All language subtitles for Strike.Love.E05.KOR.090516.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,954 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,954 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,365 --> 00:00:07,862 It's Hye Sung, right? 4 00:00:14,251 --> 00:00:18,192 I think you and a baseball will go well together. 5 00:00:20,419 --> 00:00:22,447 Hye Sung, 6 00:00:22,567 --> 00:00:26,289 you have to become a famous baseball player, okay? 7 00:00:26,409 --> 00:00:30,881 So, when I want to see you, I can see you on television. 8 00:00:31,001 --> 00:00:32,944 Eom Ji, please see this. 9 00:00:33,064 --> 00:00:35,821 This ball is my oath that I will play baseball for you, 10 00:00:35,941 --> 00:00:37,575 I swear it. 11 00:00:38,737 --> 00:00:42,245 I... play baseball for pride. 12 00:00:42,365 --> 00:00:45,963 Eom Ji and baseball don't fit with you. 13 00:00:50,987 --> 00:00:52,485 Now you look at me. 14 00:00:52,605 --> 00:00:53,885 Stop it now. 15 00:00:54,205 --> 00:00:55,839 Jerk! 16 00:00:57,866 --> 00:01:02,023 If two people truly love each other, won't they certainly meet again? 17 00:01:04,763 --> 00:01:06,320 That was it! 18 00:01:08,408 --> 00:01:10,162 It's 156 (km/h). 19 00:01:12,130 --> 00:01:13,962 What is this? 20 00:01:14,082 --> 00:01:16,445 I don't have any thoughts of marrying you. 21 00:01:16,565 --> 00:01:18,908 No, I won't marry you. 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,450 That's enough. 23 00:01:21,570 --> 00:01:23,144 Eom Ji says she doesn't want to. 24 00:01:23,264 --> 00:01:28,110 Oh Hye Sung, our baseball team would like to offer you an official contract. 25 00:01:28,230 --> 00:01:31,046 Are you really Hye Sung? 26 00:01:31,166 --> 00:01:33,189 It really is you, Magpie. 27 00:01:33,309 --> 00:01:35,514 Thank you, but I won't be going to Yoosung. 28 00:01:35,634 --> 00:01:38,332 The day that Oh Hye Sung becomes a Yoosung Seobu pitcher, 29 00:01:38,452 --> 00:01:40,539 don't expect me, Ma Dong Tak, to stay with Yoosung. 30 00:01:40,659 --> 00:01:42,351 I want to beat Ma Dong Tak, you see. 31 00:01:42,471 --> 00:01:43,888 Pickpockets! 32 00:01:44,008 --> 00:01:45,937 Pickpockets! Help me! 33 00:01:50,647 --> 00:01:51,809 Excuse me. 34 00:01:53,208 --> 00:01:56,184 If you give me your contact info... 35 00:01:59,947 --> 00:02:02,087 It's been a long time, Oh Hye Sung. 36 00:02:02,521 --> 00:02:03,900 Where's Eom Ji? 37 00:02:04,020 --> 00:02:06,698 Hye Sung, I don't think this is gonna work. 38 00:02:08,826 --> 00:02:12,902 Is it Choi Eom Ji or the money? 39 00:02:13,022 --> 00:02:15,287 I'm not giving you up. 40 00:02:15,407 --> 00:02:19,326 Dong Tak oppa... will he be okay? 41 00:02:20,168 --> 00:02:22,454 Why would Ma Dong Tak pay that money? 42 00:02:23,006 --> 00:02:25,508 Who do you think you are? Why? Why! 43 00:02:25,528 --> 00:02:28,324 Do you think you have the right to do this? 44 00:02:29,271 --> 00:02:31,793 You should have Eom Ji out of it from the beginning. 45 00:02:34,620 --> 00:02:37,074 [Episode 5] 46 00:02:47,253 --> 00:02:48,297 Get up! 47 00:02:48,417 --> 00:02:51,194 - What are you doing? Cut it out! - Let go! 48 00:02:51,314 --> 00:02:53,913 Who are you to get involved, you bastard?! 49 00:02:55,380 --> 00:02:57,745 Who do you think you are? Why? Why?! 50 00:02:57,865 --> 00:03:00,602 Do you think you have the right to do this? 51 00:03:01,823 --> 00:03:03,990 You should have Eom Ji out of it from the beginning. 52 00:03:04,110 --> 00:03:06,059 Don't act high and mighty. 53 00:03:06,179 --> 00:03:08,385 I'll pay that money back. 54 00:03:08,505 --> 00:03:14,047 Whether you pay it or not, I don't give a crap. 55 00:03:14,237 --> 00:03:18,235 But, what I want to know, 56 00:03:20,008 --> 00:03:21,565 Oh Hye Sung, 57 00:03:21,685 --> 00:03:26,006 is whether or not you know that your love is poison to Eom Ji. 58 00:03:32,252 --> 00:03:34,781 Judging from your expression, it seems you do know. 59 00:03:36,436 --> 00:03:37,618 So... 60 00:03:39,963 --> 00:03:42,328 don't get caught up in your pride, 61 00:03:43,589 --> 00:03:45,776 and just take the money when it's offered and split. 62 00:03:46,298 --> 00:03:48,446 That's what's best for Eom Ji. 63 00:03:53,273 --> 00:03:54,613 Let's go, Senior. 64 00:03:59,391 --> 00:04:00,455 Hye Sung! 65 00:04:10,436 --> 00:04:14,121 Oh! Money, money, money! 66 00:04:14,870 --> 00:04:18,355 Oh! The fresh smell of money. 67 00:04:22,808 --> 00:04:23,870 What's up. 68 00:04:23,990 --> 00:04:28,165 Oh Hye Sung and Ma Dong Tak had it out, and now they're taking a breather. 69 00:04:28,835 --> 00:04:31,929 Those little punks should try to get along. 70 00:04:32,402 --> 00:04:33,308 Jung Pal... 71 00:04:33,428 --> 00:04:34,267 Yes, Hyungnim. 72 00:04:34,387 --> 00:04:40,218 They call this doing your business without getting crap on your hands. 73 00:04:40,671 --> 00:04:42,405 - Get it? - I'll keep it in mind, Hyungnim. 74 00:04:43,201 --> 00:04:46,098 Great. It's going just as planned. 75 00:04:55,797 --> 00:04:58,339 It took me ages to find a convenience store. 76 00:05:03,551 --> 00:05:06,881 That's not like you. Why are you picking fights? 77 00:05:09,876 --> 00:05:13,305 Why is life such a bitch? 78 00:05:13,660 --> 00:05:15,374 Now what? 79 00:05:22,769 --> 00:05:24,523 Ma Dong Tak... 80 00:05:25,025 --> 00:05:26,976 paid off my father's debt. 81 00:05:32,158 --> 00:05:33,754 That punk, why? 82 00:05:33,874 --> 00:05:35,666 Crazy... 83 00:05:35,786 --> 00:05:37,121 What... 84 00:05:37,771 --> 00:05:39,466 Because of Eom Ji? 85 00:05:40,865 --> 00:05:43,584 You shouldn't stay near me either. 86 00:05:43,899 --> 00:05:47,069 If you hang around a bad luck guy like me, 87 00:05:47,189 --> 00:05:49,985 it won't help your life a bit. 88 00:05:51,345 --> 00:05:53,335 You'll become an unlucky guy yourself. 89 00:05:53,455 --> 00:05:55,285 Listen to you. 90 00:05:59,521 --> 00:06:01,728 Living is tiresome. 91 00:06:03,718 --> 00:06:06,673 Always being chased because of debt, 92 00:06:07,284 --> 00:06:10,636 a father who dumps everything on me with no sense of responsibility... 93 00:06:12,922 --> 00:06:15,010 It's too heavy. 94 00:06:17,276 --> 00:06:19,683 - I don't see a future. - But still, 95 00:06:20,116 --> 00:06:22,244 you started playing baseball again. 96 00:06:22,364 --> 00:06:24,668 Eom Ji was thrilled. 97 00:06:27,525 --> 00:06:29,062 Right, baseball. 98 00:06:29,182 --> 00:06:32,773 Now, you've a goal and means to get there, so what's the problem. 99 00:06:33,265 --> 00:06:36,221 - Ma Dong Tak... - I didn't want to lose. 100 00:06:36,930 --> 00:06:40,343 Especially in looking out for Eom Ji, I didn't want to lose to that jerk. 101 00:06:40,463 --> 00:06:41,781 But, 102 00:06:44,619 --> 00:06:48,619 the guy has already hit a homerun, and I... 103 00:06:52,570 --> 00:06:54,324 I'm still here. 104 00:06:54,954 --> 00:06:58,186 What I can do for Eom Ji... 105 00:06:59,681 --> 00:07:00,922 there is nothing. 106 00:07:01,042 --> 00:07:02,400 What do you mean nothing? 107 00:07:02,520 --> 00:07:06,070 And, let's be realistic, huh? 108 00:07:06,190 --> 00:07:08,435 How can you do the same as Ma Dong Tak? 109 00:07:08,555 --> 00:07:09,716 From the start, we were in a different boat. 110 00:07:09,836 --> 00:07:12,987 Because the start was different, the result is different. 111 00:07:13,107 --> 00:07:14,878 It starts now. 112 00:07:15,201 --> 00:07:17,743 Don't fret too much. 113 00:07:19,398 --> 00:07:22,472 I'll just look at it as a nice dream while it lasted. 114 00:07:27,186 --> 00:07:29,866 Love? In the position I'm in? 115 00:07:50,264 --> 00:07:54,895 Young Soon... ah, I mean, Jennie, are you awake already? 116 00:07:55,210 --> 00:07:58,160 How do you feel? Shall I bring you some honey water? 117 00:07:58,280 --> 00:08:01,490 Oh, no thanks! Just do what you were doing. 118 00:08:01,610 --> 00:08:02,574 Aigoo. 119 00:08:12,723 --> 00:08:15,836 Um... I have something to ask you. 120 00:08:15,956 --> 00:08:17,590 Me? 121 00:08:19,186 --> 00:08:22,838 The guy named Ma Dong Tak from the other night... 122 00:08:22,958 --> 00:08:26,601 I checked on the Internet and it said his annual salary is around $1 million. 123 00:08:26,721 --> 00:08:28,040 Is that true? 124 00:08:28,160 --> 00:08:32,493 That's probably his salary and contract signing deposit combined. 125 00:08:33,865 --> 00:08:35,678 Wait a minute. Could that be real? 126 00:08:35,798 --> 00:08:38,417 What was I expecting? How'd you know when you've never seen that kind of money? 127 00:08:38,537 --> 00:08:41,313 You think a million grows on trees? 128 00:08:41,628 --> 00:08:44,103 I'm just grateful they let me play. 129 00:08:44,988 --> 00:08:46,407 Must be nice... 130 00:08:46,527 --> 00:08:48,890 to be a girl marrying that kind of guy. 131 00:08:49,110 --> 00:08:55,095 A guy who gives me a $30,000 wad of shopping cash every month is my ideal. 132 00:08:55,627 --> 00:09:00,138 Living in a $300 rental, $30,000 seems to be asking too much. 133 00:09:00,258 --> 00:09:01,519 What? 134 00:09:01,639 --> 00:09:04,602 Ah, why's it so noisy? 135 00:09:04,722 --> 00:09:09,124 In the morning, peace. Can't you try? 136 00:09:10,560 --> 00:09:12,097 I'll be back. 137 00:09:13,043 --> 00:09:14,560 Wait for me. 138 00:09:15,821 --> 00:09:17,121 What's up with him? 139 00:09:17,241 --> 00:09:19,644 It's because of you! 140 00:09:23,884 --> 00:09:25,710 That guy is really building up his venom. 141 00:09:25,711 --> 00:09:28,377 I hear he's taking special practices with a private pitcher. 142 00:09:28,497 --> 00:09:29,204 Who? 143 00:09:29,324 --> 00:09:31,015 Hey Fatso! Back off, will you? 144 00:09:31,135 --> 00:09:33,242 Why are you so curious? 145 00:09:33,362 --> 00:09:35,054 When is the guy's return? 146 00:09:35,174 --> 00:09:37,281 Isn't he coming back when we play Yoosung? 147 00:09:37,401 --> 00:09:38,582 Ah, it's going to be a train wreck! 148 00:09:38,702 --> 00:09:40,872 Who?! Ma Dong Tak, maybe? 149 00:09:40,992 --> 00:09:42,803 Hey! Your seniors are having a conversation. 150 00:09:42,923 --> 00:09:44,635 It's Ma Dong Tak, isn't it? Isn't it? 151 00:09:44,755 --> 00:09:47,000 Hey Pig! Back off! 152 00:09:47,906 --> 00:09:48,852 Oh Hye Sung! 153 00:09:48,972 --> 00:09:49,758 Come in! 154 00:09:49,878 --> 00:09:50,901 Oh Hye Sung! 155 00:09:59,432 --> 00:10:01,203 Hye Sung wasn't feeling well... 156 00:10:01,323 --> 00:10:03,843 That clown, and I can't even cut him... 157 00:10:03,963 --> 00:10:04,750 Leave him alone. 158 00:10:04,870 --> 00:10:09,026 So, he's like... really, really... 159 00:10:09,146 --> 00:10:11,867 The guy's protesting against me right now. 160 00:10:12,437 --> 00:10:13,954 - Baek Doo San. - Yes? 161 00:10:14,174 --> 00:10:15,729 Follow me. 162 00:10:15,849 --> 00:10:17,069 M-m-me? 163 00:10:18,736 --> 00:10:20,667 He really is sick... 164 00:10:23,967 --> 00:10:26,529 Don't feel bad about what I'm about to say. 165 00:10:26,764 --> 00:10:28,320 In life, 166 00:10:28,540 --> 00:10:30,864 there are natural born prodigies, 167 00:10:30,984 --> 00:10:35,198 and there are those who, no matter how hard they try, never make it. 168 00:10:37,483 --> 00:10:39,767 Where do you think you fit? 169 00:10:41,481 --> 00:10:43,373 I think the latter. 170 00:10:43,493 --> 00:10:47,944 Do you know that Oh Hye Sung signed the contract with the condition you were in it? 171 00:10:50,320 --> 00:10:52,763 Right, right. That, I can live with. 172 00:10:52,883 --> 00:10:58,142 But, stubbornly insisting that you go up with him to the majors. 173 00:10:58,262 --> 00:11:00,093 What do you think about that? 174 00:11:01,630 --> 00:11:06,005 Hey, Baek Doo San. Let's speak frankly. 175 00:11:06,754 --> 00:11:09,709 You're not first team material. 176 00:11:10,368 --> 00:11:11,531 Right? 177 00:11:12,161 --> 00:11:13,265 Yes, right. 178 00:11:13,385 --> 00:11:14,802 So, what I'm saying... 179 00:11:14,922 --> 00:11:19,491 is Oh Hye Sung could be the one to stop the losing streak. 180 00:11:19,611 --> 00:11:22,635 He could be Seobu's hidden card. 181 00:11:24,408 --> 00:11:27,187 Do you think you can convince him? 182 00:11:27,601 --> 00:11:28,881 Me? 183 00:11:32,680 --> 00:11:33,744 I understand. 184 00:11:34,677 --> 00:11:36,254 I will try. 185 00:11:39,741 --> 00:11:44,862 I don't own a home, but I'm currently a baseball player, 186 00:11:46,872 --> 00:11:49,788 and I think I'll be going first team soon. 187 00:11:49,908 --> 00:11:51,911 Isn't there anything you can do? 188 00:12:06,428 --> 00:12:08,122 I'm sorry, sir. 189 00:12:08,242 --> 00:12:12,139 Right now, a loan on your income for $50,000 is difficult. 190 00:12:17,104 --> 00:12:18,917 So, you're a baseball player? 191 00:12:19,037 --> 00:12:20,964 Your annual salary is low, 192 00:12:21,084 --> 00:12:24,077 and more challenging is your history of unstable income... 193 00:12:24,197 --> 00:12:25,239 Oh Hye Sung? 194 00:12:25,359 --> 00:12:30,279 Hmm, without collateral or a co-signer, a $50,000 loan is, well... 195 00:12:30,399 --> 00:12:31,678 $50,000? 196 00:12:32,801 --> 00:12:38,112 No, really, do you expect us to just loan you $50,000 on faith? 197 00:12:38,762 --> 00:12:41,797 Call me when you're done. Let's go see a movie. 198 00:12:41,917 --> 00:12:43,531 You're training hard, right? 199 00:12:43,651 --> 00:12:45,797 Magpie, fighting! 200 00:12:48,538 --> 00:12:53,284 Sir, I'm afraid we won't be able to get you a loan up to $50,000. 201 00:12:53,915 --> 00:12:56,732 Then, how much is possible? 202 00:12:56,852 --> 00:13:01,087 The best we can do is $3,000. What would you like to do? 203 00:13:23,302 --> 00:13:25,883 I don't think you and I have anything else to talk about. 204 00:13:26,003 --> 00:13:27,558 Take it. 205 00:13:30,100 --> 00:13:32,366 - What is it, pride? - I'll pay the rest as soon as possible. 206 00:13:32,486 --> 00:13:36,234 People even help unfortunate neighbors. Keep it. I don't need it. 207 00:13:36,354 --> 00:13:38,697 You think you can buy someone with money? 208 00:13:38,817 --> 00:13:41,475 Do you think that's going to make Eom Ji love you? 209 00:13:42,027 --> 00:13:45,370 Then, do you think she's going to love you? 210 00:13:45,941 --> 00:13:47,419 Didn't I tell you? 211 00:13:47,539 --> 00:13:50,828 The more you hang around Eom Ji, the person who will suffer is Eom Ji. 212 00:13:53,409 --> 00:13:56,404 If you have this kind of time, go throw a ball. 213 00:14:02,709 --> 00:14:05,902 You know my return game is against Seobu, don't you? 214 00:14:06,611 --> 00:14:09,439 Didn't you say it was a competition? 215 00:14:09,754 --> 00:14:12,365 Even if I wanted to comply, there are some basic standards. 216 00:14:12,485 --> 00:14:14,828 Oh Hye Sung and Ma Dong Tak... 217 00:14:14,948 --> 00:14:18,178 I'll show you clearly how big that gap is. 218 00:14:18,298 --> 00:14:21,236 That way, Eom Ji will figure it out too, don't you think? 219 00:14:21,356 --> 00:14:23,522 What a worthless guy you are. 220 00:14:48,013 --> 00:14:49,136 It's me. 221 00:14:49,766 --> 00:14:51,918 Tell Senior Jo not to go home and be on standby. 222 00:15:10,206 --> 00:15:11,723 Sang Gu senior. 223 00:15:13,833 --> 00:15:16,808 Ma Dong Tak senior is on his way and asks that you be on standby. 224 00:15:27,396 --> 00:15:28,992 Ah, yeah. 225 00:15:29,839 --> 00:15:32,696 I don't think I'll be able to get out early today. 226 00:15:34,240 --> 00:15:36,742 Explain it nicely to Dong Gi and put him to bed. 227 00:15:39,875 --> 00:15:42,457 I have a birthday every year. It's okay. 228 00:15:43,419 --> 00:15:44,503 Okay. 229 00:15:45,488 --> 00:15:47,557 Just make sure Dong Gi understands. 230 00:15:53,945 --> 00:15:55,027 Hurry! 231 00:15:55,147 --> 00:15:56,585 Dong Gi. 232 00:15:56,705 --> 00:15:59,383 Do it later when Daddy's home. Let's go wait at home. 233 00:15:59,503 --> 00:16:03,679 I don't want to. What if he comes home after I fall asleep? 234 00:16:04,795 --> 00:16:07,632 It's going to disturb your dad's training. 235 00:16:08,184 --> 00:16:09,950 We already bought a birthday cake, 236 00:16:09,951 --> 00:16:12,796 so let's have the party after your dad comes home. Hmm? 237 00:16:12,915 --> 00:16:15,179 I don't want to, No, No! 238 00:16:16,483 --> 00:16:18,000 Dong Gi! 239 00:16:29,253 --> 00:16:31,972 I said a fast ball, not a clumsy changeup! 240 00:16:52,063 --> 00:16:54,152 Come forward more. 241 00:16:57,443 --> 00:16:59,452 More forward, more! 242 00:17:21,229 --> 00:17:23,396 More forward, more! 243 00:17:40,820 --> 00:17:42,751 More forward, more! 244 00:17:49,309 --> 00:17:53,349 Dong Gi, let's go wait at home. 245 00:17:53,469 --> 00:17:54,472 Hmm? 246 00:18:29,229 --> 00:18:31,239 Let's quit for the day. 247 00:18:31,961 --> 00:18:33,794 Dong Tak. That... 248 00:18:33,914 --> 00:18:35,449 If it's an excuse, don't bother. 249 00:18:35,569 --> 00:18:37,085 I'm sorry, Dong Tak. 250 00:18:37,205 --> 00:18:38,956 I'll try again, so don't be mad. 251 00:18:39,076 --> 00:18:40,927 I'm not mad. 252 00:18:43,902 --> 00:18:48,257 If I get fired here, what else can I do at this age? 253 00:18:48,377 --> 00:18:50,286 So, let me try again, huh? 254 00:18:50,406 --> 00:18:55,540 Before I really get mad, let it go. 255 00:19:31,524 --> 00:19:33,534 You should have called first. 256 00:19:40,204 --> 00:19:41,958 You came, Dong Gi? 257 00:19:45,804 --> 00:19:48,365 Dad, you're a fool! 258 00:19:50,553 --> 00:19:51,715 Dong Gi! 259 00:20:04,784 --> 00:20:08,789 To the world's greatest dad, Happy Birthday! 260 00:20:23,873 --> 00:20:27,302 If I had just supported it with my fourth finger... 261 00:20:44,439 --> 00:20:46,469 I'm busy. 262 00:20:46,589 --> 00:20:48,912 Why didn't you come up like I asked? 263 00:20:49,032 --> 00:20:50,666 Sit for a minute. 264 00:20:53,996 --> 00:20:57,834 I didn't think you'd ever come to where I work. So, what's up? 265 00:20:59,529 --> 00:21:00,593 Here. 266 00:21:02,701 --> 00:21:03,667 I'm not sick. 267 00:21:03,787 --> 00:21:07,529 Why would I bother getting herbal supplements for a rebellious daughter? 268 00:21:07,903 --> 00:21:09,755 I got a call from the States today. 269 00:21:09,875 --> 00:21:11,824 From Dong Tak's family? 270 00:21:12,652 --> 00:21:13,320 Why? 271 00:21:13,340 --> 00:21:15,660 He's doing some special training and 272 00:21:16,025 --> 00:21:19,749 they must feel bad for being so far away. 273 00:21:20,068 --> 00:21:24,421 See? All Mothers feel the same way. 274 00:21:24,541 --> 00:21:26,332 What Mother wants her child to suffer? 275 00:21:26,452 --> 00:21:28,381 Oh, not that again. 276 00:21:28,501 --> 00:21:29,622 I get it. 277 00:21:29,742 --> 00:21:32,519 When are you going? That needs to be refrigerated. 278 00:21:32,639 --> 00:21:33,878 I said I got it. 279 00:21:33,998 --> 00:21:37,661 While you're there, see if he's out of banchan*. 280 00:21:33,998 --> 00:21:37,661 {\a6}*banchan = side dishes 281 00:21:37,781 --> 00:21:40,439 Ah, and that goes in the freshness bin. 282 00:21:44,572 --> 00:21:47,113 Don't come home too late. 283 00:21:47,882 --> 00:21:49,655 And, um... 284 00:21:49,775 --> 00:21:53,498 if you're going to be out late with Dong Tak, just call. 285 00:21:53,618 --> 00:21:54,983 Okay? 286 00:21:55,103 --> 00:21:56,304 I'm going. 287 00:22:34,035 --> 00:22:35,060 [Eom Ji] 288 00:22:41,109 --> 00:22:43,218 Why is it so hard to get you on the phone? 289 00:22:43,338 --> 00:22:46,860 Ah, I was just going to call you. 290 00:22:47,313 --> 00:22:50,722 Practice is running late tonight. I don't think I can go. 291 00:22:50,842 --> 00:22:53,993 That's why I called, actually. 292 00:22:54,401 --> 00:22:57,337 I have to drop by somewhere really quick. 293 00:23:00,489 --> 00:23:02,164 Are you listening? 294 00:23:02,834 --> 00:23:03,938 Yeah. 295 00:23:04,598 --> 00:23:06,490 Be safe. 296 00:23:06,610 --> 00:23:08,165 Yeah, okay. 297 00:23:08,285 --> 00:23:10,017 I'll see you next time. 298 00:23:10,313 --> 00:23:11,278 Yeah. 299 00:24:05,248 --> 00:24:07,771 Oh, you're home. 300 00:24:07,891 --> 00:24:11,631 I thought you're lodging with the team because it's mid-season. 301 00:24:13,228 --> 00:24:14,745 I'm on suspension, remember? 302 00:24:14,750 --> 00:24:16,359 Thanks to someone. 303 00:24:32,755 --> 00:24:35,347 Why are you eating so late? 304 00:24:36,254 --> 00:24:39,131 You're mom called from the States. 305 00:24:39,251 --> 00:24:42,072 She seemed to be pretty concerned. 306 00:24:42,292 --> 00:24:45,482 Why don't you take her calls nicely? Why do you always do that? 307 00:24:45,602 --> 00:24:47,315 Have you eaten? 308 00:24:47,435 --> 00:24:49,285 I'm all right. 309 00:24:52,328 --> 00:24:54,850 Looks like you're out of banchan*. 310 00:24:52,328 --> 00:24:54,850 {\a6}*banchan = side dishes 311 00:25:02,506 --> 00:25:06,919 Wait. I'll quickly make you some jjigae*. 312 00:25:02,506 --> 00:25:06,919 {\a6}*jjigae = stew 313 00:25:09,264 --> 00:25:10,819 Men are so typical. 314 00:25:10,820 --> 00:25:15,020 If no one takes care of you, you can't eat right? 315 00:25:17,522 --> 00:25:20,630 Don't you know that stamina is important for athletes? 316 00:25:20,631 --> 00:25:22,486 Oh, it's done. 317 00:25:22,915 --> 00:25:25,018 Even if the team treats you well, 318 00:25:25,019 --> 00:25:28,670 but if you eat like this at home, then it's worthless. 319 00:25:28,889 --> 00:25:30,187 Here. 320 00:25:33,743 --> 00:25:34,984 Try some. 321 00:25:44,353 --> 00:25:47,821 What's wrong with your face? Were you in a fight? 322 00:25:48,785 --> 00:25:52,686 It looks recent. Where's your medicine cabinet? 323 00:25:52,906 --> 00:25:55,751 Do you know you're breaking the rules right now? 324 00:26:00,411 --> 00:26:02,900 Don't get my hopes up. 325 00:26:02,901 --> 00:26:04,688 Because I'm trying to get my feelings under control. 326 00:26:09,219 --> 00:26:11,493 Oh, where's my head? 327 00:26:11,613 --> 00:26:13,512 Unnie's going to give me a hard time. 328 00:26:13,632 --> 00:26:17,157 I'm not supposed to be out so long. I gotta go. 329 00:26:18,854 --> 00:26:24,844 I'll make some banchan and leave it at the front office. 330 00:26:24,864 --> 00:26:26,109 Eat better. 331 00:26:26,110 --> 00:26:28,941 I'm going to leave my entry code as it is. 332 00:26:31,130 --> 00:26:32,430 Just come in comfortably like before. 333 00:26:32,550 --> 00:26:35,130 No, don't. 334 00:26:36,786 --> 00:26:39,584 We shouldn't be like that anymore. 335 00:27:21,839 --> 00:27:25,563 If you've to go to the bathroom, go! What the hell are you pacing for?! 336 00:27:25,683 --> 00:27:27,809 Making an old man go nuts. 337 00:27:29,977 --> 00:27:33,452 It's not like you're waiting for a wife who's left you. 338 00:27:33,572 --> 00:27:36,231 Cut it out. I'm getting dizzy! 339 00:27:39,226 --> 00:27:40,290 Geez. 340 00:27:44,462 --> 00:27:46,314 What took you so long? 341 00:27:46,434 --> 00:27:47,319 I'm back. 342 00:27:47,439 --> 00:27:50,275 Hye Sung, what about dinner? Have you eaten? 343 00:27:52,853 --> 00:27:56,518 Geez, it's scarier now that he's back. 344 00:28:12,140 --> 00:28:13,381 What's this? 345 00:28:13,501 --> 00:28:15,104 Take it. 346 00:28:15,224 --> 00:28:18,493 I've saved some money because of my youngest sibling's tuition. 347 00:28:22,277 --> 00:28:23,656 Forget it. 348 00:28:23,776 --> 00:28:24,725 I took care of it. 349 00:28:24,845 --> 00:28:29,198 Hey, if not me, who's gonna understand you? 350 00:28:29,318 --> 00:28:31,661 Take it just in case. 351 00:28:31,781 --> 00:28:33,671 I'll bring in some dinner. 352 00:28:33,791 --> 00:28:36,427 Cheer up and sit up straight, will you? 353 00:28:46,929 --> 00:28:48,131 Father. 354 00:29:18,972 --> 00:29:20,990 Do you think you have the right to do this? 355 00:29:21,490 --> 00:29:23,793 You should have Eom Ji out of it from the beginning. 356 00:29:24,213 --> 00:29:26,812 Even if I wanted to comply, there's got to be at least some basic standards. 357 00:29:27,032 --> 00:29:31,682 Oh Hye Sung and Ma Dong Tak... I'll show you clearly how big that gap is. 358 00:29:31,802 --> 00:29:36,214 That way, Eom Ji will figure it out too, don't you think? What a worthless guy you are. 359 00:30:21,985 --> 00:30:23,187 Hello! 360 00:30:28,980 --> 00:30:29,807 Here. 361 00:30:36,553 --> 00:30:38,031 - How much? - $60. 362 00:30:38,484 --> 00:30:41,890 Why is it so expensive? I'm spending all my earned money. 363 00:30:42,324 --> 00:30:45,240 Okay, okay, okay. Here, take it all. 364 00:31:08,342 --> 00:31:09,741 Father! 365 00:31:11,302 --> 00:31:14,041 Why don't you go back to sleep? Why are you out here? Go back! 366 00:31:14,161 --> 00:31:17,547 Father, where are you going? 367 00:31:17,667 --> 00:31:20,534 If I stick around him, I'll just be baggage. 368 00:31:20,654 --> 00:31:25,559 I'm going back to my hometown and get on a boat. 369 00:31:25,679 --> 00:31:29,205 Father, you can't go like this. 370 00:31:29,325 --> 00:31:31,944 Hye Sung is already having a difficult time these days. If you go too... 371 00:31:32,064 --> 00:31:34,131 that guy won't be able to handle it. 372 00:31:34,251 --> 00:31:37,776 Listen to you... so full of it. 373 00:31:39,569 --> 00:31:40,988 Doo San. 374 00:31:43,192 --> 00:31:44,611 Thanks. 375 00:31:46,247 --> 00:31:48,966 Getting kicked out of school because of me, 376 00:31:49,261 --> 00:31:51,862 and giving up baseball... 377 00:31:52,433 --> 00:31:54,994 All without one harsh word. 378 00:31:55,114 --> 00:31:57,792 Ay, you're a good guy, punk. 379 00:31:58,147 --> 00:32:00,275 You're my son too. 380 00:32:01,989 --> 00:32:04,816 To me, inside, you're my kid. 381 00:32:11,495 --> 00:32:15,716 I've thought of you like that for a long time 382 00:32:16,642 --> 00:32:19,381 and always felt proud. 383 00:32:20,051 --> 00:32:20,937 Father... 384 00:32:21,057 --> 00:32:24,622 So you and Hye Sung are brothers. 385 00:32:24,742 --> 00:32:27,339 Brothers aren't just blood. 386 00:32:28,777 --> 00:32:31,595 More than the father who always stirs up trouble, 387 00:32:31,715 --> 00:32:34,912 you, who always reads and considers his feelings, 388 00:32:35,032 --> 00:32:39,859 are a hundred times more true. 389 00:32:39,979 --> 00:32:41,869 That idiot... 390 00:32:41,989 --> 00:32:45,179 take care of him through and through. Huh? 391 00:32:45,299 --> 00:32:47,593 If he doesn't heed you and acts stubborn... 392 00:32:47,713 --> 00:32:51,416 Whack! Just smack him and make a man out of him. 393 00:32:51,770 --> 00:32:52,913 Father. 394 00:32:53,033 --> 00:32:54,351 I'm going. 395 00:32:54,471 --> 00:32:55,651 Kid. 396 00:33:24,677 --> 00:33:27,731 This is a lot harder than it looks. 397 00:33:27,851 --> 00:33:31,225 Oh no! I'm strong. 398 00:33:31,226 --> 00:33:34,550 Just give me a chance. I know I can do it. 399 00:33:35,922 --> 00:33:38,523 Since you're still in high school, I guess it would just be evenings? 400 00:33:38,643 --> 00:33:40,671 Weekend afternoons are also possible. 401 00:33:40,791 --> 00:33:43,075 Ah, just evenings on the weekdays. 402 00:33:43,195 --> 00:33:46,915 Then, can you start right away tonight at 7pm? 403 00:33:47,035 --> 00:33:49,201 Yes! I can! 404 00:33:49,851 --> 00:33:51,979 I'll come back at 7pm. 405 00:33:55,427 --> 00:33:56,570 What did he say? What did he say? 406 00:33:56,690 --> 00:33:58,166 Did you get it, did you get it? 407 00:33:58,286 --> 00:34:00,354 Of course! Who am I, after all? 408 00:34:00,474 --> 00:34:03,388 Wow! You got skills, Choi Hyun Ji. 409 00:34:03,508 --> 00:34:05,712 How about treating us to ddukbokki*? 410 00:34:03,508 --> 00:34:05,712 {\a6}*ddukbokki = spicy rice cake 411 00:34:05,832 --> 00:34:06,717 I don't have time. 412 00:34:06,837 --> 00:34:09,259 If I don't want to get caught by my mom, I have to change my lesson bag. 413 00:34:09,379 --> 00:34:12,688 But, hey! Why get a part-time job all of a sudden? 414 00:34:14,266 --> 00:34:16,019 Because, 415 00:34:17,083 --> 00:34:19,428 I don't want to depend on my sister anymore. 416 00:34:19,548 --> 00:34:20,453 Girlfriend... 417 00:34:20,573 --> 00:34:23,478 You didn't fight with your sister, did you? 418 00:34:24,010 --> 00:34:27,474 There's a reason. You guys don't have to know. 419 00:34:29,050 --> 00:34:30,942 My sister's my sister. 420 00:34:31,552 --> 00:34:33,188 And I'm me. 421 00:34:35,199 --> 00:34:38,864 I... am going to work hard. 422 00:34:41,248 --> 00:34:44,027 Why is that silly brat suddenly acting up? 423 00:34:44,147 --> 00:34:46,233 It's scary. 424 00:35:03,784 --> 00:35:05,772 [Drawing: Choi Eom Ji, Oh Hye Sung] 425 00:35:19,525 --> 00:35:20,648 Mom! 426 00:35:22,360 --> 00:35:24,074 What are you doing in here? 427 00:35:24,194 --> 00:35:25,710 Why are you home so early? 428 00:35:25,830 --> 00:35:27,582 Don't you have a supplementary lesson today? 429 00:35:27,702 --> 00:35:30,983 Mom! Do you just think of studying when you see me? 430 00:35:31,653 --> 00:35:33,446 I'm going now. 431 00:35:33,566 --> 00:35:34,924 Hyun Ji. 432 00:35:35,634 --> 00:35:39,772 By any chance, is your sister seeing someone these days? 433 00:35:40,576 --> 00:35:43,709 You know, that mountain kid from a long time ago... 434 00:35:44,713 --> 00:35:48,536 Never mind. You hungry? I'll make you a snack. 435 00:36:24,077 --> 00:36:26,165 Hey, what's with him today? 436 00:36:26,285 --> 00:36:27,899 Senior, just let it go this once. 437 00:36:28,019 --> 00:36:29,515 Get away. 438 00:36:29,635 --> 00:36:31,052 Senior... 439 00:36:32,412 --> 00:36:34,143 What's with you today? 440 00:36:34,263 --> 00:36:37,572 Are you not going to get up? All your seniors are training! 441 00:36:50,108 --> 00:36:52,946 What the hell are you doing, get him out of here! 442 00:36:55,136 --> 00:36:57,106 Insolent punk... 443 00:37:05,560 --> 00:37:08,043 Really, what's the matter? Go apologize. 444 00:37:08,163 --> 00:37:10,526 Tell the people who want to play baseball to play. 445 00:37:10,646 --> 00:37:13,383 I no longer have any interest. 446 00:37:15,432 --> 00:37:17,540 Go, apologize and beg for forgiveness. 447 00:37:17,660 --> 00:37:19,038 Enough! 448 00:37:20,930 --> 00:37:23,196 I don't want to fight with you. 449 00:37:24,319 --> 00:37:29,785 Thanks, but I don't want to get pity from you too. 450 00:37:30,554 --> 00:37:32,583 It's all over. 451 00:37:33,450 --> 00:37:36,347 Oh Hye Sung, you better stop right there! 452 00:37:39,085 --> 00:37:41,351 I put my glove back on because of who?! 453 00:37:41,471 --> 00:37:44,385 I veered off the easy road and returned to baseball because of who?! 454 00:37:44,505 --> 00:37:49,094 We're just now able to play again, so what the hell is over?! 455 00:37:50,947 --> 00:37:55,085 Without Eom Ji, none of that crap matters. 456 00:37:56,345 --> 00:37:57,704 That crap? 457 00:37:59,222 --> 00:38:01,832 The dreams we used to talked about all night? And baseball? 458 00:38:01,952 --> 00:38:04,943 Were they all crap to you? 459 00:38:05,613 --> 00:38:08,608 All crap you could throw away for a mere girl. 460 00:38:08,963 --> 00:38:11,012 That kind of worthless crap? 461 00:38:14,549 --> 00:38:15,712 Right. 462 00:38:16,007 --> 00:38:20,460 I gave that money to you to get on your good side. 463 00:38:21,435 --> 00:38:22,676 Why? 464 00:38:24,124 --> 00:38:27,316 Because the only thing I know how to do is baseball. 465 00:38:27,775 --> 00:38:33,422 Because the only thing anyone's ever said I was good at was baseball. 466 00:38:34,447 --> 00:38:40,121 Even if people pointed at me and called me a dreaming fool, 467 00:38:40,535 --> 00:38:44,594 when I catch for you, I get treated like a person. 468 00:38:46,308 --> 00:38:49,875 When my fingers were crushed after you'd thrown a lot of balls, 469 00:38:50,545 --> 00:38:54,033 I got calluses all over my hand. 470 00:38:54,153 --> 00:38:59,569 It hurt at first, but I was really happy. 471 00:39:01,124 --> 00:39:04,336 You didn't know it, but I showed my hand to the other kids and bragged, 472 00:39:04,456 --> 00:39:07,686 "I catch all of Hye Sung's pitches." 473 00:39:08,592 --> 00:39:10,622 With my hand like that. 474 00:39:13,730 --> 00:39:17,868 So, that's why I gave you the money. 475 00:39:18,183 --> 00:39:21,415 Because if you decided not to play baseball anymore, 476 00:39:21,535 --> 00:39:23,918 I can't play baseball. 477 00:39:30,676 --> 00:39:33,125 Even if I have to beg like this, 478 00:39:34,879 --> 00:39:37,559 I want to play baseball. 479 00:39:38,367 --> 00:39:43,586 Even if people say I'm baseball crazy, I want to play baseball. 480 00:39:44,079 --> 00:39:47,113 I can even hang my life on baseball. 481 00:39:47,233 --> 00:39:48,768 To me... 482 00:39:49,839 --> 00:39:52,184 To me, baseball is everything. 483 00:39:52,992 --> 00:39:55,416 Baseball is everything. 484 00:39:57,544 --> 00:39:59,396 You want to play against Yoosung. 485 00:39:59,516 --> 00:40:01,774 You want to beat Ma Dong Tak! 486 00:40:01,894 --> 00:40:04,769 So, why can't you just say it? Why are you acting like such a loser?! 487 00:40:04,889 --> 00:40:06,030 Right! 488 00:40:07,291 --> 00:40:09,400 I want to beat him! 489 00:40:09,520 --> 00:40:12,376 I want to beat him so badly, it's making me crazy! 490 00:40:21,892 --> 00:40:24,868 I'm late, aren't I? Sorry. Go on, go on. 491 00:40:24,988 --> 00:40:26,976 I'll see you tomorrow. 492 00:40:29,003 --> 00:40:31,762 Why isn't he answering? 493 00:40:33,046 --> 00:40:34,464 Doo San. 494 00:40:34,499 --> 00:40:35,760 Where are you? 495 00:40:46,121 --> 00:40:47,836 Did you guys fight? 496 00:40:47,956 --> 00:40:49,806 Why are you like this? 497 00:40:51,481 --> 00:40:54,653 I feel like Hye Sung is avoiding my calls. 498 00:40:55,383 --> 00:40:57,669 You guys are really mean. 499 00:40:58,398 --> 00:40:59,699 Ajumma. 500 00:40:59,819 --> 00:41:01,255 Please bring us another glass. 501 00:41:01,375 --> 00:41:02,398 Okay. 502 00:41:08,943 --> 00:41:10,125 Drink. 503 00:41:10,617 --> 00:41:12,943 What in the world is it? 504 00:41:13,524 --> 00:41:15,475 Hye Sung, that punk, 505 00:41:16,125 --> 00:41:17,780 says he won't go up to first team. 506 00:41:18,418 --> 00:41:19,955 Why not? 507 00:41:20,075 --> 00:41:22,004 What's the reason? 508 00:41:22,124 --> 00:41:24,428 Because of me, why else? 509 00:41:25,078 --> 00:41:27,777 I'm not first team material. 510 00:41:28,295 --> 00:41:31,882 Up to now I've just been sticking to Hye Sung like a parasite. 511 00:41:32,002 --> 00:41:34,798 What are you talking about? 512 00:41:40,442 --> 00:41:42,452 That's why you fought? 513 00:41:42,572 --> 00:41:44,403 There's that, 514 00:41:45,289 --> 00:41:47,969 and that high and mighty Ma Dong Tak 515 00:41:48,089 --> 00:41:51,086 paid off Hye Sung's father's debt. 516 00:41:52,603 --> 00:41:56,248 I've got a lot of bones to pick with you, Choi Eom Ji. 517 00:41:56,368 --> 00:41:57,884 What are you talking about? 518 00:41:58,004 --> 00:42:02,229 Do you really not know Hye Sung? 519 00:42:02,349 --> 00:42:04,179 How could you ask Ma Dong Tak? 520 00:42:04,299 --> 00:42:07,352 That's why I'm asking you, what are you talking about?! 521 00:42:09,874 --> 00:42:11,937 You didn't know? 522 00:42:12,765 --> 00:42:17,947 I-I thought you asked him, and that's why he paid it. 523 00:42:19,838 --> 00:42:22,343 Why did you wait till now to tell me that? 524 00:42:22,463 --> 00:42:24,727 Well, it's not really... 525 00:42:24,847 --> 00:42:26,402 Where's Hye Sung right now? 526 00:42:49,072 --> 00:42:50,474 [Eom Ji] 527 00:42:53,762 --> 00:42:55,417 Oh, Hye Sung! 528 00:42:55,929 --> 00:42:58,826 Where are you right now? 529 00:43:00,923 --> 00:43:02,893 What kind of a thing to say is that? 530 00:43:03,013 --> 00:43:06,086 I'm coming right now. I have something to say to you. 531 00:43:09,300 --> 00:43:11,625 No, it's important. 532 00:44:05,805 --> 00:44:07,677 What are you doing? 533 00:44:08,663 --> 00:44:09,983 Sit. 534 00:44:17,680 --> 00:44:20,202 Please excuse us for a moment. 535 00:44:21,896 --> 00:44:23,315 Just say it. 536 00:44:23,435 --> 00:44:26,150 What do you want to say? 537 00:44:26,938 --> 00:44:29,854 I can understand why you're doing this. 538 00:44:30,741 --> 00:44:33,854 Oh Hye Sung, you're really immature. 539 00:44:33,974 --> 00:44:36,582 - You seem like a child having a tantrum. - What do you know? 540 00:44:36,996 --> 00:44:40,109 What do you know about me? 541 00:44:40,229 --> 00:44:42,868 What do you think you know? 542 00:44:43,479 --> 00:44:46,306 I heard about Dong Tak oppa. 543 00:44:46,426 --> 00:44:49,695 If it's because of that, let me apologize for him. 544 00:45:02,424 --> 00:45:04,394 You're a coward, Oh Hye Sung. 545 00:45:04,514 --> 00:45:07,784 - You're running away right now. - My glass is empty. 546 00:45:08,612 --> 00:45:11,232 If you've come, why not stop with the small talk and pour me a glass. 547 00:45:14,365 --> 00:45:15,922 Let's talk tomorrow. 548 00:45:16,525 --> 00:45:18,732 I don't think today's gonna work. 549 00:45:28,867 --> 00:45:30,423 Let go. 550 00:45:30,837 --> 00:45:33,379 Can you go on without ever seeing me again? 551 00:45:55,401 --> 00:45:57,608 Remember that clearly. 552 00:45:59,124 --> 00:46:00,957 That's the kind of guy I am. 553 00:46:01,077 --> 00:46:02,356 So... 554 00:46:09,255 --> 00:46:11,482 don't ever come looking for me again. 555 00:47:10,862 --> 00:47:11,937 Don't block the screen. 556 00:47:12,057 --> 00:47:13,849 You threw this away, didn't you? 557 00:47:14,223 --> 00:47:15,839 Did you go through my room?! 558 00:47:15,959 --> 00:47:18,065 Who cares who threw it away when it's going to get thrown away anyway. 559 00:47:18,185 --> 00:47:20,922 Take it back out. It smells. 560 00:47:21,833 --> 00:47:23,744 It was you. 561 00:47:23,864 --> 00:47:27,291 And it was you who hid the letters from Hye Sung when they came. 562 00:47:28,847 --> 00:47:29,734 That's right. 563 00:47:30,207 --> 00:47:32,335 I threw away that punk's letters. 564 00:47:33,532 --> 00:47:35,246 How can you act however you want like that? 565 00:47:35,366 --> 00:47:37,296 Because I'm your mother! 566 00:47:37,416 --> 00:47:41,473 You think I don't know that you're seeing Hye Sung again? 567 00:47:41,593 --> 00:47:44,189 Are there so few men that you've to hang out with that bum? 568 00:47:44,309 --> 00:47:46,083 What's it to you who I see?! 569 00:47:46,203 --> 00:47:48,024 If you were seeing someone human, maybe I could let it go! 570 00:47:48,144 --> 00:47:50,329 What do you know about Hye Sung?! 571 00:47:54,585 --> 00:47:56,477 Hye Sung is not that kind of guy. 572 00:47:56,890 --> 00:47:58,073 Hye Sung... 573 00:47:58,193 --> 00:48:00,713 Enough nonsense. Set a date with Dong Tak. 574 00:48:00,833 --> 00:48:03,333 I'm going to go see Tak soon, so deal with it. 575 00:48:03,668 --> 00:48:07,215 Hye Sung... I want to see him and be with him. 576 00:48:13,268 --> 00:48:14,942 Hye Sung is like that for me. 577 00:48:19,975 --> 00:48:22,556 If you want to see your mother die, go ahead. 578 00:48:22,676 --> 00:48:25,216 Getting all tangled up with a loser without any foundation... 579 00:48:25,336 --> 00:48:27,107 with a father that's a drunk and a gambler, 580 00:48:27,227 --> 00:48:29,531 a total thug, and what? 581 00:48:29,651 --> 00:48:32,329 you want to see him and be with him? 582 00:48:32,449 --> 00:48:33,924 Throw it away now. 583 00:48:33,944 --> 00:48:36,228 If I ever seen any crap that has to do with him in this house again, 584 00:48:36,448 --> 00:48:38,831 I'm kicking you out too! Understand?! 585 00:48:43,844 --> 00:48:48,445 They say this is the story of Yonorang and Seonyo*. 586 00:48:43,844 --> 00:48:48,454 {\a6}*ill-fated Korean mythical lovers, sun god and moon goddess 587 00:48:49,635 --> 00:48:52,414 When Yonorang departed, 588 00:48:52,534 --> 00:48:57,472 Seonyo, unable to forget him, in order to find him, 589 00:48:57,592 --> 00:49:00,419 crossed the ocean after him. 590 00:49:00,853 --> 00:49:02,153 Ahhh. 591 00:49:02,273 --> 00:49:03,966 The 2 of them ultimately 592 00:49:04,086 --> 00:49:07,296 became the sun and moon and their destined love was fulfilled. 593 00:50:04,271 --> 00:50:05,394 Oppa. 594 00:50:08,330 --> 00:50:09,926 Hye Sung oppa. 595 00:50:15,136 --> 00:50:16,437 Are you okay? 596 00:50:16,557 --> 00:50:18,309 Hye Sung oppa. 597 00:50:26,931 --> 00:50:28,330 Eom Ji. 598 00:50:41,813 --> 00:50:42,916 Don't go. 599 00:50:44,579 --> 00:50:45,486 Oppa. 600 00:50:48,284 --> 00:50:49,190 Sorry. 601 00:50:52,617 --> 00:50:53,917 I'm sorry. 602 00:50:57,779 --> 00:51:00,078 What you said was right. 603 00:51:02,798 --> 00:51:05,182 I must be a coward. 604 00:51:10,432 --> 00:51:12,087 And this... 605 00:51:18,826 --> 00:51:20,709 I appreciated it. 606 00:51:26,345 --> 00:51:28,492 I was really happy for a while. 607 00:52:49,792 --> 00:52:52,115 Unnie. I have something to tell you. 608 00:52:52,235 --> 00:52:54,341 Let's talk later. 609 00:52:56,962 --> 00:52:58,440 You see... 610 00:53:08,328 --> 00:53:09,549 What? 611 00:53:12,113 --> 00:53:17,315 Hye Sung oppa is waiting. 612 00:53:17,435 --> 00:53:19,542 For a while now. 613 00:53:48,132 --> 00:53:49,432 Hye Sung! 614 00:53:49,787 --> 00:53:51,048 Hye Sung... 615 00:54:15,123 --> 00:54:17,468 Why are you sitting on the cold concrete? 616 00:54:22,118 --> 00:54:22,985 Don't look at me. 617 00:54:23,105 --> 00:54:25,800 If you don't want me to look at you, why did you come here? 618 00:54:28,027 --> 00:54:29,150 Fool. 619 00:54:37,654 --> 00:54:39,723 Get up. I'll get you a taxi. 620 00:54:39,843 --> 00:54:42,699 Go. Please just leave me alone. 621 00:54:47,611 --> 00:54:52,537 You... feel really sorry right now, don't you? Right? 622 00:54:52,657 --> 00:54:56,883 You put on this super cool act, and now you're so sorry you want to hide in a hole, huh? 623 00:54:57,003 --> 00:54:59,090 When we met again, 624 00:54:59,741 --> 00:55:02,322 I thought things would be a little different. 625 00:55:02,736 --> 00:55:05,984 I really wanted to be an acceptable kind of guy. 626 00:55:12,230 --> 00:55:14,713 But I guess this is really all I amount to. 627 00:55:16,711 --> 00:55:19,410 What kind of crazy talk is that? 628 00:55:20,514 --> 00:55:24,810 To me, you're a friend I'm really proud to have. 629 00:55:28,198 --> 00:55:29,597 Friend? 630 00:55:31,745 --> 00:55:34,267 I don't know anything about friends. 631 00:55:40,991 --> 00:55:42,330 I like you. 632 00:55:45,787 --> 00:55:47,422 I know. 633 00:55:49,057 --> 00:55:52,230 A guy like me can't like a girl like you. 634 00:55:53,353 --> 00:55:55,087 In my position... 635 00:55:57,445 --> 00:55:59,869 If it was for you, 636 00:56:01,150 --> 00:56:04,027 if it was something that made you happy, 637 00:56:04,147 --> 00:56:07,219 I wanted to do it all. 638 00:56:09,964 --> 00:56:11,895 But, ultimately, it was the same. 639 00:56:14,949 --> 00:56:17,136 I just make you cry. 640 00:56:18,853 --> 00:56:20,981 It's pathetic. I can't forgive myself. 641 00:56:21,101 --> 00:56:22,518 So... 642 00:56:22,951 --> 00:56:25,651 you're going to give it all up? 643 00:56:26,419 --> 00:56:30,862 Are you going to give up on baseball and me? 644 00:56:35,670 --> 00:56:38,606 I guess you can live like that. 645 00:56:39,669 --> 00:56:45,009 But me, I don't think I could live seeing you like that. 646 00:56:52,661 --> 00:56:57,686 I... don't want anything from you. 647 00:56:59,262 --> 00:57:03,386 So, don't get hurt because of me. 648 00:57:03,506 --> 00:57:08,332 Don't try so hard, don't worry, and don't be sad. 649 00:57:08,452 --> 00:57:10,381 What am I, anyway? 650 00:57:11,025 --> 00:57:14,631 Don't lose steam because of me, and don't run away. 651 00:57:16,168 --> 00:57:19,360 You're impressive just as you are. 652 00:57:34,551 --> 00:57:36,462 Win for me. 653 00:57:37,960 --> 00:57:41,191 Until I can't waver anymore. 654 00:57:44,518 --> 00:57:47,021 Baseball, me... 655 00:57:48,203 --> 00:57:50,449 don't give up on either. 656 00:57:52,303 --> 00:57:54,609 I'll be watching... 657 00:57:55,338 --> 00:57:57,151 your heart. 658 00:58:22,032 --> 00:58:23,451 Win for me. 659 00:58:24,457 --> 00:58:26,960 Until I can't waver anymore. 660 00:58:38,577 --> 00:58:40,686 Do you feel okay? 661 00:58:40,806 --> 00:58:43,208 I left you some honey water. 662 00:58:43,702 --> 00:58:45,889 If you really care about me, 663 00:58:46,109 --> 00:58:49,280 go and beat Ma Dong Tak. 664 00:58:49,593 --> 00:58:53,593 That's for me, your dad, and Eom Ji. 665 00:58:54,265 --> 00:58:55,723 Doo San. 666 00:59:02,713 --> 00:59:03,856 Kid. 667 00:59:05,647 --> 00:59:07,874 Just like Baek Doo. 668 00:59:14,591 --> 00:59:17,622 Before your legs cramp up, cut it out and leave. 669 00:59:18,470 --> 00:59:20,815 I want to start against Yoosung. 670 00:59:20,935 --> 00:59:22,037 Please. 671 00:59:22,157 --> 00:59:25,623 Insolent little... If you're a newbie, act like a newbie. 672 00:59:25,643 --> 00:59:29,387 You're already too much to handle here, so forget the 1st team for now. 673 00:59:29,507 --> 00:59:30,786 I'm sorry. 674 00:59:31,006 --> 00:59:33,684 If you give me just one more chance... 675 00:59:34,058 --> 00:59:36,026 Right, what's the condition this time? 676 00:59:36,046 --> 00:59:38,153 I have no condition. 677 00:59:38,373 --> 00:59:40,834 If you give me a chance to beat Yoosung, I'll do anything. 678 00:59:40,954 --> 00:59:42,371 I will beat them. 679 00:59:42,491 --> 00:59:45,670 I'll stake everything and promise that. 680 00:59:46,675 --> 00:59:48,310 Please, Manager. 681 00:59:52,333 --> 00:59:53,555 Ahsa! 682 00:59:55,518 --> 00:59:58,553 What's this? It's crapped out again. 683 00:59:58,673 --> 00:59:59,637 Hi, this is the record room. 684 00:59:59,757 --> 01:00:02,021 The computer is down so have them put up the score on the analog board. 685 01:00:02,141 --> 01:00:03,282 Hurry. 686 01:00:03,402 --> 01:00:05,548 Why is there not space to put down the names for second team members? 687 01:00:05,668 --> 01:00:07,566 First base, number 3, second base, number 4. 688 01:00:07,686 --> 01:00:10,580 Aren't they completely trampling us 'cause we're second team? Aigoo, that's too much. 689 01:00:10,700 --> 01:00:12,393 But, catcher is number 2. 690 01:00:12,513 --> 01:00:14,265 Good for you! 691 01:00:14,385 --> 01:00:15,861 Hey, Piggie. 692 01:00:15,981 --> 01:00:17,189 The manager's calling for you. 693 01:00:17,309 --> 01:00:18,253 Me? 694 01:00:18,373 --> 01:00:19,396 Why? 695 01:00:36,174 --> 01:00:37,762 Is that it? 696 01:00:37,882 --> 01:00:42,156 Hey, all that about you throwing 158 on the second team is bullshit, isn't it? 697 01:00:42,276 --> 01:00:43,614 Some pitching... 698 01:00:43,634 --> 01:00:45,406 I'm sorry. I'll try again. 699 01:00:45,626 --> 01:00:50,036 Forget it. We're switching catchers. Bring him here. 700 01:00:53,996 --> 01:00:55,474 Hye Sung! 701 01:00:58,237 --> 01:01:02,905 It's a temporary arrangement requested by second team manager Park. 702 01:01:03,025 --> 01:01:05,015 Are you satisfied now? 703 01:01:05,135 --> 01:01:09,901 But, Oh Hye Sung, you'd better keep your promise to beat Yoosung at all costs. 704 01:01:10,021 --> 01:01:13,605 Yes. I'll throw well. 705 01:01:13,921 --> 01:01:15,221 Thank you! 706 01:01:15,691 --> 01:01:17,839 Eom Ji's here! 707 01:01:27,629 --> 01:01:30,309 That's right! That's it! 708 01:01:30,999 --> 01:01:32,693 Eom Ji's smiling! 709 01:01:40,969 --> 01:01:42,525 That's it! 710 01:01:43,353 --> 01:01:45,225 Eom Ji's smiling! 711 01:01:50,163 --> 01:01:53,710 Wow, it really is great to be on the first team. 712 01:01:53,830 --> 01:01:55,858 It's totally different, starting with the color of the lodgings, even! 713 01:01:55,978 --> 01:01:57,532 They say the food is different too, pal. 714 01:01:59,187 --> 01:02:00,842 Ah, that's nice. 715 01:02:02,734 --> 01:02:04,034 Tada! 716 01:02:06,257 --> 01:02:10,651 It's a first team Baek Doo San, Oh Hye Sung starting battery* ticket! 717 01:02:06,257 --> 01:02:10,651 {\a6}*pitcher/catcher team 718 01:02:15,405 --> 01:02:18,302 Your father went to our hometown. You know, right? 719 01:02:20,371 --> 01:02:22,183 Yeah, I know. 720 01:02:22,303 --> 01:02:25,354 Hey, you were really lost in some turbulent drama for a while. 721 01:02:25,787 --> 01:02:28,467 Well, he was afraid of going too far again. 722 01:02:28,960 --> 01:02:32,145 Your father... saw what a hard time you were going through 723 01:02:32,265 --> 01:02:35,534 and was pretty upset thinking it was because of him. 724 01:02:35,654 --> 01:02:39,475 Go and give it to him, and make him feel better. 725 01:02:43,367 --> 01:02:44,372 Hmm? 726 01:02:52,121 --> 01:02:53,520 It's really sticking. 727 01:02:53,875 --> 01:02:56,732 Ehh... is that how you play?! 728 01:02:56,852 --> 01:03:00,929 You see? Did I or didn't I say you can't lay that one out? 729 01:03:01,049 --> 01:03:04,342 I told you I threw some down in days gone by, 730 01:03:04,462 --> 01:03:07,101 so why don't you listen worth a dime? 731 01:03:07,221 --> 01:03:10,707 Ah, I told you, Oh, to butt out. Or get in the game. 732 01:03:10,827 --> 01:03:12,559 Who said I was getting in the game. There's no issue. 733 01:03:12,679 --> 01:03:14,523 You guys play. 734 01:03:15,562 --> 01:03:17,453 Old man Oh! 735 01:03:17,926 --> 01:03:20,204 We still have things to talk about. 736 01:03:22,430 --> 01:03:24,263 You little bastard! 737 01:03:24,383 --> 01:03:26,253 What are you doing?! 738 01:03:26,373 --> 01:03:28,341 Aye! There, there. 739 01:03:46,364 --> 01:03:47,961 Hey, old man Oh! 740 01:03:48,081 --> 01:03:49,399 Let's just talk, TALK! 741 01:03:49,519 --> 01:03:51,054 Come, come. 742 01:03:52,177 --> 01:03:54,207 Aish! Really! 743 01:03:58,250 --> 01:04:01,146 Aye, that old man is damn fast. 744 01:04:02,171 --> 01:04:03,471 Come on! 745 01:04:09,393 --> 01:04:10,989 Oh gross. 746 01:04:14,555 --> 01:04:15,935 Nasty bastards. 747 01:04:17,136 --> 01:04:20,227 I'm in all sorts of crap. 748 01:04:21,528 --> 01:04:23,459 Aigoo. Aigoo! 749 01:04:23,579 --> 01:04:25,567 No, no, no... 750 01:04:25,687 --> 01:04:27,537 - Come here! I heard you. - No, no, no... 751 01:04:27,657 --> 01:04:29,704 C'mon, c'mon! We heard you. 752 01:04:29,824 --> 01:04:31,182 Aigoo, really... 753 01:04:31,302 --> 01:04:32,739 - No, no, no... - Grab him, grab him. 754 01:04:32,859 --> 01:04:34,334 Aye, that... 755 01:04:37,112 --> 01:04:40,620 Aye, you thugs. Aigoo, just let go and walk. 756 01:04:40,740 --> 01:04:42,411 - Shut up! - Look at you thugs. 757 01:04:42,531 --> 01:04:45,109 - Aye, let go! - Old man! Boy, you talk a lot. 758 01:04:45,229 --> 01:04:46,549 You little punks! 759 01:04:46,669 --> 01:04:48,697 Don't you have mothers and fathers?! You little rats! 760 01:04:48,817 --> 01:04:49,968 - Open the door, open the door. - You rats! 761 01:04:50,088 --> 01:04:51,298 - Get in. - What is this?! 762 01:04:51,418 --> 01:04:52,491 - Get in! - No! 763 01:04:52,611 --> 01:04:54,186 - Father! - Someone help me! 764 01:04:54,306 --> 01:04:57,299 Aigoo, I'm dying! Aigoo! 765 01:05:01,564 --> 01:05:03,692 What are you, bastards?! 766 01:05:03,812 --> 01:05:04,993 Huh? Father! 767 01:05:05,113 --> 01:05:06,569 Father! 768 01:05:06,689 --> 01:05:08,421 Now what? Aye! 769 01:05:08,541 --> 01:05:09,465 Father! 770 01:05:09,585 --> 01:05:11,534 - Father! - Aigoo! Hye Sung! 771 01:05:11,654 --> 01:05:13,111 Father! Stop the car! 772 01:05:13,231 --> 01:05:14,904 Father! Here! 773 01:05:18,453 --> 01:05:20,108 Step on it! Step on it! 774 01:05:24,443 --> 01:05:26,449 Let go, you bastard! 775 01:05:27,509 --> 01:05:28,435 Let go! 776 01:05:32,612 --> 01:05:34,051 Aigoo, Hye Sung! 777 01:05:40,388 --> 01:05:41,255 Hye Sung! 778 01:05:45,528 --> 01:05:46,415 Hye Sung! 779 01:05:58,876 --> 01:06:00,459 Hye Sung! 780 01:06:02,560 --> 01:06:04,176 - Hey, back up! - Hye Sung! 781 01:06:04,196 --> 01:06:05,889 Back up! 782 01:06:06,109 --> 01:06:06,856 Hye Sung! 783 01:06:29,417 --> 01:06:30,954 Hey, take off! 784 01:06:34,934 --> 01:06:36,096 Father, father. 785 01:06:36,216 --> 01:06:37,101 Hye Sung! 786 01:06:37,221 --> 01:06:37,850 Father. 787 01:06:37,870 --> 01:06:40,983 Hold onto my hand! You bastard! 788 01:06:42,480 --> 01:06:44,313 Stop the car, bastard! 789 01:06:51,524 --> 01:06:52,785 Stop the car, bastard! 790 01:06:52,905 --> 01:06:55,524 Stop the car. Stop the car. 791 01:06:56,469 --> 01:06:57,947 Stop the car! 792 01:06:58,067 --> 01:06:59,208 I said stop the car! 793 01:06:59,328 --> 01:07:01,770 Stop the car, you bastard! 794 01:07:02,772 --> 01:07:04,112 Father! 795 01:07:15,553 --> 01:07:16,637 Father. 796 01:07:17,346 --> 01:07:18,292 Father! 797 01:07:18,607 --> 01:07:19,927 Father. 798 01:07:20,381 --> 01:07:22,193 Father. Father. 799 01:07:22,313 --> 01:07:25,408 Father, are you all right? Father! 800 01:07:25,999 --> 01:07:27,181 Father! 801 01:07:30,452 --> 01:07:31,792 Hye Sung, Hye Sung... 802 01:07:33,523 --> 01:07:36,104 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 803 01:07:36,224 --> 01:07:38,942 Main Translator: meju Spot Translator: MisterX 804 01:07:39,062 --> 01:07:42,055 Timing: julier Editor/QC: jtranla 805 01:07:42,175 --> 01:07:45,642 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 806 01:07:42,175 --> 01:07:45,642 Coordinators: mily2, ay_link 807 01:07:47,245 --> 01:07:50,632 Did you know that Oh Hye Sung is starting? 808 01:07:50,752 --> 01:07:52,821 You'll come, right? 809 01:07:53,353 --> 01:07:56,665 Eom Ji left early today. 810 01:07:57,296 --> 01:08:00,193 Are you perhaps, Hyun Ji? 811 01:08:00,313 --> 01:08:02,459 You remember my name?! 812 01:08:02,579 --> 01:08:05,060 Unnie, you're going to see the game tomorrow, right? 813 01:08:05,180 --> 01:08:08,095 Hye Sung oppa is starting! 814 01:08:08,215 --> 01:08:10,400 I'll see you on the field tomorrow. 815 01:08:10,520 --> 01:08:12,745 I'm really looking forward to it. 816 01:08:19,508 --> 01:08:21,498 Win, Hye Sung. 817 01:08:22,503 --> 01:08:23,606 You must. 818 01:08:25,309 --> 01:08:26,865 Oh Hye Sung... 819 01:08:27,161 --> 01:08:29,210 I won't lose like this. 820 01:08:29,330 --> 01:08:31,910 If it's something you want, 821 01:08:32,659 --> 01:08:34,984 I can do anything. 822 01:08:35,104 --> 01:08:38,472 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 59029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.