did it! 946 01:08:50,091 --> 01:08:52,742 I'm so proud! 947 01:08:52,783 --> 01:08:54,793 Come on down, Matthew! 948 01:08:54,836 --> 01:08:57,442 Congratulations. 949 01:08:57,484 --> 01:08:59,880 Merci beaucoup! Thank you all very much! 950 01:08:59,922 --> 01:09:02,231 - I don't believe it! - You did it too. 951 01:09:07,018 --> 01:09:09,455 I guess the best man won. 952 01:09:10,138 --> 01:09:12,577 Yes, he did. 953 01:09:13,259 --> 01:09:14,839 Good job. 954 01:09:30,057 --> 01:09:32,021 Look at that! 955 01:09:32,065 --> 01:09:34,075 Did you make this? 956 01:09:34,118 --> 01:09:36,724 - Honey! - Didn't poison them, did you? 957 01:09:41,982 --> 01:09:44,504 Just give me a second. 958 01:09:46,767 --> 01:09:48,010 Mr. Barone. 959 01:09:48,053 --> 01:09:50,788 Hey, look, I want to apologize for how I acted in New York. 960 01:09:50,832 --> 01:09:54,805 Everything you said was true. Honestly, you did me a huge favor. 961 01:09:54,849 --> 01:09:57,498 I know, because your cooking today 962 01:09:57,541 --> 01:09:59,850 was absolutely extraordinary. 963 01:10:01,346 --> 01:10:03,526 Well done. 964 01:10:03,568 --> 01:10:07,159 Thank you very much, sir. Coming from you, that means a lot. René! 965 01:10:07,200 --> 01:10:09,939 I'd love for you to meet Mr. Dominic Barone, from the Times. 966 01:10:09,981 --> 01:10:12,715 - This is my mentor. - It's an honour, sir. 967 01:10:14,296 --> 01:10:16,606 Matthew told me about the mix-up. 968 01:10:16,649 --> 01:10:18,571 It's a great story. 969 01:10:18,614 --> 01:10:21,776 - Yeah, I mean, we got used to each other. - I can tell. 970 01:10:21,819 --> 01:10:25,155 The thing is, Matthew sweeps women off their feet 971 01:10:25,197 --> 01:10:28,916 and then he moves on. He's Chef Cupid; it's who he is. 972 01:10:28,958 --> 01:10:31,481 It's not gonna change anytime soon. 973 01:11:04,735 --> 01:11:09,136 - Throw a little paprika in there. - Yeah? You think so? 974 01:11:09,180 --> 01:11:12,001 Oh yeah. We're getting fancy. 975 01:11:13,882 --> 01:11:17,516 - What are you guys doing? - Just talking about cooking. 976 01:11:17,559 --> 01:11:20,506 - I got a little surprise for ya. - Yeah? 977 01:11:20,550 --> 01:11:22,859 Try this. 978 01:11:24,525 --> 01:11:26,963 That's delicious. 979 01:11:27,005 --> 01:11:28,929 Love that you didn't ask what it was. 980 01:11:28,970 --> 01:11:31,149 - No, really, what is it? - You don't wanna know. 981 01:11:31,193 --> 01:11:34,827 OK, so there's something that I wanna show to you 982 01:11:34,868 --> 01:11:37,180 and I'm kind of nervous about it, so if you could just... 983 01:11:37,380 --> 01:11:39,180 It happened! It happened! You gotta read this! 984 01:11:39,258 --> 01:11:40,402 What happened? What are you talking about? 985 01:11:40,426 --> 01:11:43,290 Is this the lifestyle section? 986 01:11:43,334 --> 01:11:46,709 "Inventive Flavour of France recipes: 987 01:11:46,753 --> 01:11:48,073 "local fare never tasted so fresh. 988 01:11:50,299 --> 01:11:53,677 Chef Everston found himself in France. We can only hope that he'll return to us." 989 01:11:53,721 --> 01:11:57,269 The Guardian, Vogue, Bon Appétit, everyone is writing about you. 990 01:11:57,310 --> 01:12:00,558 - You're the comeback kid. - I can't believe this came out so fast. 991 01:12:00,602 --> 01:12:05,218 That's not it. Producers in LA want you to do a show called Chef Cupid. 992 01:12:05,261 --> 01:12:08,508 Every week you'll go to a different location: Rome, Barcelona, 993 01:12:08,551 --> 01:12:12,827 Tokyo. You'll cook a different romantic meal for a different single woman every week. 994 01:12:12,870 --> 01:12:15,219 - Are you kidding? - No. 995 01:12:15,262 --> 01:12:17,657 That's incredible! 996 01:12:17,699 --> 01:12:20,734 - I'm back! - Congratulations. 997 01:12:20,776 --> 01:12:22,699 - I'm back! - Yeah. 998 01:12:22,743 --> 01:12:24,965 This is crazy! 999 01:12:28,643 --> 01:12:31,163 I'm sorry, what were you saying? You want me 1000 01:12:31,206 --> 01:12:33,150 - to see something? - No, don't worry about it. It's nothing. 1001 01:12:33,174 --> 01:12:35,353 Are you sure? 1002 01:12:35,394 --> 01:12:36,677 - OK. - Congrats. 1003 01:12:36,719 --> 01:12:38,133 Thank you! 1004 01:12:41,507 --> 01:12:44,073 Chef Cupid's back. 1005 01:12:48,504 --> 01:12:51,881 Hey! I miss you. How's it going? 1006 01:12:51,924 --> 01:12:55,045 Great. I've finished the book. 1007 01:12:55,088 --> 01:12:57,481 Hurray. 1008 01:12:57,524 --> 01:13:00,900 That's the saddest hurray I've ever heard in my life. 1009 01:13:00,943 --> 01:13:03,807 I think you're gonna like it. It, 1010 01:13:03,850 --> 01:13:07,228 it's good. I put everything I had into it. 1011 01:13:07,270 --> 01:13:10,904 I am so proud of you! Honestly, this is a huge accomplishment! 1012 01:13:12,912 --> 01:13:14,963 Also... 1013 01:13:15,006 --> 01:13:18,383 I kind of fell in love with your brother. 1014 01:13:18,425 --> 01:13:21,759 - Oh, no. No, you didn't. - I did. I showed up 1015 01:13:21,803 --> 01:13:24,366 to write, and he was here, and he was just, like, 1016 01:13:24,409 --> 01:13:26,333 "Oh, you can't eat that," 1017 01:13:26,376 --> 01:13:28,942 and he made me try all these new things 1018 01:13:28,985 --> 01:13:32,062 and I didn't like it. 1019 01:13:32,103 --> 01:13:35,097 Then I saw what you meant. He really... 1020 01:13:36,336 --> 01:13:38,729 He's, like, the best guy. 1021 01:13:38,772 --> 01:13:42,619 And now he's gonna go do this Chef Cupid show 1022 01:13:42,662 --> 01:13:45,569 where he's got all these single ladies in the audience 1023 01:13:45,611 --> 01:13:49,159 and he's cooking for them, and I'm going back to my apartment. 1024 01:13:49,201 --> 01:13:53,093 And I'm probably gonna die of fructose and preservatives and no one's gonna care. 1025 01:13:54,415 --> 01:13:58,649 Terry, you are a wonderful mother. 1026 01:13:58,691 --> 01:14:02,323 You are my favourite author and you're actually 1027 01:14:02,367 --> 01:14:04,889 one of the nicest people I've ever known, OK? 1028 01:14:04,930 --> 01:14:07,130 This is the first time I've seen you out of your comfort zone 1029 01:14:07,154 --> 01:14:10,361 in years. You should be really proud of yourself. 1030 01:14:10,404 --> 01:14:12,540 OK. 1031 01:14:13,352 --> 01:14:15,318 Come home. 1032 01:14:21,815 --> 01:14:24,422 I think it's time to go to New York. 1033 01:14:32,939 --> 01:14:35,632 - Hey. - Hi. 1034 01:14:37,769 --> 01:14:41,702 - What are you doing? - Summer's over. It's time to go home. 1035 01:14:45,164 --> 01:14:48,242 So you're just gonna leave? 1036 01:14:48,284 --> 01:14:50,164 Can we talk about it? 1037 01:14:52,558 --> 01:14:54,868 Yeah. Yeah, come here. 1038 01:15:05,854 --> 01:15:09,400 - This has been a wonderful summer, Matthew. - Yeah. 1039 01:15:09,443 --> 01:15:11,451 I wouldn't trade it for anything. 1040 01:15:13,547 --> 01:15:14,912 You really opened up my world, 1041 01:15:15,112 --> 01:15:18,076 and I just want you to know that I'm grateful for it. 1042 01:15:18,888 --> 01:15:21,241 That's it? 1043 01:15:21,284 --> 01:15:24,178 Well, no, I mean, we're gonna go have dinner at Evangeline's 1044 01:15:24,378 --> 01:15:25,471 to say goodbye to René. 1045 01:15:25,515 --> 01:15:27,822 No, I mean, that's... 1046 01:15:27,865 --> 01:15:31,157 that's it between us? 1047 01:15:33,677 --> 01:15:36,543 You're going back to being Chef Cupid. 1048 01:15:36,586 --> 01:15:39,962 And I'm gonna go back to... 1049 01:15:40,006 --> 01:15:42,783 writing about romance. 1050 01:15:52,613 --> 01:15:54,623 When do you leave? 1051 01:15:54,666 --> 01:15:57,401 On the red eye tonight. 1052 01:15:57,444 --> 01:15:59,839 Come here, gimme a hug. 1053 01:16:13,601 --> 01:16:15,568 What is it? 1054 01:16:17,149 --> 01:16:19,672 Open it, find out. 1055 01:16:29,074 --> 01:16:31,299 René gave that to me when I was your age. 1056 01:16:31,340 --> 01:16:34,716 And you're just gonna give this to me? 1057 01:16:36,128 --> 01:16:39,548 Abby, you have this unique ability 1058 01:16:39,590 --> 01:16:42,581 to look at things in a very different way. 1059 01:16:43,778 --> 01:16:46,132 Don't ever lose that. 1060 01:16:46,174 --> 01:16:49,421 Yeah. I'm gonna miss you. 1061 01:16:49,464 --> 01:16:52,328 I'm gonna miss you too, kid. 1062 01:16:52,371 --> 01:16:54,977 But you're gonna come visit me, right? 1063 01:16:55,020 --> 01:16:57,029 Yeah. We'll cook together. 1064 01:19:21,974 --> 01:19:24,539 Diane! There you are. 1065 01:19:24,581 --> 01:19:26,553 Yeah, I wanna talk to you about your schedule. 1066 01:19:26,753 --> 01:19:30,524 - I mean, it's crazy, but we can do this. - Listen. 1067 01:19:30,566 --> 01:19:33,987 I can't go back to New York with you. 1068 01:19:37,064 --> 01:19:39,587 I'm not Chef Cupid anymore. 1069 01:19:40,313 --> 01:19:42,534 I want different things. 1070 01:19:42,577 --> 01:19:45,613 Because you think you're in love? 1071 01:19:48,732 --> 01:19:51,255 - I gotta go. - Matthew. 1072 01:19:51,296 --> 01:19:52,536 Yeah? 1073 01:19:52,579 --> 01:19:56,298 I'm happy for you. 1074 01:19:56,341 --> 01:19:58,095 OK. 1075 01:20:11,261 --> 01:20:14,123 When I close the restaurant, I will come visit you in New York City. 1076 01:20:15,447 --> 01:20:17,842 Can we go row boating in Central Park? 1077 01:20:17,884 --> 01:20:19,382 Yeah, sure. 1078 01:20:21,219 --> 01:20:23,901 But I don't want you to close Evangeline's. 1079 01:20:24,101 --> 01:20:26,925 I can help out. I can come back next summer. 1080 01:20:27,125 --> 01:20:28,907 You know I would love that, chérie, 1081 01:20:29,107 --> 01:20:31,788 but it's time for this place to say bonne nuit. 1082 01:20:32,632 --> 01:20:36,360 You and your mother will always have a place here in France. 1083 01:20:36,860 --> 01:20:38,144 René. 1084 01:20:38,531 --> 01:20:40,838 Thank you for everything. 1085 01:20:43,360 --> 01:20:45,199 Thanks, René. 1086 01:20:54,944 --> 01:20:56,954 Go! 1087 01:21:10,461 --> 01:21:12,531 So I figured out why René left everything back in Paris. 1088 01:21:12,555 --> 01:21:14,692 Why? 1089 01:21:14,735 --> 01:21:16,872 'Cause he fell in love with Evangeline. 1090 01:21:19,095 --> 01:21:21,657 He didn't care about fame, he just wanted to do what he loved 1091 01:21:21,701 --> 01:21:23,968 with the person that he loved the most. 1092 01:21:24,010 --> 01:21:25,882 Love is what makes this place magical. 1093 01:21:26,082 --> 01:21:28,753 Everybody that comes here feels it. It's infectious. 1094 01:21:30,208 --> 01:21:33,028 What are you doing here, Matthew? 1095 01:21:33,072 --> 01:21:34,653 I fell in love. 1096 01:21:36,747 --> 01:21:40,551 I'm sorry that I acted stupid and got caught up in all that craziness. 1097 01:21:40,594 --> 01:21:43,417 I had all of that. It just made me miserable. 1098 01:21:43,459 --> 01:21:47,390 - You have your TV show and your investors. - I don't care about that. 1099 01:21:47,434 --> 01:21:50,769 - I care about you and Abby. - But you worked so hard for this. 1100 01:21:50,812 --> 01:21:54,701 I can cook anywhere. Everything I need is right here. 1101 01:21:56,452 --> 01:21:59,317 - You know that I read your manuscript? - You did? 1102 01:22:01,325 --> 01:22:03,292 Well, what did you think? 1103 01:22:03,335 --> 01:22:05,558 I thought it was fantastic. 1104 01:22:05,600 --> 01:22:07,950 And it's our story. 1105 01:22:07,994 --> 01:22:10,129 I kind of need to know what happens next. 1106 01:22:14,535 --> 01:22:17,183 I'm just scared you're gonna change your mind. 1107 01:22:17,226 --> 01:22:19,619 I wanna do this with you. 1108 01:22:19,662 --> 01:22:21,843 You and Abby are everything to me. 1109 01:22:27,571 --> 01:22:29,622 I love you, Terry Russell. 1110 01:22:44,368 --> 01:22:46,335 I love you too. 1111 01:22:53,857 --> 01:22:57,150 - Hey! - I knew you had it in you. 1112 01:22:57,792 --> 01:23:00,142 Champagne! 1113 01:23:00,486 --> 01:23:02,110 Merci! 1114 01:23:07,410 --> 01:23:09,335 Well, guys, 1115 01:23:09,377 --> 01:23:12,550 I just figured out the special ingredient. 1116 01:23:14,551 --> 01:23:20,550 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 85281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.