Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,171 --> 00:01:05,772
How are you doing?
2
00:01:05,773 --> 00:01:07,808
I'm doing.
3
00:01:07,809 --> 00:01:09,710
How about you?
4
00:01:09,711 --> 00:01:10,777
Me?
5
00:01:10,778 --> 00:01:12,112
Yeah. How are you doing?
6
00:01:12,113 --> 00:01:14,381
It'd actually help me to know.
7
00:01:16,451 --> 00:01:20,888
Well, I wish Marta was still alive...
8
00:01:20,889 --> 00:01:23,790
So I can finish asking her
9
00:01:23,791 --> 00:01:25,559
about the things she told me.
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,794
What'd she tell you?
11
00:01:27,795 --> 00:01:29,263
That I'm not safe,
12
00:01:29,264 --> 00:01:33,467
that the stitch cases we handle
are test runs for something bigger,
13
00:01:35,036 --> 00:01:38,372
and that I, and possibly
all of us, are being used.
14
00:01:38,373 --> 00:01:41,308
And if something goes wrong,
15
00:01:41,309 --> 00:01:42,743
we may be in danger.
16
00:01:42,744 --> 00:01:45,846
I'm pretty sure if Marta
knew the Stitchers program had
17
00:01:45,847 --> 00:01:48,148
some secret nefarious purpose,
18
00:01:48,149 --> 00:01:50,250
she would've found a way to
have left me a message for,
19
00:01:50,251 --> 00:01:52,119
you know, when she was gone.
20
00:01:55,323 --> 00:01:56,823
Hi, Kirsten.
21
00:01:56,824 --> 00:02:00,260
I'm sorry that I had to leave you.
22
00:02:00,261 --> 00:02:03,630
But I want you to know that even though
23
00:02:03,631 --> 00:02:06,500
I'll be gone for a while,
I'm watching out for you.
24
00:02:06,501 --> 00:02:11,371
So, tonight's story is sleeping beauty...
25
00:02:12,540 --> 00:02:14,508
What are you doing in my bed?
26
00:02:14,509 --> 00:02:16,310
What are you doing with a Walkman?
27
00:02:16,311 --> 00:02:18,312
Listening to the tape you
found in Ed's cassette player.
28
00:02:18,313 --> 00:02:21,114
Can we bring this episode
of Roommates Without Borders
29
00:02:21,115 --> 00:02:23,083
to an end now?
30
00:02:24,118 --> 00:02:26,119
Why are you listening to that right now?
31
00:02:26,120 --> 00:02:28,956
It's something Cameron
said after Marta's funeral.
32
00:02:30,692 --> 00:02:32,793
- Great rejoicing...
- Why are you still in my bed?
33
00:02:32,794 --> 00:02:36,663
Okay. Because...
34
00:02:36,664 --> 00:02:39,833
I was wondering if maybe you
wanted to talk about your feelings
35
00:02:39,834 --> 00:02:41,635
about what happened to Marta.
36
00:02:41,636 --> 00:02:43,670
I'm good.
37
00:02:43,671 --> 00:02:46,640
Well, is it okay if I
talk about my feelings?
38
00:02:46,641 --> 00:02:47,908
I'm good.
39
00:02:47,909 --> 00:02:50,277
- The spindle...
- Can you go back to your room now?
40
00:02:50,278 --> 00:02:51,912
I'm good.
41
00:02:56,284 --> 00:02:58,051
Wait, what is that?
42
00:03:04,692 --> 00:03:07,627
It's the same sequence
of turns over and over.
43
00:03:07,628 --> 00:03:09,696
Like some kind of message.
44
00:03:29,120 --> 00:03:34,967
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
45
00:03:40,061 --> 00:03:41,828
Is there a problem?
46
00:03:41,829 --> 00:03:44,664
No. I'm just having a hard
time understanding something.
47
00:03:44,665 --> 00:03:46,800
You've come to Dr. Linus for advice.
48
00:03:46,801 --> 00:03:49,036
- Well, I'm flattered.
- Cameron is busy.
49
00:03:49,037 --> 00:03:51,304
- Oh.
- Ed Clark left this for me.
50
00:03:51,305 --> 00:03:52,606
It has a sequence of tones on it.
51
00:03:52,607 --> 00:03:54,341
Do you think you could try
and decipher them for me?
52
00:03:54,342 --> 00:03:58,478
"Do or do not. There is no try."
53
00:03:59,514 --> 00:04:02,015
- Yoda.
- Okay,
54
00:04:02,016 --> 00:04:04,151
- I think I'm gonna see if Cameron is free...
- No, no, no, no.
55
00:04:04,152 --> 00:04:05,752
- I can do it.
- You sure?
56
00:04:05,753 --> 00:04:09,656
I have a close working relationship
with our quantum computer.
57
00:04:09,657 --> 00:04:12,559
What I don't have, though,
is a cassette player.
58
00:04:14,762 --> 00:04:17,097
Now you do.
59
00:04:18,166 --> 00:04:20,500
Before we get started
I want to say something.
60
00:04:20,501 --> 00:04:23,103
In this lab we deal
with death all the time,
61
00:04:23,104 --> 00:04:26,106
but when it hits this close to home,
62
00:04:26,107 --> 00:04:29,342
death can leave us with a lot of questions.
63
00:04:29,343 --> 00:04:32,779
Now, I know we're all a bit raw
after what happened with Marta,
64
00:04:32,780 --> 00:04:38,652
so I promise you that our
search for answers will continue,
65
00:04:38,653 --> 00:04:41,188
but right now we have a job to do.
66
00:04:41,189 --> 00:04:43,356
Camille.
67
00:04:43,357 --> 00:04:46,493
Dani Fox, 26. She was a researcher
68
00:04:46,494 --> 00:04:49,696
for a privately funded medical
study ran by a Dr. Sebastian Zuber.
69
00:04:49,697 --> 00:04:52,199
It's a promising new treatment
in traumatic brain injury.
70
00:04:52,200 --> 00:04:54,835
Dani apparently lost control of her car
71
00:04:54,836 --> 00:04:57,070
and slammed into a concrete wall.
72
00:04:57,071 --> 00:04:58,605
Car is only a few weeks old.
73
00:04:58,606 --> 00:05:00,507
There's no evidence of
a mechanical malfunction.
74
00:05:00,508 --> 00:05:02,275
Maybe she had a stroke or a heart attack.
75
00:05:02,276 --> 00:05:05,278
Or it could've been
suicide by acceleration.
76
00:05:05,279 --> 00:05:07,214
So we investigate car crashes now?
77
00:05:07,215 --> 00:05:09,716
As with all things, we do as we're told.
78
00:05:15,656 --> 00:05:17,924
Dani Fox is loaded in.
79
00:05:17,925 --> 00:05:20,227
Stations, everyone.
80
00:05:20,228 --> 00:05:23,063
Any luck with the tones?
81
00:05:23,064 --> 00:05:25,332
Even Yoda can't deliver that fast.
82
00:05:26,868 --> 00:05:30,036
Okay stretch, fish tank
is a toasty 98 degrees.
83
00:05:30,037 --> 00:05:32,839
- Time for a dip.
- Can't wait.
84
00:05:32,840 --> 00:05:35,275
Let's dim the lights
for a little atmosphere.
85
00:05:35,276 --> 00:05:37,911
Okay. I need a go, no-go
for stitch neurosync.
86
00:05:37,912 --> 00:05:39,412
- Life-Sci?
- We are a go.
87
00:05:39,413 --> 00:05:40,647
- Sub-Bio?
- Go.
88
00:05:40,648 --> 00:05:41,882
- Engineering?
- Go.
89
00:05:41,883 --> 00:05:43,617
- Communications?
- We are good to go.
90
00:05:43,618 --> 00:05:46,319
- Medical?
- Her vitals are good. Go.
91
00:05:46,320 --> 00:05:49,556
Okay penny priddy, remember,
wherever you go, there you are.
92
00:05:49,557 --> 00:05:51,224
What does that even mean?
93
00:05:51,225 --> 00:05:52,592
Don't be a buzzkill.
94
00:05:52,593 --> 00:05:54,694
Initiate stitch neurosync on my mark.
95
00:05:54,695 --> 00:05:58,765
Three, two, one... mark.
96
00:06:03,037 --> 00:06:04,905
Where are ya?
97
00:06:04,906 --> 00:06:06,540
Downtown L.A.
98
00:06:06,541 --> 00:06:09,242
Dani just wrote a check to some woman.
99
00:06:09,243 --> 00:06:11,111
You won't be sorry.
100
00:06:11,112 --> 00:06:12,979
And don't worry, your
secret is safe with me.
101
00:06:12,980 --> 00:06:15,180
Whatever it's for, she
doesn't want anyone to know.
102
00:06:17,718 --> 00:06:20,053
I am in some sort of room...
103
00:06:20,054 --> 00:06:24,191
Um... could be a spa
104
00:06:24,192 --> 00:06:26,960
or a... a dentist office.
105
00:06:26,961 --> 00:06:28,595
Maybe it's where Dani worked.
106
00:06:28,596 --> 00:06:30,030
Wha... why a spa?
107
00:06:30,031 --> 00:06:32,399
Because there's a chair here
108
00:06:32,400 --> 00:06:37,270
with some kind of electronic halo over it.
109
00:06:39,707 --> 00:06:42,175
All done, Jane. Relax.
110
00:06:42,176 --> 00:06:44,511
Uh... they just finished it.
111
00:06:44,512 --> 00:06:46,746
A treatment... uh, Dani and Dr. Zuber.
112
00:06:46,747 --> 00:06:48,715
- There's some improvement in
her neural patterns. -Mm-hmm.
113
00:06:48,716 --> 00:06:51,117
But not what we hoped.
114
00:06:54,422 --> 00:06:55,889
Hey.
115
00:06:56,691 --> 00:06:58,425
You did great.
116
00:06:58,426 --> 00:07:00,961
The treatment went very well.
117
00:07:00,962 --> 00:07:03,797
Zuber really cares for his patients.
118
00:07:06,334 --> 00:07:07,934
I'm in Dani's house.
119
00:07:09,337 --> 00:07:10,670
She has a roommate.
120
00:07:10,671 --> 00:07:12,038
On it.
121
00:07:13,608 --> 00:07:15,708
Why do you always do that?
122
00:07:16,677 --> 00:07:19,779
- Do what?
- Hide whatever you're working on.
123
00:07:19,780 --> 00:07:21,260
I wouldn't understand it anyway.
124
00:07:22,650 --> 00:07:24,684
I'm sorry.
125
00:07:24,685 --> 00:07:26,286
Whatever.
126
00:07:26,287 --> 00:07:28,622
Dani's roommate is her sister.
127
00:07:28,623 --> 00:07:30,723
Nicole Fox, 24.
128
00:07:32,827 --> 00:07:34,861
I don't think they get along too well.
129
00:07:34,862 --> 00:07:35,895
Why not?
130
00:07:35,896 --> 00:07:37,497
Because whatever is on Dani's laptop,
131
00:07:37,498 --> 00:07:38,932
she doesn't want Nicole to see.
132
00:07:38,933 --> 00:07:41,968
Did you move me? I'm back at the institute.
133
00:07:41,969 --> 00:07:44,738
I didn't do a thing.
Memories must be pulling you.
134
00:07:44,739 --> 00:07:46,940
Focus, George! We have a problem.
135
00:07:46,941 --> 00:07:48,642
No, you have a problem.
136
00:07:48,643 --> 00:07:49,876
She's arguing with a colleague.
137
00:07:49,877 --> 00:07:52,045
The results are incremental at best.
138
00:07:52,046 --> 00:07:53,747
Maybe you're expecting too much.
139
00:07:53,748 --> 00:07:55,315
We need more test subjects.
140
00:07:55,316 --> 00:07:57,317
The grant committee
needs to see real progress
141
00:07:57,318 --> 00:07:59,085
or we'll never make it to phase two.
142
00:07:59,086 --> 00:08:01,454
I am being pulled all over the place.
143
00:08:01,455 --> 00:08:02,856
Do you understand what's going on here?
144
00:08:02,857 --> 00:08:05,692
Calm down, Dani.
145
00:08:05,693 --> 00:08:07,727
You were right to stay the course.
146
00:08:07,728 --> 00:08:09,763
- Where are you now?
- In the lobby.
147
00:08:09,764 --> 00:08:11,765
Dani is with Sebastian
Zuber. She's very upset.
148
00:08:11,766 --> 00:08:14,534
L... look, there's great
improvements across the board.
149
00:08:14,535 --> 00:08:17,304
This study must be Dani's most
emotionally charged memory.
150
00:08:17,305 --> 00:08:20,540
Wow. I guess I underestimated our success.
151
00:08:20,541 --> 00:08:22,675
These are amazing.
152
00:08:24,845 --> 00:08:27,213
I'm with Dani in her car now...
153
00:08:30,251 --> 00:08:32,952
...which is acting really weird.
154
00:08:42,797 --> 00:08:45,632
It wasn't her fault. She
couldn't control the car.
155
00:08:45,633 --> 00:08:48,234
It had a catastrophic failure of some kind.
156
00:08:48,235 --> 00:08:50,403
That's odd for a new car.
157
00:08:50,404 --> 00:08:52,505
Then let's ask it what happened.
158
00:08:55,076 --> 00:08:58,678
The computers in the newer cars
are like the black boxes on planes.
159
00:08:58,679 --> 00:09:00,580
They can tell exactly what
caused the malfunction.
160
00:09:00,581 --> 00:09:02,882
You know an awful lot about cars.
161
00:09:02,883 --> 00:09:05,785
Well, I spent my weekends in high school
162
00:09:05,786 --> 00:09:06,920
working at an auto shop.
163
00:09:06,921 --> 00:09:09,255
I bussed tables at my Uncle's restaurant.
164
00:09:09,256 --> 00:09:10,623
- I studied.
- I also studied.
165
00:09:10,624 --> 00:09:12,158
Adorable.
166
00:09:13,194 --> 00:09:14,394
Whoa.
167
00:09:16,664 --> 00:09:17,897
What happened?
168
00:09:17,898 --> 00:09:19,599
Someone remotely hacked
into the car's computer
169
00:09:19,600 --> 00:09:20,667
and took control of it.
170
00:09:20,668 --> 00:09:23,403
So Dani's crash wasn't an accident.
171
00:09:31,906 --> 00:09:35,969
Dani Fox and Sebastian
Zuber got a $4 million grant
172
00:09:35,970 --> 00:09:38,739
from the Lanwell Foundation.
173
00:09:38,740 --> 00:09:40,340
Do you like eating out of a carton?
174
00:09:40,341 --> 00:09:42,876
'Cause you know, I got you a plate.
175
00:09:42,877 --> 00:09:45,012
Food tastes the same either way.
176
00:09:45,013 --> 00:09:49,282
Their hypothesis is that deep
trans-cranial magnetic stimulation
177
00:09:49,283 --> 00:09:51,518
can speed up recovery from brain injuries.
178
00:09:51,519 --> 00:09:53,486
That is why you need a plate.
179
00:09:54,455 --> 00:09:57,157
That's what I saw in their
lab. They built it themselves.
180
00:09:57,158 --> 00:09:58,658
You know, we should go
talk to Dani's sister,
181
00:09:58,659 --> 00:09:59,826
see if she knows anything about it.
182
00:09:59,827 --> 00:10:02,062
Y... you might want to wipe off your shirt
183
00:10:02,063 --> 00:10:03,623
before your dinner leaves a stain.
184
00:10:05,166 --> 00:10:06,833
You could've told me sooner.
185
00:10:08,369 --> 00:10:11,405
Now it's time to play how is this my fault?
186
00:10:14,175 --> 00:10:15,609
Come in.
187
00:10:18,413 --> 00:10:20,647
Oh hey, Janice...
188
00:10:20,648 --> 00:10:22,015
Oh! What was that for?
189
00:10:22,016 --> 00:10:23,884
Lying about getting me groceries.
190
00:10:23,885 --> 00:10:25,252
You knew it was that poor guy
191
00:10:25,253 --> 00:10:26,586
from downstairs who got shot.
192
00:10:26,587 --> 00:10:27,687
Yeah... I'm sorry. I was... I was
193
00:10:27,688 --> 00:10:29,289
trying to tell you, but
I didn't get the chance.
194
00:10:29,290 --> 00:10:30,891
Really? Really?
195
00:10:30,892 --> 00:10:31,925
But you're right.
196
00:10:31,926 --> 00:10:33,794
I should've made it more
clear that it wasn't me.
197
00:10:33,795 --> 00:10:36,530
I suppose that also wasn't you
spying on me from your window?
198
00:10:36,531 --> 00:10:37,831
Actually, that was someone else, too.
199
00:10:37,832 --> 00:10:39,666
I hope you feel good knowing you freeloaded
200
00:10:39,667 --> 00:10:41,401
off a good man's good deed.
201
00:10:41,402 --> 00:10:42,869
Very nice...
202
00:10:44,739 --> 00:10:46,406
Oh! I'm Cameron.
203
00:10:46,407 --> 00:10:49,142
Cameron. And to think
I almost slept with you.
204
00:10:49,143 --> 00:10:50,410
But...
205
00:10:52,280 --> 00:10:55,248
Wait... was that... did she just?
206
00:10:55,249 --> 00:10:57,517
Twice.
207
00:10:57,518 --> 00:10:59,586
Find out anything?
208
00:10:59,587 --> 00:11:01,188
Yeah. You can take a hit.
209
00:11:01,189 --> 00:11:03,223
- You know what I mean.
- Okay. Yes.
210
00:11:03,224 --> 00:11:05,559
It's surprisingly easy to
hack into a car's computer.
211
00:11:05,560 --> 00:11:07,727
All you have to do is hook up
a small receiver to the system.
212
00:11:07,728 --> 00:11:08,895
It can be controlled from anywhere.
213
00:11:08,896 --> 00:11:10,697
- Seriously?
- Mm-hmm.
214
00:11:10,698 --> 00:11:12,466
Um, hello.
215
00:11:12,467 --> 00:11:13,800
Hello.
216
00:11:13,801 --> 00:11:16,503
- You going somewhere?
- To talk to Dani's sister.
217
00:11:16,504 --> 00:11:19,005
- You coming?
- Make yourselves at home.
218
00:11:19,006 --> 00:11:20,473
Stay out of the bedroom.
219
00:11:22,710 --> 00:11:24,811
I'm so sorry to hear about your sister.
220
00:11:24,812 --> 00:11:26,880
We came by to pay our respects.
221
00:11:26,881 --> 00:11:28,115
I appreciate that.
222
00:11:28,116 --> 00:11:29,249
How did you know Dani?
223
00:11:29,250 --> 00:11:31,017
Through her work at the institute.
224
00:11:33,988 --> 00:11:35,322
Sorry about the mess.
225
00:11:35,323 --> 00:11:37,724
I haven't had a chance to
clean up since the accident.
226
00:11:39,827 --> 00:11:41,128
That's right... you're a baker.
227
00:11:41,129 --> 00:11:43,463
- Dani told me.
- Really?
228
00:11:43,464 --> 00:11:45,232
I didn't think Dani cared.
229
00:11:45,233 --> 00:11:46,399
I'm sure she did.
230
00:11:46,400 --> 00:11:48,268
It's nice of you to come.
231
00:11:48,269 --> 00:11:49,703
Dani didn't have any friends.
232
00:11:49,704 --> 00:11:51,371
She was so devoted to her research.
233
00:11:51,372 --> 00:11:52,873
With Dr. Zuber?
234
00:11:52,874 --> 00:11:54,841
She was psyched to be working with him.
235
00:11:54,842 --> 00:11:56,943
Health study was her passion,
236
00:11:56,944 --> 00:11:58,545
even though it totally stressed her out.
237
00:11:58,546 --> 00:12:00,614
It seemed like things got pretty intense
238
00:12:00,615 --> 00:12:04,351
the past month, but she would
never talk to me about it.
239
00:12:04,352 --> 00:12:06,953
She probably didn't think I'd understand.
240
00:12:06,954 --> 00:12:09,055
Dani was the brain in the family.
241
00:12:09,056 --> 00:12:11,057
I'm just the kid sister
with the silly hobby.
242
00:12:11,058 --> 00:12:14,261
You know, I thought she seemed
kind of troubled too, recently.
243
00:12:14,262 --> 00:12:15,829
Do you think it was just about work?
244
00:12:15,830 --> 00:12:18,198
Dani was only about work.
245
00:12:18,199 --> 00:12:19,999
She lived for it.
246
00:12:26,440 --> 00:12:28,074
This place is nice.
247
00:12:28,075 --> 00:12:32,846
I mean, you know, no stitch lab but still.
248
00:12:32,847 --> 00:12:34,848
Dani really lived for her work.
249
00:12:34,849 --> 00:12:36,883
Maybe too much... I really felt that.
250
00:12:36,884 --> 00:12:39,052
Stitcher, heal thyself.
251
00:12:39,053 --> 00:12:41,721
I saw him in Dani's memory.
252
00:12:43,691 --> 00:12:45,158
Uh, excuse me,
253
00:12:45,159 --> 00:12:46,893
do you know where we could find Dani Fox?
254
00:12:46,894 --> 00:12:48,695
Why are you looking for Dani?
255
00:12:48,696 --> 00:12:51,998
Well, we... we were supposed to meet
her for lunch with Sebastian Zuber.
256
00:12:51,999 --> 00:12:54,534
You haven't heard.
257
00:12:54,535 --> 00:12:56,102
Heard?
258
00:12:56,103 --> 00:12:59,306
Dani... she died in a car crash last night.
259
00:12:59,307 --> 00:13:02,576
Oh... yeah, no. We had no idea.
260
00:13:02,577 --> 00:13:04,677
Do you think we could speak with Dr. Zuber?
261
00:13:05,580 --> 00:13:08,014
Dr. Zuber isn't coming in today.
262
00:13:08,015 --> 00:13:10,750
Police wanted to talk to him about Dani.
263
00:13:10,751 --> 00:13:12,953
Call next week.
264
00:13:12,954 --> 00:13:17,023
I'm sure you can understand he
needs time to process this tragedy.
265
00:13:28,369 --> 00:13:31,771
I think George lied to us. That's Zuber.
266
00:13:31,772 --> 00:13:33,240
- Dr. Zuber...
- Please not now.
267
00:13:33,241 --> 00:13:35,475
I'm so sorry about Dani.
268
00:13:38,012 --> 00:13:40,513
- You knew Dani?
- Yes.
269
00:13:40,514 --> 00:13:43,250
She said she could help me.
270
00:13:43,251 --> 00:13:46,219
- Help you?
- With my brain.
271
00:13:56,642 --> 00:13:59,654
Looks like a dentist chair on steroids.
272
00:13:59,880 --> 00:14:01,097
I hate going to the dentist.
273
00:14:01,098 --> 00:14:03,399
- Sorry, I didn't catch that?
- Oh. I was just admiring...
274
00:14:03,400 --> 00:14:06,069
Oh, the transcranial magnetic stimulator.
275
00:14:06,070 --> 00:14:07,703
Please, please.
276
00:14:08,806 --> 00:14:11,841
Dani... Dani was the life
force of this project.
277
00:14:11,842 --> 00:14:13,276
How long did you know her?
278
00:14:13,277 --> 00:14:14,611
I just met her last weekend.
279
00:14:14,612 --> 00:14:16,412
Yeah, she wanted to help everybody,
280
00:14:16,413 --> 00:14:18,348
but maybe I can help you now.
281
00:14:18,349 --> 00:14:20,450
Uh, George... So why don't you start
282
00:14:20,451 --> 00:14:22,685
by just telling me a
little bit about yourself.
283
00:14:22,686 --> 00:14:24,587
George will take notes.
284
00:14:24,588 --> 00:14:26,489
Where should I start?
285
00:14:26,490 --> 00:14:28,491
When... when did the injury occur?
286
00:14:28,492 --> 00:14:30,860
About 15 years ago when I was eight.
287
00:14:30,861 --> 00:14:32,729
My mother and I were in a car accident.
288
00:14:32,730 --> 00:14:33,930
And what happened to your mother?
289
00:14:33,931 --> 00:14:35,865
She died in the crash.
290
00:14:35,866 --> 00:14:37,734
I'm really sorry to hear that.
291
00:14:37,735 --> 00:14:40,103
And how does the injury affect you now?
292
00:14:40,104 --> 00:14:42,305
Memory loss. I don't remember anything
293
00:14:42,306 --> 00:14:43,539
from before I was eight.
294
00:14:43,540 --> 00:14:44,941
All right then.
295
00:14:44,942 --> 00:14:47,210
Do you have any problems
making new memories?
296
00:14:47,211 --> 00:14:49,679
No, no. Not... not that I can think of.
297
00:14:49,680 --> 00:14:51,514
Are these questions absolutely necessary?
298
00:14:51,515 --> 00:14:53,049
I need her to tell me whatever she can.
299
00:14:53,050 --> 00:14:54,217
Dr. Zuber is right.
300
00:14:54,218 --> 00:14:56,552
I have been told that I have no filter
301
00:14:56,553 --> 00:14:59,322
and that I am not great
at expressing emotions.
302
00:14:59,323 --> 00:15:01,257
Well, you are her friend. Is that true?
303
00:15:01,258 --> 00:15:03,226
Pretty much.
304
00:15:04,762 --> 00:15:07,363
Well, my treatment is
still in the trial phase,
305
00:15:07,364 --> 00:15:10,066
but Dani believed we were
right on the verge of success.
306
00:15:10,067 --> 00:15:11,601
Are you open for a session?
307
00:15:11,602 --> 00:15:13,336
Absolutely.
308
00:15:13,337 --> 00:15:15,738
Thank you, Dr. Zuber.
309
00:15:15,739 --> 00:15:17,674
Please, you're a friend of
Dani's... call me Sebastian.
310
00:15:17,675 --> 00:15:20,910
Hey George, could we please
set up a time for tomorrow?
311
00:15:30,921 --> 00:15:33,356
Huh. I see you got my message.
312
00:15:33,357 --> 00:15:35,425
Yeah. And in the history of bad ideas,
313
00:15:35,426 --> 00:15:37,727
this ranks just above
the $2 bill and jeggings.
314
00:15:37,728 --> 00:15:39,762
We need access to Dani's life.
315
00:15:39,763 --> 00:15:42,565
Most of it was in that lab and in
her office... it's my only way in.
316
00:15:42,566 --> 00:15:46,069
But when the good doc figures out that
you're faking a brain injury, then what?
317
00:15:46,070 --> 00:15:48,404
He won't. Before she died,
318
00:15:48,405 --> 00:15:50,673
Dani confronted Zuber... there
was something wrong with the study.
319
00:15:50,674 --> 00:15:52,208
Something worth killing her for.
320
00:15:52,209 --> 00:15:54,010
The only way to find out
what's going on in that lab
321
00:15:54,011 --> 00:15:55,311
is a private session with Zuber,
322
00:15:55,312 --> 00:15:56,779
unless anyone has any better ideas.
323
00:15:56,780 --> 00:15:59,415
Fine. I will allow it...
324
00:15:59,416 --> 00:16:01,817
Under one condition.
325
00:16:05,189 --> 00:16:07,256
Did you guys see the death stare
326
00:16:07,257 --> 00:16:10,593
that Kirsten gave Maggie when she
told her she had to wear a wire?
327
00:16:10,594 --> 00:16:12,362
And Maggie was just looking out for her.
328
00:16:12,363 --> 00:16:13,763
Okay. By hearing what's going on in there,
329
00:16:13,764 --> 00:16:15,465
we'll be able to know
if Kirsten is in trouble.
330
00:16:15,466 --> 00:16:18,401
The agency really outdid itself.
331
00:16:18,402 --> 00:16:21,204
We've got a backscatter X-ray infotech,
332
00:16:21,205 --> 00:16:23,239
an infrared vibration receiver,
333
00:16:23,240 --> 00:16:25,174
oh, and this baby here...
334
00:16:25,175 --> 00:16:27,110
...it's called a blowfish.
335
00:16:27,111 --> 00:16:28,611
It acts like a cell phone tower.
336
00:16:28,612 --> 00:16:30,913
Pinpoint the location of any
phone that tries to ping it.
337
00:16:30,914 --> 00:16:32,048
Okay. Can you stop playing around?
338
00:16:32,049 --> 00:16:33,483
Too bad you didn't have all this
339
00:16:33,484 --> 00:16:35,485
- when you were spying on Janice.
- Oh!
340
00:16:35,486 --> 00:16:37,186
Too soon?
341
00:16:38,489 --> 00:16:39,589
Test one...
342
00:16:39,590 --> 00:16:41,491
We got ears, everybody.
343
00:16:41,492 --> 00:16:42,525
I hope you guys can hear me.
344
00:16:42,526 --> 00:16:44,660
This thing really itches.
345
00:16:44,661 --> 00:16:47,163
I'm sorry for keeping
you waiting, Ms. Clark.
346
00:16:47,164 --> 00:16:49,499
Um, you've met my research
assistant, George Adler.
347
00:16:49,500 --> 00:16:50,933
- Yes.
- I'll be taking notes
348
00:16:50,934 --> 00:16:52,668
as Dr. Zuber does the evaluation.
349
00:16:52,669 --> 00:16:54,303
Uh... evaluation?
350
00:16:54,304 --> 00:16:55,838
It's something we use to see
351
00:16:55,839 --> 00:16:57,774
if you're a potential
candidate for the program.
352
00:16:57,775 --> 00:16:59,842
Did Dani help you build that?
353
00:16:59,843 --> 00:17:01,344
Yes, she did.
354
00:17:01,345 --> 00:17:03,479
Now, Ms. Clark, tell me about
355
00:17:03,480 --> 00:17:05,314
the car accident you
had when you were eight.
356
00:17:05,315 --> 00:17:08,084
I don't remember the accident
or anything before the accident.
357
00:17:08,085 --> 00:17:10,386
Well, tell me about the
earliest memories you do recall.
358
00:17:10,387 --> 00:17:12,555
She doesn't remember anything
before the age of eight?
359
00:17:12,556 --> 00:17:14,390
- Shh!
- Waking up and being
360
00:17:14,391 --> 00:17:16,659
told that my mother was dead...
361
00:17:16,660 --> 00:17:19,395
And feeling nothing, because
I didn't know who she was.
362
00:17:19,396 --> 00:17:21,597
You don't remember your mother?
363
00:17:21,598 --> 00:17:23,633
What about your father?
364
00:17:23,634 --> 00:17:25,134
I remember him dropping me off
365
00:17:25,135 --> 00:17:27,804
with his friend Ed and
never coming back for me.
366
00:17:27,805 --> 00:17:29,405
How long did you and
Dani work together for?
367
00:17:29,406 --> 00:17:32,575
You seem very focused on Dani's work.
368
00:17:32,576 --> 00:17:34,811
Well, I... I find what you do fascinating.
369
00:17:34,812 --> 00:17:36,579
Or maybe talking about Dani is a way
370
00:17:36,580 --> 00:17:38,014
of avoiding your own pain.
371
00:17:38,015 --> 00:17:40,116
I'm not really in any pain.
372
00:17:40,117 --> 00:17:41,551
Are you sure?
373
00:17:41,552 --> 00:17:43,252
I mean, it couldn't have
been easy as a child.
374
00:17:43,253 --> 00:17:44,353
Of course not. It sucked.
375
00:17:44,354 --> 00:17:47,023
And not being able to
express or access my emotions
376
00:17:47,024 --> 00:17:49,158
and always feeling alone and out of sync,
377
00:17:49,159 --> 00:17:51,427
not to mention getting
lost doing simple things
378
00:17:51,428 --> 00:17:53,262
like homework or brushing my teeth.
379
00:17:53,263 --> 00:17:55,364
Did you and Dani share
responsibility for all the work?
380
00:17:55,365 --> 00:17:57,533
Yes, we did. But please,
let's stay on topic.
381
00:17:57,534 --> 00:17:58,568
I'm sorry.
382
00:17:58,569 --> 00:18:01,137
This is kind of part of
the no... no filter thing.
383
00:18:01,138 --> 00:18:04,040
Well, can you tell me how
you've coped with your condition?
384
00:18:04,041 --> 00:18:06,409
I have had excellent
doctors and therapists,
385
00:18:06,410 --> 00:18:10,146
and Ed devised tricks to help me
function as an independent person.
386
00:18:10,147 --> 00:18:12,381
I mean, I still have trouble comprehending
387
00:18:12,382 --> 00:18:16,152
emotional and social cues, but I...
I think I'm getting better at it.
388
00:18:17,020 --> 00:18:19,155
You know, I owe Ed so much.
389
00:18:19,156 --> 00:18:20,923
I loved him like a father.
390
00:18:20,924 --> 00:18:22,592
Well, it's important for people like you
391
00:18:22,593 --> 00:18:24,127
to have a good support system of friends.
392
00:18:24,128 --> 00:18:26,562
And tell me about the young man
who was with you here yesterday.
393
00:18:26,563 --> 00:18:28,197
Oh, Cameron?
394
00:18:28,198 --> 00:18:29,665
Is he your boyfriend?
395
00:18:29,666 --> 00:18:31,701
Oh, no. No. He... he's nobody.
396
00:18:34,204 --> 00:18:36,272
Well, you're a very
interesting case, Ms. Clark.
397
00:18:36,273 --> 00:18:38,841
Now if... if you're up for it,
I'd like to begin some initial
398
00:18:38,842 --> 00:18:40,042
treatments with you today.
399
00:18:40,043 --> 00:18:41,677
No! What? No! No way!
400
00:18:41,678 --> 00:18:43,613
Yeah! Let's do it.
401
00:18:43,614 --> 00:18:44,780
Did she just say yes?
402
00:18:44,781 --> 00:18:45,915
Great!
403
00:18:45,916 --> 00:18:47,796
Well, let me show you how this thing works.
404
00:18:49,887 --> 00:18:51,587
Will I feel anything?
405
00:18:51,588 --> 00:18:54,256
You won't feel a thing. It's
perfectly safe and painless.
406
00:18:58,779 --> 00:19:01,032
How are we feeling, Ms. Clark?
407
00:19:01,058 --> 00:19:03,536
A little nervous Dr. Zuber.
408
00:19:03,537 --> 00:19:05,752
Oh, it's okay. Just take a deep breath
409
00:19:05,753 --> 00:19:07,053
and try and relax.
410
00:19:07,054 --> 00:19:09,055
I'm going to be stimulating
parts of your brain
411
00:19:09,056 --> 00:19:10,423
which make and store memories.
412
00:19:10,424 --> 00:19:13,226
You may feel emotions
and experience memories
413
00:19:13,227 --> 00:19:14,828
you haven't in a long time.
414
00:19:14,829 --> 00:19:17,197
Whatever it takes to get better.
415
00:19:17,198 --> 00:19:18,365
You ready to start?
416
00:19:18,366 --> 00:19:19,866
Yeah.
417
00:19:28,809 --> 00:19:30,543
I feel a buzzing.
418
00:19:30,544 --> 00:19:32,012
Okay, we should stop her.
419
00:19:32,013 --> 00:19:34,314
Don't worry. I gave Kirsten a safe word.
420
00:19:35,149 --> 00:19:36,216
"Help."
421
00:19:36,217 --> 00:19:38,318
Oh, perfect. They won't
know what she means.
422
00:19:38,319 --> 00:19:39,853
Are you re-remembering something?
423
00:19:39,854 --> 00:19:42,055
The car accident.
424
00:19:42,056 --> 00:19:45,225
It was so loud. It's like an explosion.
425
00:19:45,226 --> 00:19:48,295
And windows all shattered and...
426
00:19:48,296 --> 00:19:50,530
Suddenly we're upside down.
427
00:19:50,531 --> 00:19:53,933
You're re-experiencing post
emotional and physical trauma.
428
00:19:53,934 --> 00:19:56,069
Is there anything else about the crash?
429
00:19:56,070 --> 00:19:59,439
My head pounding.
430
00:19:59,440 --> 00:20:01,574
Broken glass all over me.
431
00:20:03,678 --> 00:20:06,713
My mom unconscious.
432
00:20:06,714 --> 00:20:08,915
Blood on her face.
433
00:20:08,916 --> 00:20:12,452
Wait... now there's nothing.
434
00:20:12,453 --> 00:20:14,621
No.
435
00:20:14,622 --> 00:20:17,156
How about now?
436
00:20:18,626 --> 00:20:20,093
No.
437
00:20:21,929 --> 00:20:23,863
Wait...
438
00:20:26,100 --> 00:20:28,134
My guardian Ed said my father promised
439
00:20:28,135 --> 00:20:29,903
to come back for me, but he never did.
440
00:20:29,904 --> 00:20:31,438
Is that all?
441
00:20:31,439 --> 00:20:33,340
No.
442
00:20:33,341 --> 00:20:35,475
He drank all the time.
443
00:20:35,476 --> 00:20:37,177
Yelled at me every day
444
00:20:37,178 --> 00:20:39,879
about being stuck with me, hating me.
445
00:20:42,450 --> 00:20:44,684
Maybe that's why he abandoned me with Ed.
446
00:20:44,685 --> 00:20:46,953
Okay. Keep... keep going if you can.
447
00:20:46,954 --> 00:20:49,889
I know this is painful,
but it'll help you heal.
448
00:20:49,890 --> 00:20:52,559
She drank before the accident.
449
00:20:52,560 --> 00:20:54,627
I... I think she crashed
the car on purpose.
450
00:20:55,763 --> 00:20:57,597
- That's horrible.
- Did you know any of this?
451
00:20:57,598 --> 00:20:59,966
I... I mean, I knew about the accident.
452
00:20:59,967 --> 00:21:01,935
I didn't know about her parents.
453
00:21:01,936 --> 00:21:04,971
I don't think I can do this anymore.
454
00:21:04,972 --> 00:21:08,475
O... okay, Kirsten, I'm
just dialing it down.
455
00:21:08,476 --> 00:21:11,211
Okay. Here. Yeah. Take a deep breath.
456
00:21:11,212 --> 00:21:12,679
Take a deep breath.
457
00:21:12,680 --> 00:21:15,448
Okay.
458
00:21:16,784 --> 00:21:18,718
How do you feel?
459
00:21:20,221 --> 00:21:21,488
I...
460
00:21:21,489 --> 00:21:23,489
I think a little better.
461
00:21:25,126 --> 00:21:26,926
Does it always work this fast?
462
00:21:26,927 --> 00:21:29,963
Well, to be honest, you've responded
quicker than any other subject.
463
00:21:29,964 --> 00:21:31,865
Wh... what does that mean?
464
00:21:31,866 --> 00:21:33,766
You're a very special person.
465
00:21:37,304 --> 00:21:38,838
Kirsten, I'm so sorry.
466
00:21:38,839 --> 00:21:40,373
- About what?
- We had no idea...
467
00:21:40,374 --> 00:21:42,142
all that stuff about your parents and Ed.
468
00:21:42,143 --> 00:21:43,943
Listen, I know it might
be too soon to talk...
469
00:21:43,944 --> 00:21:45,111
- Guys...
- But if you ever need
470
00:21:45,112 --> 00:21:47,113
to share your thoughts with
someone, we're here for you.
471
00:21:47,114 --> 00:21:48,394
Guys, I made most of it up.
472
00:21:49,683 --> 00:21:51,584
You said the car accident was true.
473
00:21:51,585 --> 00:21:53,787
Yeah, well that is, and that my father left
474
00:21:53,788 --> 00:21:54,954
me with Ed and never came back.
475
00:21:54,955 --> 00:21:56,656
But not the stuff about my parents
476
00:21:56,657 --> 00:21:58,224
drinking or yelling at me.
477
00:21:58,225 --> 00:22:01,161
You lying minx! I can't
believe I almost cried for you.
478
00:22:01,162 --> 00:22:02,762
- Wait, almost?
- Hey.
479
00:22:02,763 --> 00:22:03,897
Easy! She had you going, too.
480
00:22:03,898 --> 00:22:06,433
Okay, well the important
thing is she hooked Sebastian.
481
00:22:06,434 --> 00:22:09,035
Yeah. He said that I responded
faster than any of his other subjects.
482
00:22:09,036 --> 00:22:10,570
I mean, he didn't even
question it. Would you?
483
00:22:10,571 --> 00:22:12,472
I mean, an anomaly in a research study?
484
00:22:12,473 --> 00:22:14,774
- In a heartbeat.
- He wants to believe it worked.
485
00:22:14,775 --> 00:22:16,509
Okay, well, what does
this have to do with Dani?
486
00:22:16,510 --> 00:22:19,712
Well in the stitch, I saw Dani
trying to tell Sebastian something.
487
00:22:19,713 --> 00:22:21,281
And whatever it was, he
didn't want to hear it.
488
00:22:21,282 --> 00:22:25,685
I think she was trying to tell
him that their device doesn't work.
489
00:22:25,686 --> 00:22:28,021
You were supposed to just talk to him.
490
00:22:28,022 --> 00:22:29,656
Not left him run a
current through your head!
491
00:22:29,657 --> 00:22:32,025
Well, I'm glad I did, because
now I know he's a liar.
492
00:22:32,026 --> 00:22:34,294
He could've turned your brain to mush.
493
00:22:34,295 --> 00:22:37,030
Zuber has millions of
dollars in grant money
494
00:22:37,031 --> 00:22:38,331
and his reputation at stake.
495
00:22:38,332 --> 00:22:40,366
If he doesn't get results,
he'll lost his funding.
496
00:22:40,367 --> 00:22:42,168
And if he turned up the juice too high,
497
00:22:42,169 --> 00:22:44,237
- we could have lost you.
- Oh yes. I get it,
498
00:22:44,238 --> 00:22:46,939
Maggie... I am a precious government asset.
499
00:22:49,109 --> 00:22:51,578
I am not as soulless as you think.
500
00:22:51,579 --> 00:22:53,213
I am here to look after you,
501
00:22:53,214 --> 00:22:55,515
which includes stopping
you from taking dangerous,
502
00:22:55,516 --> 00:22:58,284
unnecessary, and quite
frankly, stupid risks.
503
00:22:58,285 --> 00:22:59,786
Oh, you want to play mother, huh?
504
00:22:59,787 --> 00:23:02,555
Fine. Why don't you let
me in on a family secret?
505
00:23:02,556 --> 00:23:04,476
What's the real purpose
of the Stitchers program?
506
00:23:05,860 --> 00:23:08,495
I suggest you take whatever Marta
said to you with a grain of salt.
507
00:23:08,496 --> 00:23:11,598
Marta is looking a lot like
Dani Fox to me right now...
508
00:23:11,599 --> 00:23:16,335
a bright, driven young woman who
questioned her superiors and wound up dead.
509
00:23:18,806 --> 00:23:21,541
Which is not how you treat family.
510
00:23:33,754 --> 00:23:35,888
Les Turner, please.
511
00:23:43,731 --> 00:23:45,331
So Maggie tore you a new one, huh?
512
00:23:45,332 --> 00:23:47,500
Yeah. She stonewalled me,
513
00:23:47,501 --> 00:23:48,935
just like Sebastian stonewalled Dani.
514
00:23:48,936 --> 00:23:51,471
I mean, if we're gonna solve murders,
we're gonna have to take risks.
515
00:23:51,472 --> 00:23:52,906
Speaking of risks,
516
00:23:52,907 --> 00:23:54,941
your pal Sebastian has
been taking a few himself.
517
00:23:54,942 --> 00:23:56,776
- What do you mean?
- This is his most recent
518
00:23:56,777 --> 00:23:58,511
published study... everything checks out.
519
00:23:58,512 --> 00:24:00,813
The statistics, the
data, the proper allowance
520
00:24:00,814 --> 00:24:03,182
for the Hawthorne Effect, I
mean, the research is perfect.
521
00:24:03,183 --> 00:24:05,585
- So what's the problem?
- It's too perfect.
522
00:24:05,586 --> 00:24:08,021
The whole thing reads like a
carefully orchestrated document
523
00:24:08,022 --> 00:24:09,622
aimed at soliciting grant money.
524
00:24:09,623 --> 00:24:12,992
Which means you may be right
about him faking his results.
525
00:24:12,993 --> 00:24:15,528
Well, hopefully I'll get
proof of that tonight.
526
00:24:15,529 --> 00:24:17,463
How? We don't have access
to Dani's work computer.
527
00:24:17,464 --> 00:24:20,533
And that's why we have to
go back to Zuber's facility.
528
00:24:20,534 --> 00:24:22,135
You swiped that from the stitch lab?
529
00:24:22,136 --> 00:24:24,504
Borrowed. To get me in.
530
00:24:24,505 --> 00:24:27,140
It's too dangerous.
531
00:24:27,141 --> 00:24:31,010
Which is why you will all be in
the van outside the institute.
532
00:24:39,954 --> 00:24:41,621
You're not gonna hit me again, are ya?
533
00:24:41,622 --> 00:24:43,523
I came to apologize.
534
00:24:43,524 --> 00:24:45,692
Look, I'm sorry I called you a liar.
535
00:24:45,693 --> 00:24:48,661
This whole thing with
your neighbor is really
536
00:24:48,662 --> 00:24:54,067
upsetting and... What do you
say you and I start fresh?
537
00:24:54,068 --> 00:24:56,369
You know, like a do-over.
538
00:24:57,805 --> 00:25:01,307
Okay. Yeah. That sounds great.
539
00:25:04,244 --> 00:25:06,079
Aren't you going to invite me in or...
540
00:25:06,080 --> 00:25:08,681
So are we going out or not?
541
00:25:11,151 --> 00:25:13,586
I didn't know you had company.
542
00:25:13,587 --> 00:25:15,788
- Who is she?
- Her?
543
00:25:15,789 --> 00:25:17,423
She's nobody.
544
00:25:28,260 --> 00:25:31,860
Kirsten, remember, the
security guards name is Wes.
545
00:25:37,058 --> 00:25:38,625
Hi, Wes.
546
00:25:42,196 --> 00:25:43,230
I'm in.
547
00:25:43,231 --> 00:25:45,432
- All right. She's in.
- Yes. We all heard her.
548
00:25:45,433 --> 00:25:46,800
I'm just saying.
549
00:25:59,648 --> 00:26:01,382
I can't get in to Sebastian's office.
550
00:26:01,383 --> 00:26:02,683
Trying Dani's next.
551
00:26:02,684 --> 00:26:04,051
Okay.
552
00:26:04,052 --> 00:26:05,886
I'm going in.
553
00:26:08,490 --> 00:26:11,325
Uh, we got company. 5-0 is in the house.
554
00:26:11,326 --> 00:26:13,093
Oh great.
555
00:26:22,671 --> 00:26:25,372
Uh, honey? Honey? Yeah, um...
556
00:26:25,373 --> 00:26:28,942
I... I gotta go. Okay. Um...
557
00:26:28,943 --> 00:26:30,444
Evening, officer.
558
00:26:30,445 --> 00:26:31,912
Can I... can I help ya?
559
00:26:31,913 --> 00:26:36,016
You sure can... by obeying the
sign and moving your vehicle.
560
00:26:36,017 --> 00:26:38,352
Would you look at that?
561
00:26:38,353 --> 00:26:39,787
I can't believe I didn't see that.
562
00:26:39,788 --> 00:26:41,855
Uh, sorry. I just...
563
00:26:41,856 --> 00:26:44,458
Pulled over to dial my
girlfriend and, you know,
564
00:26:44,459 --> 00:26:45,859
'cause I didn't want to text while driving
565
00:26:45,860 --> 00:26:47,628
and you know, certainly
didn't want to hit anyone.
566
00:26:47,629 --> 00:26:50,064
Someone's got a problem
with authority figure...
567
00:26:50,065 --> 00:26:53,200
if it's all right with
you, I'll just dial my woman
568
00:26:53,201 --> 00:26:56,570
one more time and then be on my way?
569
00:26:56,571 --> 00:27:00,007
You see, what I'd like you
to do is move your vehicle.
570
00:27:00,008 --> 00:27:01,575
- Now!
- Yes ma'am.
571
00:27:01,576 --> 00:27:03,510
Message received. 10-4.
572
00:27:03,511 --> 00:27:04,778
I'm so sorry.
573
00:27:24,632 --> 00:27:26,333
Dani's computer isn't here.
574
00:27:50,725 --> 00:27:52,626
What are you doing in here?
575
00:27:52,627 --> 00:27:54,461
I'm calling security.
576
00:27:54,462 --> 00:27:56,130
I think Sebastian killed Dani Fox.
577
00:27:56,131 --> 00:27:57,998
What?
578
00:27:59,367 --> 00:28:02,703
Dani's crash was an accident.
579
00:28:02,704 --> 00:28:06,607
No. Sebastian murdered her
to stop her from exposing
580
00:28:06,608 --> 00:28:08,475
the truth about his bogus research results.
581
00:28:08,476 --> 00:28:09,877
That's impossible.
582
00:28:09,878 --> 00:28:11,712
First, Sebastian wouldn't hurt a fly.
583
00:28:11,713 --> 00:28:13,814
Second, I went over those results myself.
584
00:28:13,815 --> 00:28:15,382
They're totally accurate. And third,
585
00:28:15,383 --> 00:28:17,417
you even said that the treatment helped.
586
00:28:18,386 --> 00:28:21,088
I lied. I'm sorry,
587
00:28:21,089 --> 00:28:23,290
but I... I needed to see what he was doing.
588
00:28:25,126 --> 00:28:26,860
I can't believe it.
589
00:28:26,861 --> 00:28:28,362
Are you sure?
590
00:28:28,363 --> 00:28:30,530
Can you prove any of this?
591
00:28:31,666 --> 00:28:33,734
I think the proof lives on Dani's computer,
592
00:28:33,735 --> 00:28:35,815
but I can't access it
from outside the building.
593
00:28:40,074 --> 00:28:42,142
I can help you.
594
00:28:42,143 --> 00:28:43,610
Come with me.
595
00:28:59,093 --> 00:29:01,228
Linus, what's happening?
All I hear is static.
596
00:29:01,229 --> 00:29:02,596
We lost her when we circled the block.
597
00:29:02,597 --> 00:29:04,164
Well get her back. Fast.
598
00:29:05,233 --> 00:29:07,367
Dani insisted her computer stay off network
599
00:29:07,368 --> 00:29:09,102
so no one could access her research data.
600
00:29:09,103 --> 00:29:10,671
Dani was a smart woman.
601
00:29:10,672 --> 00:29:12,673
Yes. She was.
602
00:29:12,674 --> 00:29:14,107
I'll log you in.
603
00:29:14,108 --> 00:29:15,642
So she never said anything to you?
604
00:29:15,643 --> 00:29:17,911
No. But I knew something was upsetting her.
605
00:29:19,147 --> 00:29:21,949
- It's all yours.
- Thanks.
606
00:29:21,950 --> 00:29:23,584
Wait. I'm still confused.
607
00:29:23,585 --> 00:29:25,986
How could Dani's accident have been murder?
608
00:29:25,987 --> 00:29:28,856
Sebastian found a way to take
over her car's on-board computer
609
00:29:28,857 --> 00:29:30,557
and control it remotely...
610
00:29:31,626 --> 00:29:33,360
- Signal is gone.
- Where is she?
611
00:29:33,361 --> 00:29:35,529
- I can't find her. We have to go in.
- Go in where?
612
00:29:35,530 --> 00:29:37,130
She never told us where
in the building she is.
613
00:29:37,131 --> 00:29:39,066
Hang on, hang on. The thing down there.
614
00:29:39,067 --> 00:29:41,068
- You called it a go fish?
- It's a blowfish.
615
00:29:41,069 --> 00:29:42,736
Okay, whatever. It acts
like a cell phone tower?
616
00:29:42,737 --> 00:29:44,538
You're a genius.
617
00:29:48,843 --> 00:29:50,744
What? Come on!
618
00:29:51,946 --> 00:29:54,381
You're a genius.
619
00:29:54,382 --> 00:29:56,517
George, you don't have to do this.
620
00:29:58,319 --> 00:30:00,888
If you hadn't lied to
us, we wouldn't have to.
621
00:30:00,889 --> 00:30:03,056
We?
622
00:30:03,057 --> 00:30:04,624
You brought this upon yourself.
623
00:30:05,760 --> 00:30:08,695
- You are a fraud.
- Well, it takes one to know one.
624
00:30:08,696 --> 00:30:10,531
The treatment doesn't work yet,
625
00:30:10,532 --> 00:30:13,667
at least not with the instant
results like the ones you faked.
626
00:30:13,668 --> 00:30:15,802
That's why you killed Dani.
627
00:30:15,803 --> 00:30:19,106
She knew and you couldn't
risk her telling anyone.
628
00:30:19,107 --> 00:30:21,875
I'm sorry about Dani, but we were
on the verge of a breakthrough.
629
00:30:21,876 --> 00:30:25,746
So you... you embellished your
research data to get more grant money.
630
00:30:25,747 --> 00:30:28,548
It's the only chance my wife has.
631
00:30:29,984 --> 00:30:31,785
Your wife.
632
00:30:35,089 --> 00:30:36,990
That patient you've been treating... Jane.
633
00:30:36,991 --> 00:30:38,392
She's your wife.
634
00:30:38,393 --> 00:30:40,360
She fell off a ladder three years ago.
635
00:30:40,361 --> 00:30:42,596
Doesn't know who I am.
636
00:30:42,597 --> 00:30:46,366
Well, I wonder if she would
recognize who you are now.
637
00:30:46,367 --> 00:30:47,434
Now what?
638
00:30:47,435 --> 00:30:49,303
Okay, now every hot cell phone in the area
639
00:30:49,304 --> 00:30:50,637
will think this is a cell phone tower.
640
00:30:50,638 --> 00:30:52,472
We just need to wait for
Kirsten's number to pop up.
641
00:30:52,473 --> 00:30:54,141
And then we need to find it.
642
00:30:54,142 --> 00:30:56,643
That's my number and there's the institute.
643
00:30:56,644 --> 00:30:58,645
Okay, only four cell phones inside are hot.
644
00:30:58,646 --> 00:31:01,148
- One by the front door...
- And three in the southwest corner!
645
00:31:01,149 --> 00:31:02,182
Let's go!
646
00:31:03,618 --> 00:31:04,818
Last time you were in that chair
647
00:31:04,819 --> 00:31:06,820
I saw something different
in your brainwave pattern,
648
00:31:06,821 --> 00:31:09,089
something that I've never seen before.
649
00:31:10,925 --> 00:31:12,392
You don't have to do this.
650
00:31:12,393 --> 00:31:15,495
I'll do whatever it takes to help my wife.
651
00:31:44,959 --> 00:31:46,426
Don't... don't hurt me.
652
00:31:48,429 --> 00:31:50,630
Talk to me, stretch.
653
00:31:52,834 --> 00:31:54,468
You okay?
654
00:31:54,469 --> 00:31:57,104
Dr. Frankenstein and Igor
are experimenting on you.
655
00:31:57,105 --> 00:32:00,140
You guys were supposed to be
listening in. What took you so long?
656
00:32:00,141 --> 00:32:03,143
- Oh yeah. She's fine.
- Really are you okay?
657
00:32:03,144 --> 00:32:05,712
- Why do people always do that?
- What?
658
00:32:05,713 --> 00:32:09,049
Ask if you're okay when
they know you're okay.
659
00:32:10,785 --> 00:32:12,019
Come on. Let's get out of here.
660
00:32:12,020 --> 00:32:14,487
Wait. No. No. I have to get
something from Dani's office.
661
00:32:25,933 --> 00:32:28,602
We just heard what happened.
662
00:32:28,603 --> 00:32:31,471
Well, at least the police caught Zuber.
663
00:32:31,472 --> 00:32:35,442
We... we wanted you to have this.
664
00:32:35,443 --> 00:32:37,077
What is it?
665
00:32:37,078 --> 00:32:39,513
It's the lease for the store
666
00:32:39,514 --> 00:32:41,481
that Dani rented for your bakery.
667
00:32:41,482 --> 00:32:44,017
Where did you get this?
668
00:32:44,018 --> 00:32:45,819
It was on her desk at work.
669
00:32:45,820 --> 00:32:47,821
She had even written up a business plan
670
00:32:47,822 --> 00:32:50,023
and put away money for you.
671
00:32:50,024 --> 00:32:52,526
That's what she was hiding.
672
00:32:52,527 --> 00:32:54,695
She wanted it to be surprise.
673
00:32:54,696 --> 00:32:56,863
She believed in you.
674
00:33:03,371 --> 00:33:04,738
You sure you're all right?
675
00:33:04,739 --> 00:33:07,274
Yeah. Never better.
676
00:33:07,275 --> 00:33:08,942
Okay, stretch. Get some rest.
677
00:33:08,943 --> 00:33:10,277
I'll see you tomorrow.
678
00:33:10,278 --> 00:33:14,614
When Zuber turned up the
power on his contraption,
679
00:33:14,615 --> 00:33:16,850
I... I saw things.
680
00:33:16,851 --> 00:33:19,853
Memories. Lots of them.
681
00:33:19,854 --> 00:33:21,788
Mostly from people that I've stitched
682
00:33:21,789 --> 00:33:23,557
but also me...
683
00:33:23,558 --> 00:33:25,158
When I was a kid.
684
00:33:25,159 --> 00:33:29,229
I was in water and I had an
electrode harness on my head.
685
00:33:29,230 --> 00:33:31,631
Zuber pumped magnetic
pulses through your brain.
686
00:33:31,632 --> 00:33:33,800
If you saw a monkey playing a
tuba, I wouldn't be surprised.
687
00:33:33,801 --> 00:33:36,970
Yeah. I suppose.
688
00:33:38,740 --> 00:33:41,708
- Thank you.
- For what?
689
00:33:43,177 --> 00:33:44,778
For not being a nobody.
690
00:33:58,693 --> 00:34:00,894
Camille?
691
00:34:07,435 --> 00:34:09,169
Camille isn't here.
692
00:34:21,461 --> 00:34:24,061
So nice to finally meet you Kirsten.
693
00:34:25,880 --> 00:34:28,348
Where's Camille?
694
00:34:28,349 --> 00:34:30,550
Last I've heard, out with Linus.
695
00:34:31,419 --> 00:34:32,986
How'd you get in here?
696
00:34:32,987 --> 00:34:36,390
My old friend Ed Clark once
gave me a key to his house.
697
00:34:36,391 --> 00:34:38,058
And your right to use it ended
698
00:34:38,059 --> 00:34:40,193
when he died and it became my house.
699
00:34:40,194 --> 00:34:42,562
I'm sorry.
700
00:34:45,533 --> 00:34:47,467
- May we talk?
- You know,
701
00:34:47,468 --> 00:34:49,736
Mr. Turner, it's been a long day.
702
00:34:49,737 --> 00:34:52,239
And as perhaps you
heard, I'm kind of fried.
703
00:34:54,008 --> 00:34:56,276
And Maggie said you didn't
have a sense of humor.
704
00:34:56,277 --> 00:34:58,345
Are you going to avoid my
questions like Maggie does?
705
00:34:58,346 --> 00:34:59,513
Haven't heard a question yet,
706
00:34:59,514 --> 00:35:01,081
but ask me one, and I'll answer it.
707
00:35:01,082 --> 00:35:04,484
Marta said that the murder cases we handle
708
00:35:04,485 --> 00:35:06,720
are test runs for something bigger,
709
00:35:06,721 --> 00:35:09,256
the real purpose of the program.
710
00:35:09,257 --> 00:35:10,490
Is that true?
711
00:35:10,491 --> 00:35:12,025
Yes.
712
00:35:12,026 --> 00:35:13,860
Test runs for what?
713
00:35:13,861 --> 00:35:15,495
I don't know.
714
00:35:15,496 --> 00:35:17,597
I don't believe that
the director of a program
715
00:35:17,598 --> 00:35:19,332
like this wouldn't know its purpose.
716
00:35:19,333 --> 00:35:22,335
I understand, but it's...
It's common practice
717
00:35:22,336 --> 00:35:23,603
in the clandestine services.
718
00:35:23,604 --> 00:35:25,005
Is that what you call this?
719
00:35:25,006 --> 00:35:27,441
The point is, no one single person
720
00:35:27,442 --> 00:35:29,242
in the agency knows everything... even me.
721
00:35:29,243 --> 00:35:30,777
That's how they keep the program safe.
722
00:35:30,778 --> 00:35:32,379
That's how they keep us all safe.
723
00:35:32,380 --> 00:35:34,447
Like you kept us safe from Marta.
724
00:35:39,087 --> 00:35:42,189
Marta's betrayal...
725
00:35:42,190 --> 00:35:44,724
Well, it came as a shock to me too.
726
00:35:44,725 --> 00:35:46,693
But that's over now.
727
00:35:51,399 --> 00:35:53,533
I know you have questions,
728
00:35:53,534 --> 00:35:55,302
doubts,
729
00:35:55,303 --> 00:35:57,437
but you need to trust that
the people in your life
730
00:35:57,438 --> 00:36:00,941
that cared about you...
your mother, Ed Clark,
731
00:36:00,942 --> 00:36:03,276
and the people who care about you now...
732
00:36:03,277 --> 00:36:06,379
your team, Maggie,
myself, and the agency...
733
00:36:06,380 --> 00:36:11,551
all have been and are working
tirelessly to keep you safe.
734
00:36:17,258 --> 00:36:23,163
So... we just keep doing what we're doing?
735
00:36:25,133 --> 00:36:30,804
Ask no questions until someone
decides to let us in on the big secret?
736
00:36:32,306 --> 00:36:34,274
Well, that's... That's worked for me.
737
00:36:34,275 --> 00:36:36,576
I'm not you.
738
00:36:36,577 --> 00:36:38,511
I know.
739
00:36:44,318 --> 00:36:45,852
Thanks for listening.
740
00:36:48,356 --> 00:36:50,657
Did Ed Clark commit suicide?
741
00:36:56,931 --> 00:36:58,465
No.
742
00:36:58,466 --> 00:37:00,467
How did he die?
743
00:37:00,468 --> 00:37:02,902
Protecting you.
744
00:37:46,214 --> 00:37:48,848
"Four letter word for inviable."
745
00:37:52,987 --> 00:37:54,587
Safe.
746
00:38:14,342 --> 00:38:16,009
Linus, what?
747
00:38:16,010 --> 00:38:18,245
- I'm still in bed.
- I'm looking for Kirsten.
748
00:38:18,246 --> 00:38:20,146
Do you know where she is?
She's not answering her phone.
749
00:38:20,147 --> 00:38:22,615
Yeah. Hold on.
750
00:38:24,785 --> 00:38:27,587
Hey, sleeping beauty, wake up.
751
00:38:27,588 --> 00:38:30,457
- What?
- It's Linus.
752
00:38:33,561 --> 00:38:35,362
What, Linus?
753
00:38:35,363 --> 00:38:37,731
Are you really in bed with Camille?
754
00:38:37,732 --> 00:38:40,066
Are you really calling this early?
755
00:38:40,067 --> 00:38:43,837
Those digital codes on the
cassette that Ed gave you...
756
00:38:43,838 --> 00:38:45,705
quantum computer figured them out.
757
00:38:45,706 --> 00:38:47,640
They're map coordinates.
758
00:38:49,877 --> 00:38:51,917
Okay, seriously... are
you in bed with Camille?
759
00:39:23,577 --> 00:39:29,616
Ed... what did you want me to remember?
760
00:39:37,091 --> 00:39:41,594
It's okay to be sad about
what happened to your mom.
761
00:39:41,595 --> 00:39:46,900
Remember, you can even touch
her picture if you want.
762
00:40:27,271 --> 00:40:35,165
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
56431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.