All language subtitles for Sputnik.2020.RUSSIAN.WEBRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:22,240 --> 00:01:30,199 Traduction: Khailou 3 00:01:35,240 --> 00:01:39,399 RETOUR SUR TERRE DE L�APPAREIL ��ORBIT-4�� 4 00:01:39,840 --> 00:01:44,239 ? Un million, un million, un million de roses rouges, ? 5 00:01:45,080 --> 00:01:47,679 ? par la fen�tre, par la fen�tre, par la fen�tre ? 6 00:01:48,200 --> 00:01:49,839 ? tu d�couvres. ? 7 00:01:51,160 --> 00:01:56,159 ? Un million, un million, un million de roses rouges, ? 8 00:01:57,360 --> 00:02:01,559 ? par la fen�tre, par la fen�tre, par la fen�tre tu d�couvres. ? 9 00:02:02,480 --> 00:02:06,039 ? Lui qui t�aime, lui ... ? Tu vas chanter avec moi, oui ? 10 00:02:06,680 --> 00:02:11,079 Ou je serai contraint de d�clarer que l��tat psychique du commandant de bord s�est brusquement d�grad�. 11 00:02:11,120 --> 00:02:13,279 - D�clare. - Tr�s bien. 12 00:02:14,720 --> 00:02:17,159 Bon, alors chantons quelque chose de ton registre. 13 00:02:17,840 --> 00:02:20,519 Ecoute, j�aimais plut�t bien la chanson sur les roses. 14 00:02:20,560 --> 00:02:21,999 Du coup ? 15 00:02:22,000 --> 00:02:23,799 ...il y a quelques mois. 16 00:02:27,080 --> 00:02:28,319 Quelle est la situation, Jigit ? 17 00:02:29,920 --> 00:02:32,119 Nous sommes pr�ts � atterrir. Le syst�me est en ordre. 18 00:02:33,280 --> 00:02:35,959 La pression est de 730, pr�c�demment de 830. 19 00:02:36,000 --> 00:02:38,239 OK. On continue selon le programme. 20 00:02:39,240 --> 00:02:40,799 Bon, alors le plan : 21 00:02:41,520 --> 00:02:44,439 On boucle la mission et je mets les voiles pour chez moi. 22 00:02:44,880 --> 00:02:46,959 Ascenseur, appartement. Je me d�shabille. 23 00:02:47,360 --> 00:02:49,919 Tout de suite � gauche jusqu�au fond du couloir. 24 00:02:50,560 --> 00:02:53,639 Et je me coule un bain chaud. 25 00:02:55,400 --> 00:02:58,279 Puis un trait d�eau froide. Mais juste un peu. 26 00:02:59,280 --> 00:03:01,519 Oui... Je me laisse glisser dans la baignoire. 27 00:03:02,160 --> 00:03:06,399 Et que personne ne me d�range, sinon... Non, que cette enflure me d�range pour voir�! 28 00:03:09,480 --> 00:03:10,639 Et toi alors ? 29 00:03:11,640 --> 00:03:12,999 Je partirai pour Rostov. 30 00:03:16,440 --> 00:03:17,799 Qu�est-ce que tu y vas faire ? 31 00:03:18,040 --> 00:03:19,719 Les affaires. 32 00:03:23,040 --> 00:03:28,559 Qui impliquent une femme, � tous les coups ? Je te connais, Casanova. 33 00:03:31,160 --> 00:03:32,719 Allez, tu peux me le dire, � moi. 34 00:03:33,040 --> 00:03:36,399 La temp�rature est de 23 degr�s. L�ordre d�ouvrir les trappes est donn�. 35 00:03:37,400 --> 00:03:39,479 Compris, Jigit. 36 00:03:41,800 --> 00:03:43,399 Les trappes sont ouvertes. 37 00:03:47,760 --> 00:03:49,839 Nous contr�lons les d�bris de la station DK. 38 00:03:53,840 --> 00:03:55,999 Le DPO s��loigne. 39 00:04:00,200 --> 00:04:02,839 Nous d�connectons. Nous continuons � observer la station. 40 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 OK. 41 00:04:09,760 --> 00:04:13,039 Je reprends. Apr�s m��tre d�tendu dans la baignoire, je sors du bain. 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,639 Je m�essuie d�licatement avec la serviette. 43 00:04:16,400 --> 00:04:18,759 Je me parfume. C�est primordial. 44 00:04:19,840 --> 00:04:22,119 J�enlace ma femme. Je l�emm�ne nous mettre sur notre 31. 45 00:04:22,480 --> 00:04:27,079 Et le 14�me jour du mois nous irons danser au concert de DK. 46 00:04:27,120 --> 00:04:28,359 Elle sera l�. 47 00:04:29,480 --> 00:04:33,879 - Rien que pour moi, � chanter un million, un million, un million... - Un million, un million, un million,... 48 00:04:33,920 --> 00:04:35,719 ...de roses rouges... 49 00:04:36,200 --> 00:04:37,519 Qu�est-ce que c�est ? 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,439 Je ne sais pas, peut-�tre une d�faillance du tableau de bord. 51 00:04:42,440 --> 00:04:43,679 Je ne vois rien. 52 00:04:44,360 --> 00:04:46,439 - Regardons par les hublots. - OK. 53 00:04:48,200 --> 00:04:49,639 Foutue machine. 54 00:04:51,200 --> 00:04:54,079 Allez, allez, allez. 55 00:04:56,960 --> 00:04:59,119 Allez, ma belle. 56 00:04:59,960 --> 00:05:01,879 Voil�. Encore un peu. 57 00:05:14,280 --> 00:05:15,599 C��tait moins une. 58 00:05:33,360 --> 00:05:34,439 Kostya. 59 00:06:18,320 --> 00:06:21,199 KAZAKHSTAN URSS. 1983 60 00:08:06,150 --> 00:08:11,709 MOSCOU, ACAD�MIE DES SCIENCES M�DICALES DE L�URSS INSTITUT DE RECHERCHE SUR LE CERVEAU 61 00:08:29,310 --> 00:08:30,549 C�est pour bient�t�? 62 00:08:48,310 --> 00:08:50,869 - Bonjour. - Bonjour. 63 00:08:51,350 --> 00:08:53,149 Tr�s bien, cher.e.s coll�gues, nous pouvons commencer. 64 00:08:58,710 --> 00:09:03,269 Alors, l�, tout est clair. Je propose de sauter l�introduction et de passer directement aux questions. 65 00:09:03,310 --> 00:09:03,989 Bien s�r. 66 00:09:04,030 --> 00:09:08,189 Vous n�avez pas d�objection, n�est-ce pas ? Plus vite nous en aurons fini avec cette sale affaire... 67 00:09:08,230 --> 00:09:10,349 ...plus vite tout le monde sera content. 68 00:09:11,190 --> 00:09:12,669 Je ne suis pas press�e. 69 00:09:13,670 --> 00:09:15,189 C�est-�-dire ? 70 00:09:15,790 --> 00:09:17,949 Tatyana Yurevna, vous n�avez pas d�ennemis ici. 71 00:09:17,990 --> 00:09:20,469 Tout le monde est familier avec vos m�thodes. 72 00:09:20,670 --> 00:09:25,189 Personne ne vous accuse d�avoir voulu nuire � la sant� du patient. 73 00:09:28,150 --> 00:09:30,829 Cependant, il faudra avouer qu�il y a eu n�gligence professionnelle. 74 00:09:30,870 --> 00:09:34,029 Une n�gligence signifie que le devoir n�a pas �t� rempli. 75 00:09:34,390 --> 00:09:36,829 - Tandis que moi j�ai fait tout ce... - En exposant le patient � la noyade ? 76 00:09:36,830 --> 00:09:39,150 En coupant temporairement l�acc�s � l�oxyg�ne aux poumons. 77 00:09:39,310 --> 00:09:43,069 Il avait �t� mal diagnostiqu�. Une th�rapie standard n�aurait donn� aucun r�sultat. 78 00:09:43,110 --> 00:09:45,829 Vous l�avez plong� sous l�eau pendant pr�s d�une minute. 79 00:09:45,990 --> 00:09:47,549 Le gar�on a seulement 17 ans. 80 00:09:48,590 --> 00:09:52,069 Sa m�re cherche a obtenir des explications du Minist�re f�d�ral de la Sant� depuis 14 jours. 81 00:09:52,110 --> 00:09:53,669 Alors occupez-vous de la m�re. 82 00:09:54,070 --> 00:09:57,589 La surprotection cr�e une excellente toile de fond pour l��pilepsie hyst�rique. 83 00:09:57,630 --> 00:10:01,389 Pour l�instant, j�ai stopp� les crises du gamin, mais si vous ne faites rien elles vont reprendre. 84 00:10:01,430 --> 00:10:07,189 Bon, Tatyana Yurevna. Permettez-moi de vous r�sumer la situation afin qu'il n�y ait pas de malentendu. 85 00:10:07,230 --> 00:10:09,629 Vous avez, en l�occurrence, seulement deux options. 86 00:10:09,670 --> 00:10:13,829 Soit vous reconnaissez votre erreur, on vous licencie et vous vous en sortez avec des ant�c�dents de travail. 87 00:10:13,830 --> 00:10:16,909 Soit vous nous obligez � transf�rer toute l�affaire au tribunal. 88 00:10:16,950 --> 00:10:19,749 Et l�-bas, c�est sur un autre ton qu�on vous parlera, croyez-moi. 89 00:10:23,670 --> 00:10:26,669 J�ai tout. Fait. Correctement. 90 00:10:44,910 --> 00:10:47,469 Tatyana Yurevna ! Pouvons-nous discuter ? 91 00:10:47,990 --> 00:10:50,909 J�ai r�pondu � toutes les questions pendant la commission. 92 00:10:51,670 --> 00:10:54,469 Je ne suis pas du Minist�re. Disons plut�t, du p�le oppos�. 93 00:10:54,830 --> 00:10:58,229 Mon nom est Semiradov. J�ai besoin de votre expertise. 94 00:10:58,750 --> 00:11:01,509 C�est pour vous personnellement ou pour toute votre �quipe ? 95 00:11:01,790 --> 00:11:03,109 Pour un patient. 96 00:11:03,670 --> 00:11:06,389 J�aurais besoin que vous veniez avec moi. 97 00:11:07,430 --> 00:11:10,229 Le temps presse, vous savez. Faites-le ici. Je le consulterai... 98 00:11:10,270 --> 00:11:12,349 ...avant que je sois d�finitivement suspendue de mes fonctions. 99 00:11:12,390 --> 00:11:14,189 J�aimerais bien, mais c�est impossible. 100 00:11:14,230 --> 00:11:17,389 Puisqu'il ne peut pas venir � vous, je vous demande de venir � lui. 101 00:11:17,830 --> 00:11:20,389 C�est une requ�te donc ? Ou est-ce un ordre ? 102 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 Je ne crois pas aux ordres. 103 00:11:22,390 --> 00:11:25,389 L��tre humain est fait ainsi. Plus son quotient intelligence est haut... 104 00:11:25,430 --> 00:11:28,549 ...plus il est difficile pour lui de travailler sous contrainte. 105 00:11:28,550 --> 00:11:30,829 Tr�s int�ressant. N�est-ce pas l� anti-sovi�tique ? 106 00:11:30,830 --> 00:11:32,549 Possible. Je ne suis pas politicien. 107 00:11:32,590 --> 00:11:34,309 Nous sommes pratiquement coll�gues, vous et moi. 108 00:11:34,350 --> 00:11:37,189 J�ai aussi mon propre institut de recherche. 109 00:11:38,670 --> 00:11:41,469 Vous n'�tes pas la seule passionn�e par la neuropsychologie. 110 00:11:42,630 --> 00:11:45,629 Je pense que ce cas vous int�ressera tout particuli�rement. 111 00:11:46,310 --> 00:11:48,469 Et si jamais je me trompe, je vous ram�ne � Moscou. 112 00:11:48,870 --> 00:11:52,549 Une derni�re chose�: tous vos ennuis avec la commission seront r�gl�s. 113 00:11:53,190 --> 00:11:54,829 Je vous le promets. 114 00:12:13,470 --> 00:12:14,989 Mangez un peu. 115 00:12:15,470 --> 00:12:22,589 En bas, il n�y aura pas de meilleure cuisine. Et, croyez-moi, je sais de quoi je parle. 116 00:12:23,790 --> 00:12:26,629 Je pr�f�rerais prendre connaissance du dossier du patient, si vous l�avez. 117 00:12:27,670 --> 00:12:30,349 Navr�, nous ne l�avons pas pr�par�. 118 00:12:32,110 --> 00:12:34,029 Un rapport par oral vous irait ? 119 00:12:37,670 --> 00:12:41,349 Vous avez certainement entendu parler du r�cent atterrissage de l�Orbit-4. 120 00:12:42,510 --> 00:12:43,510 J�ai lu. 121 00:12:44,630 --> 00:12:47,429 La situation est quelque peu diff�rente dans la presse. 122 00:12:48,230 --> 00:12:51,349 La veille de l�atterrissage, le contact avec l��quipe de bord a �t� perdu. 123 00:12:51,470 --> 00:12:55,069 Tout laisse � penser qu�un accident est survenu sur l�Orbit. 124 00:12:55,630 --> 00:12:59,429 Notre patient est le commandant Veshnyakov Konstantin. 125 00:12:59,990 --> 00:13:02,269 Il pr�sente une perte partielle de la m�moire. 126 00:13:10,190 --> 00:13:13,629 La clause de confidentialit�, c�est maintenant qu�on la signe ou � l�arriv�e ? 127 00:13:14,230 --> 00:13:15,989 De confidentialit� ? 128 00:13:16,030 --> 00:13:22,229 Supposons qu�except� l�amn�sie du cosmonaute, voire ses autres troubles physionomiques, 129 00:13:22,510 --> 00:13:23,869 ...celui-ci soit devenu fou. 130 00:13:24,750 --> 00:13:28,129 Les citoyens sovi�tiques n�ont peut-�tre pas besoin de savoir 131 00:13:28,170 --> 00:13:30,709 que leur h�ros national a perdu la boule. 132 00:13:31,030 --> 00:13:32,709 Du coup, c�est o� que je signe ? 133 00:13:41,910 --> 00:13:45,629 KAZAKHSTAN URSS 134 00:14:47,110 --> 00:14:52,589 INSTITUT DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE DE L�ANALYSE DES SYSTEMES 135 00:14:55,430 --> 00:15:01,109 Vous avez acc�s � 90�% de l��tablissement. Vous pouvez donc vous d�placer librement. 136 00:15:01,150 --> 00:15:05,509 Aux 10�% restants, vous aurez acc�s apr�s avoir re�u le laissez-passer. 137 00:15:35,550 --> 00:15:38,829 Au rythme de mon d�compte... 138 00:15:41,470 --> 00:15:44,069 ...avec chaque coup de m�tronome... 139 00:15:47,430 --> 00:15:51,749 ...vous vous laisserez vous enfoncer toujours plus dans une paisible paresse. 140 00:15:55,930 --> 00:16:00,849 Un. Deux. 141 00:16:03,750 --> 00:16:07,629 Une chaleur agr�able se r�pand dans tout votre corps. 142 00:16:10,190 --> 00:16:11.589 Ils ne nous voient pas ? 143 00:16:14,110 --> 00:16:15,269 Trois. 144 00:16:16,070 --> 00:16:20,069 Th�? Caf�? On est �quip�s pour passer toute la journ�e ici. 145 00:16:20,630 --> 00:16:22,069 Quatre. 146 00:16:24,470 --> 00:16:26,509 - Je prendrai un th�, merci. Cinq. 147 00:16:28,190 --> 00:16:31,749 Votre t�te commence � tourner l�g�rement. 148 00:16:34,630 --> 00:16:36,469 Vous �tes � bord de votre navire. 149 00:16:39,790 --> 00:16:41,469 Je suis � bord de mon navire. 150 00:16:43,350 --> 00:16:45,229 Que voyez-vous ? 151 00:16:46,150 --> 00:16:47,469 Quelque chose. 152 00:16:48,870 --> 00:16:50,349 Quelque chose de grand. 153 00:16:52,390 --> 00:16:53,709 Bleu fonc�. 154 00:16:58,870 --> 00:17:00,029 Une baleine. 155 00:17:00,070 --> 00:17:03,349 Non. Non, on refait. 156 00:17:04,790 --> 00:17:09,709 Dites-moi votre nom et votre grade. 157 00:17:12,070 --> 00:17:15,429 Robert Duvall. 158 00:17:18,230 --> 00:17:20,709 Marshal Robert D. Duvall. 159 00:17:21,590 --> 00:17:23,029 Vous vous foutez de moi hein ? 160 00:17:30,190 --> 00:17:31,709 Docteur, je me suis endormi, c�est bien �a ? 161 00:17:33,590 --> 00:17:35,389 Konstantin Sergeevich. 162 00:17:36,590 --> 00:17:40,589 Si vous ne m�aidez pas, �a ne nous m�nera jamais � rien. 163 00:17:48,950 --> 00:17:55,029 Yan Leonidovich, vous comprenez, les missions spatiales sont pr�vues pour des gens avec une sant� psychique stable. 164 00:17:55,830 --> 00:17:58,189 Malheureusement, l�hypnose ne marche pas sur moi. 165 00:17:59,150 --> 00:18:00,509 Vous m�insultez l�. 166 00:18:03,550 --> 00:18:05,229 Je l�ajouterai � votre dossier. 167 00:18:09,670 --> 00:18:14,149 Yan Leonidovich Rigel, pr�sident scientifique de notre petit institut. 168 00:18:14,190 --> 00:18:15,269 Enchant�e. 169 00:18:16,670 --> 00:18:17,709 Pas moi ! 170 00:18:18,910 --> 00:18:22,109 Non-sens ! 171 00:18:22,550 --> 00:18:24,389 Mon lieutenant-colonel�! 172 00:18:25,550 --> 00:18:27,429 O� est Averchenko ? Est-il vivant�? 173 00:18:31,070 --> 00:18:34,589 Si je suis coupable, jugez-moi. Si je suis innocent, rel�chez-moi. 174 00:18:40,750 --> 00:18:45,109 Est-ce que vous m�entendez ? J�entame la gr�ve de la faim, compris ? 175 00:18:45,950 --> 00:18:47,909 Bon, et quel est mon r�le dans tout �a ? 176 00:18:48,110 --> 00:18:50,109 Pour commencer, je voulais seulement... 177 00:18:50,830 --> 00:18:54,429 ...entendre votre avis sur la situation du patient. 178 00:19:11,550 --> 00:19:12,669 Wow. 179 00:19:13,430 --> 00:19:16,469 L��quipe fait peau neuve. Vous remplacez le camarade Semiradov ? 180 00:19:17,270 --> 00:19:19,429 Je suis Tatyana Yurevna, bonjour. 181 00:19:19,910 --> 00:19:21,189 Le jour est bon, c�est le cas de le dire. 182 00:19:22,790 --> 00:19:24,229 Mon lieutenant-colonel�! 183 00:19:25,030 --> 00:19:26,389 Il �tait temps ! 184 00:19:27,070 --> 00:19:30,269 Parce que votre Rigel donne envie d�escalader les murs. 185 00:19:35,710 --> 00:19:37,269 Voulez-vous du th�? 186 00:19:38,670 --> 00:19:40,269 Tu m�as apport� du th�... 187 00:20:00,430 --> 00:20:02,229 Je ne vous ai jamais vue avant. 188 00:20:02,470 --> 00:20:07,109 Je viens d�arriver. On m�a invit�e afin que j�analyse votre �tat de sant�. 189 00:20:10,710 --> 00:20:12,189 C�est � vous ? 190 00:20:17,430 --> 00:20:20,629 Oui, c�est � moi. J�y joue de temps � autre. 191 00:20:21,110 --> 00:20:24,109 La prison est la prison, mais les traditions spatiales restent immuables. 192 00:20:24,150 --> 00:20:26,509 Le cosmonaute a toujours le droit � ses affaires personnelles. 193 00:20:26,550 --> 00:20:28,149 Pouvez-vous m�expliquer ce qu�il s�est pass� ? 194 00:20:28,190 --> 00:20:29,429 Encore�? 195 00:20:32,110 --> 00:20:36,069 D�abord, je me pr�parais pour la mission. Puis, j�ai d�coll�. Ensuite, j�ai r�alis� la mission demand�e. 196 00:20:36,470 --> 00:20:37,989 Finalement, j�ai mis en marche l�atterrissage. 197 00:20:38,590 --> 00:20:41,429 Apr�s �a, je ne me rappelle plus. Apr�s �a, je me suis retrouv� ici. 198 00:20:42,030 --> 00:20:45,429 Les d�tails figurent dans les papiers et enregistrements. Avez-vous eu l�occasion de les voir�? 199 00:20:45,670 --> 00:20:48,029 Pas encore, mais j�y jetterai un oeil. 200 00:20:50,270 --> 00:20:54,069 Tatyana Yurevna. Excusez-moi si j�ai tort... 201 00:20:54,470 --> 00:20:57,389 Mais vous n��tes pas de ceux qui prennent les d�cisions, si ? 202 00:20:59,790 --> 00:21:00,989 Pas de ceux-l�. 203 00:21:01,510 --> 00:21:03,789 Donc vous ne pourrez pas me faire sortir d�ici. 204 00:21:06,030 --> 00:21:08,189 Non, mais je pourrai vous aider. 205 00:21:10,830 --> 00:21:12,029 C�est bien vrai. 206 00:21:13,190 --> 00:21:14,550 Je vais m�me vous dire comment vous y prendre. 207 00:21:14,830 --> 00:21:22,269 Quand vous sortirez d�ici, appelez ma m�re � Moscou. 360-73-44. 208 00:21:22,310 --> 00:21:23,949 Son nom est Lidiya Sergeevna. 209 00:21:23,990 --> 00:21:27,669 Appelez-la, dites-lui que vous m�avez vu, que je vais bien. 210 00:21:28,190 --> 00:21:29,269 Elle s�inqui�te. 211 00:21:36,430 --> 00:21:37,669 Je comprends. 212 00:21:39,030 --> 00:21:40,949 Alors, rentrez juste chez vous. 213 00:21:42,110 --> 00:21:43,789 Je vais tr�s bien. 214 00:21:44,150 --> 00:21:45,629 Les cosmonautes n�ont pas besoin de consultation. 215 00:21:46,190 --> 00:21:49,269 Ne vous inqui�tez pas. Je me suis d�brouill� dans l�espace � je m�en sortirai aussi ici. 216 00:21:59,590 --> 00:22:00,669 Permettez-moi. 217 00:22:04,510 --> 00:22:06,509 C��tait un plaisir de vous rencontrer. 218 00:22:16,630 --> 00:22:18,669 Comptez-vous le tester ou non ? 219 00:22:19,030 --> 00:22:20,149 D�j� fait. 220 00:22:21,310 --> 00:22:23,509 Il s�agit d�un trouble d'anxi�t� d�pressive. 221 00:22:23,870 --> 00:22:26,989 La sensibilit� dans ses doigts est faible. 222 00:22:26,990 --> 00:22:29,709 Ceci est probablement d� � l�endommagement des nerfs p�riph�riques. 223 00:22:29,750 --> 00:22:34,869 Mais tenant compte du fait que vous le garder officieusement prisonnier de sa cellule... 224 00:22:34,910 --> 00:22:36,349 ...c�est tout � fait normal. 225 00:22:36,390 --> 00:22:39,949 Si tout �tait normal, nous ne l�aurions pas isol�. 226 00:22:39,990 --> 00:22:43,909 Vous savez, chacun s�amuse comme il peut. C�est tout ? Je peux rentrer maintenant�? 227 00:22:43,910 --> 00:22:47,109 Il n�y a pas que les cosmonautes qui ont besoin d�aide m�dicale. 228 00:22:47,510 --> 00:22:50,389 Bien s�r. L�h�licopt�re vous ram�nera demain matin. 229 00:22:50,390 --> 00:22:53,109 Pouvez-vous conduire Tatyana Yurevna � sa chambre�? 230 00:23:04,190 --> 00:23:06,709 Au r�fectoire de l�institut, le repas est servi trois fois par jour. 231 00:23:07,470 --> 00:23:09,909 C�est gentil, merci, mais je ne suis l� que pour une nuit. 232 00:23:09,950 --> 00:23:14,829 Vous ne partirez pas d�ici tant que vous n�aurez pas obtenu l�autorisation de sortie du camarade Semiradov. 233 00:23:14,830 --> 00:23:15,869 Demain, je l�aurai. 234 00:23:16,590 --> 00:23:17,989 Tiens-toi droit. 235 00:23:19,150 --> 00:23:20,389 Qui est-ce ? 236 00:23:21,030 --> 00:23:23,669 Des prisonniers. 237 00:23:23,950 --> 00:23:25,549 Accomplissant leur travail d'int�r�t g�n�ral. 238 00:23:28,870 --> 00:23:31,469 Chambre 108. Au fond du couloir. 239 00:23:31,910 --> 00:23:34,149 Je ne d�rangerai personne ? Je me l�ve t�t demain. 240 00:23:34,310 --> 00:23:35,669 Vous �tes la seule ici. 241 00:24:07,150 --> 00:24:08,189 J��coute. 242 00:24:08,230 --> 00:24:11,389 - J�aimerais joindre Moscou. - Le r�seau dessert seulement des lignes locales. 243 00:24:11,430 --> 00:24:13,309 Seul le camarade Semidarov peut passer des appels de longue distance. 244 00:24:13,910 --> 00:24:15,629 Tr�s bien. Merci. 245 00:25:52,350 --> 00:25:53,629 Merci. 246 00:26:09,230 --> 00:26:10,909 Passez seulement. 247 00:26:28,710 --> 00:26:30,909 Vous ne dormez pas. Parfait. 248 00:26:48,470 --> 00:26:49,989 Quand avez-vous mang� pour la derni�re fois ? 249 00:26:50,190 --> 00:26:51,309 Je n�ai pas faim. 250 00:26:52,230 --> 00:26:54,269 Quand �tait la derni�re fois que vous avez mang� ? 251 00:26:54,310 --> 00:26:55,949 Je ne me rappelle plus. Il y a environ 4 heures. 252 00:28:45,950 --> 00:28:48,909 Ne souhaitez-vous pas le voir de plus pr�s ? 253 00:30:24,550 --> 00:30:25,989 Qu�est-ce que c�est�? 254 00:30:27,270 --> 00:30:31,189 Je ne sais pas, mais �a ne vient d�cid�ment pas de notre monde. 255 00:30:31,710 --> 00:30:33,149 Et comment va Veshnyakov ? 256 00:30:33,190 --> 00:30:36,189 Il n�a rien. Il se porte m�me mieux que jamais. 257 00:30:36,950 --> 00:30:42,309 Cette cr�ature sort du corps du porteur et y retourne sans danger pour ce dernier. 258 00:30:43,910 --> 00:30:46,429 - Et lui... - Il n�est au courant de rien. 259 00:30:46,470 --> 00:30:47,669 Quoi ? 260 00:30:48,230 --> 00:30:50,789 Comprenez-nous, nous ne savons pas ce qu�il s�est produit dans l�espace. 261 00:30:50,830 --> 00:30:55,309 Nous avons envoy� deux �tres vivants, mais au retour nous en avons eus trois. 262 00:30:58,030 --> 00:31:00,229 Et o� est le deuxi�me cosmonaute ? 263 00:31:01,310 --> 00:31:02,469 Il est mort. 264 00:31:03,070 --> 00:31:04,349 Comment ? 265 00:31:06,670 --> 00:31:08,109 De mani�re h�ro�que. 266 00:31:11,150 --> 00:31:13,509 Je vous avais bien dit que vous seriez int�ress�e. 267 00:31:16,310 --> 00:31:20,069 Comprendre ce qu�il s�est produit dans l�espace est mon devoir. 268 00:31:20,110 --> 00:31:25,149 Le v�tre est de trouver un moyen de s�parer la cr�ature du porteur. 269 00:31:25,470 --> 00:31:29,949 Ou signez la clause de confidentialit� et vous �tes libre de rentrer chez vous. 270 00:31:31,590 --> 00:31:34,389 Pourquoi c�est � moi que vous vous �tes adress� pour r�soudre cette affaire ? 271 00:31:34,430 --> 00:31:38,429 Je ne suis pas une des v�tres. Je n�ai jamais travaill� sur des dossiers secrets. Pourquoi moi ? 272 00:31:38,830 --> 00:31:40,789 A cause du gar�on... 273 00:31:41,470 --> 00:31:43,509 ...que vous avez failli noyer. 274 00:31:44,310 --> 00:31:46,349 Vous cherchiez quelqu�un qui sait prendre des risques ? 275 00:31:48,390 --> 00:31:50,629 Ecoutez, vos m�thodes ne m�int�ressent gu�re. 276 00:31:51,190 --> 00:31:53,669 Tatyana Yurevna, j�ai besoin d�un r�sultat. 277 00:31:54,270 --> 00:31:57,109 Et vous concernant, j�ai tout �tudi�. Vous l�avez effectivement sauv�. 278 00:31:57,150 --> 00:31:59,309 Vous �tes la seule � avoir agi. A l�avoir sauv�. 279 00:32:01,430 --> 00:32:05,949 S�il vous pla�t, refaites-le pour nous. 280 00:32:08,710 --> 00:32:13,549 J�ai besoin d�un.e professionnel.le capable de sauver un h�ros. 281 00:32:19,750 --> 00:32:24,829 J�ai besoin de tous les enregistrements vid�o avec la chose et tous les t�moignages de Veshnyakov depuis l�atterrissage. 282 00:32:25,790 --> 00:32:32,229 Les r�sultats de toutes les recherches d�j� effectu�es. Ainsi que deux sessions par jour avec le patient. 1H chacune. 283 00:32:42,510 --> 00:32:45,829 Apr�s l'atterrissage, ils ont envoy� Veshnyakov en r�habilitation. 284 00:32:46,750 --> 00:32:50,589 D�s la premi�re nuit, cette chose en est sortie et a attaqu� un aide-soignant. 285 00:32:51,270 --> 00:32:54,469 Pour des raisons de s�curit�, nous avons d� isoler le patient dans cette cellule. 286 00:32:54,470 --> 00:32:58,109 Nous n'avons pas encore trouv� de moyen s�r de les s�parer. 287 00:32:58,150 --> 00:33:01,309 Le parasite a r�ussi � cr�er une relation symbiotique unique avec Veshnyakov. 288 00:33:01,310 --> 00:33:06,709 Quand nous essayons de les s�parer, les signaux vitaux de Veshnyakov sont en chute libre. 289 00:33:06,830 --> 00:33:10,949 Pour la cr�ature, il est comme une combinaison spatiale dans un monde hors de sa port�e. 290 00:33:11,830 --> 00:33:15,709 En m�me temps, la cr�ature donne au porteur une extraordinaire capacit� de r�g�n�ration. 291 00:33:16,030 --> 00:33:19,949 Ayant subi un traumatisme lors de l'atterrissage, Veshnyakov a pu se r�tablir en 2 jours seulement. 292 00:33:21,030 --> 00:33:27,389 Dans son �tat latent, le parasite ne mesure pas plus de 30 cm et s�installe ais�ment dans le tube digestif, 293 00:33:27,430 --> 00:33:30,949 augmentant ainsi d'environ 30% le diam�tre de la cavit� stomacale. 294 00:33:31,390 --> 00:33:34,029 A sa sortie, il s�cr�te quelque chose comme de la toxine, 295 00:33:34,030 --> 00:33:37,349 d�tendant ainsi la musculature de Veshnyakov tout en endormant compl�tement son organisme. 296 00:33:39,430 --> 00:33:44,709 Lorsqu�il obtient une quantit� d'oxyg�ne suffisante, il peut d�ployer son corps jusqu�� un m�tre et demi de longueur. 297 00:33:44,750 --> 00:33:47,629 Puis, retrouver sa forme de larve et retourner dans le porteur. 298 00:33:48,830 --> 00:33:52,069 La largeur et le diam�tre de la t�te changent constamment. 299 00:33:52,110 --> 00:33:57,069 La dur�e moyenne de l�activit� du parasite en dehors du corps de Veshnyakov est de 1h40-1h50. 300 00:33:58,310 --> 00:34:02,229 L'heure de sortie est toujours fixe, de 02h40 � 03h10 le soir. 301 00:34:05,150 --> 00:34:08,829 PARASITE OU SYMBIOTE ? 302 00:34:09,670 --> 00:34:11,909 Assez, Konstantin Sergeevich. 303 00:34:12,590 --> 00:34:13,909 Je peux faire plus. 304 00:34:14,430 --> 00:34:18,229 Apr�s un traumatisme, il est recommand� de ne pas se surmener. 305 00:34:19,470 --> 00:34:23,989 Cependant, votre vitesse de r�cup�ration ne laisse personne indiff�rent. 306 00:34:27,310 --> 00:34:29,070 Mais, globalement, comment vous sentez-vous�? 307 00:34:29,110 --> 00:34:33,269 Normal. Juste un peu irrit� au niveau de la gorge. J�ai d� prendre froid. 308 00:34:34,070 --> 00:34:36,749 Si �a persiste, dites-le � Rigel. 309 00:34:36,910 --> 00:34:38,869 Alors � demain. 310 00:34:40,270 --> 00:34:43,269 Pas trop fatigu�s, Messieurs ? On rentre � la maison. 311 00:35:26,150 --> 00:35:28,949 Est-ce que quelqu�un sait o� est le fils de Veshnyakov�? 312 00:35:28,990 --> 00:35:32,709 A ce que j�ai compris, � la mort de sa m�re, ils vivaient � Rostov. 313 00:35:33,510 --> 00:35:35,589 Est-ce la seule chose qui vous int�resse en ce moment�? 314 00:35:36,430 --> 00:35:38,749 �a ne vous a pas suffit hier, de voir ce � quoi on a affaire�? 315 00:35:39,270 --> 00:35:41,269 OK, de quoi cette chose se nourrit-elle�? 316 00:35:44,350 --> 00:35:46,589 Elle est exactement au m�me r�gime que Veshnyakov. 317 00:35:48,270 --> 00:35:52,309 Yan Leonidovich, mettons les choses au clair. Je ne compte pas vous fliquer. 318 00:35:52,310 --> 00:35:54,549 Et je n�aspire pas � votre prix Nobel. 319 00:35:56,670 --> 00:36:00,309 Vous avez acc�s libre au patient, � ses analyses et aux enregistrements vid�o. 320 00:36:00,630 --> 00:36:05,669 Si vous avez besoin de documentation suppl�mentaire, adressez-vous au camarade Semiradov. 321 00:36:07,110 --> 00:36:08,229 Tr�s bien. 322 00:36:16,070 --> 00:36:18,829 Bonjour, est-ce l�orphelinat ? Je suis � la recherche d�un gar�on... 323 00:36:18,870 --> 00:36:21,669 ...de 7-8 ans, de nom Veshnyakov... 324 00:36:22,310 --> 00:36:23,669 ...ou d�un autre. 325 00:36:56,470 --> 00:36:59,389 O� vas-tu comme �a�? 326 00:36:59,470 --> 00:37:00,989 Eh, petit voyou ! 327 00:37:01,790 --> 00:37:04,790 Il suffit que je tourne le dos une minute que tu es farfouilles d�j� dans mes affaires�! 328 00:37:05,390 --> 00:37:08,469 Je vais le dire � Margariya Mikhailovna. Tu sais ce qu�il t�arrivera�? 329 00:37:10,430 --> 00:37:13,069 Pourquoi tu ne dis rien�? Je te parle l�! 330 00:37:13,110 --> 00:37:15,829 Allez, zou, au lit�! 331 00:37:34,670 --> 00:37:36,549 Vous n�aimez pas comment je chante ? 332 00:37:38,790 --> 00:37:40,789 Excusez-moi, je le dis pour eux. 333 00:37:44,990 --> 00:37:46,709 Quoique, non. Vous savez... 334 00:37:47,630 --> 00:37:51,109 ...je pr�f�re les chants dans l�espace aux interactions avec le personnel terrestre. 335 00:37:52,190 --> 00:37:56,069 - Dans l�espace on exp�rimente des choses nouvelles. - Lesquelles, par exemple�? 336 00:37:56,070 --> 00:37:57,749 Toute sorte de banalit�s. 337 00:37:58,150 --> 00:37:59,949 L�important c�est qu�elles soient accompagn�es d�une m�lodie. 338 00:38:00,710 --> 00:38:05,069 ? Un million, un million, un million de roses rouges ? 339 00:38:07,630 --> 00:38:10,469 Vous �tes attir�e par moi, avouez�? 340 00:38:12,550 --> 00:38:15,669 A tous les coups, vous vous �tes invit�e toute seule ? Ai-je devin�? 341 00:38:16,270 --> 00:38:19,869 Ceux qui m'ont conduit � vous pensent que vous �tes fou. 342 00:38:20,270 --> 00:38:21,389 C�est-�-dire�? 343 00:38:22,510 --> 00:38:25,269 Ils pensent que vous avez tu� votre co�quipier. 344 00:38:26,830 --> 00:38:28,830 Qu�est-ce qu�elle est en train de faire�? 345 00:38:31,910 --> 00:38:37,749 Lors de l'atterrissage, quelque chose s'est produit dans l�espace causant la mort d'Averchenko. 346 00:38:38,470 --> 00:38:40,470 Et il y a des fortes chances que vous l�ayez tu�. 347 00:38:40,830 --> 00:38:43,349 Et le camarade Semiradov ne peut juste pas se permettre... 348 00:38:43,390 --> 00:38:46,109 ...de lib�rer dans la soci�t� un h�ros fou. 349 00:38:48,310 --> 00:38:49,549 Fantastique... 350 00:38:50,109 --> 00:38:53,549 ...donc je suis � la fois un meurtrier et un fou. 351 00:38:53,869 --> 00:38:56,749 Tous les fous ne ressemblent pas � des fous, �a arrive. 352 00:38:56,790 --> 00:38:57,869 Ecoutez�! 353 00:38:58,830 --> 00:39:00,629 Docteur, vous �tes pourtant une personne compr�hensive. 354 00:39:00,670 --> 00:39:03,829 J'ai pr�par� ce vol pendant plusieurs ann�es. Oui, quelque chose a dysfonctionn�. 355 00:39:03,870 --> 00:39:05,549 Et j�ai un trou de m�moire. 356 00:39:05,590 --> 00:39:07,189 Mais eux... 357 00:39:07,190 --> 00:39:09,429 ...ils ont mis du verre pare-balles juste ici. 358 00:39:11,030 --> 00:39:13,509 Pourquoi est-ce qu�ils me gardent ici, pouvez-vous m�expliquer�? 359 00:39:14,270 --> 00:39:16,269 Quelqu'un peut-il l�expliquer�? 360 00:39:16,870 --> 00:39:20,509 - Je ne suis ni espion ni une b�te sauvage. - Qui �tes-vous dans ce cas�? 361 00:39:20,550 --> 00:39:21,629 Dans quel sens�? 362 00:39:21,670 --> 00:39:24,469 Vous, Konstantin Sergeevich Veshnyakov. 363 00:39:24,510 --> 00:39:26,909 - Qui �tes-vous�? - Lisez le dossier. 364 00:39:27,750 --> 00:39:29,429 Je suis un h�ros de l�Union sovi�tique. 365 00:39:30,109 --> 00:39:34,869 Je n�ai jamais compris. Certains ont pour mission h�ro�que de se jeter sous un char avec une grenade. 366 00:39:34,870 --> 00:39:39,069 Alors que d�autres, comme vous, doivent juste tenir quelques semaines dans une bo�te de conserve. 367 00:39:39,710 --> 00:39:41,189 O� est l�h�ro�sme�? 368 00:39:41,790 --> 00:39:44,189 - Comment osez-vous�? - D�ailleurs, concernant votre dossier. 369 00:39:44,510 --> 00:39:46,269 Pourquoi n'avez-vous pas r�cup�r� votre fils�? 370 00:39:48,870 --> 00:39:50,509 Je vous en prie, expliquez-moi. 371 00:39:51,550 --> 00:39:54,669 Vous n'�tiez pas mari� � la m�re de votre enfant. 372 00:39:54,950 --> 00:39:57,269 Apr�s son d�c�s, est survenue la question de l�adoption de votre enfant. 373 00:39:57,310 --> 00:40:01,789 Mais � cette p�riode, vous aviez l�opportunit� de rejoindre la nouvelle �quipe spatiale. 374 00:40:01,950 --> 00:40:06,269 Et votre fils, n� hors-mariage, aurait pu faire t�che sur votre CV. 375 00:40:06,670 --> 00:40:11,189 Donc le gar�on est maintenant dans un orphelinat � Rostov. Tout est correct�? 376 00:40:12,350 --> 00:40:16,989 J'ai aussi grandi sans p�re, alors quoi�? Cela m'a-t-il emp�ch� de devenir un h�ros�? 377 00:40:17,390 --> 00:40:19,629 Les h�ros n�abandonnent pas leurs enfants. 378 00:40:28,550 --> 00:40:32,349 Je vais vous dire une chose, Tatyana Yurevna. 379 00:40:33,390 --> 00:40:35,589 Un joli visage fait, sans discussion, plaisir aux yeux. 380 00:40:36,630 --> 00:40:39,709 Mais � partir de maintenant, j�accepterai de voir uniquement le bouffon du roi Rigel. 381 00:40:39,750 --> 00:40:41,909 Merci, la session est finie. 382 00:40:54,750 --> 00:40:57,629 Etes-vous devenu folle�? Quel baratin�! Qui vous a permis de parler ainsi�? 383 00:40:57,670 --> 00:41:00,309 V�rifiez le niveau hormonal du patient. Imm�diatement. 384 00:41:00,910 --> 00:41:01,749 Ex�cutez. 384 00:41:01,790 --> 00:41:04,509 Ses r�flexes m'ont paru relativement lents hier. 385 00:41:04,550 --> 00:41:07,229 C�est peut-�tre d� aux sauts hormonaux. Mais nous pourrons... 386 00:41:07,230 --> 00:41:09,789 ...en �tre s�rs seulement apr�s l�avoir conduit � une surcharge �motionnelle, 387 00:41:09,830 --> 00:41:11,909 quand les glandes rel�chent tout ce qu�elles ont dans le sang. 388 00:41:12,390 --> 00:41:14,709 Suite aux r�sultats des analyses d�aujourd�hui, nous pourrons enfin savoir... 389 00:41:14,750 --> 00:41:16,829 ...de quoi se nourrit la cr�ature dans son corps. 390 00:41:16,870 --> 00:41:20,869 M�me si elle se nourrit de photosynth�se, cela n'a rien � voir avec notre mission�! 391 00:41:20,910 --> 00:41:23,189 Nous sommes ici pour extraire le parasite. 392 00:41:23,230 --> 00:41:25,409 Camarade Semiradov, ordonnez svp � vos hommes... 393 00:41:25,450 --> 00:41:28,309 ...d�accompagner en journ�e le camarade Veshnyakov � l�h�pital. 394 00:41:28,350 --> 00:41:31,429 Et permettez-lui d�interagir avec le personnel civil. 395 00:41:31,670 --> 00:41:34,149 Nous devons au moins imiter une vie ordinaire... 396 00:41:34,190 --> 00:41:36,589 ...afin de dresser un portrait clinique du patient. 397 00:41:38,870 --> 00:41:40,589 ��Ordonnez��. 398 00:42:07,270 --> 00:42:10,789 Qu'est-ce que c'est�? C�est pour avoir �t� bon�? 399 00:43:19,030 --> 00:43:22,549 La rencontre in�dite a �t� confirm�e par les repr�sentants politiques du Cuba 400 00:43:22,590 --> 00:43:30,029 en remerciant le secr�taire g�n�ral du Comit� central du PCUS Yuri Vladimirovich Andropov... 401 00:43:30,070 --> 00:43:33,349 ...ainsi que tout le peuple sovi�tique pour le chaleureux accueil. 402 00:43:33,390 --> 00:43:38,149 Nous attendions avec la m�me impatience le retour de nos cosmonautes de leur mission dans l'espace. 403 00:43:38,190 --> 00:43:43,150 Et voil� que Kirill Averchenko et Konstantin Veshnyakov ont atterri sur leur terre natale. 404 00:43:44,070 --> 00:43:48,389 Actuellement, nos deux deux h�ros sont dans le centre de r�habilitation o� ils sont pris... 405 00:43:48,430 --> 00:43:51,389 ...en charge, apr�s un long s�jour pass� dans un environnement anti-gravitationnel. 406 00:43:51,390 --> 00:43:57,189 Et dans seulement 3 semaines, le public du monde entier pourra enfin saluer nos h�ros. 407 00:43:57,510 --> 00:44:01,309 Rapidement sur l'actualit� sportive. 408 00:44:12,230 --> 00:44:13,629 Vous persistez�? 409 00:44:14,550 --> 00:44:16,589 Je dois vous pr�senter mes excuses. 410 00:44:16,630 --> 00:44:21,429 C��tait voulu de ma part de vous mettre hors de vous. Afin de mesurer votre niveau hormonal sous stress. 411 00:44:32,150 --> 00:44:34,469 D'accord, alors j�esp�re vous voir demain � la s�ance. 412 00:44:34,510 --> 00:44:35,869 Bonne soir�e. 413 00:44:36,990 --> 00:44:40,989 Je ne savais rien pour l'enfant. Elle ne me l'avait jamais dit. 414 00:44:43,310 --> 00:44:45,469 Une semaine avant le vol, j'ai re�u un coup de t�l�phone. 415 00:44:46,110 --> 00:44:49,749 On m�appelait de Rostov. Elle �tait morte. L'enfant n'avait pas d'autres parents. 416 00:44:49,790 --> 00:44:53,029 Bref, on l�a envoy� en orphelinat sans m�me m�en avertir. 417 00:44:54,350 --> 00:44:58,309 Je pensais aller le chercher � mon retour. 418 00:44:58,630 --> 00:45:00,149 Ou... 419 00:45:01,390 --> 00:45:02,989 Je ne sais pas. Je ne pensais rien. 420 00:45:05,150 --> 00:45:07,429 Que feriez-vous, si vous �tiez � ma place�? 421 00:45:08,190 --> 00:45:10,549 Je ne sais pas. Je n�ai pas d�enfant. 422 00:45:18,110 --> 00:45:20,389 Tanya, dites-moi, pourquoi �tes-vous ici�? 423 00:45:21,750 --> 00:45:23,749 Vous ne m�aidez pourtant pas � gu�rir de mon amn�sie. 424 00:45:24,910 --> 00:45:26,669 Que voulez-vous tous de moi�? 425 00:45:30,750 --> 00:45:33,069 Vous ne voulez pas le dire ou vous ne le savez pas�? 426 00:45:34,190 --> 00:45:35,349 Je ne peux pas. 427 00:45:38,190 --> 00:45:40,269 Mais je ferai tout pour vous aider. 428 00:45:43,870 --> 00:45:45,829 Vous pensez que mon cas est r�cup�rable�? 429 00:46:12,390 --> 00:46:14,309 Essayez de vous approcher. 430 00:46:15,510 --> 00:46:18,989 Essayez de vous taire quand je travaille. 431 00:46:19,270 --> 00:46:23,389 Ne vous inqui�tez pas. Nous l'avons v�rifi�. Il ne poss�de pas de r�cepteurs sensoriels. 432 00:46:23,630 --> 00:46:25,029 Mais moi oui. 433 00:47:00,310 --> 00:47:02,829 Qu�est-ce que vous �tes en train de faire�? 434 00:48:07,510 --> 00:48:10,269 Tatyana Yurevna, que faites-vous�? 435 00:48:10,990 --> 00:48:13,269 Bordel, �a marche ou non�?! 436 00:48:14,310 --> 00:48:17,269 - Tatyana Yurevna, que faites-vous�? - Silence�! 437 00:48:42,110 --> 00:48:45,389 - Bon, si c�est tout ce que... - Montez la vitre. 438 00:48:46,510 --> 00:48:47,589 Quoi�? 439 00:48:48,430 --> 00:48:49,829 Montez-la�! 440 00:48:57,190 --> 00:48:58,589 Etes-vous s�re�? 441 00:48:59,590 --> 00:49:02,909 - Oui. - Non, c�est... 442 00:49:04,590 --> 00:49:06,149 Alors, �quipez-vous. 443 00:51:12,990 --> 00:51:14,389 Sortez-la�! 444 00:52:35,310 --> 00:52:38,029 Nous n�avons pas beaucoup de fleurs ici. 445 00:52:38,070 --> 00:52:40,709 Je vous ai cueilli tout ce qu�il y avait. 446 00:52:40,750 --> 00:52:43,629 - Comment vous sentez-vous? - Ca va bien, merci. 447 00:52:45,070 --> 00:52:47,509 Votre geste de bravoure �tait remarquable. 448 00:52:47,550 --> 00:52:51,109 Au moins, nous savons maintenant ce qu�il ne faut pas faire. 449 00:52:52,070 --> 00:52:54,669 La chose ne d�connecte pas la conscience de Veshnyakov. 450 00:52:54,710 --> 00:52:56,949 OK. 451 00:52:57,430 --> 00:52:58,789 Dites-en moi plus. 452 00:52:59,470 --> 00:53:01,989 Le jouet dans sa cellule. De mani�re inexpliqu�e,... 453 00:53:01,990 --> 00:53:04,429 ...il fait ressortir son sentiment de culpabilit� envers son fils. 454 00:53:04,470 --> 00:53:07,309 Vous voulez dire que la cr�ature a r�agi ainsi... 455 00:53:07,350 --> 00:53:10,629 ...du fait que le jouet est cher � Veshnyakov�? 456 00:53:10,630 --> 00:53:13,749 Ce que j�essaie d�expliquer, c�est que Veshnyakov et la cr�ature forme un tout. 457 00:53:13,790 --> 00:53:15,429 Leur conscience est commune. 458 00:53:15,870 --> 00:53:19,989 Elle a acc�s � une partie de ses souvenirs, de ses acquis sociaux, mais pas � la totalit�. 459 00:53:20,270 --> 00:53:24,309 Chaque nuit, elle passe 1 � 2 minutes hors-Veshnyakov de plus que la veille. 460 00:53:24,550 --> 00:53:27,269 Un jour arrivera o� elle se d�barrassera de lui comme un papillon de son cocon. 461 00:53:27,310 --> 00:53:30,309 Nous devons agir. Nous avons besoin de plus de ressources. 462 00:53:30,310 --> 00:53:32,789 - Nous devons l�emmener � Moscou. - A Moscou�? 463 00:53:33,830 --> 00:53:38,349 A votre avis, Tatyana Yurevna, pourquoi ne sommes-nous pas encore � Moscou�? 464 00:53:39,150 --> 00:53:41,629 Nous ne savons rien � propos de cette cr�ature. 465 00:53:42,430 --> 00:53:47,469 S�agit-it d�un sp�cimen adulte ou d�une larve qui, une fois adulte,... 466 00:53:47,510 --> 00:53:51,669 ...nous surpassera tous, humains, en nous �crasant comme des mouches�? 467 00:53:51,830 --> 00:53:56,149 Je dois pouvoir la d�truire, si la situation d�g�n�re. 468 00:53:56,190 --> 00:53:57,709 Une vie humaine est en jeu. 469 00:53:57,750 --> 00:54:00,109 Un cosmonaute. Un h�ros de l�Union sovi�tique. 470 00:54:00,110 --> 00:54:01,229 Si c�est un h�ros,... 471 00:54:01,270 --> 00:54:02,829 ...alors il est pr�t � tout. 472 00:54:03,950 --> 00:54:06,029 Entre autres, � sacrifier sa vie. 473 00:54:06,230 --> 00:54:11,269 J'envoie chaque jour � Moscou des rapports d�taill�s sur nos r�alisations communes. 474 00:54:11,510 --> 00:54:15,149 De quoi il se nourrit, quel est son pouls, son humeur. 475 00:54:15,190 --> 00:54:16,509 En somme, tout le concernant. 476 00:54:16,910 --> 00:54:20,709 Pourvu que je ne re�oive pas l�ordre de le supprimer. 477 00:54:21,750 --> 00:54:23,989 �a fait longtemps que je suis sous le radar des autorit�s. 478 00:54:26,470 --> 00:54:29,429 J�esp�rais que vous aussi, vous �tiez pr�te � tout. 479 00:54:39,430 --> 00:54:40,629 Vous me permettez�? 480 00:55:04,430 --> 00:55:06,389 - Yan Leonidevich. - Qu�y a-t-il�? 481 00:55:06,830 --> 00:55:08,389 �a ne vous intrigue pas�? 482 00:55:12,910 --> 00:55:14,509 Peut-�tre un simple probl�me technique�? 483 00:55:17,270 --> 00:55:22,469 Vous savez, entre le matin et le soir, je remarque des mesures hormonales tr�s diff�rentes chez Veshnyakov. 484 00:55:22,510 --> 00:55:24,509 Comme si la nuit son �tat se d�gradait. Et ce, extr�mement vite. 485 00:55:24,950 --> 00:55:28,029 Je me demande bien � quel moment pr�cis on lui injecte la dose hormonale�? 486 00:55:29,950 --> 00:55:32,229 Je ne suis pas endocrinologue, Tatyana Yurevna. 487 00:55:33,190 --> 00:55:36,509 - Travaillez et vous le d�couvrirez bien. - Vous avez coup� une partie de l'enregistrement. 488 00:55:37,910 --> 00:55:40,909 Et ne me dites pas que la cr�ature se nourrit de ce que mange Veshnyakov. 489 00:55:40,950 --> 00:55:43,029 Avec quoi la nourrissez-vous�? Des cochons�? 490 00:55:43,830 --> 00:55:47,069 Si je m�ne l�affaire, pourquoi est-ce qu�on continue � me cacher des choses�? 491 00:55:48,150 --> 00:55:50,029 �a ne vous suffit pas�? 492 00:55:52,230 --> 00:55:53,669 Vous voulez un conseil�? 493 00:55:54,990 --> 00:55:57,469 Retournez � Moscou tant que vous le pouvez encore. 494 00:55:57,510 --> 00:55:59,549 Et oubliez tout ce que vous avez vu ici. 495 00:55:59,590 --> 00:56:01,709 Quand la commission apprendra ce que nous faisons ici... 496 00:56:01,750 --> 00:56:04,789 Mais avant que la commission n�arrive, vous comptez le torturer avec de l�hypnose�? 497 00:56:05,070 --> 00:56:07,949 Je sais ce qui te retient ici. Vous tenez � votre prix Nobel. 498 00:56:10,310 --> 00:56:12,669 Mais vous ne progresserez pas sans moi. 499 00:56:13,750 --> 00:56:16,789 Par contre, pour que vous puissiez progresser, je dois avoir acc�s � toutes les informations. 500 00:56:19,670 --> 00:56:23,269 De plus, notre cher camarade Sermiradov n�est pas oblig� de savoir tout �a. 501 00:56:56,350 --> 00:56:57,829 Vous �tes s�rieux�? 502 00:57:23,190 --> 00:57:24,190 Ouvrez. 503 00:58:09,510 --> 00:58:13,949 Utiliser avec mod�ration. La batterie tient seulement 10 minutes. 504 00:58:41,510 --> 00:58:43,029 O� suis-je�? 505 00:58:43,470 --> 00:58:45,189 J'ai �t� acquitt�. 506 00:59:02,190 --> 00:59:03,789 Non. Non. 507 00:59:05,070 --> 00:59:06,229 Epargnez-moi�! 508 00:59:22,470 --> 00:59:23,629 Eteignez les lumi�res�! 509 01:01:08,670 --> 01:01:10,549 Arr�tez la cam�ra�! 510 01:01:46,510 --> 01:01:51,269 Avant de l'amener ici, le patient a attaqu� un aide-soignant... 511 01:01:51,270 --> 01:01:53,069 -...comme vous avez pu l�apprendre par vous-m�me dans les documents. 512 01:01:54,350 --> 01:01:57,229 Mais on ne vous a pas fourni les indications m�dicales de Veshnyakov. 513 01:01:57,830 --> 01:02:00,909 Sa condition s�est imm�diatement am�lior�e apr�s le meurtre. 514 01:02:00,950 --> 01:02:08,429 Nous avons essay� de la nourrir avec divers animaux. Des souris de laboratoire aux porcs. 515 01:02:08,870 --> 01:02:14,789 Puis Semiradov a sugg�r� d'envoyer des prisonniers dans sa cellule. 516 01:02:16,070 --> 01:02:17,909 Tout �tait redevenu normal. 517 01:02:18,590 --> 01:02:21,349 Avec vos hormones, vous m�avez donn� une id�e. 518 01:02:21,870 --> 01:02:24,309 Avez-vous fait attention � comment elle se comporte dans la cage�? 519 01:02:25,430 --> 01:02:28,349 Ce qui l�importe n�est pas seulement de tuer. 520 01:02:28,390 --> 01:02:34,269 Elle a besoin que sa victime la voit et prenne peur. 521 01:02:35,950 --> 01:02:40,789 Quand le cerveau humain a peur il produit un exc�s de cortisol. 522 01:02:42,030 --> 01:02:47,149 A propos de la peur, sur cette plan�te nous, les humains, sommes de loin les champions dans le domaine. 523 01:02:49,790 --> 01:02:54,589 Je pense que cette cr�ature se nourrit de cortisol. 524 01:03:01,790 --> 01:03:05,029 Nous sommes au bord d'une grande d�couverte. 525 01:03:05,910 --> 01:03:10,469 - Si nous joignons nos forces... - Rigel, vous tuez des gens. 526 01:03:14,150 --> 01:03:17,549 Je ne tue personne. C�est Semiradov qui ex�cute ici. 527 01:03:18,950 --> 01:03:21,189 Vous me prenez pour un monstre�? 528 01:03:21,190 --> 01:03:23,269 Vous n��tes pas un monstre, mais un l�che. 529 01:03:24,070 --> 01:03:26,549 Un sp�cimen vivant d�un haut niveau de subordination. 530 01:03:53,630 --> 01:03:54,749 Bonjour. 531 01:03:55,190 --> 01:03:56,509 Bonjour. 532 01:03:58,150 --> 01:04:00,709 En fait, pour �tre honn�te, je pr�f�re les films de guerre. 533 01:04:00,950 --> 01:04:05,429 Ceux avec de l�espionnage en camp ennemi, vous savez. Et vous�? 534 01:04:05,950 --> 01:04:10,709 Vous n��tiez pas cens� retrouver votre forme physique apr�s votre traumatisme. Vous courez avec moi�? 535 01:04:13,590 --> 01:04:16,269 On va courir l�, � faire des tours dans la pi�ce�? 536 01:04:16,270 --> 01:04:18,109 On mettra la t�l� dans un coin�? 537 01:04:18,870 --> 01:04:20,909 J�ai tout arrang�. 538 01:04:32,230 --> 01:04:34,589 Les v�tements de sport vous vont plut�t bien. 539 01:04:34,630 --> 01:04:36,429 Vous n�avez jamais song� � faire de l�athl�tisme�? 540 01:04:36,790 --> 01:04:37,869 Non. 541 01:04:38,270 --> 01:04:40,989 Nous devrions essayer tous les deux, en �quipe. Nous avons nos chances de percer. 542 01:04:41,030 --> 01:04:43,189 Nous ne pourrons pas l�exercer professionnellement. 543 01:04:43,190 --> 01:04:44,829 Mais en tant qu'amateurs, nous atteindrons des sommets. 544 01:04:46,510 --> 01:04:47,989 Ecoutez-moi attentivement. 545 01:04:48,030 --> 01:04:50,909 Vous avez ramen� un parasite de l�espace, qui vit maintenant en vous. 546 01:04:51,110 --> 01:04:52,909 Ils le nourrissent avec des �tres humains. 547 01:04:53,790 --> 01:04:57,589 Nous pouvons vous s�parer de lui, mais nous devons trouver quelqu'un pour faire remonter l�information. 548 01:05:06,350 --> 01:05:07,949 Vous m��coutez�? 549 01:05:14,390 --> 01:05:16,509 - Est-ce que vous �tes surveill�e�? - Je ne sais pas�? 550 01:05:16,550 --> 01:05:18,109 Est-ce qu�on vous surveille la nuit�? Y a-t-il quelqu'un � votre porte�? 551 01:05:18,150 --> 01:05:19,069 Je ne sais pas. 552 01:05:19,110 --> 01:05:21,829 V�rifiez. Si la voie est libre, rendez-vous � 1H dans mon bloc. 553 01:05:23,710 --> 01:05:26,149 Assez docteur, vous m'avez �puis�. 554 01:05:27,070 --> 01:05:28,149 Je pars dormir. 555 01:06:15,030 --> 01:06:16,469 De la peine � dormir aussi�? 556 01:06:18,030 --> 01:06:19,429 Vous n�avez pas le droit de sortir dans le couloir! 557 01:06:20,510 --> 01:06:21,749 Je re-rentre. 558 01:06:23,950 --> 01:06:25,629 Dr�le de monde, n�est-ce pas�? 559 01:06:25,630 --> 01:06:29,109 On vous autorise � sortir dans l�espace, mais pas dans le couloir. 560 01:06:32,910 --> 01:06:34,829 Konstantin Sergeevich. 561 01:06:35,710 --> 01:06:40,429 Pensez-vous qu'il y a quelqu'un l�-haut�? 562 01:06:41,350 --> 01:06:43,509 - O� �a�? - Dans le ciel�? 563 01:06:44,310 --> 01:06:45,789 Croyez-vous en Dieu�? 564 01:06:48,350 --> 01:06:50,109 Je crois que ce que je vois. 565 01:06:50,990 --> 01:06:52,629 Je n�ai pas vu Dieu l�-haut. 566 01:06:57,190 --> 01:06:58,309 Vous savez quoi�? 567 01:06:58,990 --> 01:07:00,309 Je d�clare le travail en pause. 568 01:07:01,390 --> 01:07:04,589 Allons regarder un film ensemble. On m�a mis un lecteur vid�o dans la chambre. 569 01:07:04,630 --> 01:07:07,069 - Je m�ennuie tout seul. - Mais je ne suis pas autoris�e. 570 01:07:07,110 --> 01:07:08,509 Allez. 571 01:07:08,550 --> 01:07:11,069 Konstantin Sergeevich, on nous autorise pas. 572 01:08:28,710 --> 01:08:30,149 Je ne comprends pas. 573 01:10:26,590 --> 01:10:27,909 Charmant, n�est-ce pas�? 574 01:10:30,910 --> 01:10:34,749 Toute ma vie, j'ai r�v� qu�on expose mon h�ritage dans les mus�es. 575 01:10:41,710 --> 01:10:43,749 Sentez-vous cette cr�ature en vous�? 576 01:10:45,150 --> 01:10:49,389 Je suis cette cr�ature. Sauf sans principes moraux... 577 01:10:49,950 --> 01:10:51,309 ...ni responsabilit�s. 578 01:10:54,670 --> 01:10:56,509 Je ressens tout, me souviens de tout. 579 01:10:57,790 --> 01:10:59,629 Jusqu�aux moindres d�tails. 580 01:11:02,390 --> 01:11:04,989 Tout ce qu�elle a vu reste grav� dans ma m�moire. 581 01:11:06,910 --> 01:11:09,149 Si vous le saviez, pourquoi ne pas l�avoir dit�? 582 01:11:09,190 --> 01:11:10,869 Qu�est-ce que vous pensez�? 583 01:11:12,590 --> 01:11:14,869 Si Semiradov l�apprend,... 584 01:11:15,630 --> 01:11:17,189 ...il ne me laissera plus partir. 585 01:11:37,190 --> 01:11:38,869 Camarade Averchenko. 586 01:11:45,750 --> 01:11:47,309 Aide-moi, Tanya. 587 01:11:48,710 --> 01:11:50,989 Plus que 2 semaines � tenir. 588 01:11:52,950 --> 01:11:55,749 Continuez � travailler comme vous le faisiez. 589 01:11:55,790 --> 01:11:57,709 Semirov n�aura pas le choix. 590 01:11:59,270 --> 01:12:02,389 La commission arrivera de Moscou et nous serons libres. 591 01:12:02,390 --> 01:12:05,069 Mais pour ce faire, il ne doit pas �tre au courant que je... 592 01:12:08,470 --> 01:12:09,869 Je ne veux pas finir comme lui. 593 01:12:12,950 --> 01:12:15,989 Pendant 2 semaines, la chose tuera quotidiennement des �tres vivants. 594 01:12:16,350 --> 01:12:19,669 Vous sentez son app�tit�? 595 01:12:19,670 --> 01:12:23,469 Que feriez-vous si vous �tiez � ma place�? Vous vous cogneriez la t�te contre les murs�? 596 01:12:24,710 --> 01:12:25,829 Oui�! 597 01:12:25,870 --> 01:12:28,989 Ce n�est pas moi qui ai pris la d�cision de la nourrir avec des �tres humains. 598 01:12:29,710 --> 01:12:31,869 Je ne peux pas porter sur mes �paules la responsabilit� de Semirodov. 599 01:12:33,070 --> 01:12:36,149 Je n�ai pas travers� tout ce que j�ai travers� pour �tre abattu si pr�s du but comme une b�te sauvage. 600 01:12:37,910 --> 01:12:39,109 Ma m�re n�a personne d�autre. 601 01:12:40,190 --> 01:12:43,589 Je veux rentrer � la maison. Je dois survivre. 602 01:12:45,190 --> 01:12:46,749 Je dois r�cup�rer mon fils�! 603 01:12:49,470 --> 01:12:53,949 On comprend mieux maintenant pourquoi la sangsue vous a choisi � Avarchenko. 604 01:12:54,190 --> 01:12:55,429 Donc je suis un monstre�? 605 01:12:56,230 --> 01:12:59,109 Et toi�? Une princesse�? 606 01:13:00,230 --> 01:13:05,269 Pendant que vous �tiez tous assis au chaud dans vos bureau, je me pr�parais pour ce vol. 607 01:13:05,550 --> 01:13:06,909 J�ai accompli un exploit. 608 01:13:07,350 --> 01:13:10,749 Et l�, vous me dites tous que je dois crever. 609 01:13:14,470 --> 01:13:16,029 C�est l�heure du souper. 610 01:13:57,510 --> 01:14:00,949 Oh, le vaurien�! Tu ne t�es pas bless�? 611 01:14:01,350 --> 01:14:02,389 Donne-moi �a�! 612 01:14:03,990 --> 01:14:07,709 Vous avez vu �a�? On a un enfant sauvage dans l��tablissement. 613 01:14:07,750 --> 01:14:10,069 Je n�arrive pas � me souvenir, il vient de quelle unit�? 614 01:14:10,110 --> 01:14:11,869 De l�unit� des handicaps physiques, regardez ses jambes. 615 01:14:12,870 --> 01:14:14,429 Mais je pense qu�il a aussi un souci � la t�te. 616 01:14:14,790 --> 01:14:16,109 Il m�a mordu profond... 617 01:14:35,390 --> 01:14:36,989 Mon lieutenant-colonel. 618 01:14:37,550 --> 01:14:38,589 Vous pouvez disposer. 619 01:14:43,830 --> 01:14:46,789 Nous avons, Tatyana Yurevna, commenc� du mauvais bord. 620 01:14:47,790 --> 01:14:50,429 D�s le d�but, j�aurais d� tout vous raconter. 621 01:14:50,470 --> 01:14:51,829 Quoi, exactement�? 622 01:14:52,470 --> 01:14:54,149 Que vous nourrissez la cr�ature avec des personnes vivantes�? 623 01:14:54,190 --> 01:14:58,369 Nous ignorons jusqu'o� elle ira dans son processus d'adaptation. 624 01:14:58,410 --> 01:15:01,669 Le corps qui r�ussira � prendre le contr�le du second sera du c�t� gagnant. 625 01:15:02,230 --> 01:15:05,789 - Nous devons apprendre � contr�ler la b�te. - C�est tout ce qui vous motive�? 626 01:15:05,830 --> 01:15:07,549 De l�utiliser comme une arme�? 627 01:15:07,590 --> 01:15:08,789 Oui. 628 01:15:11,110 --> 01:15:13,909 Savez-vous au moins � quoi servent les armes�? 629 01:15:16,350 --> 01:15:18,509 Les armes sont la garantie de paix. 630 01:15:18,830 --> 01:15:21,989 Des meutes de chiens s�entretueraient en libert�. 631 01:15:22,110 --> 01:15:25,029 Pour vivre en paix, ils ont besoin d�un meneur. 632 01:15:26,150 --> 01:15:28,149 Vous le nourrissez d�humains. 633 01:15:28,150 --> 01:15:29,469 D�humains�? 634 01:15:40,270 --> 01:15:43,509 Sergey Gennadevich Kovalev. N� en 1952. 635 01:15:44,150 --> 01:15:48,189 Articles de loi 103, 117 et 77. Il a �t� reconnu coupable du premier paragraphe. 636 01:15:48,230 --> 01:15:53,389 Il a viol� puis tu� sa voisine de 12 ans. Ce n�est pas un humain�! 637 01:15:53,430 --> 01:15:57,149 Les humains se sont, par exemple, les jeunes gens qui perdent la vie en Angola ou en Afghanistan. 638 01:15:57,190 --> 01:15:58,869 Ici, ce n�est que de la p�t�e pour chiens�! 639 01:15:59,430 --> 01:16:02,749 Si vos sup�rieurs apprennent la situation, ils vous appelleront au tribunal militaire. 640 01:16:05,150 --> 01:16:07,469 Oui. Oui oui oui. 641 01:16:08,830 --> 01:16:10,789 Chez nous, les autorit�s ne cautionnent pas les prises d�initiative. 642 01:16:10,990 --> 01:16:14,989 Mais les m�decins et les soldats sont parfois amen�s � prendre des d�cisions difficiles. 643 01:16:15,310 --> 01:16:17,989 Sauf qu�en fin de compte, les gagnants ne sont jamais jug�s. 644 01:16:18,870 --> 01:16:20,949 Je prends toutes mes responsabilit�s. 645 01:16:23,470 --> 01:16:26,469 - Vous �tes pareille, Tatyana. - Vous ne me connaissez pas. 646 01:16:26,510 --> 01:16:29,989 C�est vous qui ne vous connaissez pas encore. 647 01:16:30,030 --> 01:16:33,469 Venez, je vais vous montrer de pr�s nos croquettes pour chien. 648 01:16:33,510 --> 01:16:35,789 Vous n�allez pas tout regarder avec des jumelles depuis le coffre d�une voiture. 649 01:16:57,950 --> 01:17:01,309 Camarade Semiradov, elle s�est permis une n�gligence. 650 01:17:01,311 --> 01:17:03,869 Mais c��tait dans l�int�r�t de tous. 651 01:17:03,910 --> 01:17:06,949 Yan Leonidich, votre conscience ne vous ronge-t-elle pas la nuit par hasard�? 652 01:17:07,630 --> 01:17:08,630 Pourquoi�? 653 01:17:08,670 --> 01:17:11,109 C�est pourtant vous qui lui avez tout montr�. 654 01:17:11,830 --> 01:17:13,389 Qui avez enfreint les ordres. 655 01:17:20,750 --> 01:17:21,989 Pose-le. 656 01:17:25,750 --> 01:17:26,909 Ici. 657 01:18:02,990 --> 01:18:05,029 S�il vous pla�t, �pargnez-les. 658 01:18:05,070 --> 01:18:06,749 Je vous trouverai un autre moyen. 659 01:18:07,550 --> 01:18:10,109 A court terme, certainement pas. 660 01:18:21,950 --> 01:18:23,069 Ouvrez�! 661 01:18:44,950 --> 01:18:46,389 Je n�ai pas peur. 662 01:18:52,350 --> 01:18:54,149 C�est moi. 663 01:18:59,790 --> 01:19:00,869 C�est moi. 664 01:19:10,070 --> 01:19:12,469 ? Un million, un million, un million de roses rouges, ? 665 01:19:14,670 --> 01:19:18,269 ? par la fen�tre, par la fen�tre, par la fen�tre tu d�couvres. ? 666 01:19:27,630 --> 01:19:29,989 ? Lui qui t�aime, lui qui t�aime... ? 667 01:19:38,790 --> 01:19:41,749 ? Un million, un million, un million de roses rouges, ? 668 01:19:43,990 --> 01:19:49,709 - ? par la fen�tre, par la fen�tre,... ? - Il s�adapte. 669 01:19:52,990 --> 01:19:55,229 Il a acquis l�ou�e�! 670 01:21:06,830 --> 01:21:09,829 Est-ce que Veshnyakov peut le contr�ler � distance�? 671 01:21:14,390 --> 01:21:15,469 Non. 672 01:21:17,870 --> 01:21:19,069 Il ne le peut pas encore. 673 01:21:23,710 --> 01:21:27,069 J�ai besoin d�un r�sultat, Tatyana Yurevna. 674 01:21:28,270 --> 01:21:31,149 Vous devez apprendre � le dompter. 675 01:21:31,190 --> 01:21:33,869 Sans vous, nous n�y parviendrons pas. 676 01:21:34,310 --> 01:21:40,269 A partir maintenant, oublions tous nos diff�rents et travaillons en toute transparence. 677 01:21:40,950 --> 01:21:43,109 Toute la responsabilit� reposera sur moi. 678 01:21:43,150 --> 01:21:45,509 Vous pourrez dire que je vous ai forc�e. 679 01:21:47,390 --> 01:21:50,269 Si nous parvenons � nos fins, vous aurez de telles ressources�! 680 01:21:51,510 --> 01:21:53,749 Nous aiderez-vous�? 681 01:22:05,470 --> 01:22:07,029 Tatyana Yurevna. 682 01:22:07,830 --> 01:22:15,469 Savez-vous pourquoi la chose a choisi Veshnyakov et non Averchenko�? 683 01:22:15,470 --> 01:22:17,309 Ce dernier avait un cancer de stade 1. 684 01:22:17,310 --> 01:22:20,469 La tumeur r�nale a d�clench� en cha�ne la maladie d'Addison. 685 01:22:20,990 --> 01:22:24,709 Avant le d�collage, il n��tait pas possible de le d�tecter, mais la cr�ature l�a senti. 686 01:22:24,830 --> 01:22:28,749 Cette tumeur emp�che la s�cr�tion de taux �lev�s de cortisone dans le corps. 687 01:22:28,790 --> 01:22:32,549 C�est pourquoi, la cr�ature a eu du mal � cr�er une relation symbiotique stable. 688 01:22:34,110 --> 01:22:35,829 Approchez. 689 01:22:39,390 --> 01:22:41,229 M�tirapone et trilostan, 4 doses. 690 01:22:41,630 --> 01:22:44,709 [en latin] Et encore un tranquillisant puissant. 691 01:22:44,750 --> 01:22:47,349 � 14:00. Dans le b�timent hospitalier. 692 01:22:48,950 --> 01:22:50,229 Trilostan�? 693 01:22:50,670 --> 01:22:53,509 Aujourd�hui. Nous fuirons. Ensemble. 694 01:22:57,670 --> 01:22:59,349 Je ne peux pas. 695 01:22:59,430 --> 01:23:01,949 Soyez un homme, bon sang 696 01:23:01,990 --> 01:23:04,109 Vous �tes un scientifique et pas un m�decin quelconque. 697 01:23:04,550 --> 01:23:05,789 Regardez ici. 698 01:23:06,430 --> 01:23:08,029 Vous voyez sa langue�? 699 01:23:09,550 --> 01:23:11,029 N�ayez pas peur, camarade Rigel. 700 01:23:11,030 --> 01:23:12,389 Aidez-moi�! 701 01:23:30,510 --> 01:23:34,189 Si vous vous en sortez, dites-leur qu�il m�a forc�. 702 01:23:36,030 --> 01:23:38,829 Et si vous vous faites avoir, je n��tais au courant de rien. 703 01:23:41,950 --> 01:23:44,229 Merci, cher coll�gue, vous m�avez �t� d�une grande aide. 704 01:23:50,670 --> 01:23:52,709 Vous n��tes pas par hasard allergique au Buspiro�? 705 01:23:52,750 --> 01:23:54,709 Si je ne suis pas all... 706 01:23:56,030 --> 01:23:57,269 Qu�est-ce que�? 707 01:23:57,310 --> 01:23:58,829 Qu�est-ce que vous faites�? 708 01:24:02,990 --> 01:24:06,709 D�cidez-vous, camarade Rigel. Vous ne saviez rien ou vous �tiez forc�? 709 01:24:15,830 --> 01:24:17,869 Gardez un �il sur la porte d�entr�e. 710 01:24:27,950 --> 01:24:30,869 Nous n�avons pas le temps. Alors �coutez attentivement. 711 01:24:31,190 --> 01:24:32,849 Aucune commission ne viendra vous chercher. 712 01:24:32,890 --> 01:24:35,829 Semiradov fera tout pour que cette cr�ature ne sorte pas d�ici. 713 01:24:36,830 --> 01:24:40,749 - Je connais un moyen pour vous d�sunir. - Pourquoi �tes-vous entr�e dans la cage�? 714 01:24:40,790 --> 01:24:42,269 J�aurais pu vous tuer. 715 01:24:42,510 --> 01:24:45,389 Mais vous ne l�avez pas fait. Je vous plais aussi. 716 01:24:47,670 --> 01:24:51,869 Ceci est un m�dicament hormonal. Il simule en vous un dysfonctionnement semblable � la maladie d�Addison. 717 01:24:51,910 --> 01:24:53,549 Comme chez Averchenko. 718 01:24:54,430 --> 01:24:56,869 L�injection entra�nera la sortie de la cr�ature. 719 01:24:57,110 --> 01:24:59,189 Sans vous, elle ne survivra pas plus d�une heure. 720 01:24:59,270 --> 01:25:02,549 C�est bien assez pour que nous atteignons les soins intensifs. 721 01:25:04,030 --> 01:25:05,549 Et si vous vous trompez�? 722 01:25:06,430 --> 01:25:08,629 Et si elle s�est d�j� adapt�e au monde�? 723 01:25:09,270 --> 01:25:11,189 Allons-nous juste la laisser filer�? 724 01:25:11,910 --> 01:25:13,909 On fera la piq�re sur une distance de s�curit�. 725 01:25:13,950 --> 01:25:17,029 Il n�y aura personne et l�exposition au soleil l�affaiblira. 726 01:25:19,870 --> 01:25:21,109 Non. 727 01:25:25,510 --> 01:25:26,629 Non. 728 01:25:32,790 --> 01:25:34,629 On a juste besoin d�atteindre l�h�pital. 729 01:25:36,590 --> 01:25:38,309 Et, sur place, je trouverai... 730 01:25:38,710 --> 01:25:40,029 Je trouverai une issue � ce cauchemar. 731 01:25:42,030 --> 01:25:43,109 Pourquoi�? 732 01:25:45,750 --> 01:25:47,509 Tanya, tu ne comprends vraiment pas. 733 01:25:47,950 --> 01:25:49,909 Plus besoin de me conduire o� que ce soit. 734 01:25:50,950 --> 01:25:53,069 La cr�ature ne me d�range plus. 735 01:25:53,590 --> 01:25:54,989 Elle m�a sauv� la vie. 736 01:25:55,510 --> 01:25:57,709 Ce ne sont pas tes pens�es�! 737 01:26:01,390 --> 01:26:02,829 C�est bon, pars�! 738 01:26:08,430 --> 01:26:09,869 Ils ne me font pas peur�! 739 01:26:09,910 --> 01:26:12,909 C�est de moi que tu dois avoir peur. Je suis dangereux. 740 01:26:12,950 --> 01:26:14,829 Ce n�est pas toi. 741 01:26:24,830 --> 01:26:26,029 C�est moi. 742 01:26:29,110 --> 01:26:30,909 C�est ma punition. 743 01:26:31,990 --> 01:26:33,589 J�ai abandonn� mon fils. 744 01:26:34,630 --> 01:26:36,789 Je l�ai troqu� contre l�espace. 745 01:26:38,190 --> 01:26:39,709 Je le m�rite. 746 01:26:41,790 --> 01:26:42,790 C�est bon, pars. 747 01:26:45,190 --> 01:26:46,789 Lesha... 748 01:26:48,750 --> 01:26:49,829 Quoi�? 749 01:26:50,870 --> 01:26:52,469 Il s�appelle Lesha. 750 01:26:55,430 --> 01:26:57,429 Aleksey Konctantinovich Romanov. 751 01:27:03,950 --> 01:27:05,389 Il aura 7 ans dans une semaine. 752 01:27:32,710 --> 01:27:33,949 La voiture est � l�arri�re. 753 01:27:34,710 --> 01:27:36,909 Ils ne vous laisseront pas en vie, vous venez avec nous. 754 01:27:36,950 --> 01:27:40,789 Ne vous inqui�tez pas pour moi. Je suis aussi tr�s adaptable. 755 01:27:41,550 --> 01:27:43,309 Et un sp�cimen tr�s viveur. 756 01:27:48,870 --> 01:27:49,989 Merci. 757 01:28:27,910 --> 01:28:30,429 Je suis le docteur Rigel, du centre Alpha-4. 758 01:28:30,990 --> 01:28:35,989 Veuillez svp me transf�rer au soldat de garde. J�ai des informations tr�s importantes � communiquer. 759 01:28:37,910 --> 01:28:39,829 - Quoi�? - Des fugitifs. 760 01:28:40,190 --> 01:28:42,149 Vehsnyakov et le docteur Klimova. 761 01:28:44,630 --> 01:28:49,149 Envoyez toute l��quipe. Ordonnez de ne pas tirer sur Veshnyakov. Elle, supprimez-la. 762 01:28:57,590 --> 01:28:58,789 Plus un geste�! 763 01:29:02,350 --> 01:29:04,909 Veshnyakov. Deux pas � droite, puis � terre. 764 01:29:06,990 --> 01:29:09,749 Jetez vos armes. Il n�y aura pas de victime. 765 01:29:13,190 --> 01:29:14,789 - Ne tirez pas. - Feu�! 766 01:29:16,830 --> 01:29:21,229 Il m'a ordonn� de les ajouter sur la liste des victimes de l'incendie. 767 01:29:29,870 --> 01:29:35.549 Mais � l�heure actuelle, ils ont tous �t� ex�cut�s de leur vivant. 768 01:29:44,750 --> 01:29:46,149 C�est bon�? 769 01:29:47,150 --> 01:29:49,429 Tu as r�ussi � les pr�venir, c�est bon�? 770 01:29:54,350 --> 01:29:59,749 Tu n�es pas un h�ros, Yan. Je les vois tout de suite. 771 01:30:00,070 --> 01:30:03,029 Tu ne leur ressemble pas. Mais je te tuerai proprement... 772 01:30:03,070 --> 01:30:05,069 ...par respect pour tes efforts. 773 01:30:19,390 --> 01:30:21,349 Troupe 108, en renfort. 774 01:30:21,710 --> 01:30:23,109 La seringue�! 775 01:30:23,150 --> 01:30:26,029 Non, c�est encore t�t. 776 01:30:26,070 --> 01:30:27,669 La seringue. 777 01:30:38,190 --> 01:30:39,190 Alors�? 778 01:30:40,510 --> 01:30:41,669 Allez�! 779 01:31:47,870 --> 01:31:49,109 Courez. 780 01:32:30,510 --> 01:32:34,229 Fugitifs d�tect�s. Ils se dirigent vers la sortie du centre. 781 01:32:39,950 --> 01:32:41,309 - Arr�tez-vous�! - D�gagez�! 782 01:32:51,430 --> 01:32:52,509 Disposez. 783 01:34:37,190 --> 01:34:38,229 Kostya. 784 01:34:41,230 --> 01:34:42,869 Attends. 785 01:34:42,910 --> 01:34:44,349 Qu�est-ce que tu fais�? 786 01:34:44,670 --> 01:34:46,349 Ton �tat s�est beaucoup trop d�grad�. 787 01:34:46,390 --> 01:34:48,229 Tu ne survivras pas sans la cr�ature�! 788 01:34:48,270 --> 01:34:51,109 On peut encore s�en sortir. On le peut. 789 01:34:57,030 --> 01:34:58,109 Allez, viens. 790 01:36:13,750 --> 01:36:16,269 Avez-vous chang� d�avis, Tatyana Yurevna? 791 01:36:17,630 --> 01:36:19,029 J�ai eu tort. 792 01:36:23,510 --> 01:36:24,989 Plus personne ne les s�parera. 793 01:36:31,110 --> 01:36:33,469 C�est un vrai symbiote maintenant. 794 01:36:33,950 --> 01:36:35,669 L�un sans l�autre, ils mourront. 795 01:36:36,110 --> 01:36:38,629 C�est pas grave. C�est pas grave. 796 01:36:39,110 --> 01:36:40,989 Tout le monde fait des erreurs. 797 01:36:47,670 --> 01:36:50,989 Nous les laisserons pas mourir, n�est-ce pas�? 798 01:36:58,390 --> 01:37:01,029 Savez-vous quel est votre probl�me majeur�? 799 01:37:01,510 --> 01:37:04,109 Vous voulez sauver tout le monde. Sans exception. 800 01:37:05,910 --> 01:37:07,749 Mais ce n�est pas comme �a que le monde fonctionne. 801 01:37:09,190 --> 01:37:12,149 Parfois, il faut choisir. 802 01:39:07,750 --> 01:39:09,589 Ils ne sont plus de ce monde. 803 01:39:13,470 --> 01:39:15,389 On trouvera un moyen de vous s�parer. 804 01:39:17,350 --> 01:39:19,229 On essayera � Moscou. 805 01:39:21,470 --> 01:39:24,189 - Tout ira bien. - Je sais. 806 01:39:25,710 --> 01:39:27,469 On inventera un rem�de. 807 01:39:43,790 --> 01:39:45,669 J�ai d�j� mon rem�de. 808 01:40:54,470 --> 01:40:58,909 ROSTOV-SUR-LE-DON 809 01:41:27,910 --> 01:41:30,549 Qu�est-ce que tu as � me regarder comme �a�? 810 01:41:32,350 --> 01:41:34,989 Il pourrait dormir paisiblement sans d�ranger personne, mais non, il d�cide de se pointer ici. 811 01:41:36,710 --> 01:41:38,469 Qu�est-ce que tu comptes bien faire avec�? 812 01:41:38,510 --> 01:41:40,469 Tu iras o� avec tes jambes�? 813 01:41:42,230 --> 01:41:44,229 Est-ce que tu as de la famille parmi les vivants�? 814 01:42:00,470 --> 01:42:06,629 Tiens. Mais tu restes ici, autour du b�timent. D'accord�? Sinon, je n�aurai pas ma prime. 815 01:42:31,910 --> 01:42:34,149 - Bonjour. - Bonjour. Je suis Tatyana Klimova. 816 01:42:34,190 --> 01:42:36,310 Je viens pour l�adoption de Lesha Romanov. 817 01:43:08,470 --> 01:43:11,829 Ne t�en fais pas. Dieu aime tout le monde. 818 01:43:12,590 --> 01:43:15,069 Regarde-moi. �a fait 20 ans que j�ai m�me job. 819 01:43:15,710 --> 01:43:17,229 Et je n�ai pas � me plaindre. 820 01:43:18,510 --> 01:43:20,989 Il y aura une place pour toi, mon petit. 821 01:43:22,830 --> 01:43:26,509 Je ne suis pas un gar�on. Je m�appelle Tanya. 822 01:43:57,390 --> 01:43:59,029 C�est donc toi, Lesha. 823 01:44:02,310 --> 01:44:03,310 Mon nom c�est Tanya. 824 01:44:06,830 --> 01:44:08,149 Bonjour. 825 01:44:32,470 --> 01:44:35,789 SPUTNIK 825 01:44:36,305 --> 01:45:36,551 73085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.